Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,572 --> 00:00:51,789
MAN: [OVER RADIO]
Visibility, one.
2
00:00:51,790 --> 00:00:54,531
Ceiling 4,000 overcast.
Temperature...
3
00:00:54,532 --> 00:00:56,011
PILOT: [OVER RADIO] Salah
1-1-4 clear to land,
4
00:00:56,012 --> 00:00:58,448
runway 1-1.
5
00:00:58,449 --> 00:01:00,624
AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER:
Clear to land Salah 1-1-4.
6
00:01:00,625 --> 00:01:02,323
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
7
00:01:04,586 --> 00:01:07,458
JOVANNA: These streets,
they're different.
8
00:01:08,851 --> 00:01:09,938
They're old.
9
00:01:09,939 --> 00:01:11,113
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA]
10
00:01:11,114 --> 00:01:13,334
The ties are deep and hidden.
11
00:01:14,683 --> 00:01:17,772
It's where the East
claws at the West.
12
00:01:17,773 --> 00:01:19,688
Where the South seeks the North.
13
00:01:21,472 --> 00:01:24,606
There's honor here
that must be respected.
14
00:01:25,694 --> 00:01:28,218
Rules that cannot be broken.
15
00:01:30,002 --> 00:01:32,048
And if a mistake is made...
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,262
[Serbian] ...there's
nowhere to hide.
17
00:01:36,270 --> 00:01:37,310
[IN ENGLISH] Room service.
18
00:01:39,925 --> 00:01:41,188
[DOOR BEEPS, OPENS]
19
00:01:43,929 --> 00:01:44,929
[DOOR CLOSES]
20
00:01:49,587 --> 00:01:50,587
[DOOR BEEPS, OPENS]
21
00:01:56,203 --> 00:01:58,161
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
22
00:02:10,956 --> 00:02:11,956
[RADIO STATIC]
23
00:02:23,143 --> 00:02:25,062
Ronin 1, Cleopatra here.
24
00:02:23,404 --> 00:02:25,275
[SPEAKING SERBIAN]
25
00:02:26,105 --> 00:02:27,565
Ronin 1, copy.
26
00:02:26,363 --> 00:02:27,669
[DONNIE SPEAKING SERBIAN]
27
00:02:28,524 --> 00:02:29,525
Cleopatra go.
28
00:02:30,067 --> 00:02:31,402
I'm on over watch.
29
00:02:30,324 --> 00:02:31,455
[JOVANNA SPEAKING]
30
00:02:33,631 --> 00:02:35,711
PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER]
Shutting down engines.
31
00:02:36,282 --> 00:02:39,118
Ronin 1, taxi has
arrived. Stand by.
32
00:02:36,547 --> 00:02:39,159
[SPEAKING SERBIAN]
33
00:02:39,410 --> 00:02:41,704
Ronin 1, standing by.
34
00:02:45,875 --> 00:02:47,626
Ronin 1, doors! Doors!
35
00:02:46,122 --> 00:02:47,732
[JOVANNA SPEAKING]
36
00:02:48,335 --> 00:02:49,961
Ronin 1, copy. Chauffeur doors -
37
00:02:48,603 --> 00:02:50,066
[DONNIE SPEAKING]
38
00:02:50,067 --> 00:02:51,505
Chauffeur on doors!
39
00:02:51,780 --> 00:02:53,695
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
40
00:03:00,658 --> 00:03:01,658
[ENGINE STARTS]
41
00:03:02,558 --> 00:03:04,059
Ronin Five ready to go.
42
00:03:02,834 --> 00:03:04,292
[RONIN FIVE SPEAKING]
43
00:03:04,293 --> 00:03:06,270
Copy that Ronin Five, stand by.
44
00:03:04,401 --> 00:03:06,316
[DONNIE SPEAKING]
45
00:03:06,437 --> 00:03:08,564
Ronin One, go karat! Go karat!
46
00:03:09,732 --> 00:03:11,567
Ronin One copy, go, go.
47
00:03:09,972 --> 00:03:11,669
[DONNIE SPEAKING]
48
00:03:21,375 --> 00:03:23,290
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
49
00:03:58,977 --> 00:04:00,978
CREWMAN: [IN ENGLISH]
Hey! What's the problem?
50
00:04:00,979 --> 00:04:03,851
Apologies! Someone
called in a bomb threat.
51
00:04:03,852 --> 00:04:05,332
CREWMAN: This is
a restricted area!
52
00:04:07,072 --> 00:04:08,291
[CREWMEN CLAMORING]
53
00:04:09,727 --> 00:04:11,554
CONNOR: Get on your
knees! Get on your knees!
54
00:04:11,555 --> 00:04:12,947
On your knees!
Show me your hands!
55
00:04:12,948 --> 00:04:14,209
- On your knees.
- [INDISTINCT SHOUTING]
56
00:04:14,210 --> 00:04:16,211
Get on your fucking
knees, right now!
57
00:04:16,212 --> 00:04:18,996
[TENSE MUSIC PLAYING]
58
00:04:18,997 --> 00:04:23,566
DONNIE: Lay down! Lay
down! Lay fucking down!
59
00:04:23,567 --> 00:04:27,004
CONNOR: Lay down! Lay down
right now. Don't move!
60
00:04:27,005 --> 00:04:28,877
Don't move! On me!
61
00:04:37,712 --> 00:04:39,452
DONNIE: Hands, hands!
Show me your hands!
62
00:04:39,453 --> 00:04:42,237
You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!
63
00:04:42,238 --> 00:04:43,238
CONNOR: Get down!
64
00:04:48,853 --> 00:04:49,940
DONNIE: It's clear!
65
00:04:49,941 --> 00:04:51,595
[TENSE MUSIC CONTINUES]
66
00:05:07,872 --> 00:05:09,396
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
67
00:05:22,031 --> 00:05:26,035
[Flemish] Delta 2, Delta
2, please check hangar 4.
68
00:05:26,160 --> 00:05:29,997
My screen is empty. I don't know
what's going on there. Over.
69
00:05:30,414 --> 00:05:33,333
Copy, on my way.
70
00:05:30,678 --> 00:05:31,721
[POLICEMAN SPEAKS FLEMISH]
71
00:05:31,722 --> 00:05:33,333
[SIREN WAILING]
72
00:05:35,252 --> 00:05:37,129
Unit en route to hangar 4.
73
00:05:35,509 --> 00:05:38,075
[SECURITY OFFICER
SPEAKS FLEMISH]
74
00:05:38,076 --> 00:05:39,636
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Dogs on the scent.
75
00:05:40,775 --> 00:05:41,863
[CONNOR YELLS]
76
00:05:42,676 --> 00:05:44,553
Ronin One, clock! Time to go!
77
00:05:42,907 --> 00:05:45,126
[RONIN FIVE SPEAKING SERBIAN]
78
00:05:45,127 --> 00:05:46,301
DONNIE: [IN ENGLISH]
Package in hand.
79
00:05:46,302 --> 00:05:48,347
Package in hand. Exiting.
80
00:05:48,348 --> 00:05:49,788
CONNOR: Let's go!
Let's go! Let's go!
81
00:05:49,958 --> 00:05:51,262
Not bad!
82
00:05:51,263 --> 00:05:52,394
[DONNIE SPEAKS SERBIAN]
83
00:05:51,268 --> 00:05:52,268
Moving.
84
00:05:52,395 --> 00:05:53,744
[TENSE MUSIC CONTINUES]
85
00:05:58,192 --> 00:06:01,153
Cleopatra, Ronin One. Tires
rolling. Tires rolling.
86
00:06:01,970 --> 00:06:03,057
[TIRES SCREECHING]
87
00:06:03,058 --> 00:06:04,929
[SIREN WAILING]
88
00:06:09,978 --> 00:06:12,372
[IN ENGLISH] If he catches
us... Faster, faster!
89
00:06:13,791 --> 00:06:16,502
Two units leaving cargo 4.
90
00:06:14,069 --> 00:06:16,506
[POLICEMAN SPEAKS FLEMISH]
91
00:06:17,461 --> 00:06:19,546
Identify both units.
92
00:06:23,509 --> 00:06:24,760
Chauffeur, this is Ronin One.
93
00:06:23,774 --> 00:06:24,906
[SPEAKING SERBIAN]
94
00:06:25,094 --> 00:06:26,094
Doors! Doors!
95
00:06:34,350 --> 00:06:35,437
[IN ENGLISH] We good?
96
00:06:35,438 --> 00:06:37,918
We clean. We clean. Still good.
97
00:06:37,919 --> 00:06:39,355
[TENSE MUSIC CONTINUES]
98
00:06:51,585 --> 00:06:52,673
[MUSIC FADES]
99
00:06:57,709 --> 00:07:01,004
Cleopatra, we are
clear and on the move.
100
00:06:57,982 --> 00:07:00,680
[SOKOL OVER RADIO
SPEAKS SERBIAN]
101
00:07:00,681 --> 00:07:01,681
[SIGHS]
102
00:07:19,264 --> 00:07:20,264
[SIRENS WAILING]
103
00:07:30,014 --> 00:07:31,059
[URINATING]
104
00:07:35,193 --> 00:07:36,193
[DOOR SLAMS]
105
00:07:39,197 --> 00:07:40,197
[TOILET FLUSHES]
106
00:07:47,467 --> 00:07:48,467
[THUDS]
107
00:07:55,170 --> 00:07:56,171
[SIGHS]
108
00:08:00,610 --> 00:08:01,611
[RING CLATTERING]
109
00:08:06,964 --> 00:08:07,964
[SCOFFS]
110
00:08:11,882 --> 00:08:12,882
[GRUNTS]
111
00:08:14,581 --> 00:08:15,755
NEWSCASTER: In
Belgium last night,
112
00:08:15,756 --> 00:08:17,800
Salah Airline flight 114,
113
00:08:17,801 --> 00:08:20,194
that was the Africa flight,
with the diamond industry
114
00:08:20,195 --> 00:08:23,066
became the epicenter of a
meticulously executed heist
115
00:08:23,067 --> 00:08:25,895
at the Antwerp International
Airport cargo terminal.
116
00:08:25,896 --> 00:08:27,288
The incident unfolded
117
00:08:27,289 --> 00:08:29,159
as the flight arrived
from Johannesburg,
118
00:08:29,160 --> 00:08:31,074
and suspects in
police tactical gear
119
00:08:31,075 --> 00:08:32,554
raced across the tarmac
120
00:08:32,555 --> 00:08:34,817
to stage an assault
on the cargo hangar.
121
00:08:34,818 --> 00:08:37,167
Preliminary reports suggest
that the thieves made away
122
00:08:37,168 --> 00:08:39,039
with millions of dollars'
worth of diamonds.
123
00:08:39,040 --> 00:08:41,476
Indications point
to the Panther mafia
124
00:08:41,477 --> 00:08:44,698
as potential orchestrators behind
this meticulously planned robbery.
125
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
[BEEPS]
126
00:08:58,886 --> 00:09:01,583
My man crush, Deputy Nick.
127
00:09:01,584 --> 00:09:03,193
NICK: Hey.
128
00:09:03,194 --> 00:09:05,718
Did you hear about the diamond
rip at the airport? Belgium?
129
00:09:05,719 --> 00:09:08,285
What, the Antwerp thing? Yeah.
130
00:09:08,286 --> 00:09:09,939
Oh. So, that's
what this is about?
131
00:09:09,940 --> 00:09:11,681
- Mm-hmm.
- [ELEVATOR DINGS]
132
00:09:13,509 --> 00:09:15,076
Mm. Zero grams of sugar.
133
00:09:21,691 --> 00:09:22,953
ED: Lawman, afternoon.
134
00:09:24,041 --> 00:09:25,912
Lieutenant, you're
busy, I'm busy.
135
00:09:25,913 --> 00:09:27,349
So, let's jump to it, shall we?
136
00:09:29,917 --> 00:09:33,702
Sir, I have reason to believe
my suspect is still operating.
137
00:09:33,703 --> 00:09:34,922
And you know this how?
138
00:09:36,837 --> 00:09:38,315
I just do.
139
00:09:38,316 --> 00:09:40,796
- And what's your ask?
- Simple.
140
00:09:40,797 --> 00:09:42,842
Issue a BOLO, or at
least a purple notice,
141
00:09:42,843 --> 00:09:45,409
so I can continue
my investigation.
142
00:09:45,410 --> 00:09:47,150
I can't operate outside
of CONUS without it.
143
00:09:47,151 --> 00:09:48,456
[SCOFFS]
144
00:09:48,457 --> 00:09:50,111
Isn't this case closed by now?
145
00:09:52,243 --> 00:09:55,681
Look. We've investigated
the incident ad nauseam.
146
00:09:55,682 --> 00:09:57,508
And the issue here,
Nick, is this,
147
00:09:57,509 --> 00:10:00,686
whether there was an actual
breach or not is debatable.
148
00:10:00,687 --> 00:10:02,688
And we'd be pursuing it robustly
149
00:10:02,689 --> 00:10:05,081
if there were abnormalities
with any of the accounts.
150
00:10:05,082 --> 00:10:06,213
But there weren't.
151
00:10:06,214 --> 00:10:08,955
Neither us, nor
any of our clients,
152
00:10:08,956 --> 00:10:12,132
which translates to
every single goddamn bank
153
00:10:12,133 --> 00:10:15,265
in the entire American
Southwest, and Guam,
154
00:10:15,266 --> 00:10:17,007
and Hawaii, are
missing a dollar.
155
00:10:17,965 --> 00:10:18,965
Not one.
156
00:10:20,271 --> 00:10:22,011
Nothing was stolen, Nick.
157
00:10:22,012 --> 00:10:23,013
I speak English.
158
00:10:25,102 --> 00:10:27,147
The potential optics of this
159
00:10:27,148 --> 00:10:30,106
are obviously a
nonstarter for us.
160
00:10:30,107 --> 00:10:32,979
In no world can it
be known or leaked
161
00:10:32,980 --> 00:10:35,895
that the Federal
fucking Reserve Bank
162
00:10:35,896 --> 00:10:37,723
of the United States was robbed.
163
00:10:37,724 --> 00:10:38,724
Not happening.
164
00:10:40,422 --> 00:10:43,642
Go enjoy Lake Havasu, son.
I know you understand.
165
00:10:43,643 --> 00:10:45,601
[GRIM MUSIC PLAYING]
166
00:10:46,602 --> 00:10:47,864
[FOOTSTEPS RECEDING]
167
00:10:52,129 --> 00:10:53,391
[TRAIN HORN HONKS]
168
00:11:00,181 --> 00:11:01,661
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA]
169
00:11:05,248 --> 00:11:08,210
Keep on walking, you're
in the right place.
170
00:11:05,490 --> 00:11:06,753
[SPEAKING SERBIAN]
171
00:11:12,497 --> 00:11:13,584
[IN ENGLISH] Backseat.
172
00:11:13,585 --> 00:11:15,326
[INDISTINCT BACKGROUND CHATTER]
173
00:11:26,642 --> 00:11:28,426
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO]
174
00:11:35,216 --> 00:11:36,957
I trust you know how to use it.
175
00:11:40,569 --> 00:11:41,570
DONNIE: Glock.
176
00:11:42,876 --> 00:11:43,876
No safety.
177
00:11:44,399 --> 00:11:45,747
No safety.
178
00:11:45,748 --> 00:11:46,748
[CHUCKLES]
179
00:11:48,838 --> 00:11:50,926
So, what's my cover?
180
00:11:50,927 --> 00:11:53,407
You're French of Cote
d'Ivoire descent.
181
00:11:53,408 --> 00:11:55,496
You're a diamond dealer
working out of London,
182
00:11:55,497 --> 00:11:57,716
and we're EDM club promoters
here to promote the festival
183
00:11:57,717 --> 00:11:59,893
for the next two weeks.
So, that's our clock.
184
00:12:10,425 --> 00:12:11,861
Hope you got me a good view.
185
00:12:16,823 --> 00:12:19,128
We'll meet the fence
this afternoon.
186
00:12:19,129 --> 00:12:21,783
She's a sightholder and she
arranged office space for you.
187
00:12:21,784 --> 00:12:24,046
And we've sanitized
the whole flat.
188
00:12:24,047 --> 00:12:27,834
So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.
189
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
Here we go.
190
00:12:35,102 --> 00:12:36,930
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
191
00:12:40,977 --> 00:12:42,065
[DOG BARKS IN DISTANCE]
192
00:13:06,176 --> 00:13:08,396
[INDISTINCT CHATTER]
193
00:13:22,889 --> 00:13:23,933
Jean-Jacques Dyallo.
194
00:13:40,515 --> 00:13:41,951
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
195
00:14:03,581 --> 00:14:04,755
HOLLY: What the
fuck are you doing?
196
00:14:04,756 --> 00:14:05,757
Follow him.
197
00:14:06,976 --> 00:14:08,021
Follow that fucking car.
198
00:14:14,897 --> 00:14:16,943
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
199
00:14:23,166 --> 00:14:24,166
HOLLY: What are we doing?
200
00:14:25,865 --> 00:14:28,128
Just relax. You're
gonna be fine.
201
00:14:43,534 --> 00:14:44,534
Get out.
202
00:15:18,308 --> 00:15:19,962
A stripper that doesn't smoke.
203
00:15:21,616 --> 00:15:23,008
That's a first.
204
00:15:23,009 --> 00:15:24,053
Go fuck yourself.
205
00:15:29,145 --> 00:15:31,104
Still dealing bad
food at the club?
206
00:15:32,018 --> 00:15:33,410
[BREATHES DEEPLY]
207
00:15:39,373 --> 00:15:41,591
Okay. Your dude
told you everything.
208
00:15:41,592 --> 00:15:42,593
Always do.
209
00:15:44,334 --> 00:15:45,509
You knew about the Fed.
210
00:15:46,989 --> 00:15:48,469
You always fuck your suspects?
211
00:15:49,383 --> 00:15:50,645
Is that police procedure?
212
00:15:51,689 --> 00:15:52,689
[CHUCKLES SOFTLY]
213
00:15:55,606 --> 00:15:58,043
You know, I could close
these container doors
214
00:15:58,044 --> 00:15:59,436
and then it'll be
shipped to China.
215
00:16:01,134 --> 00:16:02,395
And when it gets there,
216
00:16:02,396 --> 00:16:05,616
they'll open the doors
and there you'll be.
217
00:16:06,791 --> 00:16:07,791
Dead.
218
00:16:08,663 --> 00:16:10,099
A dead stripper in China.
219
00:16:10,795 --> 00:16:11,795
Sounds kinky.
220
00:16:13,276 --> 00:16:14,276
No, it doesn't.
221
00:16:15,844 --> 00:16:18,367
We'll make this simple.
222
00:16:18,368 --> 00:16:22,023
Since Merrimen's dead, you're
gonna tell me two things.
223
00:16:22,024 --> 00:16:24,940
Where were he and Donnie
going that they didn't get to?
224
00:16:27,464 --> 00:16:29,684
And what did they
do with the money?
225
00:16:36,386 --> 00:16:37,386
[CELL PHONE UNLOCKS]
226
00:16:50,009 --> 00:16:51,009
Who's the lucky guy?
227
00:16:51,706 --> 00:16:53,012
He was all prison weird.
228
00:16:54,535 --> 00:16:55,535
He didn't fuck me.
229
00:16:56,841 --> 00:16:57,841
You did.
230
00:16:58,887 --> 00:17:00,062
And I can post this...
231
00:17:01,846 --> 00:17:02,846
anytime.
232
00:17:04,023 --> 00:17:06,634
God. I look so
much younger there.
233
00:17:10,681 --> 00:17:11,813
I know where Donnie went.
234
00:17:13,380 --> 00:17:16,339
I know where he put the money.
But I want my man's cut.
235
00:17:17,123 --> 00:17:18,558
Seven million.
236
00:17:18,559 --> 00:17:20,951
Or the LASD and your daughters
237
00:17:20,952 --> 00:17:23,346
will be super proud of
your amateur porn career.
238
00:17:27,394 --> 00:17:28,656
You understand, motherfucker?
239
00:17:36,011 --> 00:17:38,579
Where is the money?
240
00:17:41,147 --> 00:17:42,974
The Panama Diamant Bank.
241
00:17:44,889 --> 00:17:45,889
JOVANNA: Hey.
242
00:17:49,329 --> 00:17:51,112
Jean-Jacques, this is
my lovely friend Chava.
243
00:17:51,113 --> 00:17:52,113
- Bonjour.
- Bonjour.
244
00:17:53,031 --> 00:17:56,576
[French] So, I understand you
are French? May we speak French?
245
00:17:57,243 --> 00:17:58,828
I have a French passport...
