Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
- Είστε μόνοι;
- ... Ναι.
2
00:01:07,500 --> 00:01:10,500
- Ναι.
- Ναι, τι έγινε;
3
00:01:13,500 --> 00:01:15,300
Αν σας πω κάτι εμπιστευτικό...
υπόσχεστε να το κρατήσετε μυστικό;
4
00:01:15,500 --> 00:01:18,000
Φυσικά Τεντ. Πάντα.
5
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
Είμαστε μαζί σου φίλε μου.
6
00:01:22,300 --> 00:01:23,700
Κανείς δεν το έχει δει αυτό,
αλλά χρειάζομαι τις γνώμες σας.
7
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
Υπόσχεστε να μην με κρίνετε;
8
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
Σε αγαπάμε ότι και να πεις.
9
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
Ωραία, πάμε...
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Έλεος Τεντ.
11
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Δισεκατομμυριούχος.
Φιλάνθρωπος. 8 χρονών.
12
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
Είδε κανείς τι έκανε
ο πρωθυπουργός;
13
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
- Ναι, μας χάλασε τη μέρα.
- Εξοργιστικό.
14
00:01:51,700 --> 00:01:53,500
Τουλάχιστον έρχεται το κυνήγι.
Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο...
15
00:01:53,700 --> 00:01:56,500
από το να βγαίνεις και να σκοτώνεις
μια δωδεκάδα ελεεινών ανθρώπων.
16
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Υποσχεθήκαμε να μη μιλήσουμε
γι' αυτό με μηνύματα.
17
00:02:02,300 --> 00:02:03,500
Ζήτω το κυνήγι!!!
18
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
ΔΙΑΓΡΑΦΩ ΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ!!!
19
00:02:11,500 --> 00:02:13,000
ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ
20
00:02:14,111 --> 00:02:15,444
Με συγχωρείτε.
21
00:02:15,446 --> 00:02:17,312
Κύριε;
22
00:02:17,314 --> 00:02:19,381
Κύριε;
23
00:02:19,383 --> 00:02:21,149
Να σας φέρω κάτι να φάτε;
24
00:02:21,151 --> 00:02:22,551
Ορίστε;
25
00:02:22,553 --> 00:02:24,453
Με συγχωρείτε κύριε.
Δεν ήθελα να σας διακόψω.
26
00:02:24,455 --> 00:02:27,389
Ήθελα μόνο να δώ αν θέλετε κάτι.
27
00:02:27,391 --> 00:02:29,358
Αστειεύομαι.
28
00:02:30,661 --> 00:02:32,461
- Τι έχει;
- Έχουμε φανταστικό χαβιάρι.
29
00:02:32,463 --> 00:02:34,563
Είναι osetra (είδος χαβιάρι),
είναι φρέσκο από...
30
00:02:34,565 --> 00:02:35,664
Έχεις φάει ποτέ χαβιάρι;
31
00:02:35,666 --> 00:02:37,332
Όχι, κύριε.
32
00:02:37,334 --> 00:02:39,301
Είναι πεντανόστιμο.
33
00:02:39,303 --> 00:02:40,870
Αλλά έφαγα χθες το βράδυ.
34
00:02:40,872 --> 00:02:42,604
Ξέρεις κάτι;
Έχω όρεξη...
35
00:02:42,606 --> 00:02:44,439
για κάτι πιο Μεσογειακό.
36
00:02:44,441 --> 00:02:48,143
Μήπως έχετε κανένα
ψητό λαχανικό
37
00:02:48,145 --> 00:02:49,711
με μερικά σύκα ή...
38
00:02:49,713 --> 00:02:52,180
κάποιο μικρό ψάρι;
39
00:02:52,182 --> 00:02:53,715
Λυπάμαι κύριε.
Δεν έχουμε...
40
00:02:53,717 --> 00:02:55,717
δεν έχουμε κανονική κουζίνα εδώ.
41
00:02:55,719 --> 00:02:57,653
Γαμώτο.
42
00:02:57,655 --> 00:03:00,322
Ίσως ένα ποτήρι σαμπάνια;
43
00:03:00,324 --> 00:03:01,456
Ωραία.
44
00:03:01,458 --> 00:03:02,660
Τέλεια.
45
00:03:07,431 --> 00:03:10,432
- Η σαμπάνια είναι Heidsieck;
- Συγγνώμη;
46
00:03:10,434 --> 00:03:13,635
Ένα Γερμανικό υποβρύχιο βύθισε ένα πλοίο
στο δρόμο του για τον Νικόλαο Β' της Ρωσίας.
47
00:03:13,637 --> 00:03:15,537
Πριν μερικά χρόνια,
βρήκαν το ναυάγιο
48
00:03:15,539 --> 00:03:18,407
και ένα κιβώτιο σαμπάνιας
Heidsieck του 1907.
49
00:03:18,409 --> 00:03:21,310
Έστειλαν ένα μικρό ρομπότ
εκεί κάτω για να το πάρουν.
50
00:03:21,312 --> 00:03:24,479
Η Αθηνά αγόρασε τρία μπουκάλια
250.000 έκαστος.
51
00:03:24,481 --> 00:03:27,683
Και κανείς δεν γνωρίζει τι γεύση έχει.
52
00:03:27,685 --> 00:03:29,618
Είναι μία απλή σαμπάνια.
53
00:03:34,758 --> 00:03:37,359
- Σου αρέσει να δουλεύεις για την Αθηνά;
- Ναι, είναι...
54
00:03:37,361 --> 00:03:38,727
γλυκιά.
55
00:03:38,729 --> 00:03:41,229
Γλυκιά;
Μην σ' ακούσει να το λες αυτό.
56
00:03:42,399 --> 00:03:43,532
Χριστέ μου!
57
00:03:43,534 --> 00:03:45,601
- Τι κάνεις;
- Τι συμβαίνει εδώ;
58
00:03:48,405 --> 00:03:50,505
- Τι στο...
- Γαμώτο!
59
00:03:50,507 --> 00:03:52,174
- Σκατά.
- Τι γίνεται;
60
00:03:52,176 --> 00:03:53,375
Τι συμβαίνει;
61
00:03:53,377 --> 00:03:54,743
Ένα τους ξύπνησε.
62
00:03:54,745 --> 00:03:57,212
Αηδία.
63
00:03:57,214 --> 00:03:58,213
Τεντ!
64
00:03:58,215 --> 00:04:00,749
Ηρέμησε.
65
00:04:00,751 --> 00:04:02,517
Όλα καλά.
66
00:04:02,519 --> 00:04:03,719
Όλα είναι εντάξει.
67
00:04:03,721 --> 00:04:05,320
Θα...
68
00:04:05,322 --> 00:04:06,655
φέρεις μερικές πετσέτες;
69
00:04:06,657 --> 00:04:08,390
Χριστέ μου.
70
00:04:08,392 --> 00:04:10,392
Όλα εντάξει.
71
00:04:10,394 --> 00:04:11,593
Είμαι γιατρός.
72
00:04:11,595 --> 00:04:13,495
Φανταστικά.
73
00:04:13,497 --> 00:04:15,731
Θα μπορούσες να απλώσεις τις πετσέτες
74
00:04:15,733 --> 00:04:17,666
εκεί στο πάτωμα;
75
00:04:17,668 --> 00:04:19,802
Πως τον λένε;
76
00:04:19,804 --> 00:04:21,203
Σκουίλερ νομίζω...
77
00:04:21,205 --> 00:04:22,771
Ράντι.
78
00:04:22,773 --> 00:04:24,807
Ράντι;
Τέλεια.
79
00:04:24,809 --> 00:04:26,541
Τώρα πρέπει...
80
00:04:26,543 --> 00:04:28,276
Να κατέβουμε κάτω.
81
00:04:28,278 --> 00:04:30,512
Μπράβο, γονάτισε.
82
00:04:30,514 --> 00:04:33,515
Τώρα θέλω να ξαπλώσεις στις πετσέτες.
83
00:04:33,517 --> 00:04:35,484
Μπράβο.
84
00:04:35,486 --> 00:04:37,787
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το στυλό σου;
85
00:04:37,789 --> 00:04:39,755
- Το στυλό μου; Ναι.
- Σ' ευχαριστώ.
86
00:04:39,757 --> 00:04:42,457
Εντάξει Ράντι.
87
00:04:42,459 --> 00:04:44,426
Θα σε βάλω για ύπνο τώρα.
88
00:04:44,428 --> 00:04:45,560
Γιατί ξύπνησες...
89
00:04:45,562 --> 00:04:47,364
πιο πριν απ' ότι έπρεπε.
90
00:04:50,668 --> 00:04:52,300
Γαμώ!
91
00:04:54,806 --> 00:04:56,573
Αιμορραγείς.
92
00:04:57,809 --> 00:04:59,675
Τι στο διάολο Τεντ;
93
00:04:59,677 --> 00:05:01,643
Ξύπνησε.
Και δεν μπορούμε...
94
00:05:01,645 --> 00:05:03,345
να μιλάμε γι' αυτό,
μπορούμε Ράντι;
95
00:05:03,347 --> 00:05:05,747
Δεν είχε ξεκινήσει ακόμα.
96
00:05:05,749 --> 00:05:07,382
- Θεέ μου.
- Τι στον πούτσο;
97
00:05:07,384 --> 00:05:08,818
Εκεί θα καθίσετε;
98
00:05:11,790 --> 00:05:13,655
Θεέ μου.
99
00:05:15,292 --> 00:05:16,725
Πρέπει να ηρεμήσεις.
100
00:05:20,631 --> 00:05:22,664
- Θεέ μου!
- Αηδία.
101
00:05:22,666 --> 00:05:23,800
Πιάσε τον!
102
00:05:23,802 --> 00:05:24,599
Όχι! Σταμάτα!
103
00:05:26,770 --> 00:05:29,038
Όλα καλά.
104
00:05:34,478 --> 00:05:36,578
- Βάλτον πίσω με τους υπόλοιπους.
- Δεν είναι σωστό.
105
00:05:36,580 --> 00:05:37,780
Δεν γνώριζε καν.
106
00:05:37,782 --> 00:05:39,347
Δεν είχε ξεκινήσει ακόμα.
107
00:05:39,349 --> 00:05:40,517
Θεέ μου.
108
00:05:43,520 --> 00:05:45,855
Χωρίς συναισθήματα, σύντροφε.
109
00:05:47,691 --> 00:05:49,626
Ο πόλεμος είναι πόλεμος.
110
00:05:53,397 --> 00:05:57,466
Ευχαριστώ.
111
00:06:06,878 --> 00:06:08,643
Θα μου φέρεις
112
00:06:08,645 --> 00:06:10,481
ένα ανθρακούχο νερό;
113
00:06:26,330 --> 00:06:28,265
Γαμημένοι βλάχοι.
114
00:06:33,637 --> 00:06:35,639
Βοήθεια.
115
00:07:36,400 --> 00:07:38,667
Θεέ μου.
116
00:08:12,971 --> 00:08:15,570
Κάποιος!
117
00:08:33,925 --> 00:08:35,793
Ε.
118
00:08:40,530 --> 00:08:42,867
Τι στο διάολο συμβαίνει;
119
00:09:32,850 --> 00:09:34,618
Τι;
120
00:09:42,827 --> 00:09:44,626
Όχι, όχι!
121
00:09:44,628 --> 00:09:45,895
Είναι παγίδα.
122
00:09:45,897 --> 00:09:48,030
Παγίδα.
123
00:09:48,032 --> 00:09:49,564
Παγίδα.
124
00:09:54,072 --> 00:09:55,603
Θεέ μου!
125
00:10:59,070 --> 00:11:01,005
Τι στο καλό;
126
00:12:01,698 --> 00:12:03,568
Τι είναι αυτό;
127
00:12:24,088 --> 00:12:26,190
Ευχαριστώ.
128
00:12:33,131 --> 00:12:34,830
Ευχαριστώ.
129
00:12:34,832 --> 00:12:36,465
Ναι, συγγνώμη.
130
00:12:40,938 --> 00:12:42,304
Αυτό θα έπρεπε να βοηθήσει, ε;
131
00:12:42,306 --> 00:12:43,906
Ναι.
132
00:12:43,908 --> 00:12:45,207
Ωραία.
133
00:12:45,209 --> 00:12:46,909
Παιδιά έχω κλειδιά.
134
00:12:46,911 --> 00:12:49,044
Εδώ, έχω κλειδιά.
135
00:12:49,046 --> 00:12:50,745
Γύρνα.
136
00:12:50,747 --> 00:12:52,181
Έλα να σε ξεκλειδώσω.
137
00:12:52,183 --> 00:12:54,316
Τι συμβαίνει;
Τι είναι όλα αυτά;
138
00:12:56,487 --> 00:12:58,053
Δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω αυτό.
139
00:12:58,055 --> 00:12:59,889
Μπορείς να κάνεις αυτό;
140
00:12:59,891 --> 00:13:01,257
Ναι.
141
00:13:01,259 --> 00:13:02,992
Τότε μπορείς να το χρησιμοποιήσεις.
142
00:13:02,994 --> 00:13:04,293
Πάρ' το.
143
00:13:04,295 --> 00:13:06,195
Τι είναι αυτό;
Τι στο καλό συμβαίνει;
144
00:13:06,197 --> 00:13:07,762
Γιατί μας δώσανε όπλα;
145
00:13:07,764 --> 00:13:08,898
Θα φύγουμε από δω.
146
00:13:08,900 --> 00:13:10,065
TEC-9.
147
00:13:17,074 --> 00:13:19,308
Έλα να σου δείξω.
148
00:13:19,310 --> 00:13:20,276
Ασφάλεια.
149
00:13:20,278 --> 00:13:23,045
Χτύπησε το όταν είσαι έτοιμη.
150
00:13:23,047 --> 00:13:24,513
Ευχαριστώ.
151
00:13:24,515 --> 00:13:25,814
Παρακαλώ.
152
00:13:27,818 --> 00:13:29,919
- Τι ήταν αυτό;
- Νομίζω ότι ήταν ένα τουφέκι.
153
00:13:30,988 --> 00:13:32,888
Όλοι κάτω!
154
00:13:32,890 --> 00:13:34,156
- Κουνηθείτε!
- Πάμε! Πάμε!
155
00:13:34,158 --> 00:13:35,793
Σχεδόν με βρήκε.
156
00:13:42,333 --> 00:13:44,333
Γ...
157
00:13:44,335 --> 00:13:46,335
Γ...
158
00:13:46,337 --> 00:13:49,307
Χριστέ μου.
159
00:13:55,846 --> 00:13:57,112
Εκεί.
160
00:14:04,322 --> 00:14:06,789
Τι στον πούτσο;
161
00:14:08,192 --> 00:14:10,326
Ελάτε, πάμε.
162
00:14:10,328 --> 00:14:11,862
Κουνηθείτε!
163
00:14:20,972 --> 00:14:23,038
Βοήθεια!
164
00:14:28,813 --> 00:14:30,879
Βοήθεια!
165
00:14:30,881 --> 00:14:32,984
Βοήθεια!
166
00:14:37,021 --> 00:14:39,888
- Έπεσα.
- Καλά είσαι.
167
00:14:39,890 --> 00:14:42,057
Έπεσα.
168
00:14:42,059 --> 00:14:44,293
Έχω γενέθλια αύριο.
169
00:14:44,295 --> 00:14:46,428
- Τι;
- Θα φάω μία ολόκληρη τούρτα.
