All language subtitles for Craig Zobel - Compliance - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,087 --> 00:00:46,464 Thanks again. 2 00:00:46,630 --> 00:00:48,632 It's lucky we're near the warehouse? 3 00:00:48,799 --> 00:00:49,766 Yeah, not so near. 4 00:00:49,925 --> 00:00:50,972 Bit of a drive. 5 00:00:51,134 --> 00:00:53,978 I'm not gonna have any more, bacon until Sunday. 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,639 Pickles, I... 7 00:00:55,806 --> 00:00:57,979 Okay, well, I guess we'll just have to manage. 8 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 Yeah, well, hopefully you'll have enough coleslaw. 9 00:01:00,185 --> 00:01:01,311 Who's your regional? 10 00:01:01,603 --> 00:01:02,445 - Gilmour. - Gilmour. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,652 Yeah, yeah, yeah. What did he say? 12 00:01:04,815 --> 00:01:08,115 Well, I wanted to deal with the situation first. 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,957 Christ, your regional manager doesn't know? 14 00:01:10,445 --> 00:01:12,493 Come on. How hard is it to deal with these things? 15 00:01:13,740 --> 00:01:15,581 I don't appreciate you talking to me like that. 16 00:01:16,243 --> 00:01:17,283 Yeah, well, you know what? 17 00:01:17,953 --> 00:01:21,708 I don't appreciate you letting $1,500 worth of product spoil. 18 00:01:22,833 --> 00:01:26,007 It is your job to manage this shit, to keep it together. 19 00:01:26,169 --> 00:01:28,012 How do you deal with your kids? 20 00:01:29,339 --> 00:01:31,262 'Cause my kid has a... a big game tonight, 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,302 and I'm 50 miles away, dealing with a woman... 22 00:01:33,468 --> 00:01:34,560 Well, I'm sorry about that. 23 00:01:34,720 --> 00:01:36,688 Who thinks she can manage without bacon! 24 00:01:36,847 --> 00:01:39,441 Okay. Thank you very much for all your help. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 You're fucked without bacon. I'll tell you that. 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,413 Listen. Listen to me. 27 00:02:01,580 --> 00:02:02,752 Sir! 28 00:02:04,291 --> 00:02:05,133 Sir... 29 00:02:12,674 --> 00:02:15,848 Hey, ma'am, it is against code to park so close to the building. 30 00:02:16,011 --> 00:02:18,685 You need to save this for the customers. 31 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 Wait until I tell Sandra. 32 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Wait. 33 00:02:22,184 --> 00:02:23,857 Always fucking up. 34 00:02:24,019 --> 00:02:25,191 Shut up. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,923 Thank you for joining us. 36 00:02:45,749 --> 00:02:47,592 Now, some of you have heard this before, 37 00:02:47,751 --> 00:02:49,879 but we have got to be on our best tonight. 38 00:02:50,045 --> 00:02:51,388 I had a surprise this morning. 39 00:02:51,546 --> 00:02:55,426 Apparently somebody forgot to fully close the freezer door. 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,765 Now, I know most of you weren't working last night, 41 00:02:57,928 --> 00:02:59,896 but obviously this is not acceptable. 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,893 We did lose $1,430 worth of inventory. 43 00:03:05,143 --> 00:03:08,443 Fortunately we were able to get a last-minute shipment from the warehouse, 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,108 but bacon's gonna be short, bacon and pickles. 45 00:03:11,274 --> 00:03:13,151 What? 46 00:03:14,069 --> 00:03:15,696 Now, Friday nights are crazy, 47 00:03:15,862 --> 00:03:19,036 and Aaron is out because he has that thing that was going around. 48 00:03:19,199 --> 00:03:21,577 But we've gotta be by the book tonight. 49 00:03:21,743 --> 00:03:24,587 We potentially have a franchise quality-control person coming, 50 00:03:24,746 --> 00:03:27,875 a secret shopper, so my food people, 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,885 you have gotta be extra careful with the portions. 52 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 Okay? Not just make the order right, 53 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 but in the right order. 54 00:03:35,257 --> 00:03:38,727 And let's just use two strips of bacon per sandwich. 55 00:03:38,885 --> 00:03:41,058 We're gonna have to save it, okay? 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,723 And my counter people, 57 00:03:42,889 --> 00:03:45,392 we're gonna do the drops right on the hour, 58 00:03:45,559 --> 00:03:47,482 so make sure your drawers are organized. 59 00:03:47,644 --> 00:03:49,146 And I know you're down a person, 60 00:03:49,312 --> 00:03:50,780 but if you don't have a customer, 61 00:03:50,939 --> 00:03:53,658 I want you to clean, clean, clean. 62 00:03:53,817 --> 00:03:56,821 That means you, too, okay? 63 00:03:56,987 --> 00:03:59,206 Y'all know what Friday nights are like, 64 00:03:59,364 --> 00:04:01,833 so let's get to work. 65 00:04:13,086 --> 00:04:17,136 # I know you're dying to be free... # 66 00:04:19,134 --> 00:04:19,976 Thanks, guys. 67 00:04:20,135 --> 00:04:21,603 Thank you. 68 00:04:21,762 --> 00:04:25,141 Here. Stock your section. 69 00:04:25,307 --> 00:04:27,480 She thinks I left the door open. 70 00:04:27,642 --> 00:04:29,189 No. She thinks Kevin did it. 71 00:04:30,061 --> 00:04:31,301 I mean, Kevin did do it, right? 72 00:04:31,396 --> 00:04:33,319 Total. But you think he's gonna get fired? 73 00:04:33,482 --> 00:04:34,574 I don't know. 74 00:04:34,733 --> 00:04:36,574 Well, I just want her to quit thinking it's me. 75 00:04:36,610 --> 00:04:39,830 But I just can't be not having a job right now. You know? 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,706 I'm pretty sure you're fine. Yeah. 77 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 Is that a new cellphone cover? 78 00:04:44,743 --> 00:04:46,871 Yeah. I decided pink was gonna be my new thing now. 79 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 It's cool. I like it. 80 00:04:48,330 --> 00:04:50,549 I mean, I like the old one, too, though. 81 00:04:50,707 --> 00:04:52,835 Yeah, I know, but the jewels and stuff started falling off. 82 00:04:53,001 --> 00:04:54,844 Were you talking to John? 83 00:04:55,003 --> 00:04:56,676 No, it's this new guy named Ben. 84 00:04:56,838 --> 00:04:59,717 I kinda started it for fun, but now I can't decide what to do. 85 00:04:59,883 --> 00:05:01,226 He's kinda crazy, actually. 86 00:05:01,384 --> 00:05:03,978 I don't know how you keep up with them all, girl. 87 00:05:04,137 --> 00:05:06,310 Yeah, I can hardly handle my fiancé. 88 00:05:06,848 --> 00:05:09,226 What? He proposed? 89 00:05:10,268 --> 00:05:14,023 No, but he called my dad, so I know it's coming. 90 00:05:14,189 --> 00:05:15,031 That is awesome! 91 00:05:15,190 --> 00:05:16,032 Yeah, thanks. 92 00:05:16,191 --> 00:05:19,115 Awesome. 93 00:05:19,277 --> 00:05:20,995 Congratulations, Sandra. 94 00:05:21,154 --> 00:05:22,030 That's cute. 95 00:05:22,197 --> 00:05:23,699 - That's so cool! - Thank you. 96 00:05:23,865 --> 00:05:25,162 That is awesome. 97 00:05:26,201 --> 00:05:27,748 God, this one's got, like, 98 00:05:27,911 --> 00:05:29,913 three dudes at the same time, you know? 99 00:05:30,080 --> 00:05:32,674 And one of them's always named Alonzo or something... or Vendito. 100 00:05:32,833 --> 00:05:34,426 No, his name was Marco. 101 00:05:34,584 --> 00:05:36,382 I don't know about this guy. 102 00:05:36,545 --> 00:05:40,220 He keeps sending me pictures of, like, himself without his shirt on, 103 00:05:40,382 --> 00:05:42,225 like, telling me to return the favor. 104 00:05:42,384 --> 00:05:43,601 But he has really good abs, though. 105 00:05:43,760 --> 00:05:45,762 Does he send you pictures of his other stuff? 106 00:05:45,929 --> 00:05:47,021 I mean, he hasn't yet, 107 00:05:47,180 --> 00:05:48,853 but I think if I were to do that, 108 00:05:49,015 --> 00:05:50,232 that he'd totally do it. 109 00:05:50,392 --> 00:05:52,565 That is... That is too crazy. 110 00:05:53,770 --> 00:05:54,692 I'm just, like, too old for that. 111 00:05:54,855 --> 00:05:56,732 I guess we missed all of that stuff. 112 00:05:56,898 --> 00:05:58,070 Hey, speak for yourself. 113 00:05:58,233 --> 00:05:59,735 My man sexts me sometimes. 114 00:05:59,901 --> 00:06:01,528 Sandra! 115 00:06:02,404 --> 00:06:03,906 Yeah. 116 00:06:04,322 --> 00:06:06,165 We... We keep it exciting. 117 00:06:06,324 --> 00:06:09,077 He knows what to do to get me worked up. 118 00:06:14,207 --> 00:06:17,177 Oh, my God. 119 00:06:17,335 --> 00:06:18,803 Who calls it sexting? 120 00:06:21,423 --> 00:06:23,141 Show me. Show me. 121 00:06:23,300 --> 00:06:24,347 So cute. 122 00:06:24,509 --> 00:06:25,556 He's cute, right? 123 00:06:25,719 --> 00:06:27,596 That's, like, Photoshopped, right? 124 00:06:29,556 --> 00:06:30,808 You're leaving, Harold? 125 00:06:31,391 --> 00:06:32,438 Yes, ma'am. 126 00:06:32,601 --> 00:06:35,320 Did you finish with the thing on the drive-thru? 127 00:06:35,478 --> 00:06:37,697 I had to order a piece. Should be in tomorrow. 128 00:06:37,856 --> 00:06:38,823 Okay- 129 00:06:38,982 --> 00:06:42,532 Spent afternoon on bushes out back behind the grease tank. 130 00:06:42,694 --> 00:06:44,162 Oh, good. Thank you. 131 00:06:44,613 --> 00:06:45,893 Did you get your shift meal yet? 132 00:06:45,947 --> 00:06:47,699 No, ma'am. 133 00:06:47,866 --> 00:06:50,039 I'm gonna hold off on that. 134 00:06:50,201 --> 00:06:51,498 I may drop in later, though, 135 00:06:51,661 --> 00:06:53,755 just to have one of the new type of milkshakes. 136 00:06:53,914 --> 00:06:55,757 Oh, there you go. You should. 137 00:06:55,957 --> 00:06:57,880 The Frost Blenders are really good. 138 00:06:58,043 --> 00:06:59,010 The butterscotch one is good. 139 00:06:59,169 --> 00:07:02,173 I'm not really a cookies-and-cream person, but that one is good. 140 00:07:02,339 --> 00:07:03,932 You'll have a lot of choices. 141 00:07:07,427 --> 00:07:09,100 - Hi. - Hi. 142 00:07:09,262 --> 00:07:10,184 A what? 143 00:07:10,347 --> 00:07:13,396 I'll have a chunks combo meal, the six-piece. 144 00:07:13,558 --> 00:07:14,901 We ain't got no pickles. 145 00:07:15,060 --> 00:07:16,232 You don't have pickles? 146 00:07:16,394 --> 00:07:17,270 Nah. 147 00:07:17,437 --> 00:07:18,939 Do you have coleslaw? 148 00:07:19,105 --> 00:07:19,981 Yeah. 149 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 Can I get coleslaw with that? 150 00:07:21,691 --> 00:07:22,567 All right. 151 00:07:23,777 --> 00:07:24,817 Did you see Julio's apron? 152 00:07:24,945 --> 00:07:27,573 Looks like he fell in the fryer, for goodness' sake. 153 00:07:27,739 --> 00:07:29,662 Yeah, well, who's gonna talk to him? Not it. 154 00:07:29,824 --> 00:07:32,043 Get him to change it. Honest to God. 155 00:07:32,202 --> 00:07:33,294 No, seriously, not it. 156 00:07:33,453 --> 00:07:35,547 I'm not having a conversation with that kid again. 157 00:07:35,705 --> 00:07:39,585 When we get through the rush, I'm gonna need you to cover for me for a bit. 158 00:07:39,751 --> 00:07:42,425 I gotta call Gilmour, tell him about the freezer. 159 00:07:42,587 --> 00:07:43,634 You didn't call Robbie? 160 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 I thought I would deal with it first. 161 00:07:45,966 --> 00:07:46,808 Sandra... 162 00:07:46,967 --> 00:07:48,059 Oh, tell me about it. 163 00:07:48,218 --> 00:07:49,765 I don't know what I was thinking. 164 00:07:49,928 --> 00:07:51,020 No clue. 165 00:07:54,057 --> 00:07:55,229 Hey, Van. We're swamped. 166 00:07:55,392 --> 00:07:56,735 Hey, babe. How's it going? 