246
00:17:59,162 --> 00:18:00,371
I am a bit...
247
00:18:00,949 --> 00:18:02,254
[IN ENGLISH] ...rusty.
248
00:18:02,255 --> 00:18:03,907
[LAUGHS]
249
00:18:03,908 --> 00:18:06,348
Well, you have to speak English
in this business anyway, so...
250
00:18:06,998 --> 00:18:09,087
You grow up in Abidjan or...
251
00:18:09,088 --> 00:18:10,392
- Tengrela.
- CHAVA: Oh!
252
00:18:10,393 --> 00:18:12,220
So, you're Baoule, ethnically.
253
00:18:12,221 --> 00:18:14,571
Ethnically? Sinfra.
254
00:18:15,529 --> 00:18:16,659
I'm impressed.
255
00:18:16,660 --> 00:18:18,922
You know a lot
about the country.
256
00:18:18,923 --> 00:18:20,228
I mean, I have a lot of friends
257
00:18:20,229 --> 00:18:22,622
in this business
from West Africa.
258
00:18:22,623 --> 00:18:24,102
Tough negotiators.
259
00:18:24,103 --> 00:18:25,103
Who isn't?
260
00:18:27,454 --> 00:18:28,498
So, Jean-Jacques,
261
00:18:29,934 --> 00:18:31,500
you have something you
want me to look at?
262
00:18:31,501 --> 00:18:32,501
I do.
263
00:18:51,739 --> 00:18:54,784
- And you came across this...
- My family.
264
00:18:54,785 --> 00:18:56,352
We do business in Botswana.
265
00:19:00,704 --> 00:19:01,705
[CHUCKLES SOFTLY]
266
00:19:03,403 --> 00:19:04,490
Go on.
267
00:19:04,491 --> 00:19:05,491
Great.
268
00:19:06,884 --> 00:19:07,924
I'll leave you guys to it.
269
00:19:13,369 --> 00:19:15,457
Let's get you set
up at the Bourse.
270
00:19:15,458 --> 00:19:17,025
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
271
00:19:19,201 --> 00:19:20,374
[CHAVA SPEAKS FRENCH]
272
00:19:20,375 --> 00:19:21,744
- Good day.
- Good day.
273
00:19:20,463 --> 00:19:22,183
- [POLICEMAN 1 SPEAKING]
- [DONNIE SPEAKING]
274
00:19:23,079 --> 00:19:25,081
May I see your
identification, please.
275
00:19:25,338 --> 00:19:26,338
DONNIE: Uh-huh.
276
00:19:32,380 --> 00:19:33,380
The jacket.
277
00:19:33,259 --> 00:19:34,819
[POLICEMAN 2 SPEAKING
FRENCH OVER RADIO]
278
00:19:39,929 --> 00:19:41,389
Thank you.
279
00:19:40,179 --> 00:19:41,484
[POLICEMAN 1 SPEAKING]
280
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
POLICEMAN 3: Monsieur.
281
00:19:51,059 --> 00:19:52,626
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
282
00:20:10,818 --> 00:20:12,253
CHAVA: Bonjour.
DONNIE: Bonjour.
283
00:20:12,254 --> 00:20:13,255
Bonjour.
284
00:20:19,260 --> 00:20:20,595
The new guy...
285
00:20:19,522 --> 00:20:20,914
[POLICEMAN 3 SPEAKING]
286
00:20:20,915 --> 00:20:22,263
[IN ENGLISH] walking
through the Bourse.
287
00:20:22,264 --> 00:20:23,265
D'accord.
288
00:20:25,963 --> 00:20:27,443
[IN ENGLISH] Keep
an eye on him, yeah?
289
00:20:27,878 --> 00:20:28,878
Oui.
290
00:20:32,023 --> 00:20:34,150
Wonderful. Just give
me a moment, please.
291
00:20:32,274 --> 00:20:33,971
[CLERK SPEAKING FRENCH]
292
00:20:36,694 --> 00:20:38,696
Thank you. You are good to go.
293
00:20:41,457 --> 00:20:42,980
[INDISTINCT CHATTER]
294
00:20:49,540 --> 00:20:51,668
- Hi, Chava! How are you?
- Hello!
295
00:20:51,793 --> 00:20:54,044
Jean-Jacques Dyallo, meet
Olivier, the Concierge.
296
00:20:54,045 --> 00:20:55,296
Welcome!
297
00:21:05,264 --> 00:21:07,788
[OLIVIER HUMMING]
298
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Here you are.
299
00:21:22,933 --> 00:21:24,325
[IN ENGLISH] May I
see your inventory?
300
00:21:24,326 --> 00:21:25,326
You may.
301
00:21:33,543 --> 00:21:35,201
Right. Very good.
302
00:21:35,202 --> 00:21:36,686
[SPEAKS FRENCH]
303
00:21:40,216 --> 00:21:42,552
Here you are,
Mr. Dyallo. Your office.
304
00:21:43,171 --> 00:21:46,391
[IN ENGLISH] Your office.
Landline phone here.
305
00:21:46,392 --> 00:21:49,611
Dial 3 for security,
7 for the Concierge,
306
00:21:49,612 --> 00:21:50,960
and 8 to dial out.
307
00:21:50,961 --> 00:21:52,310
Your safe.
308
00:21:52,311 --> 00:21:54,442
You dial in your own
personal code here.
309
00:21:54,443 --> 00:21:57,053
But you could leave
it open, to be honest.
310
00:21:57,054 --> 00:22:00,056
You're in the most secure
building in continental Europe.
311
00:22:00,057 --> 00:22:01,275
DONNIE: I certainly hope so.
312
00:22:01,276 --> 00:22:04,017
I have some inventory
coming in this week.
313
00:22:04,018 --> 00:22:06,759
Is it possible to lease
one of the vault boxes?
314
00:22:06,760 --> 00:22:08,761
Oh, I'm sorry, not possible.
315
00:22:08,762 --> 00:22:11,067
Currently, all the vault
boxes are fully booked.
316
00:22:11,068 --> 00:22:13,418
And they are reserved
for sightholders anyway.
317
00:22:13,419 --> 00:22:14,506
Ah!
318
00:22:14,507 --> 00:22:16,422
Hopefully, something opens up.
319
00:22:16,423 --> 00:22:17,962
- Good day.
- Good day.
320
00:22:16,509 --> 00:22:18,032
[BOTH SPEAKING FRENCH]
321
00:22:20,904 --> 00:22:21,904
[DOOR CLOSES]
322
00:22:24,038 --> 00:22:25,126
[SIGHS]
323
00:22:26,954 --> 00:22:28,258
[IN ENGLISH] So?
324
00:22:28,259 --> 00:22:30,391
We're in. But we have a problem.
325
00:22:30,392 --> 00:22:31,871
There's no access to the vault.
326
00:22:31,872 --> 00:22:34,308
Only sightholders
in Dali have access,
327
00:22:34,309 --> 00:22:36,310
and there's no security
boxes available.
328
00:22:36,311 --> 00:22:38,356
JOVANNA: You've gotta
be fucking kidding me.
329
00:22:38,357 --> 00:22:39,922
DONNIE: Just let me handle it.
330
00:22:39,923 --> 00:22:42,099
[TENSE MUSIC PLAYING]
331
00:22:52,545 --> 00:22:53,676
[DOG BARKS IN DISTANCE]
332
00:23:14,958 --> 00:23:17,483
[COMMENTATOR SPEAKING
ITALIAN ON TV]
333
00:23:32,976 --> 00:23:33,976
[GRUNTS]
334
00:23:37,792 --> 00:23:39,167
[Sicilian] Patron, I'm sorry...
335
00:23:39,168 --> 00:23:42,296
but there's something I
need to discuss with you.
336
00:23:42,713 --> 00:23:44,841
You have to move me again?
337
00:23:47,468 --> 00:23:48,803
Have a seat.
338
00:23:58,132 --> 00:23:59,132
[CLEARS THROAT]
339
00:24:01,190 --> 00:24:05,695
The stone you invested
in. It was stolen.
340
00:24:05,945 --> 00:24:08,990
Thieves robbed the airplane
that was transporting it.
341
00:24:09,323 --> 00:24:12,034
It's now in Nice, near
the diamond center...
342
00:24:12,160 --> 00:24:14,579
Someone is fencing it.
343
00:24:17,582 --> 00:24:18,583
Find it.
344
00:24:24,338 --> 00:24:29,594
[Hebrew] 3274 karats.
Excellent quality.
345
00:24:29,844 --> 00:24:31,971
What about the 30 karat?
346
00:24:34,223 --> 00:24:35,600
Well, well...
347
00:24:36,601 --> 00:24:38,728
This is really a work of art.
348
00:24:45,985 --> 00:24:47,486
GPS beacon.
349
00:24:48,029 --> 00:24:49,488
Someone's looking for this.
350
00:24:51,032 --> 00:24:52,032
May I?
351
00:24:59,165 --> 00:25:03,502
Offer 5.2. If it goes
quickly, take off 45.
352
00:25:03,669 --> 00:25:06,130
If it's in cash, take off 55.
353
00:25:06,380 --> 00:25:07,923
What about the rough one?
354
00:25:07,924 --> 00:25:10,801
3.87 including everything.
355
00:25:11,379 --> 00:25:13,206
[IN ENGLISH] You have an
account across the street?
356
00:25:13,207 --> 00:25:16,209
Of course. What is the offer?
357
00:25:16,210 --> 00:25:19,387
Well, these stones obviously don't
come with Kimberley certificates.
358
00:25:19,909 --> 00:25:20,910
4.2.
359
00:25:22,825 --> 00:25:25,131
I... I cannot go
lower than five.
360
00:25:25,132 --> 00:25:28,222
It is also the only offer
you will get, Jean-Jacques.
361
00:25:32,448 --> 00:25:33,891
Ok! We are done!
362
00:25:33,892 --> 00:25:35,185
[SPEAKS FRENCH]
363
00:25:37,231 --> 00:25:38,591
[IN ENGLISH] 4.2.
Here's your cash.
364
00:25:39,755 --> 00:25:41,844
I understand we have a Marsala.
365
00:25:48,895 --> 00:25:50,157
[SNORING]
366
00:25:55,249 --> 00:25:56,641
- [CAR DOOR SLAMS]
- [GRUNTS]
367
00:25:56,642 --> 00:25:59,079
- Afternoon, sunshine!
- I'm good. I'm good.
368
00:26:00,776 --> 00:26:03,691
Are you actually
living in your car now?
369
00:26:03,692 --> 00:26:05,519
- I love my car.
- Okay.
370
00:26:05,520 --> 00:26:07,826
So, one week before
the Fed heist,
371
00:26:07,827 --> 00:26:10,176
the account Hofbro Imports LLC
372
00:26:10,177 --> 00:26:13,005
is opened at the Diamant
Bank in Panama City.
373
00:26:13,006 --> 00:26:15,094
Thirty-three days after the Fed,
374
00:26:15,095 --> 00:26:18,097
$22,127,000 are deposited.
375
00:26:18,098 --> 00:26:20,534
- And then it goes dark for a couple of years.
- Shit.
376
00:26:20,535 --> 00:26:22,884
Except for a few cash withdrawals
in London and Belgium.
377
00:26:22,885 --> 00:26:24,974
Check the PDF I sent
you over Signal.
378
00:26:27,063 --> 00:26:29,456
Two days after the
diamond rip in Antwerp,
379
00:26:29,457 --> 00:26:31,414
there's a deposit of 4.2.
380
00:26:31,415 --> 00:26:33,025
Since then, it's a
flurry of activity,
381
00:26:33,026 --> 00:26:36,594
including 1.8 in cash
withdrawals dated yesterday.
382
00:26:36,595 --> 00:26:38,291
Fenced the stones, then payouts.
383
00:26:38,292 --> 00:26:39,901
- Correct.
- [SIGHS]
384
00:26:39,902 --> 00:26:42,817
Now, there's only five locations
of the Diamant Bank worldwide.
385
00:26:42,818 --> 00:26:47,561
Marseille, Dubai, Tel Aviv,
Panama City, and Nice, France.
386
00:26:47,562 --> 00:26:49,389
Look at the map I sent you.
387
00:26:49,390 --> 00:26:52,174
What is directly across
from the Nice branch?
388
00:26:52,175 --> 00:26:53,393
Fuckin' A.
389
00:26:53,394 --> 00:26:54,873
The World Diamond Centre.
390
00:26:54,874 --> 00:26:57,049
Okay. Who's our POC
on the Antwerp job?
391
00:26:57,050 --> 00:26:58,311
Check your JREC.
392
00:26:58,312 --> 00:27:01,706
Task Force Pantera. BRB
Commander Hugo Kamen.
393
00:27:01,707 --> 00:27:03,751
He'll be expecting your call.
394
00:27:03,752 --> 00:27:06,972
I know you're not gonna kick this up
to Europol. How are you gonna operate?
395
00:27:06,973 --> 00:27:08,365
Good point. Hold on.
396
00:27:10,716 --> 00:27:12,978
Global jurisdiction.
U.S. Marshal.
397
00:27:12,979 --> 00:27:15,328
He was deputized on the
Chris Dorner manhunt.
398
00:27:15,329 --> 00:27:17,766
We didn't know if that fucker
was in Temecula or Paraguay.
399
00:27:18,898 --> 00:27:20,420
Okay, did you re-up?
400
00:27:20,421 --> 00:27:24,293
No. Good point. So, uh,
you gotta back me up, okay?
401
00:27:24,294 --> 00:27:26,382
If they call me
out, validate me.
402
00:27:26,383 --> 00:27:28,123
- I can do that.
- Thank you.
403
00:27:28,124 --> 00:27:29,604
Now, get the fuck out of my car.
404
00:27:30,257 --> 00:27:31,257
All right.
405
00:27:33,652 --> 00:27:34,696
[CAR DOOR CLOSES]
406
00:27:37,394 --> 00:27:39,352
[INDISTINCT CHATTER]
407
00:27:39,353 --> 00:27:40,615
[ENGINE STARTS]
408
00:27:46,752 --> 00:27:49,276
[ISLAMIC CALL TO
PRAYER IN BACKGROUND]
409
00:28:10,514 --> 00:28:11,515
[DOOR SLAMS]
410
00:28:24,787 --> 00:28:27,038
We'll switch to English, so
everyone will understand.
411
00:28:25,051 --> 00:28:27,038
[SPEAKING SERBIAN]
412
00:28:27,039 --> 00:28:28,039
All right.
413
00:28:28,040 --> 00:28:29,271
[SLAVKO SPEAKING]
414
00:28:29,272 --> 00:28:31,990
- [IN ENGLISH] Comms are secure, so we can speak freely.
- JOVANNA: Okay.
415
00:28:32,014 --> 00:28:34,102
I am Cleopatra.
416
00:28:34,103 --> 00:28:36,539
Now, I've been working with
each one of you individually,
417
00:28:36,540 --> 00:28:38,367
but never as a group.
418
00:28:38,368 --> 00:28:41,327
There's a reason
why you're all here.
419
00:28:41,328 --> 00:28:43,677
This will be our biggest
job on the continent yet.
420
00:28:43,678 --> 00:28:45,200
This isn't a smash and grab.
421
00:28:45,201 --> 00:28:48,682
We're here to rob the
World Diamond Centre.
422
00:28:48,683 --> 00:28:52,512
We estimate the score
to be 850 million euros.
423
00:28:52,513 --> 00:28:57,169
Use these SIMs and only
these for all communication.
424
00:28:57,170 --> 00:29:00,694
Vuk, logistics. Marko,
vehicles and transport.
425
00:29:00,695 --> 00:29:05,785
Dragan, safes, entry. Slavko,
comms, cell over watch.
426
00:29:05,786 --> 00:29:06,786
Who is this guy?
427
00:29:06,048 --> 00:29:07,919
- [SPEAKS SERBIAN]
- JOVANNA: Jean-Jacques.
428
00:29:07,920 --> 00:29:09,659
[IN ENGLISH] He'll be doing
the recce and the planning.
429
00:29:09,660 --> 00:29:13,084
- What the fuck is he doing here? - This is my job.
- [BOTH SPEAKING SERBIAN]
430
00:29:13,087 --> 00:29:15,796
And I pay the bills.
431
00:29:15,928 --> 00:29:17,319
[IN ENGLISH] That's
what the fuck I'm doing.
432
00:29:17,320 --> 00:29:19,234
JOVANNA: Okay, okay, guys.
Calm the fuck down, okay?
433
00:29:19,235 --> 00:29:20,975
This guy is one of the best
thieves on the planet, okay?
434
00:29:20,976 --> 00:29:22,107
What the fuck is your problem?
435
00:29:22,108 --> 00:29:24,763
Are you out of your
mind bringing him here?
436
00:29:22,108 --> 00:29:23,456
[SPEAKS SERBIAN]
437
00:29:23,457 --> 00:29:24,936
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Yeah, it's fucking normal.
438
00:29:24,937 --> 00:29:26,547
Wait! Hey, shut the fuck up!
439
00:29:29,550 --> 00:29:33,553
[SIGHS] Okay. We have until the last
Sunday of the month to execute the job.
440
00:29:33,554 --> 00:29:36,122
So, as we advance in our
recce to the target here,
441
00:29:37,950 --> 00:29:39,733
the World Diamond Centre,
442
00:29:39,734 --> 00:29:42,780
gathering all the intelligence
we need will be difficult.
443
00:29:42,781 --> 00:29:44,783
Jean-Jacques is our
asset on the inside.
444
00:29:45,914 --> 00:29:47,437
He finds our path to the vault.
445
00:29:49,048 --> 00:29:50,788
And if you have a
problem with that,
446
00:29:50,789 --> 00:29:52,877
you can get the fuck out now.
447
00:29:52,878 --> 00:29:54,618
I'm good, boss.
448
00:29:55,837 --> 00:29:57,403
JOVANNA: What do you need?
449
00:29:57,404 --> 00:30:00,188
I'll need brands, makes and
model of all security systems,
450
00:30:00,189 --> 00:30:01,624
and of course, the vault.
451
00:30:01,625 --> 00:30:03,626
Need to ID all their personnel.
452
00:30:03,627 --> 00:30:05,150
Get to know who we
are dealing with,
453
00:30:05,151 --> 00:30:06,891
and somehow, tap in their comms.
454
00:30:06,892 --> 00:30:09,197
Confirm routes, find the exits.
455
00:30:09,198 --> 00:30:10,677
I'll work up the routes.
456
00:30:10,678 --> 00:30:13,375
I'll need to see them
before selecting vehicles.
457
00:30:13,376 --> 00:30:15,160
- So, are we good?
- Yeah.
458
00:30:15,161 --> 00:30:16,161
Ah, bravo.
459
00:30:19,693 --> 00:30:22,737
- Just do your job.
- What's with you?
460
00:30:19,905 --> 00:30:21,602
[BOTH SPEAKING SERBIAN]
461
00:30:22,738 --> 00:30:24,823
- And cut the crap.
- Fuck this!
462
00:30:35,355 --> 00:30:36,660
[FOOTSTEPS RECEDING]
463
00:30:37,400 --> 00:30:39,489
[INDISTINCT CHATTER]
464
00:30:47,889 --> 00:30:49,630
[WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA]
465
00:30:56,028 --> 00:30:57,290
[IN ENGLISH] Here we go.
466
00:31:00,423 --> 00:31:03,252
France. Italy.
467
00:31:04,732 --> 00:31:06,386
That bend, that is the border.
468
00:31:07,517 --> 00:31:08,822
This is the alpine run.
469
00:31:08,823 --> 00:31:11,694
No CCTV or plate readers
up on these roads?
470
00:31:11,695 --> 00:31:14,001
Zero. All on the coast.
471
00:31:14,002 --> 00:31:15,003
This is the route.
472
00:31:15,830 --> 00:31:17,135
I need all-wheel drive.
473
00:31:17,136 --> 00:31:19,703
Strip out the automation.
No anti-locks.
474
00:31:20,129 --> 00:31:22,006
He wants me to
suck his dick too?
475
00:31:20,356 --> 00:31:22,488
[SPEAKS SERBIAN]
476
00:31:22,489 --> 00:31:24,185
[IN ENGLISH] I'm
sorry, what was that?
477
00:31:24,186 --> 00:31:25,361
Sir, yes, sir.
478
00:31:33,456 --> 00:31:34,456
[SIGHS]
479
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Excuse me.
480
00:31:40,028 --> 00:31:41,289
Sorry.
481
00:31:41,290 --> 00:31:44,510
Is the captain here? Capitaine?
482
00:31:44,511 --> 00:31:45,772
Uh, oui, oui.
483
00:31:45,773 --> 00:31:47,339
- [IN ENGLISH] No problem.