170
00:14:46,430 --> 00:14:48,030
Θεέ μου.
171
00:14:48,032 --> 00:14:49,365
Έλα πιάσε με.
172
00:14:49,367 --> 00:14:51,166
Έλα. "Χρόνια πολλά"
με το τρία εντάξει;
173
00:14:51,168 --> 00:14:53,202
Ένα, δύο, χρόνια πολλά!
174
00:14:58,175 --> 00:14:59,875
Μπράβο, καλή δουλειά.
175
00:14:59,877 --> 00:15:01,310
- Έτοιμη;
- Ναι.
176
00:15:01,312 --> 00:15:03,846
Ωραία, πάμε να φύγουμε από δω.
177
00:15:17,461 --> 00:15:20,362
Γαμώ τη πουτάνα μου.
178
00:15:22,266 --> 00:15:25,036
Χριστέ μου.
179
00:15:26,203 --> 00:15:27,469
Πυροβόλησε με.
180
00:15:27,471 --> 00:15:29,004
Όχι, δε θα σε πυροβολήσω.
181
00:15:29,006 --> 00:15:30,406
Όχι, περίμενε!
182
00:15:30,408 --> 00:15:32,341
Άστο γαμημένε!
183
00:15:32,343 --> 00:15:35,313
Όχι, μην...
184
00:15:39,650 --> 00:15:42,151
Χριστέ μου.
185
00:16:03,941 --> 00:16:05,109
Γαμώ.
186
00:16:15,019 --> 00:16:16,385
Μην βαράς μαλάκα.
187
00:16:16,387 --> 00:16:17,988
Είμαι με το μέρος σου.
188
00:16:20,524 --> 00:16:23,125
Κι αυτοί μαζί μας είναι;
189
00:16:23,127 --> 00:16:24,927
Ναι.
190
00:16:24,929 --> 00:16:27,429
- Ο δρόμος σημαίνει πολιτισμός.
- Τι;
191
00:16:27,431 --> 00:16:28,931
Ο πολιτισμός είναι ο φίλος μας.
192
00:16:28,933 --> 00:16:30,132
Παιδιά.
193
00:16:30,134 --> 00:16:31,500
Ποιο είναι το πλάνο;
194
00:16:31,502 --> 00:16:34,136
- Προσπαθούμε να το σκεφτούμε.
- Συγνώμη.
195
00:16:34,138 --> 00:16:35,471
Φαίνεται πως πρέπει να σκαρφαλώσουμε.
196
00:16:35,473 --> 00:16:38,073
Ξέρετε τι είναι αυτό;
197
00:16:38,075 --> 00:16:40,142
- Μια γαμημένη μαντρόπορτα.
- Υπάρχουν αυτά τα σπίτια;
198
00:16:40,144 --> 00:16:42,144
Αληθινό μου φαίνεται εμένα.
199
00:16:42,146 --> 00:16:44,146
- Ωραία, πάμε. Πάνω, πάνω.
- Πηγαίνω.
200
00:16:44,148 --> 00:16:46,050
Ναι.
201
00:16:55,292 --> 00:16:57,025
Τι;
202
00:16:57,027 --> 00:16:59,395
- Τι στο καλό ήταν αυτό;
- Βιάσου.
203
00:16:59,397 --> 00:17:00,963
- Μας πετάνε βέλη.
- Γαμώ.
204
00:17:00,965 --> 00:17:02,131
Βιάσου.
205
00:17:02,133 --> 00:17:03,532
Σε καλύπτω.
206
00:17:03,534 --> 00:17:05,000
- Χριστέ μου.
- Όχι, συνέχισε να ανεβαίνεις.
207
00:17:05,002 --> 00:17:06,135
Θα σε βοηθήσω, έλα.
208
00:17:06,137 --> 00:17:07,536
Όχι! Συνέχισε να ανεβαίνεις.
209
00:17:07,538 --> 00:17:08,971
Συνέχισε να ανεβαίνεις.
Όχι, όχι.
210
00:17:08,973 --> 00:17:10,406
Πάνω, πάνω.
211
00:17:10,408 --> 00:17:12,343
Που είμαστε; Στο Άβαταρ;
212
00:17:13,377 --> 00:17:14,443
Πρέπει να φύγουμε.
213
00:17:14,445 --> 00:17:16,447
- Γάμα το.
- Τρέξτε!
214
00:17:48,279 --> 00:17:49,779
Γιατί δε δουλεύει;
215
00:17:49,781 --> 00:17:51,346
Περίμενε.
Τράβηξες την περόνη;
216
00:17:51,348 --> 00:17:54,049
Σκατά.
217
00:17:56,520 --> 00:17:58,220
Τι ήταν αυτό;
218
00:17:58,222 --> 00:18:00,255
Άλλος ένας από εμάς που ανατινάχθηκε.
219
00:18:00,257 --> 00:18:01,590
- Γαμώτο.
- Πρέπει να βρούμε καταφύγιο.
220
00:18:01,592 --> 00:18:03,260
Ελάτε!
221
00:18:23,214 --> 00:18:25,113
Υπάρχουν περίπου
200 δολάρια στο ταμείο.
222
00:18:25,115 --> 00:18:26,250
Είναι όλα δικά σας.
223
00:18:27,551 --> 00:18:29,487
Βοήθησε με.
224
00:18:30,521 --> 00:18:32,822
Εντάξει, σταμάτα.
225
00:18:32,824 --> 00:18:34,523
Που είμαστε;
226
00:18:34,525 --> 00:18:36,158
Τι;
227
00:18:36,160 --> 00:18:37,292
Δεν θέλουμε προβλήματα.
228
00:18:37,294 --> 00:18:39,528
- Πάρτε τα χρήματα.
- Δεν θέλουμε τα κωλολεφτά σας.
229
00:18:39,530 --> 00:18:41,296
Που στο διάολο είμαστε;
230
00:18:41,298 --> 00:18:43,833
Στον αυτοκινητόδρομο 31,
λίγο πιο έξω από το Ελέϊν.
231
00:18:43,835 --> 00:18:45,400
Που στο Ελέϊν;
232
00:18:45,402 --> 00:18:46,668
Σε ποια πολιτεία;
233
00:18:46,670 --> 00:18:48,203
Στο Αρκάνσας.
234
00:18:48,205 --> 00:18:50,138
Τι;
235
00:18:50,140 --> 00:18:51,406
Είμαστε στο Αρκάνσας;
236
00:18:51,408 --> 00:18:54,243
Χριστέ μου.
237
00:18:54,245 --> 00:18:56,113
Γαμημένο Αρκάνσας.
238
00:18:57,414 --> 00:18:59,281
- Έχετε τηλέφωνο;
- Σας παρακαλούμε.
239
00:18:59,283 --> 00:19:01,083
Έχουμε παιδιά κι εγγόνια.
240
00:19:01,085 --> 00:19:02,518
Έχετε και εγγόνια;
Να δούμε και φωτογραφία τους;
241
00:19:02,520 --> 00:19:04,353
Αστειεύομαι. Δε με νοιάζει.
Δώσε μου το τηλέφωνο.
242
00:19:04,355 --> 00:19:07,089
Ότι κι αν συμβαίνει...
243
00:19:07,091 --> 00:19:08,390
Αυτό που συμβαίνει
είναι ότι μας κυνηγάνε.
244
00:19:08,392 --> 00:19:10,860
Μα έχετε όπλα.
245
00:19:10,862 --> 00:19:13,195
Ναι, για να υπερασπιστούμε
τους εαυτούς μας.
246
00:19:13,197 --> 00:19:15,430
Καλέσατε την αστυνομία.
Ποια είναι η επείγουσα ανάγκη σας;
247
00:19:15,432 --> 00:19:16,632
Έγινε μαζική δολοφονία.
248
00:19:16,634 --> 00:19:19,234
- Πρέπει να έρθετε εδώ άμεσα.
- Μπορείτε να επαναλάβετε, κύριε;
249
00:19:19,236 --> 00:19:21,503
Έγινε μαζική δολοφονία.
στο δάσος, μια σφαγή.
250
00:19:21,505 --> 00:19:23,472
Σε ένα κτήμα!
251
00:19:23,474 --> 00:19:24,573
Λυπάμαι, κύριε.
252
00:19:24,575 --> 00:19:25,674
Δεν σας καταλαβαίνω.
253
00:19:25,676 --> 00:19:27,242
Δολοφονία σε κτήμα.
254
00:19:27,244 --> 00:19:29,244
Γκούγκλαρε το!
255
00:19:29,246 --> 00:19:30,579
Δεν μπορώ να το γκουγκλάρω τώρα.
256
00:19:30,581 --> 00:19:32,414
- Άκουσε με.
- Δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
257
00:19:32,416 --> 00:19:33,482
Ξυπνήσαμε με φίμωτρα στο στόμα μας,
258
00:19:33,484 --> 00:19:35,317
και είχαν...
κλειδαριές και...
259
00:19:35,319 --> 00:19:37,319
Θέλω τη διεύθυνση
του περιστατικού παρακαλώ.
260
00:19:37,321 --> 00:19:39,655
Θέλεις την διεύθυνση μου στο
Στάτεν Άιλαντ στη Νέα Υόρκη,
261
00:19:39,657 --> 00:19:41,623
όπου πήγα σε μπαρ μετά τη δουλειά
262
00:19:41,625 --> 00:19:43,559
και δεν θυμάμαι τίποτα
γιατί με νάρκωσαν,
263
00:19:43,561 --> 00:19:45,127
μας νάρκωσαν όλους.
264
00:19:45,129 --> 00:19:46,328
Από που σας πήραν;
265
00:19:46,330 --> 00:19:47,596
Γουαϊόμινγκ.
266
00:19:47,598 --> 00:19:49,398
Ορλάντο.
267
00:19:49,400 --> 00:19:51,466
Γαμώτο.
268
00:19:51,468 --> 00:19:53,302
Εντάξει, ακούστε με.
269
00:19:53,304 --> 00:19:54,703
Μας μάζεψαν από διάφορα μέρη,
270
00:19:54,705 --> 00:19:56,605
και μας έφεραν εδώ να μας σκοτώσουν,
271
00:19:56,607 --> 00:19:58,273
και ακόμα προσπαθούν
να μας σκοτώσουν.
272
00:19:58,275 --> 00:19:59,641
Έρχονται από το δρόμο,
273
00:19:59,643 --> 00:20:01,476
θα είναι εδώ από λεπτό σε λεπτό.
274
00:20:01,478 --> 00:20:03,478
Ποια είναι η τρέχουσα
τοποθεσία σας κύριε;
275
00:20:03,480 --> 00:20:04,746
Είμαι σε ένα βενζινάδικο!
276
00:20:04,748 --> 00:20:07,382
Μπορείτε να εντοπίσετε την κλήση;
277
00:20:07,384 --> 00:20:10,185
Φυσικά... καλή ιδέα.
278
00:20:10,187 --> 00:20:11,687
Θα σας εντοπίσουμε κύριε.
279
00:20:11,689 --> 00:20:13,255
Αναμένετε.
280
00:20:13,257 --> 00:20:14,456
- Εντάξει.
- Έρχεται βοήθεια.
281
00:20:14,458 --> 00:20:15,724
Ωραία.
282
00:20:19,496 --> 00:20:21,332
Τι είπαν φίλε;
283
00:20:22,366 --> 00:20:23,465
Είπαν ότι έρχονται.
284
00:20:23,467 --> 00:20:24,635
Ευχαριστώ Χριστέ μου.
285
00:20:26,337 --> 00:20:28,270
- Δώσε μου ένα από αυτά.
- Πάρε το δικό σου.
286
00:20:28,272 --> 00:20:29,438
Θα πάρετε τα όπλο σας μακριά;
287
00:20:29,440 --> 00:20:31,273
Φαίνεσαι λίγο στρεσαρισμένος,
288
00:20:31,275 --> 00:20:33,675
και δεν θέλεις να
εκπυρσοκροτήσει από ατύχημα.
289
00:20:33,677 --> 00:20:36,244
Δεν πρόκειται.
Έχω επτά όπλα.
290
00:20:36,246 --> 00:20:37,613
- Γιατί;
- Τι;
291
00:20:37,615 --> 00:20:40,382
Γιατί έχεις επτά όπλα;
292
00:20:40,384 --> 00:20:42,184
Γιατί είναι το συνταγματικό μου δικαίωμα
293
00:20:42,186 --> 00:20:43,485
και για να προστατεύσω
τον εαυτό μου αν έπρεπε ποτέ
294
00:20:43,487 --> 00:20:44,787
αν πέσει ποτέ πιστολίδι,
295
00:20:44,789 --> 00:20:46,421
και αυτό ακριβώς συνέβη τώρα.
296
00:20:46,423 --> 00:20:47,589
Εντάξει;
297
00:20:47,591 --> 00:20:51,426
Αυτοί οι άνθρωποι
που σας πυροβολούν,
298
00:20:51,428 --> 00:20:55,263
ασκούν το ίδιο ακριβώς δικαίωμα;
299
00:20:55,265 --> 00:20:56,966
Τι στο καλό λες;
300
00:20:56,968 --> 00:20:59,601
"Θα υπάρξει ζάχαρη
μετά την Επανάσταση;"
301
00:20:59,603 --> 00:21:01,470
Είναι καλά;
302
00:21:01,472 --> 00:21:02,805
Μια χαρά είναι.
303
00:21:02,807 --> 00:21:04,341
Εσύ πως είσαι;
304
00:21:09,480 --> 00:21:11,279
Τι στον πούτσο;
305
00:21:11,281 --> 00:21:12,815
- Είσαι καλά;
- Τι συμβαίνει;
306
00:21:12,817 --> 00:21:14,483
Φέρ' της λίγο νερό!
307
00:21:14,485 --> 00:21:15,550
- Τι έπαθε;
- Δεν... δεν...
308
00:21:15,552 --> 00:21:16,618
Τι έπαθε;
309
00:21:16,620 --> 00:21:18,387
Σκατά.
310
00:21:18,389 --> 00:21:19,688
- Γαμώ.
- Έλα, σήκω.
311
00:21:19,690 --> 00:21:21,423
Φέρε της λίγο νερό.
312
00:21:21,425 --> 00:21:22,825
Νομίζω πως είναι διαβητική.
313
00:21:22,827 --> 00:21:24,393
Θεέ μου.
314
00:21:35,272 --> 00:21:36,705
Μην τα κάνει χάλια.
315
00:21:36,707 --> 00:21:38,440
Τι;
316
00:21:38,442 --> 00:21:40,744
Δεν θα τον καθαρίσω.
317
00:21:56,527 --> 00:21:57,728
Θα πας στην κόλαση.
318
00:21:59,864 --> 00:22:02,031
Δεν πιστεύω στην κόλαση.
319
00:22:02,033 --> 00:22:05,300
Όπως δημοσιεύσατε τόσο ωραία,
320
00:22:05,302 --> 00:22:07,736
Είμαι "ελίτ άθεος".
321
00:22:07,738 --> 00:22:10,472
Για την ακρίβεια παπάρα,
322
00:22:10,474 --> 00:22:13,410
η κλιματική αλλαγή είναι αληθινή.
323
00:22:15,746 --> 00:22:17,614
Άνοιξε τον αεραγωγό αγάπη μου.
324
00:22:30,761 --> 00:22:32,761
Θα φέρω σφουγγαρίστρα.
325
00:22:49,546 --> 00:22:51,680
Συγνώμη.