167 00:07:56,893 --> 00:07:58,736 It's going swamped, like I said. What's up? 168 00:07:58,895 --> 00:08:01,694 Well, I know you're gonna be there for a while still, 169 00:08:01,856 --> 00:08:03,576 and I wanted to see if it was okay with you. 170 00:08:03,692 --> 00:08:06,866 Jim, from work, he wants me to come by 171 00:08:07,028 --> 00:08:08,871 and see his new deck, have a beer with him. 172 00:08:09,030 --> 00:08:09,952 All night? 173 00:08:10,115 --> 00:08:13,540 No. No, just a few beers while I wait for you to get off. 174 00:08:13,702 --> 00:08:17,127 Yeah, babe. You don't have to have my permission to hang out with your friends. 175 00:08:17,288 --> 00:08:19,507 I know. Was just checking. 176 00:08:19,666 --> 00:08:21,509 Okay. I gotta go. 177 00:08:21,668 --> 00:08:22,715 We're swamped. 178 00:08:22,877 --> 00:08:25,221 Just don't get too drunk, okay? 179 00:08:25,588 --> 00:08:26,635 - Don't worry. - Okay. 180 00:08:26,798 --> 00:08:28,141 - All right. Bye. - Bye. 181 00:08:41,730 --> 00:08:42,856 God. 182 00:08:43,023 --> 00:08:47,654 I know that Frost Blender did not just try and mess up my nail. 183 00:08:47,819 --> 00:08:50,100 Swear I wasn't even supposed to be here right now neither. 184 00:08:50,238 --> 00:08:51,831 I know. I need to set it normal. 185 00:08:51,990 --> 00:08:54,368 I want Monday through Thursday, Saturday, like I used to. 186 00:08:54,534 --> 00:08:55,734 I know, right? They change it, 187 00:08:55,827 --> 00:08:57,044 you can't make plans or nothing, right? 188 00:08:57,203 --> 00:08:58,420 If they don't stay normal about it, 189 00:08:58,580 --> 00:09:00,298 when I'm working, I end up waking up late, 190 00:09:00,457 --> 00:09:02,084 and then I can't do anything that day. 191 00:09:02,250 --> 00:09:04,844 You know, I just watch TV, and it, like, ruins my days off. 192 00:09:05,003 --> 00:09:08,428 Now that you say that, I could see what you saying. 193 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 I could see that. 194 00:09:09,883 --> 00:09:11,385 I'm always waking up late. 195 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Yo, they wasting my days off and shit. 196 00:09:13,720 --> 00:09:15,563 They need to fix that shi... 197 00:09:15,722 --> 00:09:17,520 Let's watch the language, okay? 198 00:09:17,682 --> 00:09:20,936 Connie, look at the condiment bar. It's a mess. 199 00:09:21,102 --> 00:09:23,702 We don't want it looking like that if secret shopper comes, do we? 200 00:09:23,730 --> 00:09:26,950 Kevin, get off the counter. 201 00:09:27,108 --> 00:09:28,748 I asked you before to fill your toppings. 202 00:09:29,194 --> 00:09:30,116 No, I know. I... I... 203 00:09:30,278 --> 00:09:31,245 - Go to the freezer and get some. - Becky... 204 00:09:31,404 --> 00:09:32,246 Don't you dare. 205 00:09:32,405 --> 00:09:35,784 Becky, what did I say to you about clean, clean, clean? 206 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 Sandra! You got a phone call in the back, 207 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 a policeman. 208 00:09:47,587 --> 00:09:48,634 Hello. South End. 209 00:09:48,797 --> 00:09:51,038 Yeah, this is Officer Daniels with the police department. 210 00:09:51,049 --> 00:09:52,266 Are you a supervisor? 211 00:09:52,425 --> 00:09:54,723 Yes I am. I'm the manager. 212 00:09:54,886 --> 00:09:56,354 What's your name again, ma 'am? 213 00:09:56,513 --> 00:09:58,891 My name is Sandra Fromme. 214 00:09:59,057 --> 00:10:00,934 Sandra. Okay, and you're the manager. Good. 215 00:10:01,101 --> 00:10:03,822 So I've got your regional manager, Robert Gilmour, on the other line, 216 00:10:03,853 --> 00:10:06,356 and he's told me to go ahead and call you directly. 217 00:10:06,523 --> 00:10:08,651 Right. So this is about the freezer. 218 00:10:09,526 --> 00:10:10,778 Freezer? 219 00:10:10,944 --> 00:10:12,366 No, ma 'am. This is about a theft. 220 00:10:12,529 --> 00:10:15,999 It seems one of your employees stole some money from a customer's purse. 221 00:10:16,157 --> 00:10:17,409 I'm sorry? 222 00:10:17,575 --> 00:10:20,499 You have a young lady, works at the register, 223 00:10:20,662 --> 00:10:23,211 about 19 years old. 224 00:10:23,373 --> 00:10:24,590 Blonde? 225 00:10:24,749 --> 00:10:26,046 Becky? 226 00:10:26,209 --> 00:10:29,304 Becky. Yeah, we have her name as Rebecca. That's right, Becky. 227 00:10:29,462 --> 00:10:31,135 In the South End store? 228 00:10:31,297 --> 00:10:33,098 - Yeah, that's right, ma'am. - This happened... 229 00:10:33,133 --> 00:10:36,012 We have the customer here who says she can attest to the theft. 230 00:10:36,177 --> 00:10:37,645 Okay. 231 00:10:37,804 --> 00:10:39,522 So this happened now, today? 232 00:10:39,973 --> 00:10:40,895 That's correct, ma 'am. 233 00:10:41,057 --> 00:10:43,105 My marked units are gonna come in behind soon. 234 00:10:43,268 --> 00:10:45,588 We've been observing her as part of a bigger investigation, 235 00:10:45,645 --> 00:10:49,070 but Mr. Gilmour said I could count on you for your help in the matter. 236 00:10:49,232 --> 00:10:50,233 Well, sure. 237 00:10:50,400 --> 00:10:53,074 What is the bigger investigation? Do you mind my asking? 238 00:10:53,236 --> 00:10:55,156 I can't share that with you at this time, ma 'am. 239 00:10:55,238 --> 00:10:56,911 - No, I'm sorry. Sure. - I can say you'll be doing 240 00:10:57,073 --> 00:10:59,667 me and my department a big favor by helping out. 241 00:11:00,368 --> 00:11:01,328 We don't have any bacon! 242 00:11:01,369 --> 00:11:02,586 Brie, go back to your station. 243 00:11:02,745 --> 00:11:04,588 I need you to take over for Becky up front. 244 00:11:04,747 --> 00:11:06,590 I have to bring her in back for some questions. 245 00:11:06,749 --> 00:11:07,875 - The police? - She stole from somebody. 246 00:11:08,042 --> 00:11:09,840 I can't say anything more than that. 247 00:11:10,003 --> 00:11:11,425 A'ight, here you go. 248 00:11:16,676 --> 00:11:18,349 Becky, come with me. 249 00:11:18,511 --> 00:11:21,105 Marti'll take over your station. 250 00:11:23,308 --> 00:11:25,811 - Hey, what's all that? - Don't worry about it. 251 00:11:25,977 --> 00:11:28,275 Hi. Welcome to ChickWich. What can I get for you? 252 00:11:28,438 --> 00:11:30,478 - I could take your order? - Can I get a number one? 253 00:11:34,485 --> 00:11:36,328 Becky, I've got the police here on the phone 254 00:11:36,487 --> 00:11:39,912 - saying you stole money from a customer. - What? 255 00:11:40,074 --> 00:11:42,034 They're saying you took it out of a woman's purse. 256 00:11:42,160 --> 00:11:43,503 I didn't... I didn't steal anything at all. 257 00:11:43,661 --> 00:11:45,629 Hold on. 258 00:11:47,165 --> 00:11:48,417 Hello, Officer? 259 00:11:48,583 --> 00:11:50,303 I swear I didn't take anything at all, okay? 260 00:11:50,418 --> 00:11:51,298 Just hold on. Hold on. 261 00:11:51,461 --> 00:11:52,633 - Do you have Becky? - Hello? 262 00:11:52,795 --> 00:11:55,014 - Yes, I do. - What is she saying? 263 00:11:55,173 --> 00:11:57,392 She's saying she didn't take anything. 264 00:11:57,926 --> 00:11:59,519 Put her on for me, please. 265 00:12:00,303 --> 00:12:01,225 Just a minute. 266 00:12:01,387 --> 00:12:03,105 Wants to talk to you. 267 00:12:03,431 --> 00:12:04,307 Hello. 268 00:12:04,474 --> 00:12:05,817 Becky, I'm Officer Daniels. 269 00:12:05,975 --> 00:12:08,774 I'm gonna need you to answer a few questions for me, okay? 270 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 Okay. That's fine. Just... Okay. 271 00:12:10,730 --> 00:12:14,780 Okay, I have a woman here that says you took money out of her purse. 272 00:12:14,943 --> 00:12:16,240 We also have one of my surveillance... 273 00:12:16,402 --> 00:12:18,203 I didn't take anything at all, sir. I don't... 274 00:12:18,238 --> 00:12:21,617 Okay. Well, hang on. We also have one of my surveillance units backing up her claim. 275 00:12:21,783 --> 00:12:23,785 You want to clear this up for me? 276 00:12:23,952 --> 00:12:27,547 I swear I didn't take anything. I couldn't have done anything like that. 277 00:12:27,705 --> 00:12:29,002 That doesn't make a... I'm sorry, 278 00:12:29,165 --> 00:12:30,925 but that just doesn't even make sense at all. 279 00:12:31,000 --> 00:12:34,129 Right. I have a woman who ordered from you 280 00:12:34,295 --> 00:12:36,297 in the last hour saying you did. 281 00:12:36,464 --> 00:12:37,966 She described you exactly. 282 00:12:40,510 --> 00:12:42,137 Sir, I'm sorry. I don't know what to tell you, 283 00:12:42,303 --> 00:12:44,305 but I didn't have anything to do with anything like that at all. 284 00:12:44,472 --> 00:12:48,272 Well, I have my surveillance unit here saying you've done a lot of things. 285 00:12:51,521 --> 00:12:54,821 Okay. I don't know what's going on here. I was just at work, for real. 286 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 - Like, I'm... I'm just trying... - Ma 'am. Ma 'am. 287 00:12:56,276 --> 00:12:57,996 - To do my job, and I don't know... - Ma'am. 288 00:12:58,111 --> 00:13:01,115 I'm gonna need you to do me a favor and calm down for me, okay? 289 00:13:03,241 --> 00:13:04,618 - We'll get to the bottom of this. - I mean, I think that I could have 290 00:13:04,784 --> 00:13:06,752 shortchanged somebody or something, but... 291 00:13:06,911 --> 00:13:08,333 It-it could be that. 292 00:13:08,496 --> 00:13:11,124 Can you put Sandra back on the phone for me, honey? 293 00:13:11,291 --> 00:13:12,133 Okay- 294 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 - Hello. - I'm sorry. 295 00:13:13,459 --> 00:13:15,427 Sandra, I hate to ask you to do this. 296 00:13:15,586 --> 00:13:19,511 I need you to do me a favor and search her personal items, her pockets. 297 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 If you find a phone, 298 00:13:22,218 --> 00:13:25,267 you should probably hold on to it for the time being. 299 00:13:25,430 --> 00:13:26,898 Okay- 300 00:13:28,391 --> 00:13:30,109 He wants me to check your pockets. 301 00:13:30,268 --> 00:13:32,691 Why don't you just show me what you've got in your pockets. 302 00:13:32,854 --> 00:13:34,731 Okay- 303 00:13:35,898 --> 00:13:38,179 There's nothing. There's... I mean, I have my phone and... 304 00:13:38,276 --> 00:13:39,676 I need to hold on to the cellphone. 305 00:13:39,777 --> 00:13:41,098 - Okay. - Just for the time being. 306 00:13:42,030 --> 00:13:43,122 Now your front pockets. 307 00:13:43,281 --> 00:13:44,874 They're not real pockets. 308 00:13:45,033 --> 00:13:46,330 They're sewed up 'cause they're skinnies. 309 00:13:46,492 --> 00:13:48,665 They don't open. There's nothing in them. 310 00:13:48,828 --> 00:13:50,171 Not our standard khakis. 311 00:13:50,330 --> 00:13:53,174 Yeah, I know. I'm sorry, but they were dirty. I didn't... 312 00:13:53,333 --> 00:13:56,257 Officer, I've checked her pockets, and there's nothing in them, 313 00:13:56,419 --> 00:13:57,966 and I do have her cell phone. 314 00:13:58,129 --> 00:14:00,507 Okay, good. Does she have a purse? 315 00:14:00,673 --> 00:14:02,892 Do you have a purse? You have a purse? 316 00:14:03,051 --> 00:14:04,428 I have... I still have my purse. 317 00:14:04,594 --> 00:14:06,141 It wouldn't be here in the office. 318 00:14:06,304 --> 00:14:07,944 It would be in the employee cubicle area, 319 00:14:08,014 --> 00:14:09,516 which is on the other side of the restaurant. 320 00:14:09,682 --> 00:14:11,901 Employee cubbies. That's a... a different room. Okay. 321 00:14:12,060 --> 00:14:13,107 Is your phone portable, Sandra? 322 00:14:13,269 --> 00:14:14,612 Can you keep me on? 323 00:14:14,771 --> 00:14:16,239 No, the signal wouldn't reach out to there. 324 00:14:16,397 --> 00:14:18,650 We would get cut off. Sorry. 325 00:14:18,816 --> 00:14:19,908 - All right. - Okay. 326 00:14:20,068 --> 00:14:21,741 - Go ahead. - I'm gonna put you on hold. 327 00:14:21,903 --> 00:14:22,825 That's fine. 328 00:14:22,987 --> 00:14:24,204 He's asking about my purse? 