- Oh, okay.
484
00:31:47,340 --> 00:31:49,863
We were set for,
uh, 1:00, 1:00 p.m.
485
00:31:49,864 --> 00:31:52,039
It's... it's... it's 1:30.
486
00:31:52,040 --> 00:31:53,736
He's aware that I'm here or...
487
00:31:53,737 --> 00:31:55,870
Nicholas. Hugo.
488
00:31:56,479 --> 00:31:57,958
Welcome.
489
00:31:57,959 --> 00:32:01,048
Nice to finally meet you. I
thought we said 1:00, but...
490
00:32:01,049 --> 00:32:02,049
No.
491
00:32:02,616 --> 00:32:03,833
Hmm.
492
00:32:03,834 --> 00:32:06,184
Well, anyway, I
brought you some swag.
493
00:32:06,185 --> 00:32:07,620
Thought you and the
guys might like it.
494
00:32:07,621 --> 00:32:10,928
HUGO: Oh. [SPEAKS FRENCH]
495
00:32:08,052 --> 00:32:10,679
Thank you, my
friend. That's great.
496
00:32:10,929 --> 00:32:15,410
[IN ENGLISH] I have LAPD
but not LASD. It's cool.
497
00:32:15,411 --> 00:32:17,238
Do you want something
to eat, drink?
498
00:32:17,239 --> 00:32:19,632
Coffee. Maybe a little
one of those croissants.
499
00:32:19,633 --> 00:32:20,981
No, Nick.
500
00:32:20,982 --> 00:32:23,505
It's croissant,
not, uh, croissant.
501
00:32:23,506 --> 00:32:25,464
Well, clearly, I don't
speak French, right?
502
00:32:25,465 --> 00:32:26,813
What American does?
503
00:32:26,814 --> 00:32:28,336
This is Lieutenant Varane.
Lieutenant O'Brien.
504
00:32:28,337 --> 00:32:29,468
Hey, nice to meet you.
505
00:32:29,469 --> 00:32:30,740
A coffee and a croissant.
506
00:32:29,469 --> 00:32:30,644
[SPEAKS FRENCH]
507
00:32:30,741 --> 00:32:31,867
Chérie!
508
00:32:32,076 --> 00:32:34,116
Could you bring me a coffee
and a croissant, please?
509
00:32:34,082 --> 00:32:35,202
[RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH]
510
00:32:36,128 --> 00:32:38,085
[SIGHS] Ah.
511
00:32:38,086 --> 00:32:39,173
[IN ENGLISH] So, here they are.
512
00:32:39,174 --> 00:32:40,435
HUGO: Ah, oui.
513
00:32:40,436 --> 00:32:42,872
It's very tough to crack.
Ethnically insular.
514
00:32:42,873 --> 00:32:45,484
They work with the Italians
and Albanians once in a while,
515
00:32:45,485 --> 00:32:47,094
but tactically,
they are brilliant.
516
00:32:47,095 --> 00:32:48,661
The players are only aware
517
00:32:48,662 --> 00:32:50,576
of who's in the cell
for a particular job.
518
00:32:50,577 --> 00:32:52,578
So, if they get caught,
there's no one to rat on.
519
00:32:52,346 --> 00:32:53,346
Yes.
520
00:32:52,579 --> 00:32:53,796
[HUGO SPEAKS FRENCH]
521
00:32:53,797 --> 00:32:55,276
VARANE: [IN ENGLISH]
And tough to ID them.
522
00:32:55,277 --> 00:32:57,322
We don't get much help
from Balkan Alley.
523
00:32:57,323 --> 00:32:59,628
They are all like security
services and military.
524
00:32:59,629 --> 00:33:01,587
They know how to
stay off the grid.
525
00:33:01,588 --> 00:33:05,025
They often use women who
were models or athletes
526
00:33:05,026 --> 00:33:06,896
who spend a lot of
time in Western Europe.
527
00:33:06,897 --> 00:33:09,596
So, they have connections.
Know their way around.
528
00:33:10,901 --> 00:33:12,293
This guy. Slobodan.
529
00:33:12,294 --> 00:33:13,468
HUGO: He's a criminal receiver.
530
00:33:13,469 --> 00:33:15,209
He has deals with
the 'Ndrangheta
531
00:33:15,210 --> 00:33:17,255
and all the top
jewelers in Italy.
532
00:33:17,256 --> 00:33:19,910
He gives the green light for
every job on the continent.
533
00:33:21,564 --> 00:33:23,566
We've been trying to bag
him for almost a decade.
534
00:33:24,393 --> 00:33:25,393
Take a seat, Nick.
535
00:33:29,355 --> 00:33:32,052
So, tell us about your suspect.
536
00:33:32,053 --> 00:33:34,272
We have reason to
believe, thank you,
537
00:33:34,273 --> 00:33:37,884
that he's operating out of
Europe, possibly France.
538
00:33:37,885 --> 00:33:40,452
We started looking into
it after the Antwerp rip.
539
00:33:40,453 --> 00:33:42,976
A lot of the signatures
of that job were similar
540
00:33:42,977 --> 00:33:45,284
to some of the ones we
investigated in L.A.
541
00:33:47,112 --> 00:33:48,808
HUGO: But you know,
the Police Aeronautique
542
00:33:48,809 --> 00:33:51,158
believe that most
of them were Balkan.
543
00:33:51,159 --> 00:33:53,519
I thought you said that they
were all Balkan except for one.
544
00:33:54,336 --> 00:33:55,641
The one who recruited them.
545
00:33:55,642 --> 00:33:57,948
Okay. And was he Black?
546
00:34:00,081 --> 00:34:01,777
[SPEAKS FRENCH]
547
00:34:00,205 --> 00:34:01,205
Yes.
548
00:34:01,778 --> 00:34:04,390
[IN ENGLISH] Okay. So, they
weren't all Balkan is the point.
549
00:34:04,868 --> 00:34:05,868
No.
550
00:34:07,697 --> 00:34:10,612
Were you guys able to pull up the
surveillance footage I requested?
551
00:34:10,613 --> 00:34:11,613
Of course.
552
00:34:12,615 --> 00:34:13,615
Okay.
553
00:34:15,488 --> 00:34:16,488
Can I see it?
554
00:34:19,057 --> 00:34:20,145
[HUGO CLEARS THROAT]
555
00:34:22,625 --> 00:34:23,887
How's your croissant?
556
00:34:25,498 --> 00:34:27,238
Great.
557
00:34:27,239 --> 00:34:29,762
I'll make your life a little bit
easier while you're over here.
558
00:34:29,763 --> 00:34:32,373
You know, some of the letters
in French, they are silent.
559
00:34:32,374 --> 00:34:35,724
Like the "T" in
croissant, for example.
560
00:34:35,725 --> 00:34:39,554
You know, in American,
you say salmon, right?
561
00:34:39,555 --> 00:34:41,861
But the "L" is silent, no?
562
00:34:41,862 --> 00:34:44,124
Am I on Candid
Camera or something?
563
00:34:44,125 --> 00:34:46,996
You know, I actually
say salmon. Always have.
564
00:34:46,997 --> 00:34:50,217
- Sal-mon. So, there you go.
- [CHUCKLES]
565
00:34:50,218 --> 00:34:52,350
He's a funny guy, huh?
566
00:34:52,351 --> 00:34:54,526
Okay. This is from
the day you requested.
567
00:34:54,527 --> 00:34:55,567
Let me know when to pause.
568
00:34:56,529 --> 00:34:58,052
NICK: That's it. Diamant Bank.
569
00:35:03,753 --> 00:35:06,452
Wait, wait, wait, stop.
Right there. Can you zoom in?
570
00:35:08,367 --> 00:35:09,727
Try and find him
when he comes out.
571
00:35:12,458 --> 00:35:13,763
Okay, just... Stop.
572
00:35:15,330 --> 00:35:16,592
Okay. Inch forward.
573
00:35:20,814 --> 00:35:21,902
Freeze. Freeze there.
574
00:35:22,511 --> 00:35:23,729
Go in.
575
00:35:23,730 --> 00:35:25,645
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
576
00:35:30,302 --> 00:35:31,346
Allo, this him?
577
00:35:33,087 --> 00:35:36,264
No, no. No, no. Not him.
578
00:35:37,396 --> 00:35:38,483
No?
579
00:35:38,484 --> 00:35:39,484
No.
580
00:35:41,313 --> 00:35:42,313
[SMACKS LIPS]
581
00:35:43,097 --> 00:35:44,097
[CLEARS THROAT]
582
00:35:47,014 --> 00:35:48,319
[NICK SIGHS]
583
00:35:48,320 --> 00:35:51,496
If you need anything
else, you have my number.
584
00:35:51,497 --> 00:35:53,454
Maybe we can go out
and have some salmon.
585
00:35:53,455 --> 00:35:54,673
Thank you.
586
00:35:54,674 --> 00:35:56,066
- French food kinda sucks.
- Oh.
587
00:35:56,893 --> 00:35:58,590
[HUGO CHUCKLING]
588
00:35:58,591 --> 00:36:01,636
Actually, Nick, it's the best.
589
00:36:01,637 --> 00:36:03,638
[NICK CHUCKLES]
590
00:36:03,639 --> 00:36:06,119
But you American,
you have no taste.
591
00:36:06,120 --> 00:36:08,295
[LA FRANCAISE BY RUE
DU SOLEIL PLAYING]
592
00:36:08,296 --> 00:36:10,168
[IMPERCEPTIBLE]
593
00:36:13,475 --> 00:36:14,998
[INDISTINCT CHATTER]
594
00:36:26,619 --> 00:36:28,316
[CELL PHONE BUZZING]
595
00:36:35,715 --> 00:36:37,847
[LA FRANCAISE
CONTINUES PLAYING]
596
00:36:54,124 --> 00:36:55,561
[INDISTINCT CONVERSATION]
597
00:37:02,220 --> 00:37:03,221
I am.
598
00:37:22,152 --> 00:37:24,154
Honey trap is set.
Check your Pegasus.
599
00:37:30,073 --> 00:37:31,074
SLAVKO: We got it.
600
00:37:37,646 --> 00:37:39,387
[DOORKNOB RATTLING]
601
00:37:46,525 --> 00:37:47,526
[DISHES CLATTERING]
602
00:38:03,846 --> 00:38:04,934
Mademoiselle.
603
00:38:06,849 --> 00:38:08,068
Grab a seat.
604
00:38:12,202 --> 00:38:15,554
Come on, man, sit down.
You're making me nervous.
605
00:38:20,123 --> 00:38:22,300
I won't bite. Promise.
606
00:38:48,021 --> 00:38:49,327
So, what you packing there?
607
00:38:56,595 --> 00:38:57,595
[SIGHS]
608
00:38:58,988 --> 00:39:00,748
DONNIE: You don't have
any jurisdiction here.
609
00:39:02,209 --> 00:39:03,645
- [GUN CLICKS]
- Mm!
610
00:39:09,347 --> 00:39:10,478
[SMACKS LIPS]
611
00:39:16,658 --> 00:39:17,659
[EXHALES DEEPLY]
612
00:39:20,009 --> 00:39:21,359
I didn't rob the Fed.
613
00:39:23,578 --> 00:39:25,232
Who said anything about the Fed?
614
00:39:29,410 --> 00:39:31,010
You know what I was
tripping on just now?
615
00:39:32,108 --> 00:39:35,808
You and I are part of
this weird symbiosis.
616
00:39:37,505 --> 00:39:41,030
See, you only exist,
Fraulein, because of me.
617
00:39:42,554 --> 00:39:44,642
We weren't there
trying to stop you
618
00:39:44,643 --> 00:39:46,861
from smuggling shit
and stealing shit,
619
00:39:46,862 --> 00:39:50,475
then your shit wouldn't
be worth a fucking thing.
620
00:39:52,085 --> 00:39:53,651
It's only worth the trouble,
621
00:39:53,652 --> 00:39:56,001
because we're there
trying to stop you.
622
00:39:56,002 --> 00:39:57,569
So, actually, you
need to thank me...
623
00:40:00,180 --> 00:40:02,400
that your shit is
worth anything at all.
624
00:40:05,315 --> 00:40:06,752
- You're welcome.
- Okay.
625
00:40:10,669 --> 00:40:13,976
Cracks me up when people
pull guns on people.
626
00:40:15,717 --> 00:40:17,457
- Why don't you just shoot 'em?
- [GRUNTS]
627
00:40:17,458 --> 00:40:19,373
[OBJECTS CLATTERING]
628
00:40:24,073 --> 00:40:26,511
You're not a killer. I am.
629
00:40:29,557 --> 00:40:33,648
You got over on me, Fraulein.
No one gets over on me.
630
00:40:42,352 --> 00:40:43,441
I'm broke.
631
00:40:45,312 --> 00:40:47,008
And I'm sick of
being the hunter.
632
00:40:47,009 --> 00:40:48,489
It's fucking exhausting.
633
00:40:52,232 --> 00:40:53,581
Let's take a look at your view.
634
00:41:07,552 --> 00:41:10,555
Word around the L.A. streets
is that they fired your ass.
635
00:41:14,863 --> 00:41:16,256
So, how you gonna get in?
636
00:41:23,393 --> 00:41:24,393
Take it.
637
00:41:32,446 --> 00:41:33,708
I'm gonna ask you again.
638
00:41:35,188 --> 00:41:36,428
How are you gonna get in there?
639
00:41:40,367 --> 00:41:41,411
I'm working on it.
640
00:41:47,374 --> 00:41:49,462
No, you can't trust me.
641
00:41:49,463 --> 00:41:52,596
And yeah, I can haul your
ass in anytime I want.
642
00:41:52,597 --> 00:41:54,380
Depends on my mood.
643
00:41:54,381 --> 00:41:56,992
Right now, Fraulein,
it's pretty good.
644
00:42:00,300 --> 00:42:03,477
You're gonna rob that place.
And I'm gonna do it with you.
645
00:42:07,002 --> 00:42:08,482
I wanna meet these Panthers.
646
00:42:11,267 --> 00:42:12,267
Set it up.
647
00:42:22,452 --> 00:42:23,452
[DOOR CLOSES]
648
00:42:33,289 --> 00:42:34,334
Fuck.
649
00:42:35,291 --> 00:42:36,641
[SHIP HORN TOOTING]
650
00:42:44,387 --> 00:42:46,172
[INDISTINCT CHATTER]
651
00:42:51,319 --> 00:42:53,196
Hello, boss.
652
00:42:51,569 --> 00:42:53,309
[SPEAKING SICILIAN]
653
00:42:53,446 --> 00:42:54,948
How's the food in
this fucking place?
654
00:42:55,323 --> 00:42:57,450
It's okay. Nothing special.
655
00:42:57,701 --> 00:42:59,369
Nouvelle cuisine my ass.
656
00:43:00,078 --> 00:43:03,581
Patron is pissed. Was half his damn
retirement he invested in that diamond.
657
00:43:03,832 --> 00:43:06,459
And he's the fucking Octopus
so we better find it.
658
00:43:06,626 --> 00:43:08,211
I like a little bit
of hide and seek.
659
00:43:08,673 --> 00:43:11,442
[IN ENGLISH] This is our city.
No one can hide from us here.
660
00:43:11,443 --> 00:43:14,342
This is our city. No one
can hide from us here.
661
00:43:11,545 --> 00:43:12,764
[SPEAKS SICILIAN]
662
00:43:20,815 --> 00:43:22,382
[INDISTINCT CHATTER]
663
00:43:25,951 --> 00:43:27,511
NICK: [IN ENGLISH]
Jesus, that's strong!
664
00:43:27,953 --> 00:43:28,953
[GROANS]
665
00:43:39,878 --> 00:43:40,878
That her?
666
00:43:42,532 --> 00:43:44,795
DONNIE: Yeah, that's her.
667
00:43:44,796 --> 00:43:47,146
I don't recall getting a
memo she was a supermodel.
668
00:43:53,195 --> 00:43:54,196
[SPEAKS SERBIAN]
669
00:44:06,731 --> 00:44:08,080
Engleski?[IN ENGLISH] Yeah?
670
00:44:19,308 --> 00:44:20,708
[IN ENGLISH] You've
worked security?
671
00:44:21,484 --> 00:44:22,572
Among other things.
672
00:44:23,661 --> 00:44:24,748
How'd you guys meet?
673
00:44:24,749 --> 00:44:25,793
Prison.
674
00:44:26,751 --> 00:44:28,274
Gay cruise, actually.
675
00:44:31,973 --> 00:44:34,541
[LAUGHING]
676
00:44:38,066 --> 00:44:39,328
Marlboro Man.
677
00:44:41,548 --> 00:44:43,506
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
678
00:44:58,363 --> 00:44:59,447
He was a cop.
679
00:44:58,652 --> 00:44:59,740
[SPEAKING SERBIAN]
680
00:44:59,741 --> 00:45:00,989
So were we.
681
00:45:00,990 --> 00:45:03,827
- There are all kinds of cops.
- They are not us.
682
00:45:04,484 --> 00:45:07,051
[IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's
why I let them do the work for us.
683
00:45:07,052 --> 00:45:09,123
I play the cops like
I play everyone else.
684
00:45:09,124 --> 00:45:10,208
Just drive the car.
685
00:45:09,402 --> 00:45:10,794
[SPEAKING SERBIAN]
686
00:45:10,795 --> 00:45:12,360
[IN ENGLISH] Right now,
he's our key to the vault.
687
00:45:12,361 --> 00:45:13,713
No other option.
688
00:45:13,714 --> 00:45:14,965
Money flies no flag.
689
00:45:14,966 --> 00:45:17,278
[SPEAKING SERBIAN]
690
00:45:17,279 --> 00:45:18,889
SLAVKO: [IN ENGLISH]
Invite him tonight.
691
00:45:18,890 --> 00:45:22,211
We'll put him in a deep hole
and see if he crawls out.
692
00:45:22,212 --> 00:45:23,847
- All right?
- All right.
693
00:45:22,328 --> 00:45:23,633
[SPEAKING SERBIAN]
694
00:45:26,462 --> 00:45:27,506
[KNOCK ON DOOR]
695
00:45:27,507 --> 00:45:28,638
Bonjour.
696
00:45:29,394 --> 00:45:33,982
Listen, we've already discussed this.
This is exhausting, let's talk later.
697
00:45:29,596 --> 00:45:31,554
[SPEAKING FRENCH]
698
00:45:35,341 --> 00:45:38,952
[IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they
are, the bigger the crook. Asshole.
699
00:45:38,953 --> 00:45:41,346
[SIGHS] Once you become
a slave to greed,
700
00:45:41,347 --> 00:45:42,477
you're fucked.
701
00:45:42,478 --> 00:45:43,914
Then I guess we are both fucked.
702
00:45:43,915 --> 00:45:44,915
[BOTH CHUCKLE]
703
00:45:45,786 --> 00:45:47,221
So, how can I help you?
704
00:45:47,222 --> 00:45:49,441
I was wondering if
I can rent space
705
00:45:49,442 --> 00:45:51,791
in one of your vault
boxes for a few weeks.
706
00:45:51,792 --> 00:45:53,619
I have some inventory
coming in and I...
707
00:45:53,620 --> 00:45:55,753
I do not like the idea of
keeping it in the office.
708
00:45:57,406 --> 00:45:59,233
How much space exactly?
709
00:45:59,234 --> 00:46:00,627
Around 3,000 karats.
710
00:46:02,977 --> 00:46:04,586
Split the monthly
cost and we can do it.
711
00:46:04,587 --> 00:46:05,719
Perfect.
712
00:46:06,502 --> 00:46:07,852
Bon.[CHUCKLES]
713
00:46:11,377 --> 00:46:12,900
[INDISTINCT CHATTER]
714
00:46:13,521 --> 00:46:15,523
He's here.
715
00:46:13,771 --> 00:46:15,555
[MOUSSA SPEAKS SICILIAN]
716
00:46:19,903 --> 00:46:22,405
- You good?
- I'm good. You?
717
00:46:20,168 --> 00:46:21,561
[BOTH SPEAKING FRENCH]
718
00:46:27,262 --> 00:46:28,307
[IN ENGLISH] Show him.
719
00:46:32,707 --> 00:46:34,042
Give it to me.
720
00:46:33,007 --> 00:46:34,182
[MOUSSA SPEAKS FRENCH]
721
00:46:45,720 --> 00:46:46,930
What do I do with this?
722
00:46:46,020 --> 00:46:47,190
[SPEAKS SICILIAN]
723
00:46:47,191 --> 00:46:49,057
Hold it sideways,
tap the screen.
724
00:46:47,326 --> 00:46:48,588
[MOUSSA SPEAKING]
725
00:46:53,375 --> 00:46:55,813
[IN ENGLISH] That's the
guy who had the GPS beacon?