326
00:22:55,452 --> 00:22:57,552
Συγνώμη ξανά.
327
00:23:27,618 --> 00:23:29,819
Τι;
328
00:23:29,821 --> 00:23:31,386
Τίποτα.
329
00:23:31,388 --> 00:23:32,554
Έλα αγάπη μου.
330
00:23:32,556 --> 00:23:33,823
Πες μου τι τρέχει.
331
00:23:33,825 --> 00:23:36,358
Φοράει δαχτυλίδι γάμου.
332
00:23:36,360 --> 00:23:37,827
Είναι τέρας.
333
00:23:37,829 --> 00:23:40,428
Πιθανόν να χρησιμοποιεί τη λέξη
που αρχίζει από "N". (Nigger=Αράπης)
334
00:23:40,430 --> 00:23:44,432
Και όχι σπίτι του.
Το κάνει και μέσω του Τουίτερ.
335
00:23:44,434 --> 00:23:47,602
Αυτοί οι άνθρωποι υπέφεραν
400 χρόνια σκλαβιάς
336
00:23:47,604 --> 00:23:49,839
στα χέρια εκείνων
των σκατοπρογόνων.
337
00:23:49,841 --> 00:23:50,873
"Αυτοί οι άνθρωποι";
338
00:23:50,875 --> 00:23:53,410
Συγνώμη, οι μαύροι άνθρωποι.
339
00:23:54,611 --> 00:23:56,378
Οι Αφροαμερικανοί.
340
00:23:56,380 --> 00:23:57,780
- Είναι...
- Προνόμιο, Τζούλιους.
341
00:23:57,782 --> 00:24:00,448
Είναι πολύ σωστό να
τους αποκαλείς "μαύρους".
342
00:24:01,618 --> 00:24:03,152
Σύμφωνα με ποιον;
343
00:24:03,154 --> 00:24:04,452
Με το δημόσιο ραδιόφωνο.
344
00:24:04,454 --> 00:24:06,925
Το οποίο αποτελείται
σχεδόν αποκλειστικά από...
345
00:24:08,425 --> 00:24:09,660
Λευκούς ανθρώπους.
346
00:24:11,695 --> 00:24:13,796
Είμαστε οι χειρότεροι.
347
00:24:13,798 --> 00:24:15,697
Παρακαλώ;
348
00:24:15,699 --> 00:24:16,899
Ερχόμαστε.
349
00:24:16,901 --> 00:24:18,667
Είστε εκεί;
350
00:24:18,669 --> 00:24:20,002
Εδώ είμαστε.
351
00:24:20,004 --> 00:24:21,603
Πιάσαμε τρεις.
352
00:24:21,605 --> 00:24:25,440
Την Μόλι, τον Μωυσή
και τον κ. Γουίμπερ.
353
00:24:25,442 --> 00:24:26,876
Τέλεια.
Η Λίμπερτι έπιασε τον Μπόξερ.
354
00:24:26,878 --> 00:24:29,678
Τον γέμισαν με βέλη και
τον ανατίναξαν σε κομμάτια.
355
00:24:29,680 --> 00:24:30,847
Ήταν βίαιο, τέλος πάντων...
356
00:24:30,849 --> 00:24:31,981
Η Σνόουμπολ έρχεται προς τα εσάς.
357
00:24:31,983 --> 00:24:34,183
Έφυγε περίπου πριν πέντε λεπτά.
358
00:24:34,185 --> 00:24:36,585
Θα είστε έτοιμοι ή
να την καθυστερήσουμε;
359
00:24:36,587 --> 00:24:37,954
- Είμαστε εντάξει.
- Δεν χρειάζεται.
360
00:24:37,956 --> 00:24:39,688
- Είμαστε έτοιμοι.
- Τέλεια.
361
00:24:39,690 --> 00:24:41,791
Είναι άοπλη, οπότε σας
εύχομαι καλή διασκέδαση.
362
00:24:41,793 --> 00:24:43,692
Ελήφθη.
363
00:24:43,694 --> 00:24:45,760
Όβερ.
364
00:24:45,762 --> 00:24:47,464
Αγάπη μου, αυτό είναι δηλητήριο!
365
00:24:50,869 --> 00:24:52,534
Έριξες στη σόδα;
366
00:24:52,536 --> 00:24:55,770
Όχι. Υπάρχουν 43 γραμμάρια
ζάχαρης σε αυτό το μπουκάλι.
367
00:24:55,772 --> 00:24:57,907
Θεέ μου Μιράντα.
Με κατατρόμαξες.
368
00:24:57,909 --> 00:25:00,845
Δεν πρόκειται να ζητήσω
συγγνώμη που σε φροντίζω.
369
00:25:03,948 --> 00:25:05,915
Καλά λοιπόν.
370
00:25:05,917 --> 00:25:07,817
- Ας πάρουμε λίγα ακόμα.
- Εντάξει.
371
00:25:07,819 --> 00:25:09,451
Ο μύθος της κλιματικής αλλαγής
372
00:25:09,453 --> 00:25:10,920
υπέστη άλλο ένα χτύπημα σήμερα με...
373
00:25:14,758 --> 00:25:16,458
Τι συμβαίνει;
374
00:25:16,460 --> 00:25:18,462
Έρχεται.
375
00:25:38,049 --> 00:25:39,949
Γεια σου.
376
00:25:39,951 --> 00:25:42,419
Να σε βοηθήσουμε;
377
00:25:51,963 --> 00:25:53,930
Ένα πακέτο τσιγάρα, παρακαλώ.
378
00:25:53,932 --> 00:25:55,831
Έρχονται.
379
00:25:55,833 --> 00:25:57,266
Θέλεις να στο γεμίσουμε;
380
00:25:57,268 --> 00:25:59,802
Δεν έχω αμάξι.
381
00:26:00,872 --> 00:26:02,771
Α ήρθες με τα πόδια;
382
00:26:09,646 --> 00:26:11,783
Όλα καλά;
383
00:26:14,018 --> 00:26:16,953
Έχασα το πορτοφόλι μου.
384
00:26:16,955 --> 00:26:20,588
Είναι για έκτακτη ανάγκη.
385
00:26:20,590 --> 00:26:22,724
Θέλεις σπίρτα;
386
00:26:22,726 --> 00:26:23,926
Ναι.
387
00:26:27,764 --> 00:26:29,597
Σε ποια πολιτεία είμαστε;
388
00:26:29,599 --> 00:26:31,035
Συγνώμη;
389
00:26:32,602 --> 00:26:34,536
Δεν καταλαβαίνετε την ερώτηση;
390
00:26:34,538 --> 00:26:36,604
Όχι, απλά...
391
00:26:36,606 --> 00:26:38,107
Οι περισσότεροι γνωρίζουν που είναι.
392
00:26:39,944 --> 00:26:42,814
Λοιπόν, δεν είμαι οι περισσότεροι.
393
00:26:47,318 --> 00:26:50,721
Βρίσκεσαι στην ένδοξη πολιτεία
του Αρκάνσας.
394
00:26:59,030 --> 00:27:00,729
Είναι κάτι άλλο που...
395
00:27:08,339 --> 00:27:10,339
Όχι! Σε παρακαλώ!
396
00:27:10,341 --> 00:27:12,707
Τα τσιγάρα στο Αρκάνσας
κοστίζουν μόνο έξι δολάρια.
397
00:27:12,709 --> 00:27:14,709
Τη γάμησες καριόλα!
398
00:29:28,846 --> 00:29:30,813
Ναι;
399
00:29:30,815 --> 00:29:32,848
Τζούλιους; Μιράντα!
400
00:29:32,850 --> 00:29:34,316
Είστε εκεί;
401
00:29:36,921 --> 00:29:39,121
- Ρίτσαρντ, είσαι εκεί;
- Ναι.
402
00:29:39,123 --> 00:29:40,990
Εδώ είμαι.
403
00:29:40,992 --> 00:29:43,758
Εδώ Λίμπερτι.
Δεν βρίσκω τον Όργουελ.
404
00:29:43,760 --> 00:29:45,060
Ποιος είναι ο Όργουελ;
405
00:29:45,062 --> 00:29:46,195
Ο Όργουελ είναι το γουρούνι.
406
00:29:46,197 --> 00:29:47,496
Ονόμασες το γαμημένο το γουρούνι;
407
00:29:47,498 --> 00:29:48,730
Αρκετά Ρίτσαρντ.
408
00:29:48,732 --> 00:29:50,199
Είδες κανείς τη Σνόουμπολ
να πηγαίνει μέσα;
409
00:29:50,201 --> 00:29:52,868
Όχι, χάσαμε οπτική επαφή στο δρόμο.
410
00:29:52,870 --> 00:29:54,769
Δεν πας να κοιτάξεις;
411
00:29:54,771 --> 00:29:56,941
Ελήφθη.
412
00:30:14,825 --> 00:30:17,126
Δεν βλέπω κανέναν μέσα.
413
00:30:17,128 --> 00:30:19,028
Νομίζω θα πρέπει...
414
00:30:19,030 --> 00:30:21,530
Θα πρέπει να κοιτάξω πίσω.
415
00:30:21,532 --> 00:30:23,132
Σκατά, έχασα το...
416
00:30:23,134 --> 00:30:24,900
- Τι συνέβη;
- Δεν ξέρω.
417
00:30:24,902 --> 00:30:27,102
Δεν βλέπω τίποτα.
Το σήμα χάθηκε.
418
00:30:27,104 --> 00:30:28,904
Κλείσε τον ασύρματο σου.
419
00:30:28,906 --> 00:30:30,839
Τι;
420
00:30:30,841 --> 00:30:32,975
Κλείσε τον γαμημένο
τον ασύρματο σου τώρα!
421
00:30:37,248 --> 00:30:39,850
Τουλάχιστον κάποιος
από σας είναι έξυπνος.
422
00:31:05,810 --> 00:31:08,010
Μην το κουνήσεις ρούπι!
423
00:31:08,012 --> 00:31:10,312
Κατέβασε το όπλο σου.
424
00:31:10,314 --> 00:31:11,880
Είμαι φίλη.
425
00:31:11,882 --> 00:31:13,048
Και πως το ξέρω αυτό;
426
00:31:13,050 --> 00:31:14,751
Γιατί δεν τραβάς το χερούλι της πόρτας;
427
00:31:17,221 --> 00:31:20,089
Και να ανατιναχτείς,
και τότε θα το μάθεις.
428
00:31:20,091 --> 00:31:22,093
Σκατά.
429
00:31:32,236 --> 00:31:33,402
Ευχαριστώ.
430
00:31:33,404 --> 00:31:35,304
Δεν έπρεπε να πυροβολήσεις το drone.
431
00:31:35,306 --> 00:31:37,306
Μα τώρα δε μπορούν να μας δουν.
432
00:31:37,308 --> 00:31:39,477
Δεν χρειαζόταν.
Απλά τους είπες πως είμαστε εδώ.
433
00:31:43,381 --> 00:31:44,880
Που πας;
434
00:31:44,882 --> 00:31:46,882
Είδα κάτι ράγες νωρίτερα.
435
00:31:46,884 --> 00:31:48,851
Θα τα ακολουθήσω.
436
00:31:48,853 --> 00:31:50,254
Τι ράγες;
437
00:31:51,389 --> 00:31:53,891
Τι ράγες;
438
00:32:03,367 --> 00:32:05,434
Γιατί δεν σε σκότωσαν όταν μπήκες;
439
00:32:05,436 --> 00:32:06,969
Δεν με νοιάζει.
440
00:32:06,971 --> 00:32:09,905
Θέλεις να ακούσεις τι πιστεύω;
441
00:32:09,907 --> 00:32:11,273
Όχι ιδιαίτερα.
442
00:32:11,275 --> 00:32:13,442
Διάβασες το άρθρο;
443
00:32:13,444 --> 00:32:16,211
Κάθε χρόνο,
αυτοί οι φιλελεύθεροι ελίτ...
444
00:32:16,213 --> 00:32:19,948
τα άτομα που τρέχουν τα πάντα...
445
00:32:19,950 --> 00:32:22,651
απήγαγαν ένα μάτσο από απλούς
ανθρώπους σαν κι εμάς
446
00:32:22,653 --> 00:32:25,020
και μας κυνηγάνε για τη πλάκα τους
447
00:32:25,022 --> 00:32:28,290
σε μία έπαυλη στο Βέρμοντ
ή κάπου αλλού.
448
00:32:28,292 --> 00:32:30,359
Το προώθησα σε 50 φίλους.
449
00:32:30,361 --> 00:32:32,261
Δεν είναι ότι το πίστεψα.
450
00:32:32,263 --> 00:32:33,896
Εσύ το πιστεύεις;
451
00:32:33,898 --> 00:32:35,397
Ότι έχεις 50 φίλους;
452
00:32:35,399 --> 00:32:37,368
Όχι, το υπόλοιπο.
453
00:32:42,406 --> 00:32:44,241
Δεν είμαστε στο Βέρμοντ.
454
00:32:45,276 --> 00:32:46,375
Ναι.
455
00:32:46,377 --> 00:32:48,379
Που πηγαίνεις τώρα;
456
00:32:56,954 --> 00:32:58,220
Με λένε Γκάρι.
457
00:32:58,222 --> 00:33:00,255
Σκάσε Γκάρι.
458
00:33:14,505 --> 00:33:16,972
- Πόσο γρήγορος είσαι;
- Τι;
459
00:33:16,974 --> 00:33:18,440
Το τρένο θα φρενάρει στην στροφή.
460
00:33:18,442 --> 00:33:20,042
Δεν θα μπούμε αν απλά στεκόμαστε.
461
00:33:20,044 --> 00:33:22,277
Περίμενε!
462
00:34:15,132 --> 00:34:16,432
Ευχαριστώ.
463
00:34:16,434 --> 00:34:18,200
Παρακαλώ.
464
00:34:30,481 --> 00:34:32,149
Ποιος είναι εκεί;
465
00:34:33,317 --> 00:34:35,953
Έλα έξω αλλιώς θα πυροβολήσω!
466
00:34:45,095 --> 00:34:47,429
Έλα τώρα.
467
00:34:47,431 --> 00:34:49,131
Τι;
468
00:34:49,133 --> 00:34:51,099
Δεν είναι πραγματικοί.
469
00:34:52,536 --> 00:34:55,437
Ξέρεις τι είναι αυτοί;
Ηθοποιοί.
470
00:34:55,439 --> 00:34:57,406
Ποιες οι πιθανότητες
471
00:34:57,408 --> 00:35:00,509
το μοναδικό τρένο με ανοιχτή πόρτα
να είναι γεμάτη με παράνομους;
472
00:35:00,511 --> 00:35:02,377
Θέλω να πω, κοίτα τους.
473
00:35:02,379 --> 00:35:04,213
Λίγο προφανές, δε θα το έλεγες;
474
00:35:05,649 --> 00:35:09,117
Προσπαθείτε να μας κάνετε μαθήματα;
475
00:35:09,119 --> 00:35:10,319
Όχι!
476
00:35:10,321 --> 00:35:13,121
Λυπάμαι πολύ για...
477
00:35:13,123 --> 00:35:14,356
τους μετανάστες και τους πρόσφυγες.
478
00:35:14,358 --> 00:35:18,460
Θα πρέπει να επανεξετάσω ολόκληρη
τη γνώμη μου για τη μετανάστευση.
479
00:35:18,462 --> 00:35:20,262
Όχι Γκάρι, έχουν μωρό.