329 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 Come on. I gotta go check your purse. 330 00:14:26,532 --> 00:14:28,375 Sandra, you know I haven't been to my purse since the staff meeting. 331 00:14:28,534 --> 00:14:29,376 Let's just get this over with. 332 00:14:29,660 --> 00:14:30,860 Let's just get this over with. 333 00:14:36,209 --> 00:14:38,303 I didn't take anything. I swear. You know me. 334 00:14:38,461 --> 00:14:40,304 I've never stolen anything in my entire life. 335 00:14:40,463 --> 00:14:41,715 If it turns out that you did, 336 00:14:41,881 --> 00:14:43,724 I'm going to have to fire you on the spot. 337 00:14:43,883 --> 00:14:44,725 Please, Sandra. 338 00:14:44,884 --> 00:14:45,851 - All right. - No! 339 00:14:46,010 --> 00:14:47,210 Let's just get this over with. 340 00:14:47,303 --> 00:14:48,805 Which one of them is yours? 341 00:14:54,936 --> 00:14:56,028 Is this about the freezer? 342 00:14:56,187 --> 00:14:58,064 'Cause I really don't think I had anything to do with that, 343 00:14:58,231 --> 00:14:59,733 but if I did, I'm sorry, okay? 344 00:14:59,899 --> 00:15:02,152 I'm sorry, honey, but we have to take this seriously. 345 00:15:02,318 --> 00:15:05,117 No, it is not about the freezer. It's about the cops. 346 00:15:06,447 --> 00:15:09,371 - Does this zipper part open? - Yes. 347 00:15:10,535 --> 00:15:13,254 We can't have employees stealing from a customer, you know. 348 00:15:13,413 --> 00:15:16,508 But I was working. You saw me. I was up there. 349 00:15:16,666 --> 00:15:20,637 Okay. Then why do I have a police officer calling me, describing you exactly, 350 00:15:20,795 --> 00:15:24,174 telling me your name and saying that you stole from a customer? 351 00:15:24,340 --> 00:15:25,967 What am I supposed to do with that? 352 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 I don't know. Just... 353 00:15:27,427 --> 00:15:29,555 I guess I have to take this with me now. 354 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 Come on. 355 00:15:34,434 --> 00:15:35,481 You okay, Sandra? 356 00:15:35,643 --> 00:15:37,065 Still dealing with it. 357 00:15:44,569 --> 00:15:46,537 Hello, Officer? Hello? 358 00:15:46,696 --> 00:15:48,198 Yeah. What... What's the news? 359 00:15:48,364 --> 00:15:52,585 I didn't find anything in her purse or in her pockets. 360 00:15:52,827 --> 00:15:54,579 I was afraid that might happen. 361 00:15:54,745 --> 00:15:57,715 Okay, this is gonna require more of your help, then. 362 00:15:58,374 --> 00:16:00,047 I'm gonna need you to keep her there. 363 00:16:00,209 --> 00:16:02,337 Me and my marked units are gonna come in soon. 364 00:16:02,503 --> 00:16:05,598 Till then, can I count on you to assist the authorities? 365 00:16:05,756 --> 00:16:06,928 Yes, of course. 366 00:16:07,091 --> 00:16:09,970 Whatever you... Whatever you need. 367 00:16:10,136 --> 00:16:13,185 She's been a good person here at the restaurant. 368 00:16:13,347 --> 00:16:15,725 I... You're sure about this? 369 00:16:15,892 --> 00:16:17,815 Are we sure about this? 370 00:16:17,977 --> 00:16:22,608 I have the victim here with me. Why, you think she's innocent? 371 00:16:22,773 --> 00:16:26,368 We just never had any trouble with her before. That's all. 372 00:16:27,278 --> 00:16:29,781 Right, but, I mean, doesn't it make sense 373 00:16:29,947 --> 00:16:31,748 that if she was doing something wrong, that... 374 00:16:31,782 --> 00:16:34,126 she wouldn't want you to know, that she'd... 375 00:16:34,285 --> 00:16:36,629 I don't know... hide it from you? 376 00:16:38,331 --> 00:16:40,584 Yeah, I guess. 377 00:16:40,750 --> 00:16:41,592 Right. 378 00:16:41,751 --> 00:16:42,627 Yeah. 379 00:16:42,793 --> 00:16:44,795 Well, look, I hear a little... 380 00:16:44,962 --> 00:16:47,385 hesitation in your voice, Sandra? 381 00:16:47,548 --> 00:16:50,552 - No, no. I'm, you know... - It's okay, you know? 382 00:16:50,718 --> 00:16:52,079 I'm just trying to do the right... 383 00:16:52,178 --> 00:16:53,395 - Yeah, it's fine. - What I'm... Yeah. 384 00:16:53,554 --> 00:16:55,352 Look, Sandra, I'm the police officer. 385 00:16:55,515 --> 00:16:58,018 I'm the one who's gotta take the hit. 386 00:16:58,184 --> 00:16:59,527 Yes. 387 00:16:59,685 --> 00:17:02,359 I want you to know that as an officer, 388 00:17:02,522 --> 00:17:03,990 the officer in this case, 389 00:17:04,148 --> 00:17:06,867 I have to take the full, final responsibility for this, 390 00:17:07,026 --> 00:17:09,529 - and I take that very seriously, okay? - Right. Right. Yes. 391 00:17:09,695 --> 00:17:12,376 And I have your regional manager, Robert Gilmour, on the other line. 392 00:17:12,406 --> 00:17:14,374 - Right. - We need to act now. 393 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 - Okay. - Your responsibility 394 00:17:17,411 --> 00:17:21,166 is to facilitate that action, so I... I don't even... 395 00:17:21,332 --> 00:17:23,676 You know, it's your job. You understand? 396 00:17:25,795 --> 00:17:27,138 Yes. Yes, I do, 397 00:17:27,296 --> 00:17:30,641 and I'll do everything, you know, that you need. 398 00:17:30,800 --> 00:17:32,677 All right. Can you put Becky on for me, please? 399 00:17:32,843 --> 00:17:34,641 Sure. 400 00:17:34,804 --> 00:17:36,477 Wants to talk to you. 401 00:17:37,974 --> 00:17:39,442 Hello, Officer. 402 00:17:40,059 --> 00:17:43,814 All right, I need you to shoot me straight and just explain this whole situation to me. 403 00:17:43,980 --> 00:17:46,779 I have no idea what happened. I don't know what's going on. 404 00:17:46,941 --> 00:17:48,784 I was working. I was up front. I was wor... 405 00:17:48,943 --> 00:17:50,744 You can ask anybody that was up there with me. 406 00:17:50,861 --> 00:17:51,987 - Do me a favor and calm down. - I was... 407 00:17:52,154 --> 00:17:55,784 Just calm down and explain the situation to me, okay? 408 00:17:57,618 --> 00:17:59,120 All I know is that I was working, 409 00:17:59,287 --> 00:18:02,336 and then Sandra came and told me that I stole some lady's money. 410 00:18:02,498 --> 00:18:04,341 That... That is everything that I know. 411 00:18:04,500 --> 00:18:08,175 You stole some lady's money. Did you know the lady in question? 412 00:18:10,214 --> 00:18:13,093 No. I don... I can't even think of anyone that it would possibly be. 413 00:18:13,259 --> 00:18:14,727 - Miss, be quiet. - There's no one... 414 00:18:14,885 --> 00:18:17,604 Now, had you seen this woman before on the premises? 415 00:18:17,763 --> 00:18:20,243 If you're just straight with me, it'll all be worked out, okay? 416 00:18:20,391 --> 00:18:22,814 I am being s... I'm... I'm being straight with you. 417 00:18:22,977 --> 00:18:25,776 Okay, so what that tells me is that you don't realize 418 00:18:25,938 --> 00:18:28,316 what kind of trouble you're in here. 419 00:18:28,482 --> 00:18:32,487 I'm gonna need you to address me as sir or officer, understand? 420 00:18:35,531 --> 00:18:36,748 Yes, sir. 421 00:18:37,158 --> 00:18:38,159 Okay, good. 422 00:18:39,160 --> 00:18:40,662 Now, first we need to find the money. 423 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Now, do... do you want to tell me where it is? 424 00:18:45,041 --> 00:18:46,543 I don't have any money. 425 00:18:46,709 --> 00:18:48,211 You don't have any money? 426 00:18:48,377 --> 00:18:51,051 Well, why are there people who say otherwise? 427 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 I don't know. 428 00:18:54,759 --> 00:18:55,635 You don't know. 429 00:18:55,801 --> 00:18:59,271 - I don't know why. - You don't know! Okay. 430 00:18:59,430 --> 00:19:02,934 This isn't the easy way out of this, you understand? 431 00:19:03,100 --> 00:19:04,901 What... What can I do? How can I help? Like... 432 00:19:04,935 --> 00:19:06,107 Just put Sandra back on, 433 00:19:06,270 --> 00:19:08,113 but you need to do what she tells you, okay? 434 00:19:08,272 --> 00:19:11,321 I mean, yeah, of course. Of course I'm gonna do what she tells me to, 435 00:19:11,484 --> 00:19:12,964 and I'm gonna do what you tell me to. 436 00:19:12,985 --> 00:19:14,905 - Then we'll be okay, okay? - That's fine, but... 437 00:19:15,571 --> 00:19:17,414 - Okay. - Just put Sandra back on the phone, please. 438 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 All right. 439 00:19:22,536 --> 00:19:23,378 Hello? 440 00:19:23,537 --> 00:19:26,757 Hi, Sandra. I'll need your help till I can get down there. 441 00:19:26,916 --> 00:19:28,196 We really have two choices here. 442 00:19:28,292 --> 00:19:29,589 Okay, what do you need? 443 00:19:29,752 --> 00:19:31,174 We need to find the money, 444 00:19:31,337 --> 00:19:33,635 but I want to make this as easy as possible for Becky. 445 00:19:33,798 --> 00:19:35,095 Wouldn't you agree? 446 00:19:35,257 --> 00:19:36,759 Yes, I would. 447 00:19:36,926 --> 00:19:38,428 So that's the first thing. 448 00:19:38,594 --> 00:19:41,518 And in this situation, either... 449 00:19:41,681 --> 00:19:44,560 and I don't like this... we drag her downtown. 450 00:19:44,725 --> 00:19:47,274 We book her. We process her. 451 00:19:47,436 --> 00:19:50,235 We put her in a holding cell, where she'll probably be all night. 452 00:19:50,398 --> 00:19:52,196 That seems very extreme. 453 00:19:52,358 --> 00:19:55,328 Yeah. I mean, I think in order to keep this sort of contained, 454 00:19:55,486 --> 00:19:59,957 what we could do is just have you strip-search her right now. 455 00:20:00,991 --> 00:20:02,789 Would just be easier and quicker, I think. 456 00:20:06,372 --> 00:20:07,294 Gee, I don't know if... 457 00:20:07,456 --> 00:20:09,299 I don't know if I'm comfortable with that. 458 00:20:09,458 --> 00:20:11,259 Yeah, I know, but her story doesn't jibe, see? 459 00:20:11,419 --> 00:20:13,171 - You know, I mean... - I know, but it means 460 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 we have to put her into the system, you know? 461 00:20:17,091 --> 00:20:19,935 Look, I understand you not wanting to get involved, but... 462 00:20:20,094 --> 00:20:21,812 Gee, I'm not sure... 463 00:20:21,971 --> 00:20:23,772 In my experience, it could be a very big deal. 464 00:20:23,931 --> 00:20:25,103 To be honest. 465 00:20:25,266 --> 00:20:27,815 Yeah, well, a trial can drag on a long time. 466 00:20:27,977 --> 00:20:30,275 There's a direct cost to her being taken in. 467 00:20:30,438 --> 00:20:32,236 - Sandra... - Yeah. 468 00:20:32,398 --> 00:20:34,526 Federal conviction rate is over 90%. 469 00:20:35,192 --> 00:20:36,753 You know, she seems like a nice person. 470 00:20:36,819 --> 00:20:37,866 Yeah. 471 00:20:38,028 --> 00:20:39,496 If there's any doubt, you know, 472 00:20:39,655 --> 00:20:42,750 having you do it there could be a big help to her. 473 00:20:42,908 --> 00:20:44,376 Yeah. I mean, it seems... I'm not... 474 00:20:45,077 --> 00:20:47,000 I don't want you to worry about this part, 475 00:20:47,163 --> 00:20:50,542 because I have to take the full, final responsibility for this, 476 00:20:50,708 --> 00:20:53,552 and I do, and I take that very seriously. 477 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 So take that off your shoulders. 478 00:20:59,049 --> 00:21:01,097 Okay. Just... Just a second. 479 00:21:03,012 --> 00:21:04,013 He's saying that... 480 00:21:05,222 --> 00:21:08,977 that he will have to take you down to jail 481 00:21:09,143 --> 00:21:12,738 and that, most likely, you'll have to spend the night, 482 00:21:12,897 --> 00:21:15,070 or I could... 483 00:21:15,232 --> 00:21:17,405 I could strip-search you here. 484 00:21:18,110 --> 00:21:19,487 What? No. 485 00:21:19,904 --> 00:21:21,497 No. 486 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 No way. 487 00:21:23,532 --> 00:21:25,705 Just tell her that it's gonna be quicker if you strip-search her. 488 00:21:25,868 --> 00:21:27,415 This'll all be over quicker. 