726
00:46:56,564 --> 00:46:58,483
This the guy who
had the GPS beacon?
727
00:46:56,814 --> 00:46:58,250
[SPEAKS FRENCH]
728
00:46:58,816 --> 00:47:00,068
That's him.
729
00:47:00,600 --> 00:47:01,680
[IN ENGLISH] Text it to me.
730
00:47:02,695 --> 00:47:03,821
Text it to us.
731
00:47:02,994 --> 00:47:04,081
[MOUSSA SPEAKS FRENCH]
732
00:47:04,082 --> 00:47:05,735
- [IN ENGLISH] Okay.
- Good job.
733
00:47:11,246 --> 00:47:12,956
Pure shit.
734
00:47:11,524 --> 00:47:12,524
[SPEAKING SICILIAN]
735
00:47:15,745 --> 00:47:17,399
[ZOCALO BY ARMIN
VAN BUUREN PLAYING]
736
00:47:45,601 --> 00:47:46,881
- [IN ENGLISH] Yo!
- DONNIE: Hey!
737
00:47:48,909 --> 00:47:49,996
You look good.
738
00:47:49,997 --> 00:47:51,128
[DONNIE LAUGHS]
739
00:47:51,129 --> 00:47:52,390
NICK: Holy shit.
740
00:47:52,391 --> 00:47:53,391
DONNIE: Right?
741
00:47:54,175 --> 00:47:55,480
[INDISTINCT CONVERSATION]
742
00:47:55,481 --> 00:47:57,091
So, these your new girlfriends?
743
00:47:58,484 --> 00:48:00,225
Take it easy, man.
We're in no rush.
744
00:48:04,533 --> 00:48:06,447
- Nick.
- Slavko.
745
00:48:06,448 --> 00:48:07,710
Cool name. Pleasure.
746
00:48:08,537 --> 00:48:09,756
- Dragan.
- Nick.
747
00:48:10,452 --> 00:48:11,452
I know you.
748
00:48:13,325 --> 00:48:14,325
Nick.
749
00:48:16,545 --> 00:48:17,764
Take your time, bro.
750
00:48:19,022 --> 00:48:20,374
Marko.
751
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
NICK: Marko.
752
00:48:21,899 --> 00:48:24,318
- Nicko.
- Go fuck yourself.
753
00:48:21,942 --> 00:48:23,988
[SPEAKS SERBIAN]
754
00:48:24,319 --> 00:48:25,361
Enough!
755
00:48:24,640 --> 00:48:25,727
[SLAVKO SPEAKING]
756
00:48:25,728 --> 00:48:26,728
[IN ENGLISH] Have a seat.
757
00:48:27,774 --> 00:48:28,774
[NICK SIGHS]
758
00:48:31,299 --> 00:48:32,300
NICK: Thank you.
759
00:48:38,306 --> 00:48:39,785
Hey, what's the
name of that game?
760
00:48:39,786 --> 00:48:43,006
You know, with the little
metal balls that you throw?
761
00:48:43,007 --> 00:48:44,529
- Bocce.
- NICK: Bocce.
762
00:48:44,530 --> 00:48:49,229
You know, at the cafe
today. I saw you guys there.
763
00:48:49,230 --> 00:48:51,363
Your police academy
taught you well, Nicko.
764
00:48:52,625 --> 00:48:54,408
Fuck the police.
765
00:48:54,409 --> 00:48:55,844
SLAVKO: Yeah, fuck the police.
766
00:48:55,845 --> 00:48:57,021
[NICK LAUGHS]
767
00:49:00,372 --> 00:49:02,155
- What is that?
- Sljivo.
768
00:49:02,156 --> 00:49:05,071
- Say again?
- Sljivo. Sljivovica.
769
00:49:05,072 --> 00:49:07,770
When you run out of gas, you
can put this in your car.
770
00:49:11,122 --> 00:49:12,426
[GROANS]
771
00:49:12,427 --> 00:49:13,646
That's some nasty shit.
772
00:49:18,303 --> 00:49:19,346
What is it?
773
00:49:19,347 --> 00:49:20,347
Try it.
774
00:49:23,438 --> 00:49:24,787
Cops don't do drugs.
775
00:49:25,658 --> 00:49:27,311
So, do yourself a favor.
776
00:49:27,312 --> 00:49:29,444
Stop being a pussy.
And hit that shit.
777
00:49:40,716 --> 00:49:41,934
Holy shit.
778
00:49:41,935 --> 00:49:43,415
[ALL LAUGHING]
779
00:49:46,722 --> 00:49:49,333
[GROANS]
780
00:49:49,334 --> 00:49:51,465
Seriously. What are we...
what are we smoking?
781
00:49:51,466 --> 00:49:53,163
Hashish.
782
00:49:53,164 --> 00:49:54,381
With a little pixie dust.
783
00:49:54,382 --> 00:49:55,731
Pixie, what?
784
00:49:56,863 --> 00:49:58,647
E. You never try E?
785
00:49:59,257 --> 00:50:00,257
Yeah, of course.
786
00:50:02,086 --> 00:50:03,652
[LAUGHING]
787
00:50:05,611 --> 00:50:07,134
[ALL LAUGHING]
788
00:50:12,052 --> 00:50:13,052
Okay.
789
00:50:14,141 --> 00:50:16,535
[CLEARS THROAT, GRUNTS]
790
00:50:20,495 --> 00:50:21,756
[EXCLAIMING GIBBERISH]
791
00:50:21,757 --> 00:50:23,672
[NEED YOU BY TINLICKER PLAYING]
792
00:50:25,805 --> 00:50:27,198
[CROWD CHEERING]
793
00:50:41,516 --> 00:50:43,431
I wish I could fucking dance!
794
00:50:49,002 --> 00:50:50,046
[LAUGHING]
795
00:50:50,047 --> 00:50:51,265
Fuckin' Europe rules!
796
00:50:53,224 --> 00:50:54,963
Hey, man, sorry about
bombing the shit
797
00:50:54,964 --> 00:50:56,182
out of you guys in the '90s.
798
00:50:56,183 --> 00:50:58,315
Now, that... that
was fucked up.
799
00:50:58,316 --> 00:51:00,187
They killed my mother. [LAUGHS]
800
00:51:00,883 --> 00:51:02,580
No, seriously?
801
00:51:02,581 --> 00:51:04,930
SLAVKO: We went to join the West,
but the West didn't want us.
802
00:51:04,931 --> 00:51:06,497
So, we rob it. [LAUGHS]
803
00:51:06,498 --> 00:51:08,325
I fucking love you guys.
804
00:51:08,326 --> 00:51:09,891
- Fuck NATO!
- Fuck NATO!
805
00:51:09,892 --> 00:51:11,328
- Fuck NATO!
- Fuck 'em!
806
00:51:11,329 --> 00:51:12,329
Yeah, yeah, fuck NATO!
807
00:51:14,375 --> 00:51:16,202
Oh, I got one coming up.
808
00:51:16,203 --> 00:51:17,422
[WHISTLING]
809
00:51:30,304 --> 00:51:32,610
He's fucked up. [LAUGHS]
810
00:51:32,611 --> 00:51:34,439
[AMNESIE BY NHYX PLAYING]
811
00:51:47,843 --> 00:51:48,844
[IMPERCEPTIBLE]
812
00:51:58,680 --> 00:52:03,467
Hey. Not good. Go
to Nicko. Go, go.
813
00:52:03,468 --> 00:52:04,469
You know I love you.
814
00:52:08,864 --> 00:52:10,082
Hey, hey, hey, hey.
815
00:52:10,083 --> 00:52:12,606
This is Marko's ex,
man, and he's trippin'.
816
00:52:12,607 --> 00:52:14,783
Just slow it down a
little bit, all right?
817
00:52:19,397 --> 00:52:21,354
- I told him. [CHUCKLING]
- Yeah.
818
00:52:21,355 --> 00:52:22,835
[BOTH CHEERING]
819
00:52:31,278 --> 00:52:32,583
JOVANNA: Hey, what the
fuck are you doing?
820
00:52:32,584 --> 00:52:33,933
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
821
00:52:35,282 --> 00:52:36,282
Fuck this shit.
822
00:52:36,936 --> 00:52:38,242
- Hey.
- Hey.
823
00:52:40,026 --> 00:52:41,244
NICK: Get your
fucking hands off me.
824
00:52:41,245 --> 00:52:42,765
JOVANNA: Fucking
drama queen. Let's go.
825
00:52:44,813 --> 00:52:45,814
[BOTH GRUNT]
826
00:52:47,860 --> 00:52:50,557
- [CROWD CLAMORING]
- [BOTH GRUNTING]
827
00:52:50,558 --> 00:52:51,951
Hey, hey! [GROANS]
828
00:52:58,827 --> 00:53:01,003
[MEN CLAMORING, GRUNTING]
829
00:53:01,787 --> 00:53:02,874
DONNIE: Fuck off!
830
00:53:02,875 --> 00:53:04,311
[INDISTINCT SHOUTING]
831
00:53:05,182 --> 00:53:06,270
Chill, chill.
832
00:53:07,053 --> 00:53:08,271
NICK: What the fuck?
833
00:53:08,272 --> 00:53:10,055
[GRUNTS]
834
00:53:10,056 --> 00:53:11,536
DONNIE: Okay, okay,
okay. NICK: Okay.
835
00:53:12,732 --> 00:53:14,233
You dirty motherfucker!
836
00:53:12,972 --> 00:53:14,451
[SPEAKS SERBIAN]
837
00:53:14,452 --> 00:53:16,540
BOUNCER: [IN ENGLISH] Why,
you wanna get smashed?
838
00:53:16,541 --> 00:53:18,151
No. I don't wanna get smashed.
839
00:53:18,717 --> 00:53:19,978
[LAUGHS]
840
00:53:19,979 --> 00:53:21,067
HUGO: Hey! Hey!
841
00:53:23,548 --> 00:53:25,368
Ah! We're really gonna
do this right now?
842
00:53:25,369 --> 00:53:26,370
Motherfucker!
843
00:53:25,550 --> 00:53:27,028
[SPEAKS SERBIAN]
844
00:53:27,029 --> 00:53:29,205
[IN ENGLISH] Oh,
fuck. Shit, yeah.
845
00:53:29,206 --> 00:53:30,728
HUGO: Yeah, big
American tough guy.
846
00:53:30,729 --> 00:53:33,731
You start shit in
our country, huh?
847
00:53:33,732 --> 00:53:36,124
You think we're socialist
pussies over here, huh?
848
00:53:36,125 --> 00:53:37,952
Yo, what the fuck
are you playing at?
849
00:53:37,953 --> 00:53:39,693
Hey. Wait, wait,
wait. I got one.
850
00:53:39,694 --> 00:53:42,000
I'm really gonna make
you proud right now.
851
00:53:42,001 --> 00:53:45,438
- Croissant. Croissant.
- [SPEAKS FRENCH]
852
00:53:45,439 --> 00:53:47,962
[IN ENGLISH] You got
it. You don't like it?
853
00:53:47,963 --> 00:53:50,008
Croiss... Fuck! Croissant.
854
00:53:50,009 --> 00:53:51,183
HUGO: It's shit!
855
00:53:51,184 --> 00:53:52,445
Come on.
856
00:53:52,446 --> 00:53:53,925
I thought that was... I
thought that was good.
857
00:53:53,926 --> 00:53:55,492
Donnie!
858
00:53:55,493 --> 00:53:57,093
- You fucking had my back.
- [BOTH LAUGH]
859
00:53:58,626 --> 00:53:59,626
Thank you.
860
00:54:02,761 --> 00:54:04,196
NICK: Hey. Hey. Hey.
861
00:54:04,197 --> 00:54:06,198
We got a fucking free ride?
862
00:54:06,199 --> 00:54:07,330
DONNIE: This is a bad idea.
863
00:54:07,331 --> 00:54:09,462
- Scooter time.
- This is bad.
864
00:54:09,463 --> 00:54:11,063
NICK: Let's just press
down on the right.
865
00:54:11,335 --> 00:54:12,552
Oh, shit.
866
00:54:12,553 --> 00:54:14,032
Let's have some fucking
fun for once, man.
867
00:54:14,033 --> 00:54:15,163
- Oh, shit.
- Yeah.
868
00:54:15,164 --> 00:54:16,817
- Whoo-hoo!
- Oh, shit.
869
00:54:16,818 --> 00:54:18,341
- Whoo!
- Oh, shit.
870
00:54:18,342 --> 00:54:20,474
NICK: Fifty fucking
miles an hour?
871
00:54:22,694 --> 00:54:25,565
[CHEERS, LAUGHS]
872
00:54:25,566 --> 00:54:27,263
DONNIE: Get your slow
ass out of my way.
873
00:54:27,264 --> 00:54:29,003
I thought white
people watched NASCAR.
874
00:54:29,004 --> 00:54:30,005
NICK: You're my bitch.
875
00:54:31,006 --> 00:54:32,746
- Whoo-hoo!
- Hey, hey!
876
00:54:32,747 --> 00:54:35,053
[BOTH GRUNT, GROAN]
877
00:54:35,054 --> 00:54:36,576
What the fuck is wrong with you?
878
00:54:36,577 --> 00:54:37,796
[BOTH GROAN]
879
00:54:41,234 --> 00:54:42,234
[GRUNTS]
880
00:54:46,283 --> 00:54:49,981
Oh, my God. That bitch.
881
00:54:49,982 --> 00:54:51,422
- [FROGS TRILLING]
- Is that a horse?
882
00:54:53,464 --> 00:54:54,552
Those are frogs.
883
00:54:57,294 --> 00:54:58,556
[LAUGHING]
884
00:54:59,644 --> 00:55:01,080
[ROOSTER CROWING]
885
00:55:02,124 --> 00:55:03,342
Yeah. That's a cock.
886
00:55:03,343 --> 00:55:04,691
Don't say it like that.
887
00:55:04,692 --> 00:55:06,432
- Please call it a rooster.
- A rooster. Sorry.
888
00:55:06,433 --> 00:55:09,828
I just fucking remembered.
I'm fucking starving.
889
00:55:10,655 --> 00:55:11,699
I need water.
890
00:55:12,396 --> 00:55:13,440
You like shawarma?
891
00:55:14,485 --> 00:55:15,485
I don't know.
892
00:55:33,330 --> 00:55:34,330
Hey.
893
00:55:36,550 --> 00:55:37,595
How'd you find me?
894
00:55:40,772 --> 00:55:41,772
I looked.
895
00:55:44,732 --> 00:55:46,298
So, how'd you do it?
896
00:55:46,299 --> 00:55:47,647
Do what?
897
00:55:47,648 --> 00:55:48,693
[LAUGHS]
898
00:55:49,215 --> 00:55:50,215
Mm-mm.
899
00:55:52,523 --> 00:55:54,046
The Fed isn't missing anything.
900
00:55:55,221 --> 00:55:57,265
There you have it. [CHUCKLES]
901
00:55:57,266 --> 00:56:01,879
How the fuck does the Fed have
no idea it's been ripped off?
902
00:56:01,880 --> 00:56:04,099
- How does that happen?
- You tell me.
903
00:56:06,014 --> 00:56:09,669
You stole the old money
before it was shredded, huh?
904
00:56:09,670 --> 00:56:12,368
- Huh? [LAUGHS]
- Unfit currency. Technically.
905
00:56:12,369 --> 00:56:14,108
I read that somewhere.
906
00:56:14,109 --> 00:56:15,545
I fucking knew it!
907
00:56:15,546 --> 00:56:18,167
Keep it down!
908
00:56:15,546 --> 00:56:16,590
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
909
00:56:18,636 --> 00:56:21,072
NICK: [IN ENGLISH]
I fucking knew it.
910
00:56:21,073 --> 00:56:24,771
Like, you gotta be fucking
loaded, right? Come on.
911
00:56:24,772 --> 00:56:28,558
I don't know rich people,
but isn't it enough?
912
00:56:28,559 --> 00:56:30,691
Then why don't you stop?
I... I... I don't get it.
913
00:56:31,475 --> 00:56:32,650
I, uh, I can't.
914
00:56:34,173 --> 00:56:35,216
You know where I'm from?
915
00:56:35,217 --> 00:56:36,653
- Hawthorne.
- Mm-hmm.
916
00:56:36,654 --> 00:56:39,046
- I know everything.
- Near Doty and Rosecrans.
917
00:56:39,047 --> 00:56:40,613
With a Popeye in the corner
918
00:56:40,614 --> 00:56:42,223
next to the Hawaiian
barbecue place.
919
00:56:42,224 --> 00:56:44,487
I'd kill that Hawaiian
barbecue spread.
920
00:56:44,488 --> 00:56:45,879
Right, with a side
of fried rice?
921
00:56:45,880 --> 00:56:47,751
[CHUCKLES] Yeah.
Pineapple chicken.
922
00:56:47,752 --> 00:56:48,752
Fuck yeah!
923
00:56:54,323 --> 00:56:55,455
[SMACKS LIPS]
924
00:56:56,935 --> 00:56:57,935
[CLEARS THROAT]
925
00:57:00,417 --> 00:57:02,331
My... my pops,
926
00:57:04,029 --> 00:57:06,291
my pops was blasted
927
00:57:06,292 --> 00:57:09,642
right in front of me
when I was six years old.
928
00:57:09,643 --> 00:57:11,732
Some Pirus at Alondra Park.
929
00:57:12,733 --> 00:57:14,560
My mom, she had to support us.
930
00:57:14,561 --> 00:57:17,477
She was a server at Marie
Callender's at the Del Amo mall.
931
00:57:18,522 --> 00:57:19,783
She ain't make shit.
932
00:57:19,784 --> 00:57:21,654
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
933
00:57:21,655 --> 00:57:23,135
One year for Christmas,
934
00:57:24,615 --> 00:57:28,053
all she could afford
was a... a Nerf hoop
935
00:57:29,228 --> 00:57:32,056
that me and my
sister had to share.
936
00:57:32,057 --> 00:57:34,188
That next year, I was
always good in school
937
00:57:34,189 --> 00:57:37,191
and they moved me to this
magnet school in Torrance.
938
00:57:37,192 --> 00:57:39,891
The only thing is I had to
walk to that motherfucker.
939
00:57:42,546 --> 00:57:45,549
Three miles every day.
940
00:57:48,508 --> 00:57:50,509
It was in a nice area.
941
00:57:50,510 --> 00:57:53,294
So, the closer I got to school,
942
00:57:53,295 --> 00:57:54,688
around that last mile,
943
00:57:56,211 --> 00:57:59,605
I started to see the
shift. Nice, big houses.
944
00:57:59,606 --> 00:58:01,389
Super clean yards.
945
00:58:01,390 --> 00:58:04,089
So, I started to play this
little game in my mind.
946
00:58:05,438 --> 00:58:07,178
I started to see patterns.
947
00:58:07,179 --> 00:58:09,833
See if I could memorize
all the houses.
948
00:58:09,834 --> 00:58:11,574
How many people lived in it.
949
00:58:11,575 --> 00:58:14,577
If they would go to
work, and for how long.
950
00:58:14,578 --> 00:58:18,755
When papers would start to
stack up on the front step.
951
00:58:18,756 --> 00:58:21,280
Who had dogs, who didn't,
what type they were.
952
00:58:22,629 --> 00:58:25,676
I had that neighborhood
clocked in no time.
953
00:58:29,244 --> 00:58:32,509
So, Christmas is
coming back around,
954
00:58:34,119 --> 00:58:37,122
and I feel my mama's anxiety.
955
00:58:39,341 --> 00:58:43,781
Another fucking year where
she can't get us shit.
956
00:58:45,652 --> 00:58:47,174
On my way to school,
957
00:58:47,175 --> 00:58:50,483
I decided to look and see what
was in one of them houses.
958
00:58:52,050 --> 00:58:53,833
It'll never be enough.
959
00:58:53,834 --> 00:58:55,487
It's because it's
not about the money.
960
00:58:55,488 --> 00:58:56,707
It's about the challenge.
961
00:58:58,012 --> 00:59:00,145
Can I get in and get out
962
00:59:01,929 --> 00:59:03,714
without anyone even
knowing I was there?
963
00:59:08,762 --> 00:59:11,155
And I just started leveling up.
964
00:59:11,156 --> 00:59:12,548
What you getting
me for Christmas?
965
00:59:12,549 --> 00:59:14,550
A coupon to the Hofbrau.
966
00:59:14,551 --> 00:59:16,553
- [CHUCKLES]
- I fucking love that place.