480
00:35:20,264 --> 00:35:23,298
Και; Είναι μωρά ηθοποιοί.
481
00:35:26,838 --> 00:35:29,071
Ωραίος είσαι Μοχάμεντ,
482
00:35:29,073 --> 00:35:32,407
αλλά αν δεν κόψεις τις μαλακίες
σε τρία δευτερόλεπτα,
483
00:35:32,409 --> 00:35:35,444
θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
484
00:35:35,446 --> 00:35:36,612
Ένα.
485
00:35:36,614 --> 00:35:38,413
Δύο.
486
00:35:48,425 --> 00:35:50,659
Γκάρι. Έλα γαμημένε...
487
00:36:09,413 --> 00:36:11,446
- Πέτα το όπλο σου.
- Τι;
488
00:36:11,448 --> 00:36:13,115
Πέτα το όπλο σου
αλλιώς μας φάγανε.
489
00:36:41,478 --> 00:36:44,479
Κύριε, με συγχωρείται.
490
00:36:44,481 --> 00:36:47,917
Δεν ξέρω ακριβώς πού είμαστε,
αλλά είμαι Αμερικανός.
491
00:36:47,919 --> 00:36:49,484
Αμερικανός.
492
00:36:49,486 --> 00:36:51,219
- Αμερικανός;
- Ναι.
493
00:36:51,221 --> 00:36:52,354
Κι αυτή.
494
00:36:52,356 --> 00:36:54,656
Να σας εξηγήσω κύριε,
495
00:36:54,658 --> 00:36:57,392
γιατί ξέρω τι ακριβώς συμβαίνει εδώ.
496
00:36:57,394 --> 00:36:59,595
Δεν είναι πραγματικοί πρόσφυγες.
497
00:36:59,597 --> 00:37:02,564
Είναι ηθοποιοί.
498
00:37:02,566 --> 00:37:04,666
Έχω podcast.
499
00:37:04,668 --> 00:37:07,369
Εκθέτω αυτούς τους ανθρώπους.
500
00:37:07,371 --> 00:37:10,739
Βάλθηκαν στο τρένο ως μέρος
του παιχνιδιού τους στο κτήμα.
501
00:37:10,741 --> 00:37:15,243
Όλα αυτά ήταν μια περίπλοκη παγίδα για
να προσπαθήσουν να μας δελεάσουν.
502
00:37:30,327 --> 00:37:32,129
Δεν νομίζω πως σε πιστεύουν Γκάρι.
503
00:37:33,664 --> 00:37:34,696
Τον άκουσες;
504
00:37:34,698 --> 00:37:36,264
Τον ακούσατε;
505
00:37:41,405 --> 00:37:42,671
Σκατά.
506
00:37:42,673 --> 00:37:45,240
Μαλακίες.
507
00:37:45,242 --> 00:37:46,375
Είστε όλοι ψεύτικοι!
508
00:37:46,377 --> 00:37:48,412
Είστε όλοι ψεύτικοι!
509
00:37:51,682 --> 00:37:54,216
Γκάρι, πρέπει να χαλαρώσει λιγάκι.
510
00:37:54,218 --> 00:37:56,819
Οι υπόλοιποι πρόσφυγες,
δεν ήταν μέρος αυτού.
511
00:37:56,821 --> 00:37:59,554
Είναι πραγματικοί. Το ξέρω.
Έγινε ένα μ' αυτούς.
512
00:37:59,556 --> 00:38:01,423
Και οι στρατιώτες επίσης,
είναι πραγματικοί.
513
00:38:01,425 --> 00:38:03,492
Υποτίθεται ότι δεν έπρεπε
να σταματήσει το τρένο.
514
00:38:03,494 --> 00:38:06,395
Γι' αυτό βγάλε το σκασμό,
515
00:38:06,397 --> 00:38:08,430
και θα το περάσουμε αυτό.
516
00:38:08,432 --> 00:38:09,264
Και ξέρεις κάτι;
517
00:38:09,266 --> 00:38:11,266
Θα σας δώσω και προβάδισμα
518
00:38:11,268 --> 00:38:12,701
πριν σας κυνηγήσω.
Πως σου φαίνεται αυτό;
519
00:38:12,703 --> 00:38:14,569
Είμαστε εντάξει;
520
00:38:14,571 --> 00:38:16,304
Έλα φιλαράκο.
521
00:38:18,810 --> 00:38:19,842
Γκάρι, μη.
522
00:38:19,844 --> 00:38:21,743
Δεν είμαι ο φιλαράκος σου!
523
00:38:30,587 --> 00:38:32,721
Στα γαμήδια.
524
00:38:32,723 --> 00:38:33,588
Όχι, όχι, όχι.
525
00:38:36,260 --> 00:38:37,359
Γαμώτο. Σκατά!
526
00:38:37,361 --> 00:38:38,460
Σκατά, σκατά, σκατά.
527
00:38:38,462 --> 00:38:40,462
Σκατά, σκατά, σκατά!
528
00:39:51,435 --> 00:39:55,537
Είμαι ο Ντίνο,
κι από δω ο Μπόγιαν.
529
00:39:55,539 --> 00:39:56,939
Έχεις χαρτιά;
530
00:39:56,941 --> 00:39:58,877
Που είμαστε;
531
00:39:59,911 --> 00:40:01,710
Που νομίζεις;
532
00:40:01,712 --> 00:40:03,411
Λοιπόν...
533
00:40:03,413 --> 00:40:07,482
Έτρωγα στο Μισισίπι
534
00:40:07,484 --> 00:40:10,820
όταν με έριξαν αναίσθητη
535
00:40:10,822 --> 00:40:14,389
για τουλάχιστον 18 ώρες.
536
00:40:14,391 --> 00:40:17,759
Οπότε λαμβάνοντας αυτό υπόψη,
537
00:40:17,761 --> 00:40:22,965
μαζί με τη προφορά σας
και την πινακίδα που είδα,
538
00:40:22,967 --> 00:40:26,303
υποθέτω πως βρίσκομαι στην...
539
00:40:27,906 --> 00:40:29,437
Βοσνία.
540
00:40:29,439 --> 00:40:31,673
Σερβία;
541
00:40:31,675 --> 00:40:33,608
Κροατία;
542
00:40:33,610 --> 00:40:37,612
Είμαι στην Κροατία λοιπόν.
543
00:40:37,614 --> 00:40:39,514
- Πως βρέθηκες εδώ;
- Δεν έχει σημασία.
544
00:40:39,516 --> 00:40:41,616
Πρέπει να καλέσετε
την Αμερικανική Πρεσβεία.
545
00:40:41,618 --> 00:40:42,852
Δείξε μας τα χαρτιά σου.
546
00:40:42,854 --> 00:40:45,654
Δεν έχω χαρτιά.
547
00:40:45,656 --> 00:40:47,556
Μπορείτε να καλέσετε
την Αμερικανική Πρεσβεία.
548
00:40:47,558 --> 00:40:50,761
Σε κυνηγάνε;
549
00:40:52,629 --> 00:40:54,529
Ποιος είπε ότι με κυνηγάνε;
550
00:40:54,531 --> 00:40:57,732
Ο Ντον.
551
00:40:57,734 --> 00:40:59,734
Σε κυνηγάνε σαν τον Ντον;
552
00:40:59,736 --> 00:41:01,638
Ποιος διάολο είναι ο Ντον;
553
00:41:04,976 --> 00:41:06,909
Φέρτε τον Ντον.
554
00:41:18,823 --> 00:41:20,622
Μπορώ να έχω ένα;
555
00:41:20,624 --> 00:41:21,893
Όχι.
556
00:41:27,031 --> 00:41:28,597
Υφηγητής.
557
00:41:28,599 --> 00:41:30,367
Γεια σας.
558
00:41:32,469 --> 00:41:34,502
Ναι, με κυνηγάνε σαν τον Ντον.
559
00:41:34,504 --> 00:41:37,672
Σας το είπα μαλάκες.
560
00:41:37,674 --> 00:41:42,577
Πήγαινα βόρεια όταν
με κυνήγησαν τα σκυλιά.
561
00:41:42,579 --> 00:41:45,447
Νόμιζα πω ήμουν ήδη νεκρός.
562
00:41:45,449 --> 00:41:48,683
Ήταν οι μαλάκες από το κτήμα.
563
00:41:48,685 --> 00:41:50,685
Ανακουφίστηκα
564
00:41:50,687 --> 00:41:53,521
όταν έμαθα ότι ήταν απλά Ρώσοι.
565
00:41:53,523 --> 00:41:55,626
Βάλε μου λίγο ακόμα.
566
00:41:57,561 --> 00:42:00,528
Τι ρόλο βαρούσε εκείνο το κουτί;
567
00:42:00,530 --> 00:42:02,697
Γιατί να μας δώσουν όπλα
568
00:42:02,699 --> 00:42:04,766
πριν μας διαλέξουν;
569
00:42:04,768 --> 00:42:07,003
Για να είναι πιο δίκαιο;
570
00:42:07,005 --> 00:42:09,005
Και τι ήταν αυτό με το γουρούνι;
571
00:42:09,007 --> 00:42:11,541
Νόμιζα ότι ήταν όλοι οι χορτοφάγοι.
572
00:42:13,244 --> 00:42:17,646
Δεν μπορώ να περιμένω
να τους γαμήσουμε.
573
00:42:17,648 --> 00:42:19,982
Θα πάμε μαζί,
574
00:42:19,984 --> 00:42:23,654
ακριβώς όπως αυτά τα δύο Εβραία
αγόρια που γαμήσανε τον Νίξον.
575
00:42:25,689 --> 00:42:29,524
Θέλετε να μου πεις τι σκέφτεσαι,
γλυκιά μου;
576
00:42:29,526 --> 00:42:31,693
Έλα.
577
00:42:31,695 --> 00:42:33,829
Δεν σε νοιάζει γιατί το
κάνανε αυτό σε μας;
578
00:42:33,831 --> 00:42:34,897
Προσπάθησαν να με σκοτώσουν.
579
00:42:34,899 --> 00:42:35,965
Δεν με νοιάζει γιατί.
580
00:42:59,057 --> 00:43:01,625
Αν δεν είναι ο ανιψιός του θείου Σαμ.
581
00:43:04,594 --> 00:43:07,296
Τότε σωθήκαμε.
582
00:43:34,792 --> 00:43:37,625
Δηλαδή μου λέτε ότι έχτισαν
583
00:43:37,627 --> 00:43:39,028
ένα ολόκληρο βενζινάδικο εδώ
584
00:43:39,030 --> 00:43:41,964
απλά για να σας πείσουν ότι αυτό
ήταν το κέντρο του Αρκάνσας;
585
00:43:41,966 --> 00:43:44,033
Ποιος άρρωστος το σκέφτηκε;
586
00:43:44,035 --> 00:43:45,334
Είναι τρομακτικό.
587
00:43:45,336 --> 00:43:46,836
Το είπες μόνος σου Τζούνιορ.
588
00:43:46,838 --> 00:43:48,636
Θα πάμε στην πρεσβεία.
589
00:43:48,638 --> 00:43:50,039
Θα επικοινωνήσω με
το Υπουργείο Εξωτερικών.
590
00:43:50,041 --> 00:43:51,774
Θα πάρουμε στρατιωτική υποστήριξη.
591
00:43:51,776 --> 00:43:52,908
Θα βρούμε αυτά τα ζώα.
592
00:43:52,910 --> 00:43:53,943
Μπράβο αγόρι μου.
593
00:43:53,945 --> 00:43:56,912
Γιατί να κάνουν κάτι τέτοιο;
594
00:43:56,914 --> 00:43:58,848
Για τον ίδιο λόγο που
τα κάνουν και οι ελίτ...
595
00:43:58,850 --> 00:44:00,983
γιατί νομίζουν ότι είναι
καλύτεροι από εμάς.
596
00:44:00,985 --> 00:44:03,919
Ναι, αλλά γιατί εσάς;
597
00:44:03,921 --> 00:44:06,188
Φαίνεται πολύ προσωπικό.
598
00:44:06,190 --> 00:44:07,823
Τι;
599
00:44:07,825 --> 00:44:09,859
Απλά ρωτάω,
600
00:44:09,861 --> 00:44:11,726
γιατί να διαλέξουν εσάς
από όλους τους ανθρώπους;
601
00:44:11,728 --> 00:44:14,662
Πρέπει να έχετε κάνει κάτι
για να σας διάλεξαν.
602
00:44:14,664 --> 00:44:17,632
Γιατί να σας επέλεξαν
τόσο συγκεκριμένα;
603
00:44:17,634 --> 00:44:20,602
- Δεν κάναμε τίποτα.
- Εντάξει.
604
00:44:20,604 --> 00:44:21,904
Δηλαδή νομίζεις...
605
00:44:21,906 --> 00:44:23,072
- ότι φταίμε εμείς;
- Όχι.
606
00:44:23,074 --> 00:44:24,639
Όχι, δεν...
607
00:44:24,641 --> 00:44:26,008
Όχι, ποτέ δεν θα έριχνα
το φταίξιμο στο θύμα.
608
00:44:26,010 --> 00:44:27,176
Ναι.
609
00:44:27,178 --> 00:44:29,147
Απλά θα πρέπει
να υπάρχει κάποιος λόγος.
610
00:44:30,614 --> 00:44:32,114
Μπορείτε να σκεφτείτε κάτι...
611
00:44:32,116 --> 00:44:33,816
οτιδήποτε,
δεν έχει σημασία πόσο μικρό...
612
00:44:33,818 --> 00:44:36,952
που μπορεί να κάνει κάποιος να
θέλει να δοκιμάσει κάτι σαν...
613
00:44:38,923 --> 00:44:41,957
Θεέ μου!
614
00:44:42,960 --> 00:44:44,894
Τι; Όχι.
615
00:44:44,896 --> 00:44:46,696
Όχι! Θεέ μου!
616
00:44:47,999 --> 00:44:50,399
Σταμάτα το αυτοκίνητο!
Σταμάτα το αυτοκίνητο!
617
00:44:50,401 --> 00:44:52,168
Όχι! Όχι!
618
00:44:52,170 --> 00:44:53,969
Θεέ μου!
619
00:44:55,705 --> 00:44:58,774
Τρελάθηκες γυναίκα μου;
620
00:44:58,776 --> 00:45:00,810
Όχι, όχι, γιατί το έκανες αυτό;
621
00:45:00,812 --> 00:45:02,677
Γιατί το έκανες αυτό?
622
00:45:02,679 --> 00:45:04,780
Θεέ μου.
Είναι νεκρός;
623
00:45:04,782 --> 00:45:06,782
Τι τρέχει με σένα;
624
00:45:06,784 --> 00:45:08,984
Ποιο είναι το πρόβλημα σου;
Δεν είναι καλά.
625
00:45:08,986 --> 00:45:11,821
Θεέ μου.
626
00:45:11,823 --> 00:45:13,655
Τι στο...
627
00:45:13,657 --> 00:45:15,723
Σκατά.
628
00:45:15,725 --> 00:45:17,259
Γιατί το έκανες αυτό;
Γιατί...
629
00:45:17,261 --> 00:45:20,196
Προσπαθούσε να μας σώσει.
Αυτός ήταν...
630
00:45:22,666 --> 00:45:24,867
Χριστέ μου.
631
00:45:24,869 --> 00:45:27,269
Όχι, αυτός είναι ο Γκάρι.