489 00:21:27,995 --> 00:21:28,962 'Cause if we go to the jail... 490 00:21:29,121 --> 00:21:33,297 Beck, if we go to the jail, it just takes much longer. 491 00:21:35,044 --> 00:21:38,799 This is so stupid. I didn't do anything at all. 492 00:21:38,964 --> 00:21:40,181 What did she say? 493 00:21:42,301 --> 00:21:44,724 It's either that or take her to jail and hold her overnight, okay? 494 00:21:44,887 --> 00:21:46,889 Hold on. So, honey, what do you want to do? 495 00:21:48,974 --> 00:21:50,692 I mean, what... what do you mean? 496 00:21:50,851 --> 00:21:52,569 What I mean is it looks like 497 00:21:52,728 --> 00:21:54,901 we're either gonna have to go down to the jail... 498 00:21:55,064 --> 00:21:56,532 we don't have much of a choice... 499 00:21:56,690 --> 00:21:58,658 or, you know, I can do it here, 500 00:21:58,818 --> 00:22:02,698 which I think is really much, much easier for you. Don't you? 501 00:22:07,284 --> 00:22:08,661 Okay- 502 00:22:08,828 --> 00:22:11,126 - Okay. - Okay. You want me to search you... 503 00:22:11,288 --> 00:22:13,666 Search. Yeah, search. Okay, search. God. 504 00:22:13,833 --> 00:22:16,256 So we'll... we'll just do that really quickly. 505 00:22:16,418 --> 00:22:19,342 I'll get Marti in here, and we'll do it really quick, okay? 506 00:22:19,505 --> 00:22:20,757 She say yes? 507 00:22:20,923 --> 00:22:22,484 Yeah, can you just bring Marti in here? 508 00:22:23,092 --> 00:22:27,472 Yeah. She is saying yes, but I think I need to get my shift supervisor in here, right? 509 00:22:27,638 --> 00:22:29,436 Well, it'd be best not to have her actually. 510 00:22:29,598 --> 00:22:32,021 It's faster for everyone the quicker it can happen. 511 00:22:32,184 --> 00:22:33,811 Yeah, but she's asking for Marti, 512 00:22:33,978 --> 00:22:35,901 and I think in situations like this, 513 00:22:36,063 --> 00:22:39,408 corporate would insist on having two supervisors present. I mean... 514 00:22:39,567 --> 00:22:41,740 Oka... Oh, corporate does? 515 00:22:41,902 --> 00:22:45,372 Yeah. Well, I mean, what does Robbie think? 516 00:22:45,948 --> 00:22:47,200 What does Robbie think? 517 00:22:47,366 --> 00:22:48,208 Yeah, about... 518 00:22:48,367 --> 00:22:49,289 Robert? 519 00:22:50,494 --> 00:22:53,213 You know what? I don't know. Let me ask him. Hold on. 520 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 He's talking to Robbie. 521 00:23:01,297 --> 00:23:04,722 - Is Marti up front? - Oh, she went to the back. 522 00:23:04,884 --> 00:23:06,844 I'm sure Becky didn't have anything to do with it. 523 00:23:06,886 --> 00:23:07,762 What? 524 00:23:07,928 --> 00:23:09,475 Is this all about the freezer? 525 00:23:09,638 --> 00:23:10,560 No, no, no. 526 00:23:10,723 --> 00:23:13,317 - L-ls everything okay with Becky? - Not really. 527 00:23:13,475 --> 00:23:16,024 Okay, Marti, I need you to come with me to the office. 528 00:23:16,186 --> 00:23:17,984 I know we're swamped, but this is important. 529 00:23:20,858 --> 00:23:21,859 I know you don't want to do this, 530 00:23:22,026 --> 00:23:23,994 but it's gonna be okay. It's fine, really. 531 00:23:24,153 --> 00:23:25,826 I've done a million of these, 532 00:23:25,988 --> 00:23:28,707 and, it's fine, you know. It's not pleasant. 533 00:23:28,866 --> 00:23:30,546 I mean, you don't like it. I don't like it. 534 00:23:30,618 --> 00:23:35,624 I don't know any guy, as many years as I've been on the job, enjoys this. 535 00:23:36,248 --> 00:23:38,296 Think about poor Sandra. 536 00:23:40,377 --> 00:23:41,970 Yeah. 537 00:23:42,129 --> 00:23:43,176 You know what, Becky? 538 00:23:43,339 --> 00:23:45,216 You seem like a nice person, honestly. 539 00:23:45,382 --> 00:23:48,761 I, you know, I hate to get conflicting information like this, 540 00:23:48,928 --> 00:23:50,601 and it's confusing, 541 00:23:50,763 --> 00:23:53,562 and it bothers me as much as I'm sure it bothers you, so... 542 00:23:53,724 --> 00:23:54,691 Yes. 543 00:23:54,850 --> 00:23:56,477 I mean, it'd be really helpful 544 00:23:56,644 --> 00:23:58,487 for me and for her, I'm sure, 545 00:23:58,646 --> 00:24:02,116 if you're a good girl and you make it easy on Sandra. 546 00:24:02,274 --> 00:24:05,448 I just... I need you to be a good actress for her, 547 00:24:05,611 --> 00:24:09,912 you know, if you could pretend like it doesn't bother you, okay? 548 00:24:10,074 --> 00:24:11,576 Okay, I mean, it just... 549 00:24:12,284 --> 00:24:15,379 It's really crazy. I've never done anything like this. 550 00:24:15,537 --> 00:24:18,586 Like, I'm really freaked out. I... You know what I mean? 551 00:24:18,749 --> 00:24:20,092 I just want it all to be over. 552 00:24:20,250 --> 00:24:21,718 No, I don't know what you mean, 553 00:24:21,877 --> 00:24:24,277 because I've never stolen money while I was at work like you, 554 00:24:24,296 --> 00:24:25,843 because I don't commit crimes. 555 00:24:26,006 --> 00:24:27,327 Well, I haven't done that either. 556 00:24:27,383 --> 00:24:30,887 Listen, Becky, have you ever been arrested before? 557 00:24:31,053 --> 00:24:32,145 No, of course not. 558 00:24:32,304 --> 00:24:34,557 Then relax! 559 00:24:34,723 --> 00:24:37,021 We're trying to make sure you're okay. 560 00:24:37,184 --> 00:24:40,028 After she searches you, it'll all be over. 561 00:24:42,690 --> 00:24:46,490 Hey, do you have any older siblings ever been in trouble with the law? 562 00:24:50,823 --> 00:24:51,744 Do you mean my brother? 563 00:24:51,865 --> 00:24:54,584 Bingo. That's right, your brother. 564 00:24:55,160 --> 00:24:59,836 And has your brother told you... that he's still in trouble? 565 00:25:01,041 --> 00:25:02,543 So now what's happening? 566 00:25:02,710 --> 00:25:05,930 We have to strip-search Becky, and I wanted you to come in. 567 00:25:06,088 --> 00:25:09,092 Corporate always wants two people for a strip search, right? 568 00:25:09,258 --> 00:25:10,475 You think she stole something? 569 00:25:10,634 --> 00:25:13,979 I don't know. I didn't find anything, but it's either this, or she goes to jail. 570 00:25:14,138 --> 00:25:15,811 - Oh, Sandra, but Becky... - I know, 571 00:25:15,973 --> 00:25:18,522 but I don't know what else we can do. 572 00:25:20,978 --> 00:25:24,152 I don't see how that has anything to do with this at all. 573 00:25:24,314 --> 00:25:26,737 This is so stupid. 574 00:25:26,900 --> 00:25:28,618 Hello, Officer. We're back. 575 00:25:28,777 --> 00:25:32,452 Great. You're really helping us out here, Sandra. 576 00:25:32,614 --> 00:25:35,242 I was just telling Robert how lucky we all are you're there. 577 00:25:35,409 --> 00:25:36,752 You're almost like a real cop. 578 00:25:36,910 --> 00:25:39,834 Well, I'm just trying to do my job. 579 00:25:39,997 --> 00:25:41,670 Well, you're doing perfect. 580 00:25:41,832 --> 00:25:43,379 Thank you. 581 00:25:43,542 --> 00:25:48,924 Okay, so I'm gonna need you have her strip down now. 582 00:25:49,089 --> 00:25:50,341 Look through everything. 583 00:25:53,719 --> 00:25:54,891 Okay- 584 00:25:56,388 --> 00:25:59,392 He says it's time to... 585 00:26:00,392 --> 00:26:01,985 Let's just try to... 586 00:26:02,144 --> 00:26:04,305 The faster you do it, honey, the faster we're finished. 587 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 Come on. 588 00:26:14,073 --> 00:26:15,165 Okay- 589 00:26:25,626 --> 00:26:27,503 All right. 590 00:26:28,462 --> 00:26:29,714 Your shoes, hon. 591 00:26:47,689 --> 00:26:49,282 Okay. 592 00:26:58,242 --> 00:27:01,041 Okay. I've... 593 00:27:01,203 --> 00:27:02,921 I've checked the clothes, 594 00:27:03,080 --> 00:27:05,629 and they're... they're clean. 595 00:27:06,208 --> 00:27:07,209 What do you have? 596 00:27:07,376 --> 00:27:08,218 Everything's clean. 597 00:27:08,377 --> 00:27:10,630 I have her... 598 00:27:10,796 --> 00:27:12,013 you know, her shirt 599 00:27:12,172 --> 00:27:14,766 and her undershirt and her shoes 600 00:27:14,925 --> 00:27:18,145 and her pants, and they're all... 601 00:27:18,303 --> 00:27:20,772 There's nothing in them. 602 00:27:20,931 --> 00:27:24,652 Well, no, it's just that there isn't anything you're trained to see. 603 00:27:24,810 --> 00:27:28,030 Have you checked her underwear yet? 604 00:27:32,317 --> 00:27:33,614 No, we just... 605 00:27:35,112 --> 00:27:37,285 I just looked... I just checked her clothes. 606 00:27:37,447 --> 00:27:40,621 Okay. It's gotta be everything. That's probably what's going on here. 607 00:27:40,784 --> 00:27:44,664 Padded bras can often be where thieves hide things 608 00:27:44,830 --> 00:27:46,252 and... and panties, of course. 609 00:27:46,415 --> 00:27:49,840 What style of panties does she have? 610 00:27:50,002 --> 00:27:51,595 Let's see. 611 00:27:51,753 --> 00:27:55,678 I guess cotton bikini. 612 00:27:59,261 --> 00:28:02,640 Yeah, you're gonna need to take those off, all of it. 613 00:28:08,478 --> 00:28:09,946 Okay- 614 00:28:13,066 --> 00:28:14,443 He wants you to... 615 00:28:18,363 --> 00:28:21,116 He wants you to take off the... 616 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 take off your underwear. 617 00:28:23,118 --> 00:28:24,870 No, Sandra, really, we're taking her underwear off? 618 00:28:25,037 --> 00:28:26,254 Well, he's saying... He's just saying, 619 00:28:26,413 --> 00:28:29,587 there's padded bras or something, you can hide stuff in it. 620 00:28:50,103 --> 00:28:52,447 You need to take off both. 621 00:28:56,401 --> 00:28:57,573 Okay- 622 00:29:03,742 --> 00:29:06,086 Okay- 623 00:29:06,245 --> 00:29:09,795 Well, this should clear it right up, and we'll be done with it now. 624 00:29:10,874 --> 00:29:12,876 Okay, I'm... 625 00:29:13,043 --> 00:29:14,795 The clothes are... 626 00:29:14,962 --> 00:29:18,683 just seem fine. Everything... 627 00:29:20,550 --> 00:29:24,180 What about her rear? Did you make her turn around? 628 00:29:31,144 --> 00:29:33,738 He wants you to turn around. 629 00:29:37,859 --> 00:29:40,203 Okay, she's not hiding anything. 630 00:29:40,779 --> 00:29:45,205 Sometimes people sew secret compartments in their clothes. 631 00:29:45,367 --> 00:29:47,040 You can't see them unless you're trained for it. 632 00:29:47,202 --> 00:29:50,172 We 'II just look over it before we let her go. 633 00:29:50,330 --> 00:29:53,004 Here's what I'm gonna need you to do. Do you have a car? 634 00:29:53,166 --> 00:29:54,588 Yes. 635 00:29:54,751 --> 00:29:57,379 Okay, I'm gonna need you to take all the clothes, 636 00:29:57,546 --> 00:30:00,971 along with her purse and cellphone, and put them all in a bag, okay? 637 00:30:01,133 --> 00:30:03,511 What kind of car do you have? 638 00:30:03,677 --> 00:30:07,181 2000 Subaru. Can you get that bag for me? 639 00:30:07,347 --> 00:30:12,194 2000 Subaru. Okay. All right, put everything in the bag, 640 00:30:12,352 --> 00:30:15,231 and put the bag in the front seat of your car, and leave it unlocked 641 00:30:15,397 --> 00:30:16,694 so we can inspect it as soon as we get there. 642 00:30:16,857 --> 00:30:18,859 Well, hang on a minute. And... 643 00:30:19,860 --> 00:30:21,362 Why... Why would I put it in my car? 644 00:30:21,528 --> 00:30:24,122 I mean, is she supposed to just stay in here? 645 00:30:24,281 --> 00:30:26,124 I'm just supposed to stay in here like this? 646 00:30:26,283 --> 00:30:28,206 Yeah, well. 647 00:30:30,412 --> 00:30:33,086 I'm just not understanding why it has to be in my car, though. That's the only thing. 648 00:30:33,248 --> 00:30:35,592 Yes, ma'am. I can... Wait. 649 00:30:35,751 --> 00:30:38,630 Okay, so she's just gonna be in here. 650 00:30:38,795 --> 00:30:40,012 Okay, two reasons: 651 00:30:40,172 --> 00:30:45,429 One, she won't have access to the clothes to get the money back when you're not looking, 652 00:30:45,594 --> 00:30:47,892 and also then we can check it, and if it's clean, 653 00:30:48,055 --> 00:30:51,309 we bring her clothes back inside with us so she doesn't have to, you know, 654 00:30:51,475 --> 00:30:54,103 walk through the restaurant naked when we escort her out. 655 00:30:54,269 --> 00:30:56,271 It's just... It's a standard thing. 