967
00:59:18,293 --> 00:59:19,467
[GROANS]
968
00:59:19,468 --> 00:59:24,385
[SIGHS] Seeing as we're
in couples therapy,
969
00:59:24,386 --> 00:59:28,476
my old man owned a liquor
store right over there
970
00:59:28,477 --> 00:59:30,957
off of Sepulveda Boulevard,
you know, near Western.
971
00:59:30,958 --> 00:59:32,611
So, he used to walk to work.
972
00:59:32,612 --> 00:59:33,960
One night, he was working late,
973
00:59:33,961 --> 00:59:37,574
and these two dudes
rolled in with straps on.
974
00:59:38,531 --> 00:59:40,793
Tried to rob him.
975
00:59:40,794 --> 00:59:46,059
Now, he didn't take
shit from anybody ever.
976
00:59:46,060 --> 00:59:49,628
And there was no way he was
gonna open that register.
977
00:59:49,629 --> 00:59:54,067
He had this .38 that he
kept under the counter.
978
00:59:54,068 --> 00:59:58,332
Yeah, right there. And
he looked down at it.
979
00:59:58,333 --> 01:00:00,117
And these dudes must
have gotten spooked
980
01:00:00,118 --> 01:00:01,684
that he was gonna
blast their ass,
981
01:00:01,685 --> 01:00:03,774
because one asshole shot him.
982
01:00:05,210 --> 01:00:06,210
DONNIE: Hmm.
983
01:00:07,734 --> 01:00:08,822
Right there. Here.
984
01:00:10,998 --> 01:00:12,521
Caught bit of leg
just below the hip.
985
01:00:13,697 --> 01:00:15,654
And he survived.
986
01:00:15,655 --> 01:00:19,179
But from that day on, he
had this fucking limp.
987
01:00:19,180 --> 01:00:21,921
He had it to the day he
died. Never the same.
988
01:00:21,922 --> 01:00:23,445
He put a brave face on, but...
989
01:00:26,492 --> 01:00:30,277
I used to watch him
walk to work every day.
990
01:00:30,278 --> 01:00:32,198
He would just put one foot
in front of the other.
991
01:00:33,412 --> 01:00:34,718
With that fucking limp.
992
01:00:37,459 --> 01:00:38,460
Broke my heart.
993
01:00:41,768 --> 01:00:45,771
All I could think about was getting
the motherfuckers that did it.
994
01:00:45,772 --> 01:00:48,165
I never did. Never got 'em.
995
01:00:48,166 --> 01:00:52,125
When I grew up, first
chance I got, I got a gun.
996
01:00:52,126 --> 01:00:54,912
I got a badge. And
I started to hunt.
997
01:00:57,697 --> 01:00:59,306
Fuck.
998
01:00:59,307 --> 01:01:00,526
This time no one gets hurt.
999
01:01:03,398 --> 01:01:04,398
Absolutely.
1000
01:01:09,448 --> 01:01:10,883
- Whoa, whoa, whoa! What?
- Whoa, whoa, hey.
1001
01:01:10,884 --> 01:01:12,232
- VIGO: Keep walking.
- Okay, okay.
1002
01:01:12,233 --> 01:01:14,278
Keep walking. Let's go.
1003
01:01:14,279 --> 01:01:15,714
NICK: I didn't
even call an Uber!
1004
01:01:15,715 --> 01:01:17,237
Fucking... Hey, hey, hey, hey!
1005
01:01:17,238 --> 01:01:18,631
Get in... get in
the fucking car!
1006
01:01:23,244 --> 01:01:24,419
[TIRES SCREECH]
1007
01:01:28,249 --> 01:01:29,773
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1008
01:02:21,655 --> 01:02:23,285
Moussà! Keep going. Move!
1009
01:02:23,286 --> 01:02:24,436
[SPEAKING SICILIAN]
1010
01:02:24,783 --> 01:02:26,034
Yes, yes.
1011
01:02:35,403 --> 01:02:36,970
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1012
01:02:41,801 --> 01:02:43,324
[MUSIC FADES]
1013
01:02:59,860 --> 01:03:02,196
Let's teach them a lesson.
1014
01:03:04,824 --> 01:03:06,085
ZAMBA: [IN ENGLISH]
A few weeks ago,
1015
01:03:06,086 --> 01:03:09,437
there was a flight
from Africa to Antwerp.
1016
01:03:11,178 --> 01:03:15,400
It had something on it.
Something that belongs to us.
1017
01:03:16,793 --> 01:03:17,924
To the Octopus.
1018
01:03:22,233 --> 01:03:23,495
And you stole it.
1019
01:03:28,674 --> 01:03:29,718
Get it back.
1020
01:03:41,121 --> 01:03:42,121
[GASPS]
1021
01:03:43,689 --> 01:03:46,518
DONNIE: Hey! Get
the fuck back here!
1022
01:03:47,736 --> 01:03:49,912
Are you kidding me?
1023
01:03:49,913 --> 01:03:52,218
You stole diamonds
from the fucking mafia?
1024
01:03:52,219 --> 01:03:53,306
Like I fucking knew!
1025
01:03:53,307 --> 01:03:54,395
Oh, fuck!
1026
01:03:58,530 --> 01:04:01,359
Where are you going? Nick! Nick!
1027
01:04:04,797 --> 01:04:07,016
Take your shoes
off. You'll sink.
1028
01:04:07,017 --> 01:04:08,105
Shoes. Shoes.
1029
01:04:14,763 --> 01:04:16,677
- [GROANS]
- Now, what?
1030
01:04:16,678 --> 01:04:19,332
What the fuck do
you think? Swim.
1031
01:04:19,333 --> 01:04:20,768
Swim? Where, Nick?
1032
01:04:20,769 --> 01:04:22,118
Oh, to Libya.
1033
01:04:22,119 --> 01:04:24,033
What the fuck do you
think, dum-dum? To shore!
1034
01:04:24,034 --> 01:04:26,078
I can't swim that fucking far.
1035
01:04:26,079 --> 01:04:28,647
I'm negatively buoyant.
Don't you know David Goggins?
1036
01:04:29,866 --> 01:04:30,996
[CHUCKLES]
1037
01:04:30,997 --> 01:04:33,651
- Don't be such a pussy.
- Fuck you!
1038
01:04:33,652 --> 01:04:35,174
You think there are
sharks around here?
1039
01:04:35,175 --> 01:04:36,742
Actually, yeah. I
think it's infested.
1040
01:04:37,917 --> 01:04:39,483
You kind of look
like shark food.
1041
01:04:39,484 --> 01:04:40,658
Stop talking to me.
1042
01:04:40,659 --> 01:04:41,659
[LAUGHS]
1043
01:04:46,273 --> 01:04:47,447
DONNIE: I hate you!
1044
01:04:47,448 --> 01:04:48,841
NICK: I fucking hate you, too.
1045
01:05:08,730 --> 01:05:10,471
[GROANS, PANTS]
1046
01:05:13,431 --> 01:05:14,867
[PANTS, GROANS]
1047
01:05:32,624 --> 01:05:34,452
Fuck it. I'm out.
1048
01:05:35,453 --> 01:05:37,149
Whoa, whoa, whoa! What you mean?
1049
01:05:37,150 --> 01:05:40,326
I'm out. Capo di tutti I capi
or whatever the fuck it's called
1050
01:05:40,327 --> 01:05:42,459
is where I draw the line.
1051
01:05:42,460 --> 01:05:44,852
They go after families.
They don't give a fuck.
1052
01:05:44,853 --> 01:05:46,680
You can't do me like that.
1053
01:05:46,681 --> 01:05:48,726
All right, I'm
dead if you don't.
1054
01:05:48,727 --> 01:05:51,167
Well, you're the one that stole
the fucking diamond. I didn't.
1055
01:05:55,473 --> 01:05:57,562
You gonna bail on me. You
might as well arrest me.
1056
01:05:58,650 --> 01:05:59,650
Fuck it.
1057
01:06:00,652 --> 01:06:02,088
[SIGHS]
1058
01:06:08,312 --> 01:06:09,747
Don't fucking follow me.
1059
01:06:09,748 --> 01:06:10,879
You followed me here.
1060
01:06:13,056 --> 01:06:14,100
Dip out there, bitch.
1061
01:06:23,544 --> 01:06:25,068
[CHURCH BELL RINGING]
1062
01:06:27,940 --> 01:06:29,420
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
1063
01:06:48,178 --> 01:06:49,353
[BREATHES DEEPLY]
1064
01:06:56,577 --> 01:06:57,796
[CELL PHONE RINGING]
1065
01:07:06,109 --> 01:07:07,675
How's the hangover,
mademoiselle?
1066
01:07:09,155 --> 01:07:10,155
You watching?
1067
01:07:10,722 --> 01:07:11,722
NICK: Yep.
1068
01:07:12,811 --> 01:07:15,247
Most guards don't do shit.
1069
01:07:15,248 --> 01:07:17,511
Smoke, dick around on
phones, watch porn.
1070
01:07:19,165 --> 01:07:21,471
- Those boys are different.
- Very.
1071
01:07:21,472 --> 01:07:22,820
Been clocking those
dudes for weeks.
1072
01:07:22,821 --> 01:07:23,952
Those dogs can hunt.
1073
01:07:24,562 --> 01:07:25,953
Yeah.
1074
01:07:25,954 --> 01:07:27,304
This is gonna be interesting.
1075
01:07:28,870 --> 01:07:30,219
You feeling it?
1076
01:07:30,220 --> 01:07:31,264
[CHUCKLES]
1077
01:07:32,178 --> 01:07:33,310
Yeah, I'm feeling it.
1078
01:07:34,311 --> 01:07:35,747
And the cop goes gangster.
1079
01:07:38,054 --> 01:07:40,360
Get your ass over here, man.
Your espresso's getting cold.
1080
01:07:48,803 --> 01:07:50,500
SLAVKO: The WDC
has no fire doors,
1081
01:07:50,501 --> 01:07:52,850
no emergency exit,
or egress point.
1082
01:07:52,851 --> 01:07:56,593
There's only one door.
One way in, one way out.
1083
01:07:56,594 --> 01:07:58,464
Any movements
within the district
1084
01:07:58,465 --> 01:08:00,119
will result in you
coming in a picture.
1085
01:08:01,555 --> 01:08:03,601
So, there's only one
place they're not looking.
1086
01:08:05,646 --> 01:08:06,691
Up.
1087
01:08:08,562 --> 01:08:10,390
Bravo. Dragan.
1088
01:08:17,223 --> 01:08:18,863
JOVANNA: You're gonna
have to put this on.
1089
01:08:20,183 --> 01:08:21,532
NICK: These on
sale or something?
1090
01:08:23,055 --> 01:08:25,012
Where are my two boyfriends?
1091
01:08:25,013 --> 01:08:26,928
[CHUCKLES SOFTLY] They're out.
1092
01:08:30,367 --> 01:08:31,367
[DOOR SLAMS]
1093
01:08:35,241 --> 01:08:36,286
Welcome.
1094
01:08:50,952 --> 01:08:55,305
Marko and Vuk went home.
You're a Panther now.
1095
01:08:57,089 --> 01:08:59,177
This is the entire theater.
1096
01:08:59,178 --> 01:09:01,919
We've recce'd every security
measure in the district.
1097
01:09:01,920 --> 01:09:04,836
As you can see, there
are no dead zones.
1098
01:09:06,490 --> 01:09:08,578
So, we'll have to create one.
1099
01:09:08,579 --> 01:09:12,016
There are 127 cameras
fed into central security
1100
01:09:12,017 --> 01:09:14,279
right here in this kiosk.
1101
01:09:14,280 --> 01:09:16,935
They only run ten CCTV monitors.
1102
01:09:17,805 --> 01:09:20,067
So, those 127 feeds
1103
01:09:20,068 --> 01:09:23,941
cycle through at
ten-second intervals.
1104
01:09:23,942 --> 01:09:29,208
At any given time, 117
of those views are dark.
1105
01:09:30,253 --> 01:09:32,906
We will perform a timed descent
1106
01:09:32,907 --> 01:09:35,866
that will move us undetected
through those dark zones
1107
01:09:35,867 --> 01:09:40,392
as a result of the
CCTV monitoring cycle.
1108
01:09:40,393 --> 01:09:43,439
What about the recorded footage
once the cameras are offline?
1109
01:09:43,440 --> 01:09:45,745
There's a WDC privacy
law that prevents it.
1110
01:09:45,746 --> 01:09:47,399
So, no footage is
being recorded.
1111
01:09:47,400 --> 01:09:49,184
It's just being
viewed in real time.
1112
01:09:49,185 --> 01:09:54,406
But we have a blind
spot and a problem.
1113
01:09:54,407 --> 01:09:57,453
So the only individuals that
are granted access to the vault
1114
01:09:57,454 --> 01:09:59,933
is the Concierge,
the sightholders,
1115
01:09:59,934 --> 01:10:03,502
and their private security
who must be law enforcement.
1116
01:10:03,503 --> 01:10:07,289
DONNIE: We tried to flip some
internal assets with access, but...
1117
01:10:07,290 --> 01:10:08,530
JOVANNA: So, you're our way in.
1118
01:10:09,857 --> 01:10:10,857
Okay.
1119
01:10:12,338 --> 01:10:13,512
When does this happen?
1120
01:10:13,513 --> 01:10:14,687
Right now.
1121
01:10:14,688 --> 01:10:15,907
Like, right the fuck now.
1122
01:10:23,001 --> 01:10:24,002
[CLEARS THROAT]
1123
01:10:24,804 --> 01:10:26,264
Everything all right?
1124
01:10:25,046 --> 01:10:26,525
[SPEAKING FRENCH]
1125
01:10:26,526 --> 01:10:27,614
[IN ENGLISH] No.
1126
01:10:31,096 --> 01:10:33,228
Mr. O'Brien has worked
with me for years.
1127
01:10:33,229 --> 01:10:36,796
I emailed admin at your L.A.
sheriff's office for your bona fides,
1128
01:10:36,797 --> 01:10:38,059
but didn't receive anything.
1129
01:10:39,104 --> 01:10:40,148
You mean, uh...
1130
01:10:41,149 --> 01:10:42,429
You sure you got
the right email?
1131
01:10:43,151 --> 01:10:44,500
Maybe... maybe check.
1132
01:10:44,501 --> 01:10:46,503
OLIVIER: Yeah. I
don't understand.
1133
01:10:47,243 --> 01:10:48,460
Oh!
1134
01:10:48,461 --> 01:10:50,376
Here we are. It went to my junk.
1135
01:10:51,029 --> 01:10:52,290
[BOTH CHUCKLE]
1136
01:10:52,291 --> 01:10:54,075
OLIVIER: Sorry for that.
DONNIE: It happens.
1137
01:10:56,295 --> 01:10:57,295
Everything is okay.
1138
01:10:58,602 --> 01:10:59,733
- Yeah. Mm.
- Wonderful.
1139
01:11:05,086 --> 01:11:06,086
[CELL PHONE CHIMES]
1140
01:11:07,175 --> 01:11:08,655
Okay, man. She's on her way.
1141
01:11:09,961 --> 01:11:11,484
Just stand here?
1142
01:11:12,268 --> 01:11:13,268
Yeah.
1143
01:11:14,400 --> 01:11:15,880
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
1144
01:11:19,144 --> 01:11:20,710
This is Nick, my
head of security.
1145
01:11:20,711 --> 01:11:21,712
Nick. Chava Falcone.
1146
01:11:22,974 --> 01:11:25,497
- Bonjour.
- Bonjour.
1147
01:11:25,498 --> 01:11:28,065
- Ah, no francaise, huh?
- [CHUCKLES]
1148
01:11:28,066 --> 01:11:31,198
By the way, the derby.
Nice-Monaco. Are you going?
1149
01:11:31,199 --> 01:11:32,635
- Olivier, the Concierge.
- Yeah.
1150
01:11:32,636 --> 01:11:35,246
Me, some friends. We're
going to a supporters' bar.
1151
01:11:35,247 --> 01:11:36,595
DONNIE: Saturday? CHAVA: Yes.
1152
01:11:36,596 --> 01:11:38,771
- I might join you.
- Yeah, come. Come with us.
1153
01:11:38,772 --> 01:11:40,773
Merci.
1154
01:11:40,774 --> 01:11:44,037
So, Nick will go with you
to deposit the inventory.
1155
01:11:44,038 --> 01:11:45,474
Does tomorrow still work?
1156
01:11:45,475 --> 01:11:47,214
Yeah. But first thing in
the morning, eight o'clock,
1157
01:11:47,215 --> 01:11:48,955
because I'm slammed
tomorrow. [SPEAKING FRENCH]
1158
01:11:48,956 --> 01:11:50,435
- [IN ENGLISH] Sure.
- DONNIE: Thank you.
1159
01:11:50,436 --> 01:11:51,437
See you.
1160
01:11:54,092 --> 01:11:55,920
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1161
01:12:18,116 --> 01:12:19,464
[WRONG IDEA BY
SNOOP DOGG PLAYING]
1162
01:12:19,465 --> 01:12:21,466
♪ To get the wrong
idea About me
1163
01:12:21,467 --> 01:12:22,685
♪ I don't have
nothing - ♪ To hide
1164
01:12:22,686 --> 01:12:24,339
Why, bro? Why?
1165
01:12:24,340 --> 01:12:26,951
♪ I want the world to
see - ♪ I'm a gangsta
1166
01:12:28,822 --> 01:12:30,127
DONNIE: ♪ Gangsta niggas
1167
01:12:30,128 --> 01:12:31,390
♪ Do your dance
1168
01:12:33,653 --> 01:12:35,741
- ♪ Gangsta bitches
- ♪ Wave your hands
1169
01:12:35,742 --> 01:12:37,134
♪ See me - ♪
I'm about my money
1170
01:12:37,135 --> 01:12:38,483
♪ My paper - ♪
I'm about my dollars
1171
01:12:38,484 --> 01:12:39,702
- ♪ Popping collars
- ♪ With this mac
1172
01:12:39,703 --> 01:12:40,920
♪ And this slack ♪
1173
01:12:40,921 --> 01:12:42,269
- [MUSIC STOPS]
- [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
1174
01:12:42,270 --> 01:12:43,270
Hey!
1175
01:12:44,403 --> 01:12:45,447
For real gangster.
1176
01:12:45,448 --> 01:12:46,752
You watch your mouth.
1177
01:12:46,753 --> 01:12:48,114
Fuck!
1178
01:12:46,753 --> 01:12:48,798
[SPEAKING SERBIAN]
1179
01:12:48,799 --> 01:12:50,999
[IN ENGLISH] This is why y'all
so amped up all the time.
1180
01:12:51,802 --> 01:12:52,802
Oh, my God.
1181
01:12:57,155 --> 01:12:58,721
- [MUSIC STOPS]
- Hey!
1182
01:12:58,722 --> 01:13:02,073
- [ROMANTIC MUSIC PLAYING]
- Now, this is music.
1183
01:13:05,729 --> 01:13:06,859
Okay.
1184
01:13:06,860 --> 01:13:08,906
Wow. Romantico.
1185
01:13:09,733 --> 01:13:10,761
Oh, my God.
1186
01:13:10,762 --> 01:13:12,764
Are you fucking with me?
1187
01:13:10,951 --> 01:13:13,475
[SPEAKING SERBIAN] Huh?
1188
01:13:13,476 --> 01:13:15,172
[IN ENGLISH] You gotta
make love more often, bro.
1189
01:13:15,173 --> 01:13:16,652
See, Dragan, he's
smooth with it.
1190
01:13:16,653 --> 01:13:19,742
Them glasses don't fool
me. I see you! [CHUCKLES]
1191
01:13:19,743 --> 01:13:23,181
Yeah! Bro, you pent up.
1192
01:13:25,488 --> 01:13:29,752
Your suit. It's an ISR.
Records in every direction.
1193
01:13:29,753 --> 01:13:31,798
Oh. All right.
1194
01:13:33,017 --> 01:13:34,931
Sure this thing's gonna work?
1195
01:13:34,932 --> 01:13:38,064
I've worn these in 500
jewelry stores. They work.
1196
01:13:38,065 --> 01:13:40,153
Well, you're a woman.
1197
01:13:40,154 --> 01:13:43,026
They tend not to get frisked,
especially beautiful ones.
1198
01:13:43,027 --> 01:13:45,681
Well, neither do cops,
especially good ones.
1199
01:13:45,682 --> 01:13:47,204
[SCOFFS]
1200
01:13:47,205 --> 01:13:48,814
I fuckin' hate suits.
1201
01:13:48,815 --> 01:13:50,295
Nothing good ever
happens in a suit.
1202
01:13:51,818 --> 01:13:52,950
[CHUCKLES SOFTLY]
1203
01:13:57,694 --> 01:14:00,566
That was fun the other night.