632
00:45:27,271 --> 00:45:29,138
Πως κατάλαβες ότι λέει ψέματα;
633
00:45:29,140 --> 00:45:31,776
Γιατί λένε όλοι ψέματα.
634
00:45:32,910 --> 00:45:35,177
Λοιπόν, ίσως ...
635
00:45:35,179 --> 00:45:37,947
ίσως θα έπρεπε να περιμένεις
να τον σκοτώσεις μέχρι...
636
00:45:37,949 --> 00:45:40,449
μέχρι να μας πει
γιατί το κάνουν αυτό.
637
00:45:40,451 --> 00:45:42,719
Είμαι σίγουρη ότι ήθελε
να μας το πει.
638
00:45:44,155 --> 00:45:47,189
Υπήρχαν έντεκα από εμάς
όταν ξυπνήσαμε.
639
00:45:47,191 --> 00:45:49,291
Οι τέσσερις ήταν έξω από την πύλη.
640
00:45:49,293 --> 00:45:51,726
Ένας έφαγε χειροβομβίδα.
641
00:45:51,728 --> 00:45:55,164
Είπες υπήρχαν τρεις στο βενζινάδικο.
642
00:45:55,166 --> 00:46:00,002
Και υποθέτω ότι αυτός είναι ο
τύπος που πηδήξατε στο τρένο.
643
00:46:02,940 --> 00:46:06,041
Αυτό σημαίνει ότι μείναμε μόνο εμείς.
644
00:46:06,043 --> 00:46:07,644
Ναι.
645
00:46:08,779 --> 00:46:11,180
Τι είναι αυτό;
646
00:46:11,182 --> 00:46:14,152
Είναι το μέρος όπου μας
πηγαίνει ο μαλάκας.
647
00:46:17,989 --> 00:46:19,955
Φαίνεται λίγο προφανές,
λες και...
648
00:46:19,957 --> 00:46:22,825
ίσως θέλανε να το βρούμε.
649
00:46:22,827 --> 00:46:25,194
Ή είναι τόσο έξυπνοι που
παριστάνουν τους ηλίθιους,
650
00:46:25,196 --> 00:46:27,196
ή είναι ηλίθιοι και
παριστάνουν τους έξυπνους.
651
00:46:27,198 --> 00:46:29,798
Λέω να πάμε να γαμήσουμε
αυτούς τους μαλάκες.
652
00:46:29,800 --> 00:46:32,134
Έχουμε αμάξι.
Πάμε να φύγουμε.
653
00:46:32,136 --> 00:46:34,236
Εντάξει; Οδηγάω εγώ.
Δώσε μου το κλειδί.
654
00:46:34,238 --> 00:46:36,174
Όχι.
655
00:46:40,077 --> 00:46:41,779
"Όχι";
656
00:46:46,117 --> 00:46:47,885
Όχι.
657
00:46:52,957 --> 00:46:55,224
Η μαμά μου συνήθιζε να
μου λέει την ιστορία
658
00:46:55,226 --> 00:46:59,228
για τον λαγό και τη χελώνα.
659
00:46:59,230 --> 00:47:03,832
Ο Λαγός είναι πολύ αρχίδι,
660
00:47:03,834 --> 00:47:06,135
γιατί καυχιέται όλη την ώρα.
661
00:47:06,137 --> 00:47:10,039
Λέει ότι κανείς δεν είναι
πιο γρήγορος από αυτόν.
662
00:47:10,041 --> 00:47:11,842
Και είναι αλήθεια.
663
00:47:13,311 --> 00:47:17,146
Γιατί κάθε φορά που τρέχει,
πάντα αυτός κερδίζει.
664
00:47:17,148 --> 00:47:19,048
Όλο το γαμημένο δάσος
πρέπει να το υποστεί
665
00:47:19,050 --> 00:47:20,916
αυτόν τον μαλάκα...
κάθε ημέρα.
666
00:47:20,918 --> 00:47:23,252
Ο μαλάκας θέλει πάντα να τρέξει μόνο
και μόνο για να τους το τρίψει πάλι.
667
00:47:23,254 --> 00:47:26,855
Έτσι η χελώνα σκέφτεται,
"Γιατί όχι;"
668
00:47:26,857 --> 00:47:28,857
"Ας κάνω μια προσπάθεια."
669
00:47:28,859 --> 00:47:30,359
Και ο Λαγός γελάει.
670
00:47:30,361 --> 00:47:31,860
Και λέει,
"Εντάξει, θα έχει πλάκα."
671
00:47:31,862 --> 00:47:33,929
"Ας ξεκινήσουμε."
Και μπαμ!
672
00:47:33,931 --> 00:47:34,997
Ο Λαγός φεύγει
673
00:47:34,999 --> 00:47:36,332
η χελώνα σέρνεται.
674
00:47:36,334 --> 00:47:39,034
Αλλά είναι πολύ μακριά.
675
00:47:39,036 --> 00:47:41,136
Φυσικά είναι,
αφού ο Λαγός κερδίζει πάντα.
676
00:47:41,138 --> 00:47:44,940
Αλλά θέλει να της κάνει επίδειξη
για να φαίνεται πως είναι κοντά.
677
00:47:44,942 --> 00:47:47,878
Έτσι σταματά,
και παίρνει έναν υπνάκο.
678
00:47:54,885 --> 00:47:57,288
Κοιμάται περισσότερο απ' ότι ήθελε.
679
00:48:00,291 --> 00:48:03,158
Και μόλις ξυπνά, η ...
680
00:48:03,160 --> 00:48:05,094
Ξέρει ότι την έχει γαμήσει.
681
00:48:05,096 --> 00:48:06,295
Ο Λαγός...
682
00:48:06,297 --> 00:48:08,063
πηγαίνει σαν τον πούστη,
αλλά είναι πολύ αργά.
683
00:48:08,065 --> 00:48:11,133
Η χελώνα διασχίζει τη
γραμμή τερματισμού πρώτη,
684
00:48:11,135 --> 00:48:13,135
και όλη η κερκίδα...
685
00:48:13,137 --> 00:48:16,040
γουστάρει άγρια.
686
00:48:18,075 --> 00:48:22,311
Αργότερα εκείνο το βράδυ, η χελώνα
έχει δείπνο με την οικογένειά της.
687
00:48:22,313 --> 00:48:26,015
Λέει στις χελωνίτσες της τι κατάφερε.
688
00:48:26,017 --> 00:48:28,317
"Ποτέ μην τα παρατάτε."
689
00:48:28,319 --> 00:48:32,021
"Απλά να πηγαίνετε μπροστά, και..."
690
00:48:32,023 --> 00:48:34,959
"μπορείτε να ξεπεράσετε τα πάντα."
691
00:48:37,361 --> 00:48:39,363
Η πόρτα σπάει.
692
00:48:41,232 --> 00:48:43,000
Είναι ο Λαγός.
693
00:48:45,936 --> 00:48:47,371
Και έχει ένα σφυρί.
694
00:48:49,006 --> 00:48:51,173
Σπάει τη σύζυγό
και τα παιδιά πρώτα
695
00:48:51,175 --> 00:48:54,345
έτσι ώστε η χελώνα να
τους δει να πεθαίνουν.
696
00:48:55,379 --> 00:48:57,479
Και μετά ήρθε η σειρά του.
697
00:48:57,481 --> 00:49:00,249
Αφού όλη η οικογένεια
έσπασε σε μικρά κομματάκια...
698
00:49:01,919 --> 00:49:04,188
...κάθεται και τρώει το φαγητό τους.
699
00:49:06,123 --> 00:49:08,292
Μέχρι και την τελευταία μπουκιά.
700
00:49:17,068 --> 00:49:19,970
Γιατί ο Λαγός πάντα κερδίζει.
701
00:49:22,440 --> 00:49:25,309
Η μαμά σου είπε αυτήν την ιστορία;
702
00:49:26,510 --> 00:49:28,444
Περίμενε.
703
00:49:28,446 --> 00:49:30,446
Ποιος είναι ο λαγός;
704
00:49:30,448 --> 00:49:33,017
Εμείς ή αυτοί;
705
00:49:40,124 --> 00:49:42,460
Βλέπεις ένα γουρούνι
με πουκάμισο, σωστά;
706
00:49:45,262 --> 00:49:46,395
Ναι.
707
00:49:46,397 --> 00:49:49,164
Ένα μικρό γουρούνι.
708
00:50:00,144 --> 00:50:02,411
Πού στο διάολο είναι ο Όλιβερ;
709
00:50:02,413 --> 00:50:04,313
Έφυγε για να τους πάρει ώρες πριν.
710
00:50:04,315 --> 00:50:06,315
Είμαι σίγουρη πως είναι καλά Τεντ.
711
00:50:06,317 --> 00:50:09,218
Ουάου . Η Άβα Ντουβερνάι
έκανε like σε ένα post μου.
712
00:50:09,220 --> 00:50:11,720
Είσαι κι εσύ φίλος με την Άβα;
713
00:50:11,722 --> 00:50:13,389
Όχι, ίσως.
714
00:50:13,391 --> 00:50:15,157
Συναντηθήκαμε σε ένα εστιατόριο.
715
00:50:15,159 --> 00:50:16,492
Αυτή είναι η φωτογραφία
που της άρεσε.
716
00:50:16,494 --> 00:50:18,193
Είναι από όταν ήμουν στην Αϊτή.
717
00:50:18,195 --> 00:50:20,295
Μισό λεπτό.
Περίμενε. Ήσουν στην Αϊτή;
718
00:50:20,297 --> 00:50:22,231
Για θύμισε μας τι έκανες πάλι εκεί;
719
00:50:22,233 --> 00:50:23,399
Έδινες θεραπεία για το AIDS
σε μια πόλη.
720
00:50:23,401 --> 00:50:24,733
- AIDS.
- Δεν είναι...
721
00:50:24,735 --> 00:50:26,135
- Μην αστειεύεσαι για το AIDS.
- Όχι, όχι.
722
00:50:26,137 --> 00:50:27,169
Δεν αστειεύομαι.
723
00:50:27,171 --> 00:50:30,038
Το AIDS είναι μια πολύ,
πολύ σοβαρή,
724
00:50:30,040 --> 00:50:33,442
κι ευχαριστώ Θεέ μου τον Μάρτιν
που τον παίρνει ένα ένα.
725
00:50:33,444 --> 00:50:37,579
Εντάξει. Πρώτα απ' όλα, δεν
υπάρχουν τέτοιες πόλεις στην Αϊτή.
726
00:50:37,581 --> 00:50:39,314
- Στην Βραζιλία είναι.
- Απλά...
727
00:50:39,316 --> 00:50:42,050
άκουσα ότι άφησες έγκυο
μια κοπέλα εκεί κάτω.
728
00:50:43,487 --> 00:50:45,087
Ερωτεύτηκα.
729
00:50:45,089 --> 00:50:46,355
Ελπίζω να το ήθελες.
730
00:50:46,357 --> 00:50:47,289
Μην αστειεύεσαι για τις επιλογές φίλε.
731
00:50:47,291 --> 00:50:49,458
Αυτό που έχει σημασία είναι
ότι η Αϊτή είναι στη μέση
732
00:50:49,460 --> 00:50:51,059
μιας μακράς ανθρωπιστικής
κρίσης εδώ και δεκαετίες,
733
00:50:51,061 --> 00:50:53,061
και χρειάζεται όλη τη βοήθεια
που μπορεί να πάρει.
734
00:50:53,063 --> 00:50:54,496
Ευχαριστώ.
735
00:50:54,498 --> 00:50:56,598
- Και χρειάζονται το σπέρμα του Μάρτιν;
- Εντάξει.
736
00:50:56,600 --> 00:50:57,666
Αρκετά Ρίτσαρντ.
737
00:50:57,668 --> 00:51:00,436
Παιδιά...
είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα.
738
00:51:00,438 --> 00:51:01,537
Είπες "παιδιά";
739
00:51:01,539 --> 00:51:03,238
Συγγνώμη, το γενικοποίησα.
740
00:51:03,240 --> 00:51:04,540
Πού είναι;
741
00:51:04,542 --> 00:51:06,208
Μίλα με τον Όλιβερ στον ασύρματο.
742
00:51:06,210 --> 00:51:08,076
Νομίζουν πως είναι από την πρεσβεία...
743
00:51:08,078 --> 00:51:09,445
Σκατά.
744
00:51:09,447 --> 00:51:14,082
Λοχία Ντέϊλ, θέλετε βοήθεια;
745
00:51:14,084 --> 00:51:15,451
Παρακαλώ, ας ηρεμήσουμε.
746
00:51:15,453 --> 00:51:17,486
- Γιατί; Είναι σε ένα αυτοκίνητο.
- Με προσλάβατε για να σας συμβουλεύω.
747
00:51:17,488 --> 00:51:19,388
Σας συμβουλεύω.
748
00:51:19,390 --> 00:51:22,257
Πως λέγανε αυτή
την ταινία που έκανες;
749
00:51:22,259 --> 00:51:24,026
Δάκρυα του Ήλιου.
750
00:51:24,028 --> 00:51:25,527
Αλήθεια; Έτσι τη λένε;
751
00:51:25,529 --> 00:51:27,362
Δάκρυα του Ήλιου;
752
00:51:27,364 --> 00:51:28,564
Γιατί κλαίει ο ήλιος;
753
00:51:30,234 --> 00:51:31,467
Βγήκε;
754
00:51:31,469 --> 00:51:32,601
Στο σινεμά εννοώ;
755
00:51:32,603 --> 00:51:34,503
- Έπαιζε ο Μπρους Γουίλις.
- Τι;
756
00:51:34,505 --> 00:51:35,604
Αγαπώ τον Μπρους.
757
00:51:35,606 --> 00:51:38,073
- Είναι κουλ.
- Σταματήστε να μιλάτε.
758
00:51:38,075 --> 00:51:39,575
- Συγνώμη Αθηνά.
- Θα...
759
00:51:39,577 --> 00:51:41,243
πάω να κατουρήσω.
760
00:51:41,245 --> 00:51:43,111
Ποιος έχει το απολυμαντικό χεριών;
761
00:51:43,113 --> 00:51:45,047
Έλεος Ρίτσαρντ, τίναξε τον.
762
00:51:45,049 --> 00:51:46,348
Άντε γαμήσου Λίμπερτι.
763
00:51:46,350 --> 00:51:48,450
Πρόσεξε τις παγίδες.
764
00:51:48,452 --> 00:51:50,254
Εντάξει.
765
00:52:02,366 --> 00:52:05,133
Να τον τινάξω...
766
00:52:05,135 --> 00:52:08,038
Λες κι έχεις τινάξει τίποτα
στη γαμημένη ζωή σου.
767
00:52:16,313 --> 00:52:17,479
Γεια.
768
00:52:17,481 --> 00:52:19,448
Δικό σου είναι το γουρούνι;
769
00:52:43,574 --> 00:52:45,140
Όλοι πάνω.
770
00:52:45,142 --> 00:52:46,341
Όπως στην εξάσκηση.
771
00:52:46,343 --> 00:52:47,442
- Γαμιόλη!
- Αφήστε τα τουφέκια.
772
00:52:47,444 --> 00:52:50,112
Από το πλάι, πάμε, πάμε.
773
00:52:50,114 --> 00:52:52,049
Σκατά.
774
00:53:04,261 --> 00:53:05,494
Ρίτσαρντ;
775
00:53:05,496 --> 00:53:06,695
Σσς!