656 00:30:56,438 --> 00:30:58,281 I'll clock you out. Just go, 657 00:30:58,440 --> 00:31:00,320 and I'll make sure you get paid for today, okay? 658 00:31:00,442 --> 00:31:01,284 - Okay. - Yeah. 659 00:31:01,443 --> 00:31:03,741 They're saying... 660 00:31:04,488 --> 00:31:05,740 that I need to put it in my car 661 00:31:05,906 --> 00:31:08,955 so that when they get here, they can check the stuff. 662 00:31:09,117 --> 00:31:11,415 Your car? Sandra, when... 663 00:31:11,578 --> 00:31:14,878 They can't give it back to the perpetrator until they have checked it all. 664 00:31:15,040 --> 00:31:18,795 But, I mean, that just sound... I don't know. I don't know. 665 00:31:18,960 --> 00:31:22,214 Can I just keep her things here with her 666 00:31:22,381 --> 00:31:24,224 or up front until you get here? 667 00:31:24,383 --> 00:31:27,762 Well, n... Yeah, yes. Yes, ma 'am. I hear you. 668 00:31:27,928 --> 00:31:29,430 I mean, when are you coming? 669 00:31:29,596 --> 00:31:31,644 All right, look... 670 00:31:32,724 --> 00:31:33,976 We don't normally share this, 671 00:31:34,142 --> 00:31:37,942 but considering the time-sensitive nature and my needing your help, 672 00:31:38,105 --> 00:31:42,576 I feel like I should explain the broader investigation of Rebecca. 673 00:31:44,152 --> 00:31:45,449 Okay- 674 00:31:45,612 --> 00:31:48,240 I'm currently investigating with my team... 675 00:31:48,407 --> 00:31:50,535 I'm investigating her house. 676 00:31:51,785 --> 00:31:52,627 - Her house? - Yes. 677 00:31:52,786 --> 00:31:54,834 Wait. What about my house? 678 00:31:54,996 --> 00:31:56,498 The thing is, her brother... 679 00:31:56,665 --> 00:31:58,383 Why is she talking about my house? 680 00:31:58,542 --> 00:31:59,964 Is a suspect in an investigation 681 00:32:00,127 --> 00:32:02,300 over growing a large amount of marijuana. 682 00:32:02,462 --> 00:32:07,684 We believe that Rebecca may have knowledge and may also be selling. 683 00:32:10,053 --> 00:32:13,102 They're saying that your house, your brother might have someth... 684 00:32:13,265 --> 00:32:15,518 - No, please, ma'am. Ma'am! Sandra. - What? 685 00:32:15,684 --> 00:32:17,937 - This is confidential information. Okay? - Oh, I'm sorry. I'm sorry. 686 00:32:18,103 --> 00:32:20,572 We're hoping that if we can find the money that she stole, 687 00:32:20,730 --> 00:32:22,198 then we can bring her in 688 00:32:22,357 --> 00:32:24,109 and get a plea confession in this other situation. 689 00:32:24,276 --> 00:32:26,244 But my brother doesn't even do anything. This is crazy. 690 00:32:26,403 --> 00:32:27,950 And here's the most important thing. 691 00:32:29,656 --> 00:32:30,623 Okay- 692 00:32:30,782 --> 00:32:35,162 Her clothes could have forensic proof of her distributing her brother's stash. 693 00:32:35,328 --> 00:32:37,046 That's why it's important you take them to the car 694 00:32:37,205 --> 00:32:40,880 so we have time to test them before taking her away. 695 00:32:41,042 --> 00:32:44,546 If you do this, you will build our case. You understand? 696 00:32:44,713 --> 00:32:45,714 Yes. 697 00:33:01,021 --> 00:33:02,364 We don't have no pickles either. 698 00:33:03,273 --> 00:33:05,025 Sandra! Are you or Marti gonna come help? 699 00:33:05,192 --> 00:33:06,444 I'm on the register by myself. 700 00:33:06,610 --> 00:33:08,908 Okay, one of us will be right out. 701 00:33:09,070 --> 00:33:11,118 Let me just finish this real quick. 702 00:33:11,281 --> 00:33:12,282 Oh, my God. 703 00:34:46,042 --> 00:34:47,669 Sari')!- 704 00:34:47,836 --> 00:34:50,259 Thank you. 705 00:34:50,422 --> 00:34:51,469 Excuse me, miss. 706 00:34:51,631 --> 00:34:54,805 I bought this sandwich for my daughter with no pickles and mayo. 707 00:34:54,968 --> 00:34:55,890 It's loaded with mayo. 708 00:34:56,052 --> 00:34:57,052 - Okay. - It's disgusting. 709 00:34:57,137 --> 00:34:59,640 No problem. Just give me one second. 710 00:35:05,270 --> 00:35:07,819 I need a southwest ranch, no mayo. 711 00:35:08,064 --> 00:35:09,611 Is everything okay? 712 00:35:09,774 --> 00:35:12,027 Well, what do you think? First the freezer thing. 713 00:35:12,193 --> 00:35:15,037 Then I tell you we could have a QC visit from Franchise, 714 00:35:15,196 --> 00:35:17,665 and still we're getting the orders wrong. Come on, Kevin. 715 00:35:17,824 --> 00:35:19,326 I'm making the sandwich. 716 00:35:25,123 --> 00:35:25,999 Wright? 717 00:35:26,166 --> 00:35:28,760 Hey, you know Connie's by herself at the register, right? 718 00:35:28,918 --> 00:35:30,966 And we've got nobody running food to drive-thru, 719 00:35:31,129 --> 00:35:32,551 and we're completely out of bacon. 720 00:35:32,714 --> 00:35:35,809 Well, I have Julio on drive-thru, but you're right. It's very hectic, 721 00:35:35,967 --> 00:35:39,562 so why don't you go out now, and I'm gonna come as soon as I can. 722 00:35:39,721 --> 00:35:40,563 Bye. 723 00:35:40,722 --> 00:35:42,395 Hello, Officer. 724 00:35:42,557 --> 00:35:45,356 Did you put the clothes in the car, 725 00:35:45,518 --> 00:35:47,065 the 2000 Subaru? 726 00:35:47,228 --> 00:35:50,732 Yes, I did. It's in the employee parking in the back, 727 00:35:50,899 --> 00:35:53,869 and the passenger door is unlocked. 728 00:35:54,611 --> 00:35:55,578 That's good. You're doing great. 729 00:35:55,737 --> 00:35:58,115 Like I said before, I'm lucky I have you here tonight. 730 00:35:58,281 --> 00:36:00,124 Well, thank you. 731 00:36:00,283 --> 00:36:02,752 Have you ever been involved in a situation like this before? 732 00:36:02,911 --> 00:36:04,163 Oh, God, no. 733 00:36:04,329 --> 00:36:06,502 Well, you could have fooled me. 734 00:36:06,665 --> 00:36:10,340 You're making a really difficult situation run very smoothly, very professional. 735 00:36:10,502 --> 00:36:12,004 - Thank you so much. - Sure. 736 00:36:12,170 --> 00:36:14,218 Sandra! When we... When are we doing the drop? 737 00:36:14,381 --> 00:36:15,702 I can't do that and the register. 738 00:36:15,715 --> 00:36:17,262 I'm coming now! 739 00:36:17,425 --> 00:36:19,644 Actually I'm feeling like I need to get out there 740 00:36:19,803 --> 00:36:22,056 and do the job that Robbie is paying me to do. 741 00:36:22,222 --> 00:36:23,769 When did you say you were coming back? 742 00:36:23,932 --> 00:36:25,775 Well, we're just in the middle of searching the house. 743 00:36:25,934 --> 00:36:27,607 I need you to sit tight with me here. 744 00:36:27,769 --> 00:36:29,112 Do you have a problem doing that? 745 00:36:29,270 --> 00:36:32,023 Well, it's just that I'm needed out front. This is our busiest time. 746 00:36:32,190 --> 00:36:33,316 Sure, sure. 747 00:36:33,483 --> 00:36:36,282 Really hate to do this to your night. 748 00:36:36,444 --> 00:36:39,698 Do you have an employee that you trust to watch her, 749 00:36:39,864 --> 00:36:42,242 ideally a male for security reasons? 750 00:36:42,951 --> 00:36:44,373 Yeah. 751 00:36:44,536 --> 00:36:45,708 I could get Kevin. 752 00:36:46,705 --> 00:36:50,335 And I could do sandwich board, and I could get Brie to do the, 753 00:36:50,625 --> 00:36:52,377 bags going out. Okay, hold on. 754 00:36:52,544 --> 00:36:55,923 Is... Is this really needed? I swear I'll be okay. I... 755 00:36:56,089 --> 00:36:59,059 Yes, it is needed, until we get it figured out. 756 00:36:59,217 --> 00:37:00,093 When are they coming? 757 00:37:00,260 --> 00:37:02,433 I have no idea. 758 00:37:09,269 --> 00:37:12,113 Kevin, I need to pull you from sandwich board. 759 00:37:12,272 --> 00:37:14,400 Julio and Brie, cover for him. 760 00:37:14,566 --> 00:37:16,910 I promise you I'll be right back. 761 00:38:01,237 --> 00:38:03,831 Hey, all right, so what... what is going on? 762 00:38:05,575 --> 00:38:07,794 There's some upsetting news about Becky. 763 00:38:07,952 --> 00:38:09,374 She stole from a customer, 764 00:38:09,537 --> 00:38:11,915 and she may be in trouble for something with her brother. 765 00:38:12,081 --> 00:38:13,503 He's been in trouble with the law. 766 00:38:13,666 --> 00:38:15,839 Wait. She stole something? 767 00:38:16,002 --> 00:38:17,345 Yes. 768 00:38:17,504 --> 00:38:19,472 No, I... I know her brother. 769 00:38:19,631 --> 00:38:21,850 He's not in... Wait. What? 770 00:38:22,967 --> 00:38:25,436 I can't talk about it right now. It's all gonna be sorted out. 771 00:38:25,595 --> 00:38:29,816 What I need you for is to watch Becky until the police get here. 772 00:38:34,562 --> 00:38:37,156 We had to strip-search her. 773 00:38:40,235 --> 00:38:41,908 Hello, Officer. I'm back. 774 00:38:42,070 --> 00:38:44,198 Hey, how's it going out there? Is it a madhouse? 775 00:38:44,364 --> 00:38:47,117 Oh, yes, you guessed it. It's a madhouse. 776 00:38:47,283 --> 00:38:49,786 Yes, I'm in the weeds. That's the word. 777 00:38:49,953 --> 00:38:51,955 I've gotta get back out there, 778 00:38:52,121 --> 00:38:55,671 but I have Kevin here, and he's gonna watch Becky. 779 00:38:55,834 --> 00:38:58,303 - Yeah. Put him on now, okay? - Okay, sure. 780 00:38:58,461 --> 00:39:00,759 Just so you know, I am gonna come back in 781 00:39:00,922 --> 00:39:02,082 and check... check on things, 782 00:39:02,215 --> 00:39:03,842 make sure everything's all right. 783 00:39:04,008 --> 00:39:05,601 That sounds fair. 784 00:39:07,095 --> 00:39:09,518 You know, you're really being very helpful. 785 00:39:09,681 --> 00:39:12,025 Well, it's no problem. 786 00:39:12,183 --> 00:39:13,810 Urn, so here's Kevin. 787 00:39:13,977 --> 00:39:18,699 This is Officer Daniels. He'll tell you what to do. 788 00:39:22,652 --> 00:39:24,404 Hey, they're saying that you stole from a customer 789 00:39:24,571 --> 00:39:25,932 and that your brother is arrested. 790 00:39:26,072 --> 00:39:27,915 - What? - What did you do? 791 00:39:28,074 --> 00:39:29,121 I didn't... I didn't do anything. 792 00:39:29,284 --> 00:39:32,003 This is crazy. I'm naked. 793 00:39:35,957 --> 00:39:37,083 Hello. 794 00:39:37,250 --> 00:39:38,797 Is this Kevin? 795 00:39:38,960 --> 00:39:40,086 Yeah. Yeah. 796 00:39:40,253 --> 00:39:41,254 Kevin, this is Officer Daniels. 797 00:39:41,421 --> 00:39:43,219 I'm the lead officer in the case. 798 00:39:43,381 --> 00:39:45,224 Has your manager explained what's going on? 799 00:39:45,383 --> 00:39:50,014 Well, she said that Becky stole something and her brother's arrested. 800 00:39:51,180 --> 00:39:53,182 Sandra told you about her brother? 801 00:39:53,349 --> 00:39:56,068 Yeah... Well, she said he's in trouble. 802 00:39:56,227 --> 00:39:58,070 Well, what did he do? 803 00:39:58,229 --> 00:40:01,233 Yeah, well, we'll get to the brother in a second. 804 00:40:01,399 --> 00:40:04,027 That's really a very serious police matter. 805 00:40:04,193 --> 00:40:10,542 What we are interested in in the moment is Becky and this theft. 806 00:40:11,659 --> 00:40:13,707 And what is the theft? 807 00:40:13,870 --> 00:40:18,717 Well, I have a customer here with me that says her purse was taken. 808 00:40:18,875 --> 00:40:21,924 Ye... Well, you know, I was out there the whole time, 809 00:40:22,086 --> 00:40:26,592 and, you know, I didn't see anyone complain about a purse being stolen. 810 00:40:27,175 --> 00:40:29,052 Yeah, no, I'm sorry. You're right. Excuse me. 811 00:40:29,218 --> 00:40:31,437 Not her purse. Money from her purse. 812 00:40:31,596 --> 00:40:32,973 She says that Becky... 813 00:40:33,139 --> 00:40:35,016 It was on the counter, the purse, 814 00:40:35,183 --> 00:40:37,732 and Becky stuck her hand in and snatched it out. 815 00:40:37,894 --> 00:40:40,568 Okay, I don't understand how that could be possible, 816 00:40:40,730 --> 00:40:43,449 because there were, like, a ton of people out there. 