1204
01:14:02,655 --> 01:14:04,526
You know, at the club.
1205
01:14:04,527 --> 01:14:08,139
Yeah. Good DJ. Cool fight.
1206
01:14:09,662 --> 01:14:10,750
I just got divorced.
1207
01:14:11,795 --> 01:14:12,796
Oh, that's so sad.
1208
01:14:15,102 --> 01:14:17,148
And for the record, I
have no attraction to you.
1209
01:14:18,236 --> 01:14:21,195
Okay. You got any kids?
1210
01:14:23,459 --> 01:14:24,503
No.
1211
01:14:29,203 --> 01:14:30,378
Actually, yeah.
1212
01:14:33,164 --> 01:14:35,818
You know, I prefer honesty
rather than bullshit.
1213
01:14:35,819 --> 01:14:37,080
Oh.
1214
01:14:37,081 --> 01:14:39,212
Then, yeah, I do.
I got... I got two.
1215
01:14:39,213 --> 01:14:40,432
[SIGHS] Damn!
1216
01:14:41,694 --> 01:14:43,174
I thought you were
gonna wife me up.
1217
01:14:44,175 --> 01:14:45,393
Can I change my answer?
1218
01:14:53,837 --> 01:14:54,838
Don't fuck this up.
1219
01:15:00,887 --> 01:15:02,106
And don't fuck me over.
1220
01:15:07,851 --> 01:15:09,505
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1221
01:15:13,596 --> 01:15:15,423
Come on. Come on.
1222
01:15:18,339 --> 01:15:19,579
DONNIE: Bonjour.
GUARD: Bonjour.
1223
01:15:20,428 --> 01:15:22,081
[IN ENGLISH] My detail.
1224
01:15:22,082 --> 01:15:23,474
We have an appointment
at the Bourse
1225
01:15:23,475 --> 01:15:24,998
with Miss Falcone
and the Concierge.
1226
01:15:25,956 --> 01:15:27,057
All right.
1227
01:15:27,058 --> 01:15:29,025
Identification, please.
1228
01:15:27,174 --> 01:15:28,524
[SPEAKING FRENCH]
1229
01:15:29,263 --> 01:15:30,395
Merci.
1230
01:15:34,197 --> 01:15:36,324
They won't pat down security.
1231
01:15:34,442 --> 01:15:36,879
[SPEAKING SERBIAN]
1232
01:15:36,880 --> 01:15:38,120
[IN ENGLISH] You're good to go.
1233
01:15:46,237 --> 01:15:47,455
- Cam there.
- Cam.
1234
01:15:51,590 --> 01:15:52,939
- [BRIEFCASE CLICKS]
- [SIGHS]
1235
01:15:55,159 --> 01:15:56,639
Okay. Precious cargo.
1236
01:15:57,814 --> 01:16:00,293
Thank you so much, Chava.
1237
01:16:00,294 --> 01:16:03,035
CHAVA: I have to go
welcome parties. Come.
1238
01:16:03,036 --> 01:16:05,603
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1239
01:16:05,604 --> 01:16:07,257
OLIVIER: Bonjour.
CHAVA: Bonjour.
1240
01:16:07,258 --> 01:16:08,693
[IN ENGLISH] Good morning.
1241
01:16:08,694 --> 01:16:09,825
Morning.
1242
01:16:09,826 --> 01:16:10,827
Please.
1243
01:16:20,053 --> 01:16:22,359
The Concierge operates
the vault 24/7,
1244
01:16:22,360 --> 01:16:23,708
lives on the seventh floor,
1245
01:16:23,709 --> 01:16:25,971
escorts every appointment,
locks up every night.
1246
01:16:25,972 --> 01:16:27,712
Moving all this
with him anywhere
1247
01:16:27,713 --> 01:16:30,149
near there would be...
[EXHALES SHARPLY] very risky.
1248
01:16:30,150 --> 01:16:32,030
Yeah. But we'll just time
it with his movements.
1249
01:16:36,635 --> 01:16:38,463
So, no more being
sheriff for you?
1250
01:16:40,204 --> 01:16:41,640
I tend to hurt
people's feelings.
1251
01:16:42,728 --> 01:16:43,990
Then you'll fit right in.
1252
01:16:44,730 --> 01:16:45,775
Huh.
1253
01:16:46,514 --> 01:16:47,733
[ELEVATOR DINGS]
1254
01:17:01,660 --> 01:17:02,660
Please.
1255
01:17:04,315 --> 01:17:06,708
- There's a thermal motion.
- Yeah.
1256
01:17:06,709 --> 01:17:08,509
OLIVIER: Can you turn
around? NICK: I'm sorry.
1257
01:17:09,581 --> 01:17:11,844
There is the vault. Armon.
1258
01:17:14,194 --> 01:17:15,326
[VAULT DOOR BEEPS]
1259
01:17:21,941 --> 01:17:24,422
You can put the briefcase
on the desk, please.
1260
01:17:49,839 --> 01:17:51,710
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1261
01:18:12,252 --> 01:18:13,558
[OLIVIER GRUNTS]
1262
01:18:15,942 --> 01:18:18,611
Are you coming to the
game on Saturday, Olivier?
1263
01:18:16,213 --> 01:18:18,860
[SPEAKING FRENCH]
1264
01:18:18,861 --> 01:18:21,197
Of course! I can't wait!
1265
01:18:19,085 --> 01:18:20,478
[OLIVIER SPEAKING]
1266
01:18:21,322 --> 01:18:23,491
- I got us a table.
- Perfect!
1267
01:18:27,833 --> 01:18:29,355
DRAGAN: [IN ENGLISH] The
remaining issue is that
1268
01:18:29,356 --> 01:18:32,271
the security camera from
hallway to the foyer
1269
01:18:32,272 --> 01:18:33,577
is too high up for us to cover.
1270
01:18:33,578 --> 01:18:36,101
And that's the only
camera that doesn't cycle.
1271
01:18:36,102 --> 01:18:37,494
What if we cover ourselves?
1272
01:18:37,495 --> 01:18:38,673
Quantum Stealth?
1273
01:18:38,674 --> 01:18:40,758
We need to finger
fuck that tech.
1274
01:18:38,757 --> 01:18:40,715
[SPEAKING SERBIAN]
1275
01:18:40,716 --> 01:18:41,804
SLAVKO: Huh.
1276
01:18:47,723 --> 01:18:48,984
[IN ENGLISH] What we looking at?
1277
01:18:48,985 --> 01:18:50,203
I saw the stone.
1278
01:18:53,032 --> 01:18:54,032
DONNIE: Uh-huh.
1279
01:18:54,686 --> 01:18:55,947
Top left side.
1280
01:18:55,948 --> 01:18:57,428
Second row, fifth from the top.
1281
01:18:58,995 --> 01:19:01,605
I saw the fucking stone.
1282
01:19:01,606 --> 01:19:04,087
[JUZNI VETAR GAS BY
COBY AND MILI PLAYING]
1283
01:19:16,055 --> 01:19:17,187
[MUSIC STOPS]
1284
01:19:20,756 --> 01:19:25,428
Alen, Darko, this is Vuk.
Vuk, these are the Tigers.
1285
01:19:21,017 --> 01:19:22,583
[SPEAKING SERBIAN]
1286
01:19:31,157 --> 01:19:32,636
[IN ENGLISH] Good.
1287
01:19:32,637 --> 01:19:34,030
[CHURCH BELL RINGING]
1288
01:19:45,955 --> 01:19:48,305
[CHOIR SINGING
AVE VERUM CORPUS]
1289
01:20:46,145 --> 01:20:47,929
[SONG FADES]
1290
01:20:47,930 --> 01:20:49,582
[HUGO SPEAKING INDISTINCTLY]
1291
01:20:49,583 --> 01:20:50,846
[CHURCH BELL RINGING]
1292
01:20:54,501 --> 01:20:55,633
Nicholas.
1293
01:20:59,680 --> 01:21:01,943
You're enjoying
your time off, huh?
1294
01:21:01,944 --> 01:21:02,988
You know.
1295
01:21:05,686 --> 01:21:06,686
Beautiful family.
1296
01:21:07,384 --> 01:21:08,471
Oui.
1297
01:21:08,472 --> 01:21:09,559
[CHUCKLES]
1298
01:21:09,560 --> 01:21:11,742
Say hello to my
friend, Nicholas.
1299
01:21:09,560 --> 01:21:11,953
[SPEAKING FRENCH]
1300
01:21:11,954 --> 01:21:13,520
- [IN ENGLISH] Hey there.
- [CAR HONKS]
1301
01:21:14,304 --> 01:21:15,435
I have to go.
1302
01:21:41,287 --> 01:21:42,723
[INDISTINCT CHATTER]
1303
01:21:45,596 --> 01:21:46,989
[ENGINE STARTS]
1304
01:21:49,034 --> 01:21:50,253
[CAR HONKS]
1305
01:22:01,525 --> 01:22:03,962
[SIGHS, EXHALES]
1306
01:22:13,667 --> 01:22:15,234
I need to quit this shit, man.
1307
01:22:16,888 --> 01:22:18,846
I try pretty much
every fucking day.
1308
01:22:19,499 --> 01:22:21,239
[LAUGHS]
1309
01:22:21,240 --> 01:22:22,589
[BREATHES DEEPLY]
1310
01:22:23,764 --> 01:22:25,164
So, how often do
you get to see 'em?
1311
01:22:26,854 --> 01:22:28,812
We try for a couple of
times a week, you know?
1312
01:22:28,813 --> 01:22:30,336
Wow. Mm.
1313
01:22:32,208 --> 01:22:33,599
That's fucking involved.
1314
01:22:33,600 --> 01:22:35,298
[BOTH CHUCKLE]
1315
01:22:37,865 --> 01:22:38,954
Are you the same?
1316
01:22:41,130 --> 01:22:42,740
I wish. [SCOFFS]
1317
01:22:43,871 --> 01:22:45,221
Christmas and birthdays only.
1318
01:22:46,613 --> 01:22:48,223
You know, we go
out into the world.
1319
01:22:48,224 --> 01:22:50,312
You know, we try to
sort out these problems.
1320
01:22:50,313 --> 01:22:52,575
[SMACKS LIPS]
1321
01:22:52,576 --> 01:22:54,838
But all we do is
we bring them home.
1322
01:22:54,839 --> 01:22:57,884
Yeah. It must really fucking
suck being married to a cop.
1323
01:22:57,885 --> 01:22:58,974
Oui.
1324
01:23:08,157 --> 01:23:09,854
Be careful of your
new friends, huh?
1325
01:23:11,247 --> 01:23:12,527
I'll see you around, Lieutenant.
1326
01:23:15,033 --> 01:23:16,600
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
1327
01:23:30,353 --> 01:23:31,876
[MACHINE WHIRRING]
1328
01:23:36,489 --> 01:23:38,230
Low tech beats high tech.
1329
01:23:40,711 --> 01:23:42,016
[BEEPING]
1330
01:23:42,017 --> 01:23:43,105
Watch now.
1331
01:23:49,024 --> 01:23:50,068
Voila!
1332
01:23:51,852 --> 01:23:52,983
Fuck.
1333
01:23:52,984 --> 01:23:54,246
[SPRAYING]
1334
01:23:56,292 --> 01:23:58,119
[SMACKS LIPS]
1335
01:23:58,120 --> 01:23:59,511
Not used to all the
garlic over here.
1336
01:23:59,512 --> 01:24:00,992
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1337
01:24:02,950 --> 01:24:04,169
[SPEAKING FRENCH]
1338
01:24:12,438 --> 01:24:14,179
[IN ENGLISH] Now, you
know, turn around.
1339
01:24:21,099 --> 01:24:22,753
I guess he's making some sales.
1340
01:24:39,770 --> 01:24:41,206
[ALARM BEEPING]
1341
01:24:42,425 --> 01:24:43,643
Oh, is this ice cream?
1342
01:24:45,515 --> 01:24:47,125
Gelato. [SMACKS LIPS]
1343
01:24:47,995 --> 01:24:49,039
It's fucking good.
1344
01:24:49,040 --> 01:24:50,345
- Mm-hmm.
- [ALARM BEEPING]
1345
01:24:50,346 --> 01:24:52,477
NICK: Yo, is that thermal?
1346
01:24:52,478 --> 01:24:54,610
- DRAGAN: Huh?
- Is... Is that thermal?
1347
01:24:54,611 --> 01:24:56,221
- DRAGAN: Yeah.
- [ALARM STOPS]
1348
01:24:59,790 --> 01:25:01,835
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1349
01:25:11,758 --> 01:25:13,325
[WHISTLING]
1350
01:25:22,204 --> 01:25:23,204
[BEEPS]
1351
01:25:25,990 --> 01:25:27,383
[WHISTLING]
1352
01:25:32,953 --> 01:25:34,129
[INDISTINCT CHATTER]
1353
01:25:34,955 --> 01:25:36,348
[ALL LAUGHING]
1354
01:25:37,633 --> 01:25:39,635
- All done? Everything locked up?
- Yes.
1355
01:25:37,871 --> 01:25:39,134
[SPEAKING FRENCH]
1356
01:25:39,760 --> 01:25:41,011
Great. Enjoy the match.
1357
01:25:41,136 --> 01:25:42,614
You're in for a win. Let's go!
1358
01:25:42,615 --> 01:25:43,616
Oui.
1359
01:25:50,406 --> 01:25:51,797
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Concierge just left.
1360
01:25:51,798 --> 01:25:53,234
See you with the
van at egress point.
1361
01:25:53,107 --> 01:25:54,107
Good luck.
1362
01:25:53,235 --> 01:25:54,835
- [SPEAKING SERBIAN]
- [IN ENGLISH] Copy.
1363
01:26:00,242 --> 01:26:02,200
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1364
01:26:03,984 --> 01:26:06,117
[ISLAMIC PRAYER
CALL IN BACKGROUND]
1365
01:26:12,558 --> 01:26:13,863
[ALEN SPEAKING SERBIAN]
1366
01:26:13,864 --> 01:26:17,214
Armor piercing. Every
fifth round. Here you go.
1367
01:26:13,864 --> 01:26:17,693
- [MARKO SPEAKING]
- [DARKO SPEAKING]
1368
01:26:17,694 --> 01:26:19,239
[ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES]
1369
01:26:19,240 --> 01:26:21,844
- Are you saying fifty, total?
- Fifty, yes.
1370
01:26:40,978 --> 01:26:42,718
[INDISTINCT CHATTER]
1371
01:26:42,719 --> 01:26:44,677
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1372
01:26:53,860 --> 01:26:55,471
[COMMENTATOR SPEAKING
FRENCH ON TV]
1373
01:26:58,169 --> 01:26:59,562
[CROWD CHEERING]
1374
01:27:03,469 --> 01:27:05,137
Monaco 1-0.
1375
01:27:03,740 --> 01:27:04,828
[SPEAKING FRENCH]
1376
01:27:06,138 --> 01:27:08,640
That was offside! Why?
1377
01:27:08,641 --> 01:27:12,353
- It's so annoying, rugby's better!
- Every time. Look...
1378
01:27:12,618 --> 01:27:13,750
[TENSE MUSIC PLAYING]
1379
01:27:54,530 --> 01:27:58,533
[IN ENGLISH] Houdini One, this
is Carbon Actual. Comms check.
1380
01:27:58,534 --> 01:27:59,838
NICK: [OVER RADIO]
Carbon Actual, copy.
1381
01:27:59,839 --> 01:28:01,144
Comms clear.
1382
01:28:01,145 --> 01:28:02,886
Houdini One moving on theater.
1383
01:28:03,843 --> 01:28:04,931
JOVANNA: Copy that.
1384
01:28:08,370 --> 01:28:09,675
NICK: Houdini One in theater.
1385
01:28:15,855 --> 01:28:17,335
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
1386
01:28:39,575 --> 01:28:40,879
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1387
01:28:40,880 --> 01:28:42,447
[TENSE MUSIC PLAYING]
1388
01:28:44,144 --> 01:28:45,581
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1389
01:29:02,511 --> 01:29:03,773
[DONNIE BREATHING HEAVILY]
1390
01:29:18,657 --> 01:29:20,397
[DEVICE WHIRRING]
1391
01:29:20,398 --> 01:29:21,486
[BEEPS]
1392
01:29:31,844 --> 01:29:33,542
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1393
01:30:24,070 --> 01:30:25,332
[NICK GRUNTS]
1394
01:30:36,822 --> 01:30:38,563
[DONNIE PANTS]
1395
01:30:48,094 --> 01:30:49,879
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
1396
01:31:11,248 --> 01:31:12,379
[DRAGAN GRUNTS]
1397
01:31:15,905 --> 01:31:17,515
[CROWD CHEERING]
1398
01:31:18,690 --> 01:31:20,344
[ALL CHEERING]
1399
01:31:20,851 --> 01:31:21,893
Nice!
1400
01:31:21,127 --> 01:31:22,215
[SPEAKING FRENCH]
1401
01:31:21,894 --> 01:31:23,769
We're even. We're
back in the game.
1402
01:31:23,770 --> 01:31:25,689
Come on, guys.
1403
01:31:26,002 --> 01:31:28,612
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1404
01:31:28,613 --> 01:31:30,527
[TENSE MUSIC PLAYING]
1405
01:31:30,528 --> 01:31:32,182
[MEN PANTING]
1406
01:31:41,757 --> 01:31:42,757
[BEEPS]
1407
01:31:44,150 --> 01:31:46,238
Houdini One, you
are red at Amstel.
1408
01:31:46,239 --> 01:31:48,327
Twenty seconds to green light.
1409
01:31:48,328 --> 01:31:49,459
NICK: Copy, Carbon Actual.
1410
01:31:49,460 --> 01:31:50,592
Standing by for green.
1411
01:31:58,513 --> 01:32:00,210
JOVANNA: Ten seconds
to green light.
1412
01:32:08,261 --> 01:32:10,133
Five, four...
1413
01:32:14,572 --> 01:32:16,355
You're green. Green to Becks.
1414
01:32:16,356 --> 01:32:17,619
NICK: Green.
1415
01:32:30,109 --> 01:32:31,240
[BEEPING]
1416
01:32:31,241 --> 01:32:33,459
Copy, you're red at Becks.
1417
01:32:33,460 --> 01:32:35,070
Red at Becks.
1418
01:32:35,071 --> 01:32:37,942
Twelve seconds to
green light. Stand by.
1419
01:32:37,943 --> 01:32:40,032
Houdini One, holding at Becks.
1420
01:32:40,729 --> 01:32:42,425
[BREATHES DEEPLY]
1421
01:32:42,426 --> 01:32:45,168
JOVANNA: Five, four, three...
1422
01:33:08,191 --> 01:33:09,496
[NICK GRUNTS, PANTS]
1423
01:33:10,410 --> 01:33:11,760
NICK: Jesus, that's deep.
1424
01:33:14,414 --> 01:33:15,414
DONNIE: Yeah.
1425
01:33:26,731 --> 01:33:28,080
[TENSE MUSIC PLAYING]
1426
01:33:33,390 --> 01:33:34,434
NICK: Fuckin' hell.
1427
01:33:40,832 --> 01:33:42,790
Eighty seconds to red.
1428
01:33:42,791 --> 01:33:44,401
NICK: Copy that, Carbon Actual.
1429
01:34:00,069 --> 01:34:01,069
Hmm.
1430
01:34:03,159 --> 01:34:04,507
Sixty seconds to red.
1431
01:34:04,508 --> 01:34:05,639
DONNIE: Come on.
1432
01:34:05,474 --> 01:34:06,474
Come on.
1433
01:34:05,640 --> 01:34:06,727
[SPEAKING SERBIAN]
1434
01:34:06,728 --> 01:34:08,381
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1435
01:34:13,386 --> 01:34:14,605
Forty seconds to red.
1436
01:34:18,435 --> 01:34:19,435
NICK: Mm!
1437
01:34:24,223 --> 01:34:25,616
JOVANNA: Twenty seconds to red.
1438
01:34:33,972 --> 01:34:34,973
[GRUNTS]
1439
01:34:37,062 --> 01:34:38,324
JOVANNA: Ten seconds to red.
1440
01:34:41,153 --> 01:34:46,070
Five, four, three, two, one.
1441
01:34:46,071 --> 01:34:48,116
Corona's red. Red at Corona.
1442
01:34:48,117 --> 01:34:50,032
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1443
01:34:55,907 --> 01:34:57,126
Houdini One, location.
1444
01:34:58,562 --> 01:35:00,782
NICK: Houdini One in
Mineshaft at Diamond.
1445
01:35:05,874 --> 01:35:09,224
Houdini One, Quantum at
Diamond. Quantum at Diamond.