776
00:53:06,697 --> 00:53:08,465
Μην μου λες σσς.
777
00:53:11,468 --> 00:53:13,435
Ρίτσαρντ;
778
00:53:13,437 --> 00:53:15,604
Ήρεμα.
779
00:53:15,606 --> 00:53:17,272
Θα πέσουν στις παγίδες.
780
00:53:19,243 --> 00:53:21,145
Σκατά.
781
00:53:37,628 --> 00:53:39,263
Γαμώτο!
782
00:53:41,198 --> 00:53:44,101
Σταματήστε!
783
00:53:45,302 --> 00:53:48,236
Όργουελ!
784
00:53:48,238 --> 00:53:49,605
Τι στο διάολο;
785
00:53:49,607 --> 00:53:51,306
Ήταν αθώο.
786
00:53:51,308 --> 00:53:53,175
Πώς στο διάολο μπήκε εδώ;
787
00:53:53,177 --> 00:53:54,509
Σχεδόν με πέτυχες.
788
00:53:54,511 --> 00:53:56,246
Δεν σε πέτυχα.
Γιατί δεν είσαι...
789
00:53:57,548 --> 00:53:59,183
Γεια σας, σκύλες.
790
00:54:30,247 --> 00:54:31,713
Όχι, Σνόουμπολ.
Όχι, όχι.
791
00:54:31,715 --> 00:54:32,714
Δεν...
792
00:55:29,440 --> 00:55:30,505
Όχι, όχι, όχι, όχι.
793
00:55:39,750 --> 00:55:42,453
Αγροίκε.
794
00:55:43,754 --> 00:55:45,556
Γαμώτο.
795
00:55:55,834 --> 00:55:57,867
Ε, εγώ είμαι.
796
00:55:57,869 --> 00:55:59,836
Ευχαριστώ για όλη τη βοήθεια.
797
00:55:59,838 --> 00:56:02,738
Άντε γαμήσου.
Έριξα το γουρούνι.
798
00:56:02,740 --> 00:56:04,441
Έλα, δώσε μου ένα όπλο.
799
00:56:05,810 --> 00:56:08,645
Μήπως να ψάξεις να βρεις ένα;
800
00:56:12,817 --> 00:56:17,519
Ντον, θα ήθελες να τη ρωτήσεις τίποτα;
801
00:56:17,521 --> 00:56:18,587
Τι;
802
00:56:18,589 --> 00:56:22,457
Θύμωσες που σκότωσα
τον μαλάκα στο αμάξι
803
00:56:22,459 --> 00:56:24,526
πριν του κάνεις ερωτήσεις,
804
00:56:24,528 --> 00:56:28,298
και σκέφτηκα μήπως
τώρα είναι η ευκαιρία σου.
805
00:56:33,337 --> 00:56:35,604
Γιατί το κάνατε αυτό σε μας;
806
00:56:35,606 --> 00:56:38,375
Γιατί μου το είπε ο Χριστός.
807
00:56:39,543 --> 00:56:40,675
Ορίστε η απάντησή σου.
808
00:56:40,677 --> 00:56:41,610
Ε, περίμενε.
809
00:56:41,612 --> 00:56:44,479
Έλα, δεν μπορείς να...
Είναι γυναίκα.
810
00:56:45,682 --> 00:56:47,817
Δεσποινίς μου...
811
00:56:47,819 --> 00:56:50,352
νομίζεις ότι πρέπει να
σου δώσουμε έλεος
812
00:56:50,354 --> 00:56:51,655
γιατί είσαι κορίτσι;
813
00:56:52,891 --> 00:56:55,423
Όχι.
814
00:56:55,425 --> 00:56:58,695
Τι στο πούτσο τρέχει με σένα;
815
00:57:00,497 --> 00:57:02,631
Ντον;
816
00:57:02,633 --> 00:57:03,900
Ντον.
817
00:57:03,902 --> 00:57:05,669
Την έπιασες;
818
00:57:07,404 --> 00:57:08,840
Ντον!
819
00:57:11,142 --> 00:57:12,809
Ντον.
820
00:57:17,514 --> 00:57:18,749
Τι συμβαίνει;
821
00:57:19,784 --> 00:57:21,449
Είσαι ένας από αυτούς;
822
00:57:21,451 --> 00:57:23,587
Τι; Όχι.
823
00:57:25,455 --> 00:57:27,524
Πέτα το όπλο και απάντησε της.
824
00:57:29,393 --> 00:57:31,760
Δεν πετάω το όπλο μου.
825
00:57:31,762 --> 00:57:34,596
Ντον, τι συμβαίνει;
826
00:57:34,598 --> 00:57:35,630
Απάντα της.
827
00:57:35,632 --> 00:57:37,632
Ποιος είναι;
828
00:57:37,634 --> 00:57:39,467
Δεν χρειάζεται να προσποιείσαι πια.
829
00:57:39,469 --> 00:57:41,438
Σε έχει καταλάβει.
830
00:57:43,473 --> 00:57:45,574
Δεν ξέρω ποιος στο διάολο είναι.
831
00:57:45,576 --> 00:57:47,542
- Πυροβόλησέ την.
- Πέτα το όπλο.
832
00:57:47,544 --> 00:57:48,878
Ρίξε της Ντον!
833
00:57:48,880 --> 00:57:50,645
Παίζουν μαζί σου.
834
00:57:50,647 --> 00:57:51,848
Είμαι με το μέρος σου.
835
00:57:51,850 --> 00:57:53,750
Πέτα το όπλο.
836
00:57:59,590 --> 00:58:01,190
Ντον;
837
00:58:01,192 --> 00:58:02,992
Τη χτύπησες;
838
00:58:02,994 --> 00:58:04,863
Ο Ντον είναι νεκρός.
839
00:58:06,998 --> 00:58:09,198
Τον σκότωσα.
840
00:58:09,200 --> 00:58:12,767
Τότε καλύτερα να έρθεις να με βρεις.
841
00:58:29,686 --> 00:58:32,621
Τους άκουσα να σε λένε σύμβουλο.
842
00:58:32,623 --> 00:58:35,590
Τα εκπαίδευσες αυτά τα καθίκια;
843
00:58:35,592 --> 00:58:37,659
Ναι.
844
00:58:37,661 --> 00:58:40,863
Πόσο σε πλήρωσαν;
845
00:58:40,865 --> 00:58:42,699
Τίποτα.
846
00:58:44,501 --> 00:58:46,503
Της χρωστούσα χάρη.
847
00:58:48,940 --> 00:58:50,840
Και πού είναι;
848
00:58:50,842 --> 00:58:52,607
Γιατί;
849
00:58:52,609 --> 00:58:53,878
Κέρδισες.
850
00:58:55,512 --> 00:58:56,948
Πήγαινε σπίτι σου.
851
00:58:59,884 --> 00:59:04,655
Επειδή είμαι...
852
00:59:10,862 --> 00:59:13,762
Και...
853
00:59:13,764 --> 00:59:15,967
δουλεύω σε μια εταιρεία
ενοικίασης αυτοκινήτων.
854
00:59:17,634 --> 00:59:19,969
Και δεν υπάρχει πουθενά
να το βάλω αυτό.
855
00:59:19,971 --> 00:59:23,672
Έτσι ίσως σήμερα...
856
00:59:23,674 --> 00:59:25,843
Μπορώ να...
857
00:59:38,056 --> 00:59:40,058
Που στο διάολο είναι;
858
00:59:46,630 --> 00:59:47,830
Εντάξει, εντάξει.
859
00:59:47,832 --> 00:59:49,865
- Συγνώμη. Συγνώμη.
- Εντάξει, εντάξει.
860
00:59:49,867 --> 00:59:51,834
- Συγνώμη.
- Εντάξει, εντάξει.
861
00:59:51,836 --> 00:59:53,702
Εντάξει.
862
00:59:53,704 --> 00:59:56,305
- Τρία κλικ βορειοδυτικά.
- "Τρία κλικ βορειοδυτικά."
863
00:59:56,307 --> 00:59:57,974
Υπάρχει ένας χωματόδρομος στο κτήμα.
864
00:59:57,976 --> 00:59:59,607
«Στον δρόμο προς το κτήμα.»
865
00:59:59,609 --> 01:00:02,011
Δεν έχεις ιδέα με ποια τα έχεις βάλει.
866
01:00:02,013 --> 01:00:04,046
Είναι...
867
01:00:04,048 --> 01:00:06,849
Έχει εκπαιδευτεί οκτώ μήνες.
868
01:00:06,851 --> 01:00:08,951
Θα σε κάνει κομματάκια.
869
01:00:08,953 --> 01:00:10,652
Αυτό θα το δούμε.
870
01:00:10,654 --> 01:00:13,089
Υπηρετούσες;
871
01:00:13,091 --> 01:00:15,625
Ναι.
872
01:00:16,693 --> 01:00:19,128
Στο Αφγανιστάν.
873
01:00:19,130 --> 01:00:20,662
Εσύ που ήσουν;
874
01:00:20,664 --> 01:00:21,763
Στην Εθνική Φρουρά.
875
01:00:24,768 --> 01:00:26,603
Άρα δεν ήσουν ποτέ στα σκατά.
876
01:00:28,139 --> 01:00:30,638
Είμαι τώρα.
877
01:00:30,640 --> 01:00:33,044
Το βλέπεις με ωραίο τρόπο.
878
01:00:36,747 --> 01:00:38,783
Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου.
879
01:00:52,196 --> 01:00:54,063
Γεια σου Πωλ.
880
01:00:54,065 --> 01:00:55,865
Γεια σου Αθηνά.
881
01:00:55,867 --> 01:00:58,733
Τι κάνεις στο γραφείο μου;
882
01:00:58,735 --> 01:01:00,737
Κάθισε.
883
01:01:04,042 --> 01:01:05,607
Γεια σου Νικόλ.
884
01:01:05,609 --> 01:01:07,109
Αθηνά.
885
01:01:08,712 --> 01:01:10,813
Κάθισε.
886
01:01:13,683 --> 01:01:15,683
- Γεια σου.
- Γεια σας.
887
01:01:15,685 --> 01:01:17,086
Είσαι ενήμερη για τον
λογαριασμό του Μάρτιν
888
01:01:17,088 --> 01:01:18,888
που χακάρανε την
περασμένη εβδομάδα, σωστά;
889
01:01:18,890 --> 01:01:21,824
Είμαι η Διευθύνων Σύμβουλος Πωλ.
Ακούω τα πάντα.
890
01:01:21,826 --> 01:01:24,894
Και ο Μάρτιν είναι από τους
πιο κοντινούς μου φίλους.
891
01:01:24,896 --> 01:01:27,963
Οπότε γνωρίζεις πόσο
στενάχωρο ήταν γι 'αυτόν.
892
01:01:27,965 --> 01:01:31,699
Όλες οι εξωσυζυγικές του επικοινωνίες.
893
01:01:31,701 --> 01:01:34,136
Έκλεψαν της συζύγου
του της ογκολόγου
894
01:01:34,138 --> 01:01:35,871
φωτογραφίες από την ψωλή του.
895
01:01:35,873 --> 01:01:37,907
Υπάρχουν κι άλλα εκτός
από αυτές τις φωτογραφίες.
896
01:01:37,909 --> 01:01:39,875
Υπήρχαν κείμενα και e-mails,
897
01:01:39,877 --> 01:01:41,977
και είπε μερικά εξαιρετικά
επικριτικά πράγματα
898
01:01:41,979 --> 01:01:43,112
για τον πρόεδρο.
899
01:01:43,114 --> 01:01:44,746
Λοιπόν,
900
01:01:44,748 --> 01:01:46,248
τελευταία άκουσα, πως η ελευθερία
του λόγου εξακολουθεί να υφίσταται.
901
01:01:46,250 --> 01:01:49,185
Μην το κάνεις αυτό. Μην μου λες
για τις τροπολογίες σε παρακαλώ.
902
01:01:49,187 --> 01:01:52,154
Δεν είναι χώρα.
Είναι επιχείρηση.
903
01:01:52,156 --> 01:01:54,824
Επιχείρηση και υπάρχουν οπτικά.
904
01:01:54,826 --> 01:01:56,192
Απολύσατε τον Μάρτιν;
905
01:01:56,194 --> 01:01:58,660
Όχι, κατάλαβε ότι έπρεπε να
πάρει ένα για την ομάδα του.
906
01:01:58,662 --> 01:02:00,662
- Την ομάδα;
- Ναι, την ομάδα.
907
01:02:00,664 --> 01:02:01,997
Έχουμε μια ομάδα, η ομάδα μας.
908
01:02:01,999 --> 01:02:03,698
Τι υπάρχει στο αρχείο, Νικόλ;
909
01:02:03,700 --> 01:02:05,935
Μισό λεπτό...
910
01:02:05,937 --> 01:02:08,137
Θυμάσαι μια συζήτηση με μηνύματα
911
01:02:08,139 --> 01:02:10,705
με τον Μάρτιν, τον Πίτερ, τον Ρίτσαρντ
και την Λίμπερτι, μεταξύ άλλων,
912
01:02:10,707 --> 01:02:12,775
στις 17 Δεκέμβρη στις 10:00 το πρωί;
913
01:02:12,777 --> 01:02:16,147
Εδώ δεν θυμάμαι τι έγινε
την προηγούμενη Τρίτη, Πωλ.
914
01:02:18,249 --> 01:02:20,617
Προχώρα Νικόλ.
915
01:02:23,753 --> 01:02:25,821
Μάρτιν: "Μήπως κάποιος είδε"
916
01:02:25,823 --> 01:02:27,923
"τι έκανε ο πρωθυπουργός μας;"
917
01:02:27,925 --> 01:02:31,193
Λίμπερτι:
"Ναι, μας χάλασε τη μέρα."
918
01:02:31,195 --> 01:02:33,129
Πίτερ: "Εξοργιστικό."
919
01:02:33,131 --> 01:02:35,763
Αθηνά: "Τουλάχιστον έρχεται το κυνήγι."
920
01:02:35,765 --> 01:02:37,833
"Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο
από το να βγαίνεις"
921
01:02:37,835 --> 01:02:40,202
"και να σκοτώνεις μια δωδεκάδα
ελεεινών ανθρώπων."
922
01:02:40,204 --> 01:02:43,973
Μιράντα: "Υποσχεθήκαμε να μη
μιλήσουμε γι' αυτό με μηνύματα."
923
01:02:43,975 --> 01:02:46,075
Τεντ: Ζήτω το κυνήγι.
924
01:02:46,077 --> 01:02:48,946
Λίμπερτι: "Διαγράφω τη συνομιλία."
925
01:02:51,082 --> 01:02:53,949
Κατάλαβα.
926
01:02:53,951 --> 01:02:56,051
Γνωρίζετε ότι υπάρχει μια ενεργή ομάδα
927
01:02:56,053 --> 01:02:58,787
από ανθρώπους εκεί έξω που
πιστεύουν ότι αυτό είναι πραγματικό;
928
01:02:58,789 --> 01:03:01,190
Τι πιστεύουν πως είναι πραγματικό;
929
01:03:01,192 --> 01:03:04,195
Ότι κυνηγάτε ανθρώπους
για την πλάκα σας.
930
01:03:10,001 --> 01:03:11,936
Δεν είναι αστείο.
931
01:03:13,737 --> 01:03:15,737
Ναι;
932
01:03:18,142 --> 01:03:19,741
Τι;
933
01:03:19,743 --> 01:03:21,877
Ναι, υπάρχουν ιστοσελίδες συνωμοσίας.