817 00:40:43,608 --> 00:40:46,782 Well, I don't really have the time to debate it with you, son. 818 00:40:46,945 --> 00:40:50,700 I have a surveillance unit saying they can corroborate the victim's story. 819 00:40:50,865 --> 00:40:53,539 What our issue at hand is, where is the money? 820 00:40:53,701 --> 00:40:54,748 You see? 821 00:40:54,911 --> 00:40:57,881 Does she have anything in her pockets? 822 00:41:00,375 --> 00:41:02,343 What? 823 00:41:02,502 --> 00:41:05,301 What is the suspect wearing at this time? 824 00:41:07,924 --> 00:41:12,475 I... You know, she doesn't really have pockets to have anything in. 825 00:41:12,637 --> 00:41:13,980 And why is that? 826 00:41:16,391 --> 00:41:18,769 Dude, you all strip-searched her. 827 00:41:18,935 --> 00:41:20,608 She's wearing an apron right now. 828 00:41:20,770 --> 00:41:22,443 Okay. Why don't you calm down? 829 00:41:22,605 --> 00:41:24,699 I'm gonna need you to inspect her. 830 00:41:24,857 --> 00:41:27,781 What? 831 00:41:27,944 --> 00:41:30,948 Kevin, why don't you stop laughing, and calm down, okay? 832 00:41:31,114 --> 00:41:33,162 W-What the fuck are you talking about? 833 00:41:33,324 --> 00:41:35,793 I am an officer of the law, okay? 834 00:41:35,952 --> 00:41:39,627 I'm gonna need you to address me as a sir, understand? 835 00:41:42,083 --> 00:41:44,006 All right, Kevin... 836 00:41:44,502 --> 00:41:46,675 we need to find this money. 837 00:41:47,755 --> 00:41:50,884 I'm gonna need to have her remove the apron, 838 00:41:51,050 --> 00:41:53,269 and you search her body. 839 00:41:59,350 --> 00:42:00,977 He's trying to get me... 840 00:42:01,144 --> 00:42:04,398 He's saying he wants me to get you to take off the apron 841 00:42:04,564 --> 00:42:06,942 and inspect your whole body. 842 00:42:11,070 --> 00:42:12,037 I already did... 843 00:42:12,780 --> 00:42:13,861 I already did that. That's... 844 00:42:13,865 --> 00:42:15,367 Yeah, bro, this is fucked. 845 00:42:15,533 --> 00:42:16,659 I'm sorry. 846 00:42:16,826 --> 00:42:19,329 It might seem a little strange, I know, 847 00:42:19,495 --> 00:42:21,418 but I'm still an officer of the law. 848 00:42:21,581 --> 00:42:24,460 You need to listen to me for your own sake. 849 00:42:24,625 --> 00:42:25,751 This is procedure. 850 00:42:25,918 --> 00:42:28,421 Yeah, well, it's a fucked procedure. 851 00:42:28,588 --> 00:42:31,057 Okay, you need to watch your mouth, son. 852 00:42:31,215 --> 00:42:33,809 Sorry. 853 00:42:34,343 --> 00:42:37,392 Look, I gotta... I gotta leave in a second. 854 00:42:37,555 --> 00:42:39,978 Okay, but let me ask you one more thing. Were you two ever an item? 855 00:42:40,141 --> 00:42:42,360 Wha... 856 00:42:43,394 --> 00:42:44,566 What are you doing? 857 00:42:44,729 --> 00:42:46,857 You can't make me do that shit. 858 00:42:47,023 --> 00:42:48,696 Talk to me. Come on. 859 00:42:51,694 --> 00:42:53,037 Look, I'm not saying it was me with the freezer, 860 00:42:53,196 --> 00:42:54,676 but I admit that's my responsibility, 861 00:42:54,739 --> 00:42:56,116 but that... that is not my job. 862 00:42:56,282 --> 00:42:58,580 Jesus, Kevin, can I not count on you for anything? 863 00:42:58,743 --> 00:43:00,871 Becky is my friend. When the cops come, 864 00:43:01,037 --> 00:43:03,335 I don't want anything to do with it. 865 00:43:08,878 --> 00:43:12,223 - What the hell happened? - He didn't think it was fair. 866 00:43:14,926 --> 00:43:16,178 Hello. 867 00:43:16,344 --> 00:43:18,517 Sandra, this isn't working out with Kevin. 868 00:43:18,679 --> 00:43:22,775 I do not approve of him as the main security before I arrive. 869 00:43:22,934 --> 00:43:24,106 What happened? 870 00:43:24,268 --> 00:43:25,611 Well, nothing good. 871 00:43:25,770 --> 00:43:28,148 He's completely disobedient and unprofessional. 872 00:43:28,314 --> 00:43:29,907 Well, he's always like that. 873 00:43:30,066 --> 00:43:33,661 Is he? You have to put up with a lot of stuff from him? 874 00:43:33,820 --> 00:43:36,289 Well, I mean, he's fine. I mean, he's a good kid. 875 00:43:36,447 --> 00:43:39,747 You know, he %... he% fine. Just... It%... 876 00:43:39,909 --> 00:43:42,037 Should I have my people start watching him? 877 00:43:42,286 --> 00:43:44,084 You think he could be wrapped up in the same stuff Becky is? 878 00:43:44,247 --> 00:43:48,377 Oh, goodness, no. No, no, no. Nothing like that, no. 879 00:43:48,543 --> 00:43:50,386 But he gives you hell? 880 00:43:50,545 --> 00:43:52,764 Yeah, he does, like you can't imagine. 881 00:43:52,922 --> 00:43:56,017 I'm sorry. It must be a real pain. 882 00:43:56,175 --> 00:44:02,353 Hey, listen. Kevin said that you told him about Becky's brother 883 00:44:02,515 --> 00:44:04,563 even though I said it was confidential. 884 00:44:06,519 --> 00:44:08,567 Oh, you know, I don't... 885 00:44:09,438 --> 00:44:11,190 I don't think I said much, though, did I? 886 00:44:11,357 --> 00:44:13,155 - You know, the last thing I need... - I may have mentioned it. 887 00:44:13,317 --> 00:44:14,569 The last thing I need 888 00:44:14,735 --> 00:44:17,534 is someone on my side with a big mouth, Sandra. 889 00:44:17,697 --> 00:44:19,199 You know what I mean? 890 00:44:19,365 --> 00:44:21,083 If you can't cooperate with me here... 891 00:44:21,242 --> 00:44:22,118 I'm sorry. 892 00:44:22,285 --> 00:44:24,208 I need to be able to trust you. 893 00:44:24,370 --> 00:44:25,587 Right. 894 00:44:26,164 --> 00:44:27,006 I'm very sorry... 895 00:44:27,165 --> 00:44:29,042 - Just be quiet. - ...you know. 896 00:44:29,208 --> 00:44:33,213 Either you need to watch her, or we need to find someone reliable. 897 00:44:33,379 --> 00:44:39,512 Yeah, I could watch her, but the thing is, it's so busy out there. 898 00:44:39,677 --> 00:44:42,055 No, no, no, I know. You have a restaurant to run. 899 00:44:42,221 --> 00:44:44,315 - We've asked too much of you already. - Yeah. 900 00:44:44,891 --> 00:44:49,067 Just wish I could spare one flippin' officer, just someone to run over. 901 00:44:49,228 --> 00:44:50,400 Yeah, can't you, or... 902 00:44:50,563 --> 00:44:51,564 Unfortunately, no. 903 00:44:51,731 --> 00:44:54,484 It has to be someone new on your end. 904 00:44:54,650 --> 00:44:57,620 Well, you know, 905 00:44:57,778 --> 00:45:01,157 I could get Marti, but, see, Marti's needed out there, too. 906 00:45:01,324 --> 00:45:02,701 - Right, right, right. - You know? 907 00:45:02,867 --> 00:45:05,040 Well, let me ask you a question. 908 00:45:05,203 --> 00:45:06,580 Are you married? 909 00:45:06,746 --> 00:45:10,842 No, but I'm... I'm gonna be soon. 910 00:45:12,001 --> 00:45:13,253 You're engaged? 911 00:45:13,419 --> 00:45:15,012 Yeah, I am. 912 00:45:15,171 --> 00:45:17,173 Oh, well, that's great. Congrats. 913 00:45:17,340 --> 00:45:18,387 Well, thanks, yeah. 914 00:45:18,549 --> 00:45:19,675 Terrific. 915 00:45:19,842 --> 00:45:22,721 Well, do you trust him? 916 00:45:22,887 --> 00:45:24,560 Yes, of course. 917 00:45:24,722 --> 00:45:26,895 Well, what's he up to? 918 00:45:27,058 --> 00:45:28,901 You think he could come by and help? 919 00:45:36,192 --> 00:45:37,193 Do you think... 920 00:45:37,360 --> 00:45:40,614 Yeah, it's a little unstandard, I know. Jeez. 921 00:45:40,780 --> 00:45:42,578 But it'd really help me out. 922 00:45:42,740 --> 00:45:43,582 Yeah. 923 00:45:43,741 --> 00:45:45,835 It would help you. Okay. 924 00:45:45,993 --> 00:45:48,371 Well, I would have to call him, 925 00:45:48,537 --> 00:45:50,756 and I would just have to see if he, 926 00:45:50,915 --> 00:45:53,759 you know, could come. 927 00:45:53,918 --> 00:45:55,044 Great. 928 00:45:55,211 --> 00:45:56,929 Why don't you do that for me, then? 929 00:46:39,630 --> 00:46:43,635 So the officer's name is Daniels, and we're just waiting on them. 930 00:46:43,801 --> 00:46:45,849 So who is it again? 931 00:46:46,012 --> 00:46:47,229 Are you drunk? 932 00:46:47,388 --> 00:46:48,685 No. 933 00:46:48,848 --> 00:46:51,442 I already told you it's Becky from the front. 934 00:46:51,600 --> 00:46:53,318 That little blonde girl? 935 00:46:53,477 --> 00:46:54,945 Yeah. 936 00:47:01,068 --> 00:47:04,038 Becky? You remember Van, don't you? 937 00:47:04,196 --> 00:47:05,243 Yeah. Hey. 938 00:47:05,406 --> 00:47:07,079 - Hey. - Well, he's gonna sit with you 939 00:47:07,241 --> 00:47:09,539 until they come, okay? 940 00:47:09,702 --> 00:47:11,875 Do we really have to do this? 941 00:47:12,747 --> 00:47:14,624 Honey, it's not up to me. 942 00:47:14,790 --> 00:47:15,666 Hello, Officer? 943 00:47:15,833 --> 00:47:17,460 - Yeah. - I have Van here, 944 00:47:17,626 --> 00:47:19,879 and I'm gonna hand the phone over to him, 945 00:47:20,046 --> 00:47:22,424 and then I'm gonna get back out there, okay? 946 00:47:22,590 --> 00:47:23,637 That'd be great. 947 00:47:23,799 --> 00:47:24,971 Okay, here he is. 948 00:47:25,134 --> 00:47:26,135 Here's... Here's Van. 949 00:47:29,221 --> 00:47:30,143 Hello. 950 00:47:30,306 --> 00:47:31,523 Hello. Who's this? 951 00:47:31,682 --> 00:47:33,605 This is Evan Balcer. 952 00:47:33,768 --> 00:47:38,274 Evan Balcer, A-L-C-E-R? 953 00:47:38,439 --> 00:47:40,282 Do you want a Diet Coke, hon? Diet Coke? 954 00:47:40,441 --> 00:47:42,239 - Sandra, how much longer? - You're what, her boyfriend? 955 00:47:42,401 --> 00:47:43,323 - Yeah. - Honey, I don't know. 956 00:47:43,486 --> 00:47:44,658 - Do you have a date? - Not really, no. 957 00:47:44,820 --> 00:47:45,992 What do you want to drink? 958 00:47:46,155 --> 00:47:47,657 All right, Evan, you got a real fine lady... 959 00:47:47,823 --> 00:47:49,075 - Diet Coke is okay. - In Sandra there. 960 00:47:49,241 --> 00:47:50,868 Thanks. 961 00:47:51,035 --> 00:47:52,537 Yeah. So what do you do? 962 00:47:52,703 --> 00:47:54,000 Y-You're a general contractor? 963 00:47:54,163 --> 00:47:55,380 - Yeah. - Yeah? 964 00:47:55,748 --> 00:47:57,375 You don't work at the ChickWich? 965 00:47:57,541 --> 00:47:58,793 - No. - Not even part-time? 966 00:47:58,959 --> 00:48:00,802 Nah. 967 00:48:00,961 --> 00:48:02,679 And what was your whereabouts tonight? 968 00:48:02,838 --> 00:48:03,714 What were you doing? 969 00:48:03,881 --> 00:48:05,428 It was a long day at work, 970 00:48:05,591 --> 00:48:08,765 so I just hung out with some buddies at their... their house, you know. 971 00:48:08,928 --> 00:48:10,521 Man, you got dragged in here? 972 00:48:10,679 --> 00:48:11,805 I did, yeah. 973 00:48:11,972 --> 00:48:15,351 Well, get used to it. That's the way it's gonna be once you get married. 974 00:48:15,518 --> 00:48:16,986 They never let you out. 975 00:48:17,144 --> 00:48:19,693 All right, Evan. 976 00:48:20,731 --> 00:48:23,531 You ready to do this? She fill you in on everything we need to do here? 977 00:48:23,609 --> 00:48:24,906 Not really, no. 978 00:48:25,069 --> 00:48:27,117 She... she said I just had to sit here and wait. 979 00:48:27,279 --> 00:48:29,953 Well, I bet she told you Becky stole money. 980 00:48:30,116 --> 00:48:31,083 Pardon me? 981 00:48:31,242 --> 00:48:32,915 She told you Becky stole the money? 982 00:48:33,077 --> 00:48:33,919 Right. 983 00:48:34,078 --> 00:48:35,671 BOY- 984 00:48:35,830 --> 00:48:40,006 Well, I'm in charge of the crime scene and everything that happens here, 985 00:48:40,167 --> 00:48:42,215 and you're gonna assist me, okay? 986 00:48:43,212 --> 00:48:45,431 I... I guess so. 987 00:48:45,589 --> 00:48:46,556 Okay- 988 00:48:46,715 --> 00:48:50,345 And the first thing we need to do is find that money she took. 989 00:48:51,053 --> 00:48:51,975 Okay- 990 00:48:52,138 --> 00:48:53,890 I'm gonna need you to inspect her. 991 00:48:54,056 --> 00:48:56,275 Does she still have that apron on? 992 00:48:56,851 --> 00:48:58,398 Yep. 993 00:48:59,437 --> 00:49:01,155 Yeah, why don't we start by... 994 00:49:01,564 --> 00:49:03,111 having her take that off. 995 00:49:10,489 --> 00:49:12,833 He says you gotta take off the apron. 