1446
01:35:09,225 --> 01:35:10,226
[EXHALES DEEPLY]
1447
01:35:16,449 --> 01:35:17,581
[BOTH GRUNTING]
1448
01:35:21,846 --> 01:35:23,325
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1449
01:35:23,326 --> 01:35:25,006
[COMMENTATOR SPEAKING
FRENCH ON CELL PHONE]
1450
01:36:02,452 --> 01:36:04,323
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1451
01:36:29,914 --> 01:36:32,176
[COMMENTATOR SPEAKING
FRENCH ON CELL PHONE]
1452
01:36:32,177 --> 01:36:35,248
Come on guys. Just one!
1453
01:36:32,177 --> 01:36:33,613
[SPEAKING FRENCH]
1454
01:36:39,532 --> 01:36:40,751
[LOCK CLICKING]
1455
01:37:11,869 --> 01:37:13,349
[WHIRRING]
1456
01:37:35,545 --> 01:37:36,762
[BREATHING HEAVILY]
1457
01:37:36,763 --> 01:37:37,763
[DOOR THUDS]
1458
01:38:08,708 --> 01:38:11,059
[BREATHING HEAVILY]
1459
01:38:24,028 --> 01:38:26,465
NICK: Holy shit.
Houdini in the mantle.
1460
01:38:27,640 --> 01:38:28,859
[SIGHS DEEPLY] Copy.
1461
01:38:29,642 --> 01:38:30,643
[EXHALES DEEPLY]
1462
01:38:48,183 --> 01:38:50,749
DONNIE: It's not here.
It's not fucking here!
1463
01:38:50,750 --> 01:38:52,403
NICK: What do you mean,
it's not fucking here?
1464
01:38:52,404 --> 01:38:54,579
[TENSE MUSIC PLAYING]
1465
01:38:54,580 --> 01:38:56,146
NICK: Okay, just keep
goin', keep goin'.
1466
01:38:56,147 --> 01:38:59,149
- [CROWD BOOING]
- Please, turn this off! Gone!
1467
01:38:59,150 --> 01:39:00,891
[COMMENTATOR SPEAKING
FRENCH ON TV]
1468
01:39:06,375 --> 01:39:07,375
[NICK GRUNTS]
1469
01:39:09,682 --> 01:39:11,082
NICK: Fuck! They're
not here either.
1470
01:39:12,207 --> 01:39:13,207
Come on, come on.
1471
01:39:17,429 --> 01:39:18,778
[GRUNTING]
1472
01:39:25,785 --> 01:39:27,699
[INDISTINCT CHATTER]
1473
01:39:27,700 --> 01:39:29,745
- What are you doing?
- [SPEAKING FRENCH]
1474
01:39:29,746 --> 01:39:31,616
[IN ENGLISH] No! Don't go. What?
1475
01:39:31,617 --> 01:39:32,879
I'm sorry. Bye, guys.
1476
01:39:38,276 --> 01:39:39,450
[NICK GRUNTS]
1477
01:39:39,451 --> 01:39:41,062
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1478
01:39:53,900 --> 01:39:55,205
JOVANNA: Fuck!
1479
01:39:55,206 --> 01:39:57,207
Houdini One,
Housekeeper is home.
1480
01:39:57,208 --> 01:39:58,775
Return to Mineshaft.
1481
01:39:59,689 --> 01:40:00,863
NICK: Actual, what's that?
1482
01:40:00,864 --> 01:40:02,865
[SHUSHES]
1483
01:40:02,866 --> 01:40:05,172
JOVANNA: Housekeeper is
home. Get the fuck out now!
1484
01:40:05,173 --> 01:40:07,349
NICK: Fuck! We gotta
go, we gotta go!
1485
01:40:15,270 --> 01:40:16,358
- You see it?
- DONNIE: No.
1486
01:40:20,710 --> 01:40:21,885
Shit, where is it?
1487
01:40:26,980 --> 01:40:29,773
- How about the match?
- Unbelievable.
1488
01:40:27,238 --> 01:40:28,631
[BOTH SPEAKING FRENCH]
1489
01:40:29,774 --> 01:40:32,277
One chance, one
goal. And no defense.
1490
01:40:33,331 --> 01:40:35,115
[NICK PANTING]
1491
01:40:35,116 --> 01:40:36,464
DONNIE: [IN ENGLISH]
It's here. It's here.
1492
01:40:36,465 --> 01:40:38,074
NICK: We gotta go, Donnie.
DONNIE: No, no, no.
1493
01:40:38,075 --> 01:40:39,510
- Hold on.
- NICK: We gotta go.
1494
01:40:39,511 --> 01:40:40,598
DONNIE: It's here.
1495
01:40:40,599 --> 01:40:41,860
NICK: Come on. Come on. Come on.
1496
01:40:41,861 --> 01:40:42,992
DONNIE: One more sec.
1497
01:40:42,993 --> 01:40:44,038
NICK: Donnie, Donnie.
1498
01:40:44,777 --> 01:40:45,821
Donnie, get up.
1499
01:40:45,822 --> 01:40:46,996
- Come on! Come on!
- DONNIE: Wait!
1500
01:40:46,791 --> 01:40:47,916
We need a new coach.
1501
01:40:46,997 --> 01:40:48,216
[SPEAKING FRENCH]
1502
01:40:48,217 --> 01:40:50,837
- That will be expensive.
- Right.
1503
01:40:50,962 --> 01:40:53,131
- I'll lock up. You can go home.
- Thanks.
1504
01:40:53,256 --> 01:40:55,258
- See you tomorrow.
- Have a nice evening.
1505
01:40:56,572 --> 01:40:59,139
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1506
01:40:59,140 --> 01:41:01,445
Donnie, just fucking
leave it. We gotta go now!
1507
01:41:01,446 --> 01:41:03,317
DONNIE: Jeez, hold
on. NICK: Just get up!
1508
01:41:03,318 --> 01:41:04,796
DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait!
1509
01:41:04,797 --> 01:41:05,798
Wait!
1510
01:41:07,496 --> 01:41:08,671
Thank fucking God.
1511
01:41:13,980 --> 01:41:15,156
[ELEVATOR DINGS]
1512
01:41:23,903 --> 01:41:24,903
[SIGHS]
1513
01:41:25,949 --> 01:41:27,298
Houdini One, come in.
1514
01:41:28,647 --> 01:41:29,996
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1515
01:41:31,737 --> 01:41:33,261
[LIGHT SWITCHES CLICKING]
1516
01:41:34,653 --> 01:41:35,654
[SIGHS]
1517
01:41:45,186 --> 01:41:46,187
[BEEPS]
1518
01:41:55,283 --> 01:41:56,284
[GATE LOCKS]
1519
01:42:18,828 --> 01:42:20,873
NICK: Houdini One
moving up the Mineshaft.
1520
01:42:21,570 --> 01:42:23,788
[SIGHS] Copy.
1521
01:42:23,789 --> 01:42:25,487
[THRILLING MUSIC PLAYING]
1522
01:42:35,323 --> 01:42:36,454
[GRUNTING]
1523
01:42:38,456 --> 01:42:40,240
[BREATHING HEAVILY]
1524
01:42:40,241 --> 01:42:41,459
[GRUNTS]
1525
01:42:51,687 --> 01:42:53,688
NICK: Houdini One
holding at Corona.
1526
01:42:53,689 --> 01:42:55,081
[PANTING]
1527
01:42:57,823 --> 01:42:59,260
You're green at Corona.
1528
01:42:59,869 --> 01:43:01,305
[CREAKING]
1529
01:43:06,658 --> 01:43:09,095
JOVANNA: 140 seconds
green at Corona.
1530
01:43:11,054 --> 01:43:12,098
DRAGAN: Bags are secure.
1531
01:43:13,926 --> 01:43:15,319
[GRUNTS]
1532
01:43:29,028 --> 01:43:30,986
Sixty seconds at Corona.
1533
01:43:30,987 --> 01:43:32,206
[NICK GRUNTS]
1534
01:43:38,647 --> 01:43:40,343
At Becks! At Becks!
1535
01:43:40,344 --> 01:43:43,782
JOVANNA: Hold at Becks.
Corona red in 45.
1536
01:43:44,348 --> 01:43:45,610
[GRUNTING]
1537
01:43:49,875 --> 01:43:51,312
[COUGHING]
1538
01:43:53,444 --> 01:43:55,011
JOVANNA: Corona red in 30.
1539
01:43:56,360 --> 01:43:57,534
DONNIE: Fuck.
1540
01:43:57,535 --> 01:43:59,363
[THRILLING MUSIC CONTINUES]
1541
01:44:06,414 --> 01:44:08,633
[DRAGAN GRUNTS, PANTS]
1542
01:44:09,808 --> 01:44:12,723
Hold at Becks. Corona red in 20.
1543
01:44:12,724 --> 01:44:13,724
Becks red.
1544
01:44:15,858 --> 01:44:18,730
Three seconds to switch
route. Hold for command.
1545
01:44:20,689 --> 01:44:21,690
[MUSIC STOPS]
1546
01:44:25,171 --> 01:44:26,521
Becks green. Becks green.
1547
01:44:31,526 --> 01:44:33,397
[COMMENTATOR SPEAKING
FRENCH ON CELL PHONE]
1548
01:44:36,270 --> 01:44:37,488
[TENSE MUSIC PLAYING]
1549
01:44:43,929 --> 01:44:45,452
NICK: Carbon Actual,
we are clear.
1550
01:44:45,453 --> 01:44:47,585
[SIGHS] Okay.
1551
01:44:57,000 --> 01:44:59,252
What are we gonna do about this?
1552
01:44:57,203 --> 01:44:58,509
[SPEAKING FRENCH]
1553
01:44:59,419 --> 01:45:00,753
Look at these dumb asses.
1554
01:45:04,733 --> 01:45:05,933
DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck.
1555
01:45:14,656 --> 01:45:15,656
Shit!
1556
01:45:18,399 --> 01:45:20,009
- [NICK GRUNTS]
- Nick! Nick!
1557
01:45:22,359 --> 01:45:23,577
[CLATTERING]
1558
01:45:23,578 --> 01:45:25,188
[GUARD SPEAKING FRENCH]
1559
01:45:26,404 --> 01:45:27,780
What the hell is that?
1560
01:45:28,531 --> 01:45:33,411
- Hey! What the hell is that?
- No idea.
1561
01:45:34,806 --> 01:45:36,154
FLORENTIN: [IN
ENGLISH] What the f...
1562
01:45:36,155 --> 01:45:37,721
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1563
01:45:37,722 --> 01:45:39,917
We need to secure the roof.
1564
01:45:37,722 --> 01:45:38,897
[SPEAKING FRENCH]
1565
01:45:40,159 --> 01:45:41,465
[PANTING]
1566
01:45:43,075 --> 01:45:44,728
DONNIE: Go, go, come
on. SLAVKO: Come on.
1567
01:45:44,729 --> 01:45:45,990
DONNIE: Come on.
1568
01:45:45,991 --> 01:45:47,151
FLORENTIN: I'll check it out.
1569
01:45:48,468 --> 01:45:50,053
I go.
1570
01:45:48,733 --> 01:45:49,778
[SPEAKING FRENCH]
1571
01:45:53,782 --> 01:45:55,957
Houdini One, dogs on
the scent. Vanish.
1572
01:45:55,958 --> 01:45:58,002
- Fuck!
- DONNIE: Go, go, go.
1573
01:45:58,003 --> 01:46:00,048
SLAVKO: Come on.
DONNIE: Come on, Nick.
1574
01:46:00,049 --> 01:46:01,489
- [NICK GRUNTS]
- DONNIE: You got it.
1575
01:46:04,140 --> 01:46:06,054
Yeah.
1576
01:46:06,055 --> 01:46:09,014
DRAGAN: Throw the
backpack. NICK: Oh, fuck!
1577
01:46:12,322 --> 01:46:13,670
[GRUNTS]
1578
01:46:13,671 --> 01:46:15,237
DONNIE: Okay, go. Go, go.
1579
01:46:15,238 --> 01:46:16,500
DRAGAN: The pole! The pole!
1580
01:46:18,763 --> 01:46:20,590
Move, move, move. Move!
1581
01:46:20,591 --> 01:46:22,113
NICK: Carbon Actual,
is Becks green?
1582
01:46:22,114 --> 01:46:24,421
JOVANNA: Copy. Confirm
Houdini One, Becks green.
1583
01:46:27,924 --> 01:46:33,012
Copy. Lock down the gates and restrict
personnel movement until we clear this.
1584
01:46:28,207 --> 01:46:30,209
[FLORENTIN SPEAKING FRENCH]
1585
01:46:33,137 --> 01:46:34,764
- Something fell off the roof.
- What?
1586
01:46:34,889 --> 01:46:35,722
I'll clear the roof,
then move down.
1587
01:46:35,723 --> 01:46:37,265
You patrol level 2 up,
take the stairwells.
1588
01:46:37,266 --> 01:46:38,267
Meet in the middle.
1589
01:46:38,392 --> 01:46:40,393
[IN ENGLISH] Okay.
1590
01:46:40,394 --> 01:46:42,063
OK, great.
1591
01:46:40,481 --> 01:46:43,613
- So, I want you to clear the atrium stairs, all right?
- [CLEMENT SPEAKING FRENCH]
1592
01:46:43,614 --> 01:46:45,659
[IN ENGLISH] And don't forget to
lock down the fucking elevator, yeah?
1593
01:46:45,660 --> 01:46:46,692
Got it.
1594
01:46:45,660 --> 01:46:46,748
[CLEMENT SPEAKING FRENCH]
1595
01:46:48,924 --> 01:46:50,620
[DOOR CLOSES]
1596
01:46:50,621 --> 01:46:52,144
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1597
01:47:00,588 --> 01:47:01,589
[DOOR CLOSES]
1598
01:47:10,641 --> 01:47:12,382
[FOOTSTEPS THUDDING]
1599
01:47:16,038 --> 01:47:17,038
[DOOR CLOSES]
1600
01:47:40,758 --> 01:47:41,758
[IN ENGLISH] Roof clear.
1601
01:47:56,121 --> 01:47:58,949
DONNIE: Carbon Actual, I need
the location of Houdini One.
1602
01:47:58,950 --> 01:48:00,299
Location of Houdini One.
1603
01:48:02,258 --> 01:48:03,477
[TIRES SCREECH]
1604
01:48:04,145 --> 01:48:06,105
What's that fucking
Porsche racing from?
1605
01:48:04,390 --> 01:48:05,957
[MILAN SPEAKING FRENCH]
1606
01:48:14,739 --> 01:48:17,491
5 cleared moving to 4.
1607
01:48:31,461 --> 01:48:32,767
[IN ENGLISH] What the fuck?
1608
01:48:40,949 --> 01:48:43,560
NICK: Hands off
weapon. Just relax.
1609
01:48:45,997 --> 01:48:47,825
Don't be stupid. All right?
1610
01:48:49,649 --> 01:48:50,650
Who the fuck are you?!
1611
01:48:49,784 --> 01:48:50,914
[SPEAKING FRENCH]
1612
01:48:50,915 --> 01:48:52,613
NICK: [IN ENGLISH]
Don't be fucking stupid.
1613
01:48:54,963 --> 01:48:56,947
What the fuck? What the fuck?
1614
01:48:56,948 --> 01:48:58,199
Shots fired! Shots fired!
1615
01:48:57,095 --> 01:48:58,426
[SPEAKING FRENCH]
1616
01:48:58,427 --> 01:49:00,284
- Shots fired! Shots fired!
- The fuck?
1617
01:49:00,409 --> 01:49:01,409
Trigger alarm.
1618
01:49:01,410 --> 01:49:03,536
- [LAMBOR SPEAKING]
- [ALARM BLARING]
1619
01:49:03,537 --> 01:49:05,015
JOVANNA: [IN ENGLISH]
What the fuck?
1620
01:49:05,016 --> 01:49:06,713
[CLEMENT GROANING]
1621
01:49:06,714 --> 01:49:09,151
Relax, relax. I
aimed center mass.
1622
01:49:13,982 --> 01:49:15,373
You're okay. All right?
1623
01:49:15,374 --> 01:49:16,766
It's gonna hurt a
few days, though.
1624
01:49:16,767 --> 01:49:17,941
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
1625
01:49:17,942 --> 01:49:19,073
Sorry about that.
1626
01:49:19,074 --> 01:49:20,510
[ALARM CONTINUES BLARING]
1627
01:49:38,397 --> 01:49:40,529
Stranger. Vanish.
Northside. Now, now, now!
1628
01:49:40,530 --> 01:49:42,966
DONNIE: We got him. We got
him. Northside. Northside.
1629
01:49:42,967 --> 01:49:43,967
JOVANNA: Copy that.
1630
01:49:52,455 --> 01:49:53,761
[GRUNTS, GROANS]
1631
01:49:56,024 --> 01:49:57,104
SLAVKO: It's him! It's him!
1632
01:49:58,069 --> 01:49:59,069
[PANTING]
1633
01:50:01,290 --> 01:50:03,074
DONNIE: Let's go,
let's go! We gotta go!
1634
01:50:03,684 --> 01:50:04,815
[GROANS]
1635
01:50:08,297 --> 01:50:09,519
NICK: Ah, fuck!
1636
01:50:09,520 --> 01:50:10,855
The fucking Porsche again!
1637
01:50:09,733 --> 01:50:10,908
[MILAN SPEAKING FRENCH]
1638
01:50:12,606 --> 01:50:14,233
TRC Nice for WDC 14.
1639
01:50:14,400 --> 01:50:16,565
Porsche sedan, white.
Plate number...
1640
01:50:16,566 --> 01:50:18,001
[IN ENGLISH] What the fuck?
1641
01:50:18,002 --> 01:50:19,308
[LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY]
1642
01:50:20,918 --> 01:50:22,790
[ALARM CONTINUES BLARING]
1643
01:50:31,102 --> 01:50:32,190
NICK: Shit. ANPR.
1644
01:50:37,631 --> 01:50:40,551
Grab that plate there. Run it.
1645
01:50:37,848 --> 01:50:39,328
[SPEAKING FRENCH]
1646
01:50:40,808 --> 01:50:42,592
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1647
01:50:43,763 --> 01:50:44,763
What does it say?
1648
01:50:44,805 --> 01:50:46,599
I repeat, white Porsche.
1649
01:50:45,160 --> 01:50:46,509
[LAMBOR SPEAKING]
1650
01:50:47,183 --> 01:50:51,187
White Porsche heading east on
400 block of Rue de Robert.
1651
01:50:47,510 --> 01:50:49,164
[OPERATOR SPEAKING]
1652
01:50:50,644 --> 01:50:51,906
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1653
01:51:14,580 --> 01:51:15,712
[SPEAKING SERBIAN]
1654
01:51:20,891 --> 01:51:22,196
JOVANNA: [IN ENGLISH]
If any of us get burned,
1655
01:51:22,197 --> 01:51:23,719
Slobodan will put your cut away.
1656
01:51:23,720 --> 01:51:26,853
And it'll be waiting for you
when you get out. Good luck.
1657
01:51:26,854 --> 01:51:28,376
Focus.
1658
01:51:28,377 --> 01:51:29,551
DRAGAN: Good luck, brother.
1659
01:51:29,552 --> 01:51:30,988
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1660
01:51:51,313 --> 01:51:52,836
[SIREN WAILING]
1661
01:52:23,693 --> 01:52:24,868
[KEYPAD BEEPING]
1662
01:52:25,782 --> 01:52:27,131
[MUSIC FADES]
1663
01:52:49,346 --> 01:52:50,555
Fuck. It's not possible.
1664
01:52:49,632 --> 01:52:51,068
[SPEAKING FRENCH]
1665
01:52:51,069 --> 01:52:53,934
- Fuck.
- Are you fucking kidding me.
1666
01:52:55,394 --> 01:52:58,147
Flash, flash. We've been robbed.
1667
01:52:58,647 --> 01:53:01,942
I repeat, we have been robbed.
1668
01:53:02,210 --> 01:53:03,646
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1669
01:53:04,821 --> 01:53:06,301
[BREATHING HEAVILY]
1670
01:53:56,003 --> 01:53:57,874
Watch our six. Those
aren't police headlights.
1671
01:54:03,662 --> 01:54:04,881
They're not friendly either.
1672
01:54:14,238 --> 01:54:15,238
Fuck.
1673
01:54:17,067 --> 01:54:18,067
NICK: Mag.
1674
01:54:23,073 --> 01:54:26,075
Drive. I shoot.
Call out, brakes.
1675
01:54:26,076 --> 01:54:27,076
Copy.
1676
01:54:27,904 --> 01:54:29,297
[TIRES SCREECHING]
1677
01:54:30,211 --> 01:54:31,516
Shit. There's two of them.