934
01:03:21,879 --> 01:03:23,345
Θα τρελαθούν.
Θα γίνουν έξω φρενών.
935
01:03:23,347 --> 01:03:26,248
Υπάρχει το Reddit και άλλα,
δεν ξέρω τα ονόματα όλων.
936
01:03:26,250 --> 01:03:28,851
Αλλά έτσι κι αλλιώς, έκανε
ρεκόρ φόρων σε ένα ακίνητο
937
01:03:28,853 --> 01:03:31,220
για το κτήμα που
αγοράσατε στο Βερμόντ.
938
01:03:31,222 --> 01:03:35,791
"Κτήμα";
Δεν έχω κτήμα στο Βερμόντ.
939
01:03:35,793 --> 01:03:37,793
Είναι ένα σπίτι τριών υπνοδωματίων.
940
01:03:37,795 --> 01:03:40,095
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
χρησιμοποιείτε αυτή τη λέξη.
941
01:03:40,097 --> 01:03:41,263
"Κτήμα";
942
01:03:41,265 --> 01:03:42,298
Όχι.
943
01:03:42,300 --> 01:03:43,832
"Ελεεινοί".
944
01:03:43,834 --> 01:03:46,101
Πάει πολύ.
945
01:03:46,103 --> 01:03:48,137
Αρχικά πληκτρολόγησα
«γαμημένοι βλάχοι»
946
01:03:48,139 --> 01:03:50,139
αλλά μετά αποφάσισα πως
δεν ήταν συγκεκριμένα...
947
01:03:50,141 --> 01:03:51,941
- Έλα τώρα.
- Τι;
948
01:03:51,943 --> 01:03:54,076
Πως θα προτιμούσες
να τους αποκαλώ Πωλ;
949
01:03:54,078 --> 01:03:57,079
- "Ομοφοβικοί με όπλα";
- Σταμάτα σε παρακαλώ.
950
01:03:57,081 --> 01:03:59,548
"Ακαδημαϊκά αμφισβητούμενους ρατσιστές";
951
01:03:59,550 --> 01:04:01,050
Τι λες για το
"φανατικοί φαφούτηδες";
952
01:04:01,052 --> 01:04:03,018
Έχουμε την καλύτερη ομάδα
μας στη διαχείριση φήμης
953
01:04:03,020 --> 01:04:05,354
να πλημμυρίζει... πλημμυρίζοντας
τις μηχανές αναζήτησης
954
01:04:05,356 --> 01:04:07,556
με την ελπίδα ότι αυτό το
πράγμα δεν θα γίνει τάση.
955
01:04:07,558 --> 01:04:09,391
Αλλά ακόμη και αν με
κάποιο θαύμα, δεν γίνει...
956
01:04:09,393 --> 01:04:11,260
που πραγματικά δεν
το βλέπω να συμβαίνει...
957
01:04:11,262 --> 01:04:13,128
Ο Μάρτιν έκανε ότι έπρεπε.
958
01:04:13,130 --> 01:04:15,397
Ο Ρίτσαρντ έκανε ότι έπρεπε. Είναι
έξω στην Υποστήριξη Ανθρώπων.
959
01:04:15,399 --> 01:04:18,934
Ο Τζούλιους και η Μιράντα έπρεπε να
σταματήσουν από την ίδρυμα τους.
960
01:04:18,936 --> 01:04:20,836
Η Λίμπερτι βγήκε εκτός ταμείου.
961
01:04:20,838 --> 01:04:22,404
Συγνώμη.
962
01:04:22,406 --> 01:04:24,875
Πρέπει να φύγεις.
963
01:04:26,877 --> 01:04:28,877
Πωλ...
964
01:04:28,879 --> 01:04:31,413
ήταν μονάχα ένα αστείο.
965
01:04:31,415 --> 01:04:33,882
Ένα αστείο.
966
01:04:33,884 --> 01:04:35,918
- Δεν ήταν αστείο.
- Δεν ήταν πραγματικό.
967
01:04:35,920 --> 01:04:38,055
Μακάρι να μη συνέβαινε.
968
01:04:39,290 --> 01:04:42,793
Πραγματικά, αλλά αυτή...
969
01:04:44,395 --> 01:04:47,830
...η ιδέα είναι εκεί έξω,
και οι άνθρωποι την πιστεύουν,
970
01:04:47,832 --> 01:04:49,800
και δεν πρόκειται να χαθούν.
971
01:04:55,339 --> 01:04:57,206
Ποιους ανθρώπους;
972
01:04:57,208 --> 01:04:59,108
Συγνώμη;
973
01:04:59,110 --> 01:05:06,048
Ποιους ανθρώπους πιστεύεις
ότι κυνηγάω στο κτήμα μου;
974
01:05:06,050 --> 01:05:09,220
Ποιους γαμημένους ανθρώπους;
975
01:05:10,388 --> 01:05:12,888
Αυτός είναι ο Γκάρι ΓΙΑ τις ΗΠΑ.
976
01:05:12,890 --> 01:05:14,223
Κάνει podcast
977
01:05:14,225 --> 01:05:15,624
που ονομάζεται
"Τα Ομόσπονδα Αρχεία".
978
01:05:15,626 --> 01:05:17,993
Έχει βαθμολογία "Σ" 8,5.
979
01:05:17,995 --> 01:05:20,195
Τι σημαίνει το "Σ";
980
01:05:20,197 --> 01:05:21,930
Θα έλεγα πως σημαίνει "σκατά".
981
01:05:21,932 --> 01:05:23,098
- Μέσα.
- Ναι, μέσα.
982
01:05:23,100 --> 01:05:24,933
Μέσα; Κι άλλος μέσα.
Εντάξει.
983
01:05:24,935 --> 01:05:25,901
Αηδία.
984
01:05:25,903 --> 01:05:26,969
Ο Μεγάλο Τρελό Παιχνίδι.
985
01:05:26,971 --> 01:05:29,204
Νομίζω ότι η φωτογραφία
μιλάει από μόνη της.
986
01:05:29,206 --> 01:05:30,406
- Μέσα.
- Είναι ένας 8.8.
987
01:05:30,408 --> 01:05:31,440
Μέσα.
988
01:05:31,442 --> 01:05:33,342
Παιδιά, δεν μπορούμε να
τους βάλουμε όλους.
989
01:05:33,344 --> 01:05:35,944
Χιλιάδες άνθρωποι
δημοσίευσαν για τα κτήματα...
990
01:05:35,946 --> 01:05:37,946
Χριστέ μου.
"Κτήματα" τα λένε τώρα;
991
01:05:37,948 --> 01:05:40,082
Αυτοί κατέστρεψαν το νερό και την
πίτσα. Γιατί να μην λέγονται κτήματα;
992
01:05:40,084 --> 01:05:41,350
Θέλω να τους σφάξω όλους
993
01:05:41,352 --> 01:05:42,418
ακριβώς όπως και όλοι οι άλλοι εδώ,
994
01:05:42,420 --> 01:05:43,485
αλλά ο στρατιωτικός μας
σύμβουλος λέει...
995
01:05:43,487 --> 01:05:45,220
να σταματήσουμε στους δώδεκα.
996
01:05:45,222 --> 01:05:47,389
- Γιατί
- Είναι η πρώτη μας φορά.
997
01:05:47,391 --> 01:05:49,358
- Για λόγους ασφαλείας.
- Έλεος.
998
01:05:49,360 --> 01:05:51,093
Θεός φυλάξοι κάποιος θα χτυπήσει.
999
01:05:51,095 --> 01:05:53,162
Αυτό είναι κιμονό;
Αυτό είναι οικειοποίηση Ρίτσαρντ.
1000
01:05:53,164 --> 01:05:54,496
Πού είναι η Λίμπερτι και ο Τεντ;
1001
01:05:54,498 --> 01:05:56,231
- Σε θεραπεία.
- Χριστέ μου, πάλι;
1002
01:05:56,233 --> 01:05:57,299
Έχασαν τα πάντα Ρίτσαρντ.
1003
01:05:57,301 --> 01:05:59,368
Έχασαν τις δουλειές τους
και τη φήμη τους.
1004
01:05:59,370 --> 01:06:01,236
Ναι, κι εγώ Μιράντα.
1005
01:06:01,238 --> 01:06:03,038
Αλλά το παλεύω ξέρεις,
1006
01:06:03,040 --> 01:06:04,973
με ναρκωτικά και αλκοόλ,
σαν ένα φυσιολογικό άτομο.
1007
01:06:04,975 --> 01:06:07,109
Είναι κανείς άλλος εδώ που
επέστρεψε στην Κροατία;
1008
01:06:07,111 --> 01:06:08,510
Όχι; Επειδή εγώ το έκανα.
1009
01:06:08,512 --> 01:06:09,578
Αυτό ήταν ευλογία.
1010
01:06:09,580 --> 01:06:11,413
Θα χτίσουμε αυτό το
βενζινάδικο λίγα φράγκα.
1011
01:06:11,415 --> 01:06:12,414
Δεν υπάρχει καμία αναζήτηση
για εγκληματίες...
1012
01:06:12,416 --> 01:06:14,051
Επόμενη διαφάνεια.
1013
01:06:17,421 --> 01:06:19,388
- Όχι, όχι.
- Χριστέ μου, δεν νομίζω...
1014
01:06:19,390 --> 01:06:21,123
Ακούστε, ακούστε, αν δεν...
1015
01:06:21,125 --> 01:06:22,491
έχουμε τουλάχιστον ένα
άτομο σε αυτό το χρώμα,
1016
01:06:22,493 --> 01:06:24,259
θα έχουμε πρόβλημα.
1017
01:06:24,261 --> 01:06:26,128
Παίζω ένα άραβα πρόσφυγα.
Είμαι από το Κονέκτικατ.
1018
01:06:26,130 --> 01:06:27,262
Δεν είναι λίγο προβληματικό;
1019
01:06:27,264 --> 01:06:29,398
- Αυτή ήταν δική σας ιδέα.
- Ήταν ιδέα σου.
1020
01:06:29,400 --> 01:06:31,133
Ήταν παράξενο όταν το είπες.
1021
01:06:31,135 --> 01:06:34,436
Επειδή πρέπει να κλίνουμε
προς τα στερεότυπα...
1022
01:06:34,438 --> 01:06:36,538
- Σωστά.
- ...να εκθέσουν τις προκαταλήψεις τους.
1023
01:06:36,540 --> 01:06:37,706
Ναι ή μπορούμε απλά να τους
πυροβολήσουμε με το που
1024
01:06:37,708 --> 01:06:39,341
- πάρουν τα όπλα τους.
- Τότε δεν θα...
1025
01:06:39,343 --> 01:06:40,309
ξέρουνε γιατί τους σκοτώνουμε.
1026
01:06:40,311 --> 01:06:42,211
- Επόμενη διαφάνεια.
- Έχουμε την ευκαιρία να...
1027
01:06:44,081 --> 01:06:46,181
Εντάξει.
Δικαιοσύνη ΓΙΑ όλους.
1028
01:06:46,183 --> 01:06:47,416
Είναι μια 6.5.
1029
01:06:47,418 --> 01:06:49,351
Αυτό λέει.
1030
01:06:49,353 --> 01:06:51,286
"Γαμήστε αυτή τη σκύλα."
1031
01:06:51,288 --> 01:06:54,456
"Η Αθηνά Στόουν δολοφονεί
αθώους άνδρες και..."
1032
01:06:54,458 --> 01:06:56,460
Δεν χρειάζεται να ακούσω περισσότερα.
1033
01:07:02,366 --> 01:07:04,301
Αυτή είναι η Σνόουμπολ μας.
1034
01:07:15,279 --> 01:07:18,249
Βάλε το όπλο σου
στο γραμματοκιβώτιο.
1035
01:07:20,451 --> 01:07:22,451
Γιατί στο διάολο να το κάνω αυτό;
1036
01:07:22,453 --> 01:07:25,022
Υπάρχουν εκρηκτικά C4
κάτω από την πύλη.
1037
01:07:27,091 --> 01:07:29,491
Θα μπορούσα να σε
ανατινάξω αυτή τη στιγμή.
1038
01:07:29,493 --> 01:07:31,929
Αλλά θα χαθεί η διασκέδαση.
1039
01:07:32,596 --> 01:07:34,196
Όχι όπλα.
1040
01:07:34,198 --> 01:07:37,067
Βάλε το στο γραμματοκιβώτιο.
Τώρα.
1041
01:09:23,307 --> 01:09:25,474
Με εκπλήσσει.
1042
01:09:25,476 --> 01:09:27,877
Οι άνθρωποι περνάνε όλη τους
τη ζωή χωρίς να συνειδητοποιούν
1043
01:09:27,879 --> 01:09:30,314
την πιο απλή, προφανές αλήθεια.
1044
01:09:31,615 --> 01:09:35,617
Ο μόνος τρόπος για να
κόψεις σωστά ντομάτες
1045
01:09:35,619 --> 01:09:38,188
είναι με μαχαίρι ψωμιού.
1046
01:09:41,325 --> 01:09:43,625
Σκότωσες τον Ντον;
1047
01:09:43,627 --> 01:09:45,260
Ναι.
1048
01:09:45,262 --> 01:09:48,196
Επειδή σας έπεισα
ότι ήταν ένας από εμάς.
1049
01:09:48,198 --> 01:09:49,665
Ήταν;
1050
01:09:49,667 --> 01:09:51,901
Μπορεί.
1051
01:09:51,903 --> 01:09:54,171
Μπορεί και όχι.
1052
01:09:56,407 --> 01:09:58,309
Ποια είμαι;
1053
01:09:59,610 --> 01:10:01,209
Ε;
1054
01:10:01,211 --> 01:10:04,279
Ποια είμαι;
1055
01:10:04,281 --> 01:10:07,583
Δεν ξέρω ποια είσαι κυρά μου.
1056
01:10:07,585 --> 01:10:09,451
Αλλά ξέρω ότι είσαι τρελή.
1057
01:10:09,453 --> 01:10:11,153
Είμαι τρελή.
1058
01:10:11,155 --> 01:10:12,654
Αλλά ξέρω ότι είμαι τρελή.
1059
01:10:12,656 --> 01:10:16,291
Και αν ξέρεις πως είσαι τρελός,
τότε δεν είσαι τρελός.
1060
01:10:16,293 --> 01:10:19,628
Οπότε αυτό απλά με κάνει
πραγματικά, πραγματικά τρελή.
1061
01:10:19,630 --> 01:10:21,330
Εντάξει.
1062
01:10:21,332 --> 01:10:24,166
Εγώ ποια είμαι;
1063
01:10:24,168 --> 01:10:27,669
Η Κρίσταλ Μέι Κρίσι.
1064
01:10:27,671 --> 01:10:31,373
Γεννημένη στο Μισισίπι,
στο Γουάιτ Κρόσινγκ.
1065
01:10:32,476 --> 01:10:34,309
Παράτησα το σχολείο στα δώδεκα,
1066
01:10:34,311 --> 01:10:36,645
περίπου τότε που ο μπαμπάκας σου
σκοτώθηκε από την αστυνομία
1067
01:10:36,647 --> 01:10:38,547
όταν εισέβαλαν στο
εργαστήριο μεθαμφεταμίνης.
1068
01:10:38,549 --> 01:10:41,249
Η μαμά σου τον ακολούθησε αμέσως
μετά από αυτό... από μεγάλη δόση.