996 00:49:12,992 --> 00:49:13,959 What? 997 00:49:14,118 --> 00:49:14,960 Oh, and, Evan, 998 00:49:15,119 --> 00:49:19,215 if she won't take it off I'm gonna need you to take it from her. 999 00:49:19,373 --> 00:49:21,091 We gotta find the money that you took. 1000 00:49:21,250 --> 00:49:23,594 Someone else already made me take it off. 1001 00:49:23,752 --> 00:49:24,878 I'm naked. The... 1002 00:49:25,045 --> 00:49:26,718 And we have to find that money. 1003 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 Did she-Has she taken it off yet? 1004 00:49:29,049 --> 00:49:33,429 No. She said somebody already asked her and that she doesn't have the money. 1005 00:49:33,846 --> 00:49:35,439 She's naked. 1006 00:49:37,475 --> 00:49:39,022 You believe everything a thief says? 1007 00:49:39,643 --> 00:49:40,643 Evan, you're a grown man. 1008 00:49:40,769 --> 00:49:43,488 You think a naked girl doesn't have a place to hide money? 1009 00:49:45,399 --> 00:49:47,072 - Well, I just... I don't... - Yeah. 1010 00:49:47,234 --> 00:49:49,953 I want you to see her without that apron. 1011 00:49:50,112 --> 00:49:51,739 I'm gonna need you to describe her body. 1012 00:49:51,906 --> 00:49:54,910 Hey, Sandra, 1013 00:49:55,075 --> 00:49:56,167 can't we have Marti come back here? 1014 00:49:56,327 --> 00:49:59,957 Honey, why are you making this more difficult than it has to be? 1015 00:50:00,122 --> 00:50:02,295 Can you hold on a second, Officer? 1016 00:50:02,458 --> 00:50:03,459 All right. 1017 00:50:06,253 --> 00:50:08,301 Is this okay to be doing? 1018 00:50:08,464 --> 00:50:09,431 What do you mean? 1019 00:50:09,590 --> 00:50:12,059 I don't know. It... I don't get it. 1020 00:50:12,968 --> 00:50:14,289 I mean, you gotta find the money? 1021 00:50:15,262 --> 00:50:16,388 Well, yeah, of course. 1022 00:50:16,555 --> 00:50:17,522 Is that what he said? 1023 00:50:17,681 --> 00:50:18,523 Yeah. 1024 00:50:18,682 --> 00:50:19,979 What is he saying? 1025 00:50:21,477 --> 00:50:22,694 Jesus, Van. 1026 00:50:22,853 --> 00:50:24,696 How many beers have you had? 1027 00:50:24,855 --> 00:50:26,528 Let me talk to him. 1028 00:50:28,692 --> 00:50:29,534 Hello, Officer? 1029 00:50:29,693 --> 00:50:30,569 Yes. 1030 00:50:30,736 --> 00:50:32,329 How... How's he doing? 1031 00:50:32,488 --> 00:50:36,413 He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. 1032 00:50:36,575 --> 00:50:38,373 So he's better than Kevin. 1033 00:50:38,536 --> 00:50:39,708 - He's... - Oh, yeah. 1034 00:50:39,870 --> 00:50:41,213 Yeah. He's not giving you any trouble? 1035 00:50:41,372 --> 00:50:43,795 No, no, no. We were doing just great. 1036 00:50:43,958 --> 00:50:44,925 Okay, great. 1037 00:50:45,084 --> 00:50:47,963 Well, then, I'm gonna go ahead and hand the phone back to Van, 1038 00:50:48,128 --> 00:50:49,755 and I'm gonna get back out there. 1039 00:50:49,922 --> 00:50:51,299 - Okay, you do that. - Okay. 1040 00:50:59,640 --> 00:51:00,482 Yeah, this is Van. 1041 00:51:00,641 --> 00:51:01,962 Can't just, like, you or Marti... 1042 00:51:01,976 --> 00:51:03,398 Can I come sit with you guys out there... 1043 00:51:03,561 --> 00:51:04,983 - Is Sandra still there? - Yeah. 1044 00:51:05,145 --> 00:51:06,738 Where I can wait or something in the employee area? 1045 00:51:06,897 --> 00:51:09,025 Well, honey, what are you gonna do, walk through the dining room? 1046 00:51:09,191 --> 00:51:10,613 She's talking to Becky or...? 1047 00:51:10,776 --> 00:51:12,494 - This isn't going to go on much longer. - Yeah. 1048 00:51:12,653 --> 00:51:15,657 Here. Have something to drink, okay? You'll be all right? 1049 00:51:15,823 --> 00:51:18,167 Yeah. Well, you know, these are sensitive matters. 1050 00:51:18,325 --> 00:51:20,419 It's probably better to let them talk about it 1051 00:51:20,578 --> 00:51:23,798 before we do what we need to do here. 1052 00:51:25,791 --> 00:51:27,634 Okay. 1053 00:51:28,794 --> 00:51:31,092 Is Sandra still there? 1054 00:51:31,255 --> 00:51:33,303 Yeah, she left. 1055 00:51:34,800 --> 00:51:36,598 Is she coming back any time soon? 1056 00:51:37,511 --> 00:51:38,933 I don't know. 1057 00:51:39,888 --> 00:51:41,890 - I don't think so. - 'Kay. 1058 00:51:42,057 --> 00:51:44,230 Then you need to tell Becky to take it off. 1059 00:51:44,893 --> 00:51:47,066 And, look, I work with troubled teens all the time. 1060 00:51:47,229 --> 00:51:48,230 There's usually some resistance, 1061 00:51:48,397 --> 00:51:51,617 but... usually they just want to help. 1062 00:51:51,775 --> 00:51:54,028 They want to do the right thing, so just... 1063 00:51:54,194 --> 00:51:56,288 This is what works. Be stern with her. 1064 00:51:56,447 --> 00:51:58,290 Don't give her a choice. 1065 00:51:58,449 --> 00:51:59,621 Go ahead. 1066 00:52:03,120 --> 00:52:05,043 Please, don't. This is craz... 1067 00:52:05,205 --> 00:52:06,798 Just don't make me do this. 1068 00:52:06,957 --> 00:52:07,879 This is crazy. 1069 00:52:08,042 --> 00:52:10,716 Let me talk to Becky. 1070 00:52:11,670 --> 00:52:13,013 He wants to talk to you. 1071 00:52:17,343 --> 00:52:18,686 Hello. 1072 00:52:20,054 --> 00:52:22,898 So I want you to do me a favor 1073 00:52:23,057 --> 00:52:25,401 and look around at where you are. 1074 00:52:26,894 --> 00:52:28,896 That's where you are. 1075 00:52:31,190 --> 00:52:33,784 Where we are is at your house, 1076 00:52:33,942 --> 00:52:36,445 searching it for your brother's drugs. 1077 00:52:37,488 --> 00:52:38,609 My brother doesn't do drugs. 1078 00:52:38,739 --> 00:52:41,083 Enough. Enough. 1079 00:52:41,700 --> 00:52:43,293 Shut up. 1080 00:52:45,537 --> 00:52:48,757 We have you with witnesses stealing from the restaurant. 1081 00:52:48,916 --> 00:52:50,543 You aren't cooperating. 1082 00:52:50,709 --> 00:52:53,963 You aren't helping us conduct our investigation. 1083 00:52:54,129 --> 00:52:55,722 It's not good. 1084 00:52:59,677 --> 00:53:02,226 All right, looks like we're gonna have to take you in. 1085 00:53:06,141 --> 00:53:07,643 They'll look at your criminal record, 1086 00:53:08,394 --> 00:53:11,318 determine how many hours you're gonna spend there in the jail. 1087 00:53:11,480 --> 00:53:13,482 I don't have a criminal record. 1088 00:53:14,608 --> 00:53:19,364 I'm just saying they'll look at your criminal record or lack of, 1089 00:53:19,530 --> 00:53:21,749 look at your papers, 1090 00:53:22,574 --> 00:53:25,748 decide how many hours you'll spend in jail. Okay? 1091 00:53:31,291 --> 00:53:33,214 I mean, they are gonna haul you in. 1092 00:53:33,377 --> 00:53:36,847 They'll look at how you cooperated here, today. 1093 00:53:37,005 --> 00:53:39,679 I mean, all this is being recorded. 1094 00:53:40,426 --> 00:53:41,598 You understand? 1095 00:53:53,230 --> 00:53:55,574 Yeah, I understand. 1096 00:53:57,526 --> 00:54:01,076 But, sir, why? 1097 00:54:02,656 --> 00:54:05,660 Why? Why are you going to jail? 1098 00:54:06,326 --> 00:54:09,170 Because you're the one that's causing all the problems. 1099 00:54:11,206 --> 00:54:17,430 Now, if you want this over with sooner rather than later, 1100 00:54:18,213 --> 00:54:21,808 you'll allow the person that I authorized 1101 00:54:21,967 --> 00:54:25,016 to inspect you, to search you. 1102 00:54:25,179 --> 00:54:26,772 And then, maybe then... 1103 00:54:28,557 --> 00:54:30,685 you'll have a chance of getting out of this. 1104 00:54:37,649 --> 00:54:39,117 You understand what I'm saying? 1105 00:54:39,276 --> 00:54:41,699 You can go to jail, or you can let this guy inspect you. 1106 00:54:41,862 --> 00:54:44,331 You can go to jail, or you can let this guy inspect you. 1107 00:54:44,490 --> 00:54:46,709 That's it, two choices. 1108 00:54:50,954 --> 00:54:51,955 - You're gonna do this? - Okay. 1109 00:54:52,122 --> 00:54:53,749 You're gonna take off the apron? 1110 00:54:56,877 --> 00:54:58,550 Yeah. 1111 00:54:58,712 --> 00:55:00,305 You're gonna take it off? 1112 00:55:01,799 --> 00:55:03,142 Yes. 1113 00:55:03,300 --> 00:55:05,598 Great. Thank you. 1114 00:55:06,678 --> 00:55:08,351 You're doing great. 1115 00:55:09,306 --> 00:55:12,560 So just take off the apron and give the phone back to Van, okay? 1116 00:55:25,739 --> 00:55:26,911 This is Van. 1117 00:55:27,074 --> 00:55:29,042 How'd that work? She take off the apron? 1118 00:55:29,868 --> 00:55:31,415 She is now. 1119 00:55:33,247 --> 00:55:35,625 Well, what does her chest look like? 1120 00:55:37,209 --> 00:55:41,259 Well, she's covering it with the apron. 1121 00:55:42,214 --> 00:55:45,434 I thought you said she took it off. Take it from her. 1122 00:55:50,389 --> 00:55:53,689 He says I gotta take the apron from you. 1123 00:56:07,531 --> 00:56:09,625 How big are her nipples? 1124 00:56:13,871 --> 00:56:15,839 Why? I mean... 1125 00:56:15,998 --> 00:56:17,841 You're my eyes on the ground. 1126 00:56:18,000 --> 00:56:20,298 Anything that can corroborate the witness' testimony. 1127 00:56:20,460 --> 00:56:23,509 I just need to know any identifying marks, scars, tattoos. 1128 00:56:23,672 --> 00:56:25,674 Yeah, but... 1129 00:56:28,760 --> 00:56:30,808 You gotta lower your arms. 1130 00:56:38,437 --> 00:56:40,155 I don't know. I... 1131 00:56:40,314 --> 00:56:42,988 Average, I guess. 1132 00:56:45,068 --> 00:56:47,662 All right, I need you to do me a favor. 1133 00:56:47,821 --> 00:56:49,982 We need to find out if she's hiding any money up there, 1134 00:56:49,990 --> 00:56:53,995 so I want you to tell her to turn around and bend over. 1135 00:56:55,037 --> 00:56:56,163 Why? 1136 00:56:56,330 --> 00:56:58,003 That's just a standard cavity search. 1137 00:56:58,165 --> 00:57:00,008 You've probably seen that on TV, 1138 00:57:00,167 --> 00:57:01,919 at the airport even sometimes, just to... 1139 00:57:02,085 --> 00:57:03,052 All right. 1140 00:57:03,211 --> 00:57:05,805 See if she's holding anything in any of her orifices. 1141 00:57:05,964 --> 00:57:07,090 All right. All right. 1142 00:57:09,551 --> 00:57:12,600 He says you have to turn around and you have to bend over 1143 00:57:13,639 --> 00:57:16,358 so I can see if there's anything up in there. 1144 00:57:18,226 --> 00:57:19,398 Turn around. 1145 00:57:19,561 --> 00:57:23,191 You know, it might help if you just... you make her call you sir 1146 00:57:23,357 --> 00:57:24,637 and tell her to hold her ankles. 1147 00:57:25,734 --> 00:57:26,701 Why? 1148 00:57:26,860 --> 00:57:28,487 Well, she's gonna respect the authority. 1149 00:57:28,654 --> 00:57:31,908 If not, she's just gonna run ramshod all over you. 1150 00:57:33,408 --> 00:57:35,581 He says you have to call me sir 1151 00:57:36,286 --> 00:57:40,041 so that when I ask you to do something, I know you're gonna do it. 1152 00:57:40,207 --> 00:57:42,209 All right? 1153 00:57:42,376 --> 00:57:43,628 Yes, sir. 1154 00:57:46,880 --> 00:57:48,382 What's... 1155 00:57:48,548 --> 00:57:51,097 What's that look like? Is she shaved? 1156 00:57:51,259 --> 00:57:53,637 I don't know. I guess she's... 1157 00:57:53,804 --> 00:57:57,229 It's trimmed, I guess. 1158 00:57:57,391 --> 00:58:00,315 It's shaved. I just... it's just been a couple days. 1159 00:58:00,477 --> 00:58:01,979 She said it's actually shaved. 1160 00:58:02,145 --> 00:58:04,648 Who said? She said that? 1161 00:58:04,815 --> 00:58:05,782 Yeah. 1162 00:58:06,942 --> 00:58:07,909 Nice work, Evan. 1163 00:58:08,068 --> 00:58:10,070 We need to deputize you? 1164 00:58:13,907 --> 00:58:16,535 Can I give her the... the apron back now? 1165 00:58:16,702 --> 00:58:17,874 No. 1166 00:58:20,455 --> 00:58:22,583 Boy, it really must be stuck up there. 