1678
01:54:35,172 --> 01:54:36,259
DONNIE: Oh, God! NICK: Fuck!
1679
01:54:36,260 --> 01:54:37,460
DONNIE: Take the wheel! Wheel!
1680
01:54:42,310 --> 01:54:44,225
- Hey! Move! Move!
- DONNIE: I'm good! I'm good!
1681
01:54:57,891 --> 01:54:58,891
[GRUNTS]
1682
01:54:59,762 --> 01:55:00,762
NICK: Mag change.
1683
01:55:09,032 --> 01:55:10,293
I need a better shot.
1684
01:55:10,294 --> 01:55:12,054
- Hold on! I can't hear you.
- DONNIE: Brake!
1685
01:55:13,384 --> 01:55:14,603
[TIRES SCREECHING]
1686
01:55:24,004 --> 01:55:25,004
[SCREAMS]
1687
01:55:26,136 --> 01:55:27,180
[GRUNTS]
1688
01:55:27,181 --> 01:55:29,138
Fuck! I'm fucking hit up, man!
1689
01:55:29,139 --> 01:55:30,139
DONNIE: Hold on!
1690
01:55:40,411 --> 01:55:42,718
- Mags change. You all right?
- Yeah, I'm okay.
1691
01:55:44,104 --> 01:55:45,230
We're changing mag!
1692
01:55:44,372 --> 01:55:45,373
[SPEAKING SERBIAN]
1693
01:55:46,440 --> 01:55:47,566
Ready again!
1694
01:55:47,691 --> 01:55:48,691
Let's go!
1695
01:55:50,160 --> 01:55:51,334
NICK:[IN ENGLISH]
Shit, still on us.
1696
01:55:51,335 --> 01:55:52,596
- Can you loose 'em?
- DONNIE: Fucking trying.
1697
01:55:52,597 --> 01:55:54,317
- Those dudes are drivers.
- NICK: Oh, shit.
1698
01:56:02,172 --> 01:56:05,088
[ENGINES REVVING]
1699
01:56:09,088 --> 01:56:11,882
The right lane man,
keep the right lane!
1700
01:56:09,353 --> 01:56:10,746
[DARKO SPEAKING SERBIAN]
1701
01:56:16,099 --> 01:56:17,882
[GRUNTS]
1702
01:56:17,883 --> 01:56:19,841
DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck!
1703
01:56:19,842 --> 01:56:21,843
Right this side. I
got a clean shot.
1704
01:56:21,844 --> 01:56:22,844
Got you, break.
1705
01:56:34,726 --> 01:56:36,249
NICK: I'm out. Mag change.
1706
01:56:36,250 --> 01:56:37,251
I've got ammo.
1707
01:56:38,904 --> 01:56:40,210
[TIRES SCREECHING]
1708
01:56:42,746 --> 01:56:43,746
Now! Now! Now!
1709
01:56:42,996 --> 01:56:44,171
[SPEAKING SERBIAN]
1710
01:56:45,346 --> 01:56:46,825
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1711
01:56:52,527 --> 01:56:53,687
NICK: [IN ENGLISH] Fuck this.
1712
01:57:00,622 --> 01:57:01,622
[GROANS]
1713
01:57:07,150 --> 01:57:08,411
NICK: Fuck, yeah!
1714
01:57:08,412 --> 01:57:09,898
Motherfucker!
1715
01:57:08,412 --> 01:57:09,544
[SPEAKING SERBIAN]
1716
01:57:10,149 --> 01:57:11,525
Hit it! Hit it!
1717
01:57:17,682 --> 01:57:18,962
NICK: [IN ENGLISH]
Okay, I'm out.
1718
01:57:24,515 --> 01:57:26,126
- [HISSING]
- [TIRES SCREECHING]
1719
01:57:30,956 --> 01:57:32,131
DONNIE: Fuck!
1720
01:57:32,132 --> 01:57:33,219
Fuck!
1721
01:57:33,220 --> 01:57:34,611
[GROANING]
1722
01:57:34,612 --> 01:57:36,005
[TIRE WHIRRING]
1723
01:57:44,709 --> 01:57:45,754
[GUN FIRING]
1724
01:57:47,060 --> 01:57:48,670
[SHELLS CLINKING]
1725
01:57:59,159 --> 01:58:00,247
[GRUNTS]
1726
01:58:04,816 --> 01:58:05,817
[CAR DOOR CLOSES]
1727
01:58:25,272 --> 01:58:26,969
[WIND BLOWING]
1728
01:59:48,877 --> 01:59:49,921
What the fuck was that?
1729
01:59:51,793 --> 01:59:52,793
His fault.
1730
01:59:57,625 --> 01:59:59,265
- SLAVKO: That's it?
- [BREATHING HEAVILY]
1731
02:00:00,454 --> 02:00:02,151
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1732
02:00:12,814 --> 02:00:13,944
[LIGHTS MATCH]
1733
02:00:13,945 --> 02:00:15,338
[FLAME WHOOSHES]
1734
02:00:16,774 --> 02:00:18,211
[GLASS BREAKING]
1735
02:00:19,560 --> 02:00:21,257
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1736
02:00:49,868 --> 02:00:51,995
- [Italian] - Good morning.
- Good morning.
1737
02:00:53,080 --> 02:00:54,206
This way.
1738
02:00:55,707 --> 02:00:57,209
My husband is upstairs.
1739
02:00:58,085 --> 02:01:00,337
Mario! We're here.
1740
02:01:03,090 --> 02:01:04,257
They've arrived.
1741
02:01:04,735 --> 02:01:07,085
- JOVANA: [IN ENGLISH] Hey, hey!
- Hey.
1742
02:01:08,391 --> 02:01:09,740
[INDISTINCT CHATTER]
1743
02:01:10,959 --> 02:01:12,655
- Hey, you.
- Hey.
1744
02:01:12,656 --> 02:01:14,483
DRAGAN: You okay?
DONNIE: Yeah, man.
1745
02:01:14,484 --> 02:01:15,919
[JOVANNA CHUCKLES]
1746
02:01:15,920 --> 02:01:18,008
- Slobodan.
- Jean-Jacques. [CHUCKLES]
1747
02:01:18,009 --> 02:01:19,575
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1748
02:01:19,576 --> 02:01:21,056
SLAVKO: Slobodan, he is Nick.
1749
02:01:22,100 --> 02:01:23,187
Sit down with us.
1750
02:01:23,188 --> 02:01:24,233
Take a seat, please.
1751
02:01:25,974 --> 02:01:29,194
[OPERATIC MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1752
02:01:30,674 --> 02:01:31,675
[GASPS]
1753
02:01:32,328 --> 02:01:33,677
[CHUCKLES SOFTLY]
1754
02:01:35,505 --> 02:01:37,028
[ALL LAUGHING]
1755
02:01:40,336 --> 02:01:41,424
[EXHALES DEEPLY]
1756
02:01:45,863 --> 02:01:47,081
NICK: Ah!
1757
02:01:47,082 --> 02:01:48,300
Yeah!
1758
02:01:48,301 --> 02:01:49,385
Thank you.
1759
02:01:49,386 --> 02:01:52,389
- Thanks.
- You're welcome.
1760
02:01:49,693 --> 02:01:52,782
- [SLAVKO SPEAKING ITALIAN]
- [LADY MONDINI SPEAKING]
1761
02:01:52,783 --> 02:01:54,262
Signore.
1762
02:01:54,263 --> 02:01:55,959
[IN ENGLISH] Thank
you. Thank you.
1763
02:01:55,960 --> 02:01:57,483
Ah. You saved the town.
1764
02:01:57,484 --> 02:01:59,486
- Huh?
- Okay, guys. Stand up, please.
1765
02:02:01,488 --> 02:02:02,792
To heist of century.
1766
02:02:02,793 --> 02:02:03,924
And to the Panthers.
1767
02:02:03,925 --> 02:02:05,709
[ALL TOASTING IN ITALIAN]
1768
02:02:10,018 --> 02:02:11,018
DONNIE: Ah!
1769
02:02:11,846 --> 02:02:12,846
[SLAVKO SIGHS]
1770
02:02:14,501 --> 02:02:16,893
- [INDISTINCT CONVERSATION]
- [NICK SIGHS]
1771
02:02:16,894 --> 02:02:18,199
- [IN ENGLISH] You good?
- I'm good.
1772
02:02:18,200 --> 02:02:19,462
[CHUCKLES]
1773
02:02:21,551 --> 02:02:22,769
[DONNIE CHEERS]
1774
02:02:22,770 --> 02:02:24,075
[INDISTINCT CONVERSATION]
1775
02:02:26,382 --> 02:02:27,426
[SIGHS]
1776
02:02:27,427 --> 02:02:28,732
[INDISTINCT CHATTER]
1777
02:02:30,560 --> 02:02:31,691
Oh, come on.
1778
02:02:31,692 --> 02:02:33,257
- SLAVKO: Look at that.
- No!
1779
02:02:33,258 --> 02:02:34,259
[ALL LAUGHING]
1780
02:02:36,218 --> 02:02:38,872
We saved this one, we
saved this one for you.
1781
02:02:38,873 --> 02:02:40,743
- Thank you. Thank you.
- Your style.
1782
02:02:40,744 --> 02:02:43,355
DONNIE: Hey. Keep your
hands to yourself, man.
1783
02:02:43,356 --> 02:02:45,618
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1784
02:02:45,619 --> 02:02:47,490
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1785
02:02:59,415 --> 02:03:00,720
[DOOR SLAMS]
1786
02:03:00,721 --> 02:03:02,243
Hey, hey, hey! Hey!
1787
02:03:02,244 --> 02:03:03,793
- Hey!
- Freeze!
1788
02:03:02,244 --> 02:03:03,506
[POLICEMAN 1 SPEAKING ITALIAN]
1789
02:03:03,794 --> 02:03:06,463
- Freeze!
- Police!
1790
02:03:06,770 --> 02:03:08,730
- [POLICEMEN CLAMORING]
- [IN ENGLISH] Okay, okay!
1791
02:03:10,208 --> 02:03:11,861
POLICEMAN 2: Don't move!
1792
02:03:11,862 --> 02:03:12,862
NICK: Hey, hey, hey!
1793
02:03:15,518 --> 02:03:17,301
POLICEMAN 3: Don't
move, don't move!
1794
02:03:17,302 --> 02:03:19,391
POLICEMAN 4: Don't
move! Hands back!
1795
02:03:19,392 --> 02:03:21,103
Let's go! Let's go!
1796
02:03:19,392 --> 02:03:21,349
[POLICEMAN 5 SPEAKING ITALIAN]
1797
02:03:21,350 --> 02:03:22,807
[INDISTINCT SHOUTING]
1798
02:03:22,808 --> 02:03:24,481
Let's go! Let's go! Let's go!
1799
02:03:25,615 --> 02:03:27,095
DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey!
1800
02:03:28,488 --> 02:03:29,792
POLICEMAN 6: Go! Go!
1801
02:03:29,793 --> 02:03:31,273
POLICEMAN 7: Move, move!
1802
02:03:32,970 --> 02:03:34,362
Move!
1803
02:03:34,363 --> 02:03:35,581
POLICEMAN 8: Let's go!
1804
02:03:35,582 --> 02:03:37,061
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1805
02:03:39,237 --> 02:03:40,500
[JOVANNA GRUNTS]
1806
02:03:49,770 --> 02:03:51,598
[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1807
02:04:02,435 --> 02:04:03,653
[HANDCUFF CLICKS]
1808
02:04:09,093 --> 02:04:10,920
HUGO: [IN ENGLISH] You okay?
1809
02:04:10,921 --> 02:04:12,662
[EXHALES DEEPLY] Yeah.
1810
02:04:13,924 --> 02:04:15,404
You want to do the honors?
1811
02:04:16,884 --> 02:04:19,451
You do it. Your jurisdiction.
1812
02:04:19,452 --> 02:04:20,931
[BREATHING HEAVILY]
1813
02:04:22,019 --> 02:04:23,673
[PANTING]
1814
02:05:00,405 --> 02:05:04,670
HUGO: Anything you say can and will be
used against you in the court of law.
1815
02:05:04,671 --> 02:05:06,498
You have the right
to an attorney...
1816
02:05:06,499 --> 02:05:08,936
- [CONTINUES INDISTINCTLY]
- [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1817
02:05:11,504 --> 02:05:13,244
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1818
02:05:18,772 --> 02:05:21,852
POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights
in mind, do you wish to speak to me?
1819
02:05:32,873 --> 02:05:34,004
Well played.
1820
02:05:35,266 --> 02:05:36,441
I guess.
1821
02:05:38,356 --> 02:05:40,706
Do you want something else?
1822
02:05:40,707 --> 02:05:41,838
I'll have a croissant.
1823
02:05:43,013 --> 02:05:44,013
[CHUCKLING]
1824
02:05:45,189 --> 02:05:46,189
Parfait.
1825
02:05:48,584 --> 02:05:49,976
[BREATHES DEEPLY]
1826
02:05:49,977 --> 02:05:52,370
You know, you did the
right thing coming in, huh?
1827
02:05:54,677 --> 02:05:55,677
[SIGHS]
1828
02:05:57,854 --> 02:05:59,073
It's strange, huh?
1829
02:06:00,640 --> 02:06:03,164
Living on the other
side feels good, no?
1830
02:06:07,342 --> 02:06:08,561
Yeah.
1831
02:06:09,866 --> 02:06:11,128
Too good.
1832
02:06:15,219 --> 02:06:16,351
[SIGHS DEEPLY]
1833
02:06:17,352 --> 02:06:18,396
Respect.
1834
02:06:23,271 --> 02:06:24,271
Time to go home, huh?
1835
02:06:26,883 --> 02:06:27,928
To what?
1836
02:07:04,007 --> 02:07:05,442
[MUSIC FADES]
1837
02:07:05,443 --> 02:07:07,837
[LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI
PLAYING OVER SPEAKERS]
1838
02:07:35,125 --> 02:07:36,561
[INDISTINCT SHOUTING]
1839
02:07:38,085 --> 02:07:39,485
[CELL DOOR OPENS]
1840
02:07:39,486 --> 02:07:41,488
Visitor. Handcuffs.
1841
02:07:39,521 --> 02:07:40,783
[SPEAKING FRENCH]
1842
02:07:42,489 --> 02:07:47,911
Hurry up. I haven't got
all day. Come on, quickly.
1843
02:07:50,358 --> 02:07:51,358
[DOOR BUZZES]
1844
02:07:53,750 --> 02:07:57,545
Sit down. And no messing around.
1845
02:08:00,757 --> 02:08:02,675
You've got five minutes.
1846
02:08:13,990 --> 02:08:15,122
[IN ENGLISH] That was fun.
1847
02:08:20,388 --> 02:08:21,476
So, we even?
1848
02:08:25,567 --> 02:08:27,874
Yeah. We're even.
1849
02:08:32,008 --> 02:08:33,488
Feel good about yourself?
1850
02:08:38,580 --> 02:08:40,494
Actually, no.
1851
02:08:40,495 --> 02:08:42,845
I thought I would feel a
little better, to be honest.
1852
02:08:46,936 --> 02:08:48,503
You're a piece of shit.
1853
02:08:52,115 --> 02:08:53,115
[EXHALES]
1854
02:08:58,731 --> 02:08:59,993
[CLEARS THROAT]
1855
02:09:01,298 --> 02:09:02,778
I did save your life, though.
1856
02:09:04,998 --> 02:09:06,129
So, that was real?
1857
02:09:07,217 --> 02:09:08,262
Yeah.
1858
02:09:09,654 --> 02:09:10,655
Yeah.
1859
02:09:12,179 --> 02:09:15,704
So, you've just been fuckin'
with me this whole time?
1860
02:09:20,665 --> 02:09:22,711
No. No. Not the whole time.
1861
02:09:25,235 --> 02:09:26,759
But at the end of the day,
1862
02:09:28,021 --> 02:09:30,023
a tiger just can't
change his stripes.
1863
02:09:31,851 --> 02:09:32,852
Just can't.
1864
02:09:37,117 --> 02:09:38,205
[SCOFFS]
1865
02:09:39,249 --> 02:09:40,468
I'll see you, Fraulein.
1866
02:09:51,087 --> 02:09:52,132
By the way...
1867
02:09:54,003 --> 02:09:55,308
sit back left.
1868
02:09:55,309 --> 02:09:56,701
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1869
02:09:59,748 --> 02:10:01,054
- [SIGHS]
- [DOOR BUZZES]
1870
02:10:03,273 --> 02:10:04,535
[INDISTINCT CHATTER]
1871
02:10:30,648 --> 02:10:31,954
[DOOR BUZZES]
1872
02:10:34,522 --> 02:10:36,045
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
1873
02:10:37,264 --> 02:10:38,700
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1874
02:11:01,941 --> 02:11:04,030
[TENSE MUSIC PLAYING]
1875
02:11:35,013 --> 02:11:37,890
Hit unlock! Hands on the window!
1876
02:11:35,278 --> 02:11:36,366
[SPEAKING FRENCH]
1877
02:11:42,329 --> 02:11:43,417
[IN ENGLISH] Back left!
1878
02:11:54,863 --> 02:11:55,951
Get ready to move.
1879
02:11:56,909 --> 02:11:58,345
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1880
02:13:17,424 --> 02:13:19,078
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1881
02:13:44,799 --> 02:13:45,974
[MUSIC FADES]
1882
02:14:06,081 --> 02:14:07,909
Do we just get this
over with already?
1883
02:14:09,000 --> 02:14:11,753
He's saying we should
get this over with.
1884
02:14:09,258 --> 02:14:10,781
[SPEAKING SICILIAN]
1885
02:14:12,740 --> 02:14:13,784
[IN ENGLISH] No.
1886
02:14:16,758 --> 02:14:19,551
Hey, guys. Get him
something to drink.
1887
02:14:16,961 --> 02:14:18,224
[SPEAKING SICILIAN]
1888
02:14:19,552 --> 02:14:23,014
Be polite. He's our guest.
1889
02:14:26,517 --> 02:14:29,270
Hey, boy. What's wrong?
1890
02:14:32,890 --> 02:14:35,980
ZAMBA: [IN ENGLISH] He says,
"Relax. Enjoy your beer."
1891
02:14:43,901 --> 02:14:45,599
[THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN]
1892
02:14:53,998 --> 02:14:57,131
[IN ENGLISH] He says that
if he wanted you gone,
1893
02:14:57,132 --> 02:14:59,742
that would have happened
a long time ago.
1894
02:14:59,743 --> 02:15:01,397
[SPEAKING SICILIAN]
1895
02:15:04,792 --> 02:15:07,359
ZAMBA: [IN ENGLISH]
He wants to meet you.
1896
02:15:07,360 --> 02:15:09,101
[THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN]
1897
02:15:12,626 --> 02:15:14,409
ZAMBA: [IN ENGLISH] Because
he wanted to meet the man
1898
02:15:14,410 --> 02:15:16,281
who got his goods back.
1899
02:15:16,282 --> 02:15:17,413
[SPEAKING SICILIAN]
1900
02:15:25,552 --> 02:15:29,163
[IN ENGLISH] Because he wants
to know how the hell you did it.
1901
02:15:29,164 --> 02:15:34,212
You are Harry fucking Houdini!
1902
02:15:34,213 --> 02:15:35,953
[ALL LAUGHING]
1903
02:15:43,222 --> 02:15:48,140
And now, you work for me.
1904
02:15:54,363 --> 02:15:56,278
[OUTRO BY M83 PLAYING]
1905
02:15:58,976 --> 02:16:00,021
So, what's next?
1906
02:16:09,770 --> 02:16:11,336
[CELL PHONE CHIMES]
1907
02:16:11,337 --> 02:16:15,297
- ♪ If I was the king
- ♪ Of my own land
1908
02:16:21,303 --> 02:16:24,479
♪ Facing tempests of dust
1909
02:16:24,480 --> 02:16:29,137
♪ I'll fight until the end
1910
02:16:33,315 --> 02:16:38,538
♪ Creatures of my dreams -
♪ Raise up and dance with me
1911
02:16:47,764 --> 02:16:49,766
♪ Now and forever
1912
02:16:51,028 --> 02:16:57,028
♪ I'm your king ♪
1913
02:18:20,553 --> 02:18:21,728
[MUSIC FADES]
1914
02:18:26,254 --> 02:18:27,534
[SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
1915
02:19:21,309 --> 02:19:23,006
[SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES]
1916
02:21:37,489 --> 02:21:39,491
[SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES]
1917
02:24:04,418 --> 02:24:06,028
[MUSIC FADES]
122927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.