1069
01:10:41,251 --> 01:10:45,587
Ίσως από την τελευταία παρτίδα
από τα καλούδια του μπαμπά.
1070
01:10:45,589 --> 01:10:47,658
Ρομαντικό.
1071
01:10:50,527 --> 01:10:55,597
Οι περισσότεροι άνθρωποι πιστεύουν
ότι πρέπει να χρησιμοποιήσεις τσένταρ
1072
01:10:55,599 --> 01:10:59,703
όταν ψήνεις τυρί στο γκριλ,
εγώ όμως χρησιμοποιώ γραβιέρα.
1073
01:11:01,438 --> 01:11:04,774
Κανένα άλλο δεν έχει
αυτό το λιώσιμο.
1074
01:11:04,776 --> 01:11:07,242
Μετά που πέθανε
η μαμά σου, άλλαζες
1075
01:11:07,244 --> 01:11:08,577
από εργασία μερικής απασχόλησης
σε εργασία μερικής απασχόλησης,
1076
01:11:08,579 --> 01:11:10,379
στην ευημερία και πίσω.
1077
01:11:10,381 --> 01:11:12,815
Περισσότερες φορές από ότι θα
μπορούσα να μετρήσω, ειλικρινά.
1078
01:11:12,817 --> 01:11:17,285
Η μόνη σου σταθερότητα ήταν η
αδυναμία να μείνεις σε κάποια εργασία.
1079
01:11:17,287 --> 01:11:18,788
Ποια είναι καλό.
1080
01:11:18,790 --> 01:11:22,324
Αυτή η χώρα ανήκει σε
αμόρφωτους και αδαείς
1081
01:11:22,326 --> 01:11:24,426
όσο ανήκει και σε μένα.
1082
01:11:24,428 --> 01:11:27,429
Την αποτυχία σου,
θα την πληρώσουμε.
1083
01:11:27,431 --> 01:11:30,298
Τελικά, μια αγελάδα
πέφτει στο κεφάλι σου
1084
01:11:30,300 --> 01:11:32,567
ή θα σου φυσήξει τα μυαλά
σου έξω στο πάρκινγκ
1085
01:11:32,569 --> 01:11:34,569
γιατί επιτέλους συνειδητοποίησες
1086
01:11:34,571 --> 01:11:37,706
τι σπατάλη που ήταν
η ζωή σου πραγματικά.
1087
01:11:37,708 --> 01:11:39,741
Αλλά όχι εσύ Κρίσταλ .
1088
01:11:39,743 --> 01:11:41,844
Εσύ αποφάσισες
να μπεις στο Διαδίκτυο
1089
01:11:41,846 --> 01:11:44,181
και να αρχίζεις να λες διάφορα
με το ηλίθιο στόμα σου.
1090
01:11:45,649 --> 01:11:48,684
Πριν από 13 μήνες, το
δημοσίευσες αυτό σε ένα φόρουμ
1091
01:11:48,686 --> 01:11:51,821
με το ψευδώνυμο
Δικαιοσύνη ΓΙΑ πάντα.
1092
01:11:51,823 --> 01:11:54,591
Θέλω να σιγουρευτώ ότι...
το κατάλαβα ακριβώς.
1093
01:11:57,594 --> 01:12:00,429
"Γαμήστε αυτή τη σκύλα."
1094
01:12:00,431 --> 01:12:04,499
"Η Αθηνά Στόουν σκοτώνει αθώους
άνδρες και γυναίκες για πλάκα."
1095
01:12:04,501 --> 01:12:07,837
"Τα αποδεικτικά στοιχεία είναι όλα εδώ."
1096
01:12:07,839 --> 01:12:12,340
Τ-Α Δ-Ι-Κ-Α Τ-Ο-Υ-Σ.
1097
01:12:12,342 --> 01:12:14,576
"Το κτήμα της, τα αρχεία
των ταξιδιών της."
1098
01:12:14,578 --> 01:12:17,479
"Και σε περίπτωση
που ήταν ακόμα στο φράκτη,"
1099
01:12:17,481 --> 01:12:21,884
"το παραδέχτηκε σε μήνυμα κειμένου."
1100
01:12:21,886 --> 01:12:25,656
Το "ΠΑΡΑΔΕΧΤΗΚΕ"
ήταν όλο με κεφαλαία.
1101
01:12:27,725 --> 01:12:30,425
"Ε"; Αυτά είναι όλα που μπορείς
να πεις για τον εαυτό σου;
1102
01:12:30,427 --> 01:12:35,530
Όλοι αυτοί που απήγαγες
και σκότωσες,
1103
01:12:35,532 --> 01:12:37,800
είναι επειδή σε έπιασαν
εσένα και τους φίλους σου
1104
01:12:37,802 --> 01:12:39,634
και μπήκε στο Διαδίκτυο;
1105
01:12:39,636 --> 01:12:41,070
Κανείς μας δεν πιάστηκε.
1106
01:12:41,072 --> 01:12:42,537
Αστειευόμασταν.
1107
01:12:42,539 --> 01:12:44,506
Αλλά είσαι βλάκας και
το πήρες κυριολεκτικά.
1108
01:12:44,508 --> 01:12:48,778
Πίστεψες στ' αλήθεια ότι
κυνηγούσαμε ανθρώπους για πλάκα.
1109
01:12:48,780 --> 01:12:51,413
- Μα το κάνατε.
- Ποιο;
1110
01:12:51,415 --> 01:12:52,815
Το κυνήγι ανθρώπων για πλάκα.
1111
01:12:52,817 --> 01:12:54,516
- Όχι.
- Ναι.
1112
01:12:54,518 --> 01:12:56,618
Δεν ήταν αλήθεια.
1113
01:12:58,923 --> 01:13:00,689
Αυτό είναι το κτήμα σας,
έτσι δεν είναι;
1114
01:13:00,691 --> 01:13:03,525
Δεν είναι ένα γαμημένο κτήμα.
1115
01:13:03,527 --> 01:13:05,795
Είναι ένα σπίτι που νοίκιασα
στην Κροατία και είχε διακοσμηθεί.
1116
01:13:05,797 --> 01:13:07,395
Εντάξει, αλλά είναι δικό σας,
1117
01:13:07,397 --> 01:13:09,932
και κυνηγάτε ανθρώπους οπότε...
1118
01:13:09,934 --> 01:13:11,700
Είναι αλήθεια.
1119
01:13:11,702 --> 01:13:12,902
Τώρα.
1120
01:13:12,904 --> 01:13:17,472
Τώρα είναι αλήθεια
γιατί το έκανες εσύ αληθινό.
1121
01:13:17,474 --> 01:13:19,441
Παίρνετε ότι θέλετε,
1122
01:13:19,443 --> 01:13:21,543
και το περιστρέφετε γύρω
μέχρι να ταιριάζει
1123
01:13:21,545 --> 01:13:24,781
στο γαμημένη σας κοσμοθεωρία.
1124
01:13:24,783 --> 01:13:28,887
Θα ήθελες να είναι αληθινό,
έτσι αποφάσισες ότι ήταν.
1125
01:13:30,889 --> 01:13:33,557
Ήταν δική σου ιδέα.
1126
01:13:35,425 --> 01:13:37,894
Λοιπόν...
1127
01:13:37,896 --> 01:13:39,896
δεν είναι δική μου ιδέα.
1128
01:13:39,898 --> 01:13:41,898
Δεν ήθελα να χαλάσω
1129
01:13:41,900 --> 01:13:46,135
το μεγάλη σου ομιλία για
το τυρί στο γκριλ, αλλά...
1130
01:13:46,137 --> 01:13:48,840
αλλά τα σκάτωσες κυριούλα μου.
1131
01:13:50,842 --> 01:13:54,643
Έπιασες την λάθος Κρίσταλ .
1132
01:13:54,645 --> 01:13:57,849
Υπάρχει άλλη μια
Κρίσταλ Μέι Κρίσι στο σπίτι.
1133
01:13:59,483 --> 01:14:01,752
Αλλά το Μέι γράφετε με "Υ".
1134
01:14:03,420 --> 01:14:06,588
Έπαιρνα τα mail της μερικές φορές.
1135
01:14:06,590 --> 01:14:08,891
Και ο μπαμπάς μου είναι μαλάκας,
1136
01:14:08,893 --> 01:14:12,727
αλλά δεν νομίζω ότι
έπαιρνε ποτέ ναρκωτικά.
1137
01:14:12,729 --> 01:14:14,731
Και η μαμά μου...
1138
01:14:17,501 --> 01:14:20,537
...είναι ζωντανή.
1139
01:14:23,740 --> 01:14:24,907
Μπορούμε να την πάρουμε τηλέφωνο;
1140
01:14:24,909 --> 01:14:26,608
- Ας την καλέσουμε.
- Όχι.
1141
01:14:26,610 --> 01:14:27,609
- Δώσε μου το τηλέφωνο.
- Με τίποτα.
1142
01:14:27,611 --> 01:14:28,677
- Θα την καλέσω.
- Σου φαίνομαι για ηλίθια;
1143
01:14:28,679 --> 01:14:31,013
Καλά. Θα σου δώσω τον αριθμό της,
και μπορείς να την καλέσεις.
1144
01:14:31,015 --> 01:14:33,748
- Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
- Ναι.
1145
01:14:33,750 --> 01:14:36,618
Πραγματικά δεν ενδιαφέρεσαι
για την αλήθεια, έτσι δεν είναι;
1146
01:14:36,620 --> 01:14:37,954
Φυσικά κι ενδιαφέρομαι.
1147
01:14:37,956 --> 01:14:41,625
Η μόνη διαφορά
είναι ότι έχω δίκιο.
1148
01:14:43,627 --> 01:14:45,562
Ίσως.
1149
01:14:46,898 --> 01:14:48,498
Ίσως και όχι.
1150
01:14:50,434 --> 01:14:52,701
Τώρα, πρέπει να συνεχίσω
να ακούω Μπετόβεν,
1151
01:14:52,703 --> 01:14:54,703
ή μπορούμε να τελειώνουμε;
1152
01:15:25,069 --> 01:15:26,871
Αυτό ήταν καλό.
1153
01:16:04,574 --> 01:16:05,609
Όχι!
1154
01:16:19,958 --> 01:16:21,523
Ε Κρίσταλ .
1155
01:16:24,095 --> 01:16:26,496
Γαμώτο!
1156
01:16:28,532 --> 01:16:30,132
Χρειάζεστε όπλο τώρα καριόλα;
1157
01:16:30,134 --> 01:16:32,034
Είναι κλεψιά!
1158
01:17:00,965 --> 01:17:02,733
Άντε γαμήσου!
1159
01:18:02,692 --> 01:18:04,829
- Μισό λεπτό.
- Ναι.
1160
01:18:28,652 --> 01:18:30,154
Όχι κι άλλα τζάμια!
1161
01:19:23,740 --> 01:19:24,909
Σε πέτυχα.
1162
01:19:55,806 --> 01:19:57,206
Εντάξει.
1163
01:20:09,887 --> 01:20:11,987
Ψιτ.
1164
01:20:11,989 --> 01:20:14,125
Κι εγώ σε πέτυχα.
1165
01:20:16,227 --> 01:20:19,096
Να σου κάνω μια ερώτηση;
1166
01:20:25,136 --> 01:20:27,369
Γιατί με λες Σνόουμπολ;
1167
01:20:28,906 --> 01:20:30,973
Είναι μια αναφορά.
1168
01:20:30,975 --> 01:20:33,978
Στη "Φάρμα των Ζώων"
του Τζορτζ Όργουελ.
1169
01:20:35,346 --> 01:20:37,346
Είναι ένα γουρούνι.
1170
01:20:37,348 --> 01:20:41,718
Ναι, αλλά γιατί είμαι η Σνόουμπολ;
1171
01:20:43,554 --> 01:20:46,322
Ο Σνόουμπολ είναι ιδεαλιστής.
1172
01:20:46,324 --> 01:20:50,159
Θέλει να κάνει τον κόσμο
ένα καλύτερο μέρος.
1173
01:20:50,161 --> 01:20:54,330
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο τα
άλλα γουρούνια λένε ψέματα γι' αυτόν,
1174
01:20:54,332 --> 01:20:56,334
δείχνοντας τον ως εχθρό.
1175
01:20:59,170 --> 01:21:02,006
Νομίζω ότι εσύ πρέπει
να είσαι ο Σνόουμπολ.
1176
01:21:03,040 --> 01:21:05,876
Έχεις διαβάσει την "Φάρμα των Ζώων;'
1177
01:21:06,911 --> 01:21:09,013
Ναι, κυρία μου το έχω διαβάσει.
1178
01:21:12,183 --> 01:21:14,817
Μπορώ...
1179
01:21:14,819 --> 01:21:16,988
να σε ρωτήσω κάτι;
1180
01:21:19,023 --> 01:21:21,959
Είσαι η Δικαιοσύνη ΓΙΑ όλους;
1181
01:21:23,961 --> 01:21:26,061
Έλα.
1182
01:21:26,063 --> 01:21:27,997
Είμαστε κι οι δύο νεκρές.
1183
01:21:27,999 --> 01:21:29,999
Απλά πες μου.
1184
01:21:30,001 --> 01:21:32,970
Πήρα τη σωστή Κρίσταλ , σωστά;
1185
01:21:35,006 --> 01:21:38,175
Όχι, κυρία μου πήρες τη λάθος.
1186
01:21:45,116 --> 01:21:46,984
Ουπς.
1187
01:23:36,293 --> 01:23:37,426
Γεια σας.
1188
01:23:37,428 --> 01:23:39,194
Σκατά.
1189
01:23:39,196 --> 01:23:41,296
Οι...
1190
01:23:41,298 --> 01:23:44,433
μαλάκες που δουλεύετε
προσπάθησαν να με σκοτώσουν,
1191
01:23:44,435 --> 01:23:47,536
αλλά τους σκότωσα εγώ.
1192
01:23:47,538 --> 01:23:49,306
Τώρα θέλω να πάω σπίτι.
1193
01:23:51,575 --> 01:23:53,442
Υπάρχει πρόβλημα;
1194
01:23:53,444 --> 01:23:55,344
Φυσικά και όχι, κυρία μου.
1195
01:23:55,346 --> 01:23:57,012
Όχι.
1196
01:23:57,014 --> 01:23:59,314
Μου επιτρέπεται να σας βάλω;
1197
01:23:59,316 --> 01:24:01,150
Ναι.
1198
01:24:11,195 --> 01:24:13,562
Τι θα λέγατε για ένα σνακ;
Έχουμε φανταστικό χαβιάρι.
1199
01:24:13,564 --> 01:24:15,998
- Είναι osetra...
- Ναι.
1200
01:24:16,000 --> 01:24:17,168
Σίγουρα.
1201
01:24:25,609 --> 01:24:27,376
Έχεις φάει ποτέ χαβιάρι;
1202
01:24:27,378 --> 01:24:31,146
Όχι, δεν... δεν νομίζω
ότι μου επιτρέπεται.
1203
01:24:31,148 --> 01:24:33,350
Τώρα σου επιτρέπεται.
Κάθισε.
1204
01:24:35,787 --> 01:24:38,155
Πάμε.
1205
01:24:46,564 --> 01:24:48,566
Πώς είναι;
1206
01:24:53,170 --> 01:24:55,539
Είναι τέλειο.
1207
01:24:56,739 --> 01:24:59,339
Μετάφραση: Crypton-R-
105444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.