1167 00:58:22,749 --> 00:58:27,300 Okay, we have a special procedure that we do in this case. 1168 00:58:27,462 --> 00:58:30,591 Have her turn around. 1169 00:58:30,757 --> 00:58:32,225 She is around. 1170 00:58:32,384 --> 00:58:34,261 Okay- 1171 00:58:35,387 --> 00:58:37,588 Yeah, I'm gonna need you to have her do jumping jacks... 1172 00:58:38,765 --> 00:58:40,233 to try and shake it out. 1173 00:58:43,603 --> 00:58:45,981 Have her jog in place or do jumping jacks 1174 00:58:46,148 --> 00:58:49,027 to see if we can get the money dislodged. 1175 00:58:53,363 --> 00:58:54,831 I don't know. 1176 00:58:54,990 --> 00:58:57,960 What were you doing tonight? Have a few beers? 1177 00:58:58,118 --> 00:58:59,870 You weren't driving, were you? 1178 00:59:01,788 --> 00:59:03,836 Jesus Christ, Evan, 1179 00:59:03,999 --> 00:59:07,048 we need that money as soon as possible, understand? 1180 00:59:08,754 --> 00:59:10,301 He says you gotta do jumping jacks. 1181 00:59:11,339 --> 00:59:12,886 What? 1182 00:59:13,050 --> 00:59:14,393 To shake it out. 1183 00:59:16,970 --> 00:59:18,563 This is so stupid. 1184 00:59:18,722 --> 00:59:20,565 I know. 1185 00:59:20,724 --> 00:59:22,101 We need that money. 1186 00:59:22,267 --> 00:59:25,020 I don't want you to have to answer for it, too. 1187 00:59:26,396 --> 00:59:27,989 Just do it. Just... 1188 00:59:49,836 --> 00:59:52,339 All right, my front line, get your drawers ready! 1189 00:59:52,506 --> 00:59:54,884 Drop in two minutes. 1190 00:59:57,677 --> 00:59:59,520 Dude, I just texted my friend, 1191 00:59:59,679 --> 01:00:02,808 and he thinks her brother's not even in town right now. 1192 01:00:02,974 --> 01:00:04,226 It's just messed up. 1193 01:00:04,392 --> 01:00:08,363 I don't know. Go on back there if you want, but I ain't messin' with no cops. 1194 01:00:08,522 --> 01:00:11,071 That fall under shit that ain't none of my business. 1195 01:00:11,858 --> 01:00:14,361 Yeah, maybe you're right. 1196 01:00:16,446 --> 01:00:18,790 What's it look like from there, Evan? 1197 01:00:21,743 --> 01:00:24,713 What's it like to have a front-row seat to the show? 1198 01:00:26,164 --> 01:00:27,381 Come on. 1199 01:00:29,709 --> 01:00:31,302 How's everybody doing in here? 1200 01:00:32,921 --> 01:00:35,049 Nothing. 1201 01:00:35,799 --> 01:00:36,846 What? 1202 01:00:38,510 --> 01:00:41,138 We're just waiting. That's all. 1203 01:00:41,304 --> 01:00:44,524 What?! What are you waiting for? I don't underst... 1204 01:00:47,269 --> 01:00:48,896 W-When are they coming? 1205 01:00:49,062 --> 01:00:49,938 I don't know. 1206 01:00:50,605 --> 01:00:51,845 Well, let me talk to him, then. 1207 01:00:51,982 --> 01:00:54,485 Let me talk to him. Give me the phone. 1208 01:00:55,986 --> 01:00:58,284 Hello, Officer Daniels. How is it going? 1209 01:00:58,446 --> 01:01:01,370 Oh, great. How you doing? You busy out there? 1210 01:01:01,533 --> 01:01:03,035 Yeah, I'm busy as ever. 1211 01:01:03,201 --> 01:01:04,578 It's a great night. 1212 01:01:04,744 --> 01:01:06,417 Sandra, you gotta help me. 1213 01:01:06,580 --> 01:01:07,923 Why are you talking to me? 1214 01:01:08,081 --> 01:01:10,584 Can you see I'm on the phone? Sit down! 1215 01:01:12,836 --> 01:01:15,430 I have to get back out there to the restaurant. 1216 01:01:15,589 --> 01:01:20,140 Do you... ls Van still... still being a sweetie? 1217 01:01:20,302 --> 01:01:21,645 Oh, yeah. He b-Heb been great. 1218 01:01:21,803 --> 01:01:24,682 Oh, good. So I'm gonna give him back the phone. 1219 01:01:24,848 --> 01:01:25,895 Sounds good. 1220 01:01:26,057 --> 01:01:28,276 - I'll see you when you come. - Okay. 1221 01:01:28,435 --> 01:01:30,358 Sandra, please, I can't do this. 1222 01:01:30,520 --> 01:01:32,648 What are you... What are you doing, honey? 1223 01:01:32,814 --> 01:01:33,815 - They can't make me do this. - Stop talking. 1224 01:01:33,982 --> 01:01:34,824 You're gonna be fine. 1225 01:01:34,983 --> 01:01:36,985 Hello. This is Van. 1226 01:01:37,152 --> 01:01:38,995 Hey, Van... 1227 01:01:39,154 --> 01:01:41,327 sounds like Sandra's running around 1228 01:01:41,489 --> 01:01:42,706 like a chicken with her head cut off? 1229 01:01:42,866 --> 01:01:43,992 I... I guess so. 1230 01:01:44,159 --> 01:01:45,536 Yes, I'm sure it's busy in there. 1231 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 Listen, I'm not sure when you guys are coming. 1232 01:01:49,915 --> 01:01:51,542 Is Sandra still in there? 1233 01:01:51,708 --> 01:01:52,880 She just left. 1234 01:01:53,043 --> 01:01:54,966 You have one minute left on this card. 1235 01:01:55,128 --> 01:01:56,004 - Shit. - What? 1236 01:01:56,171 --> 01:01:57,013 Are you coming? 1237 01:01:57,172 --> 01:01:58,799 Fuck me. God damn it. Hello? 1238 01:01:58,965 --> 01:02:00,182 Shit. 1239 01:02:00,342 --> 01:02:01,969 Fuck. 1240 01:02:02,135 --> 01:02:04,934 Hello? Officer Daniels, are you there? 1241 01:02:05,096 --> 01:02:07,565 Hey. I got a situation here at Rebecca's house, Evan. 1242 01:02:07,724 --> 01:02:08,976 If I lose you... 1243 01:02:09,142 --> 01:02:10,189 Do you want to call back? 1244 01:02:10,352 --> 01:02:13,356 You have 30 seconds left on this card. 1245 01:02:13,521 --> 01:02:14,522 Hello? 1246 01:02:26,368 --> 01:02:29,247 Hey, what the hell is he doing back there? 1247 01:02:29,704 --> 01:02:31,047 It's her fiancé. They're getting married. 1248 01:02:31,206 --> 01:02:34,050 Yeah, well, it's kinda fucked up that he's back there alone with Becky, 1249 01:02:34,209 --> 01:02:36,007 especially since she's half-naked like that. 1250 01:02:36,169 --> 01:02:39,093 I told her I didn't like the idea of taking the clothes out to the car. 1251 01:02:39,256 --> 01:02:41,725 Yeah, well, I told her I didn't like the whole thing. 1252 01:02:41,883 --> 01:02:43,226 Th-Those cops are fucked. 1253 01:02:43,385 --> 01:02:44,386 Yeah. 1254 01:02:45,178 --> 01:02:46,521 - Okay, I'm back. - Hello? 1255 01:02:46,680 --> 01:02:48,057 Hello? You there? Can you hear me? 1256 01:02:48,515 --> 01:02:49,555 - Yeah. - Sorry about that. 1257 01:02:49,599 --> 01:02:51,200 Had to deal with inspection of her home. 1258 01:02:51,309 --> 01:02:52,870 Things just got very serious over here. 1259 01:02:52,936 --> 01:02:54,062 So where were we? 1260 01:02:54,229 --> 01:02:56,030 Did you scold her for her insubordination yet? 1261 01:02:56,147 --> 01:02:57,899 What do you want me to do? 1262 01:02:58,066 --> 01:02:59,488 Well, you gotta get on that. 1263 01:02:59,651 --> 01:03:00,903 I don't know what you're talking about. 1264 01:03:01,069 --> 01:03:03,949 I need you to give her a spanking 'cause she was talking smack to Sandra, 1265 01:03:04,114 --> 01:03:06,583 but I need to explain it to her first. 1266 01:03:08,535 --> 01:03:10,003 You know? 1267 01:03:14,332 --> 01:03:15,424 You mean... 1268 01:03:16,584 --> 01:03:17,801 - Can you tell her that? - ...actually do that? 1269 01:03:17,961 --> 01:03:20,081 - Yeah. I need you to do that... - Yeah, I can tell... 1270 01:03:20,130 --> 01:03:21,251 but I need to tell her that. 1271 01:03:21,298 --> 01:03:23,221 He says you were disobeying 1272 01:03:23,383 --> 01:03:25,977 because you were talking to Sandra like that. 1273 01:03:26,136 --> 01:03:28,104 Can you put her on for me? 1274 01:03:28,263 --> 01:03:30,436 He wants to talk to you. 1275 01:03:32,100 --> 01:03:34,228 I didn't do anything, sir. 1276 01:03:34,394 --> 01:03:38,194 Didn't we talk about you going easy on Sandra? 1277 01:03:38,356 --> 01:03:42,361 That all this would be hard on her? Did we not? 1278 01:03:42,527 --> 01:03:44,029 Yes, sir. 1279 01:03:44,195 --> 01:03:45,412 What about me, Rebecca? 1280 01:03:45,572 --> 01:03:48,746 Do you even understand how hard this is on me? 1281 01:03:48,908 --> 01:03:51,081 You think I like situations like this? 1282 01:03:51,244 --> 01:03:54,248 No. I don't. Nobody does. 1283 01:03:54,414 --> 01:03:59,341 Would you agree with me that you're disobeying? 1284 01:03:59,502 --> 01:04:01,425 You'd agree with me, right? 1285 01:04:03,131 --> 01:04:05,384 I guess. Yes, sir. 1286 01:04:05,550 --> 01:04:08,053 Good. Then you'd be right. 1287 01:04:08,219 --> 01:04:10,472 What used to happen when you've been bad? 1288 01:04:10,638 --> 01:04:13,642 When you were a kid, you'd get a spanking, right? 1289 01:04:15,518 --> 01:04:17,566 Okay. 1290 01:04:17,729 --> 01:04:20,357 Evan will have to spank you, right? 1291 01:04:20,523 --> 01:04:21,900 For being bad. 1292 01:04:22,817 --> 01:04:24,194 And then you can do something nice for him. 1293 01:04:24,361 --> 01:04:26,534 Can you do that? Can you take your punishment 1294 01:04:26,696 --> 01:04:30,041 and do something nice for his assisting the police? 1295 01:04:30,200 --> 01:04:32,077 Yes, sir. 1296 01:04:32,243 --> 01:04:33,540 Good girl. 1297 01:04:33,703 --> 01:04:36,673 Now I want you to give him back the phone. 1298 01:04:46,841 --> 01:04:48,184 It's Van. 1299 01:04:48,343 --> 01:04:49,219 Evan, you there? 1300 01:04:49,386 --> 01:04:50,228 Yes. 1301 01:04:50,387 --> 01:04:54,563 Okay, well, I talked to her, and she understands she did something wrong, 1302 01:04:55,308 --> 01:04:58,187 and you're gonna need to spank her. Can you do that? 1303 01:05:05,276 --> 01:05:07,028 - Yeah. I can do that. - Okay. 1304 01:05:07,862 --> 01:05:10,081 But, hey, I don't want you to just pat her, you know? 1305 01:05:10,240 --> 01:05:13,039 This isn't patty-cakes here. 1306 01:05:13,910 --> 01:05:15,708 I really want you to... 1307 01:05:17,622 --> 01:05:21,752 I want you to send a message that this behavior will not be tolerated. 1308 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 All right. 1309 01:05:25,130 --> 01:05:26,848 Hard and long, 1310 01:05:27,298 --> 01:05:28,390 for a really long time. 1311 01:05:28,550 --> 01:05:29,972 I don't want you to stop 1312 01:05:30,135 --> 01:05:33,480 until you know that you got your message across. 1313 01:05:33,638 --> 01:05:35,436 And lay the phone real close, 1314 01:05:35,598 --> 01:05:37,521 real close so I can hear. 1315 01:05:44,065 --> 01:05:46,614 You want me to lay the phone on her back 1316 01:05:48,319 --> 01:05:49,536 so you can hear? 1317 01:05:50,864 --> 01:05:53,117 Yeah, that's an excellent idea. 1318 01:05:53,283 --> 01:05:56,002 Just... Yeah, lay the phone right on her back. 1319 01:05:56,161 --> 01:05:57,162 All right. 1320 01:05:58,621 --> 01:06:00,419 All right, what? 1321 01:06:03,501 --> 01:06:04,923 All right... 1322 01:06:07,380 --> 01:06:09,223 sir. 1323 01:06:09,382 --> 01:06:10,634 Good. 1324 01:06:10,800 --> 01:06:14,020 Okay, and then we'll have her do something... 1325 01:06:14,179 --> 01:06:17,228 really nice for you, thank you for all your... 1326 01:06:17,390 --> 01:06:19,813 help and patience in this matter, okay? 1327 01:06:19,976 --> 01:06:21,649 You go ahead now. 1328 01:06:25,106 --> 01:06:28,110 So he says you have to bend over my lap. 1329 01:06:32,780 --> 01:06:33,827 Come on. 1330 01:06:38,536 --> 01:06:39,913 Come on. 1331 01:06:45,293 --> 01:06:47,216 Come here. 1332 01:07:39,180 --> 01:07:40,397 Here you go. 1333 01:07:40,557 --> 01:07:42,525 So what's going on with the situation in back? 1334 01:07:42,850 --> 01:07:44,318 Just waiting for them to come. 1335 01:07:44,477 --> 01:07:45,319 What's Van doing? 1336 01:07:45,478 --> 01:07:47,947 He's guarding her till they get here, just sitting back there. 1337 01:07:48,106 --> 01:07:51,656 Well, when it slows down out here, you want me to go sit with her? 1338 01:07:53,069 --> 01:07:54,821 Maybe. We'll see. 1339 01:07:54,988 --> 01:07:56,865 Hi! Can I take your order? 1340 01:09:02,263 --> 01:09:04,686 What's going on, Evan? 1341 01:09:04,849 --> 01:09:06,192 Talk to me, buddy! 1342 01:09:10,647 --> 01:09:12,024 This doesn't work unless you talk to me. 1343 01:09:12,190 --> 01:09:14,158 Tell me what's going on. 1344 01:09:14,317 --> 01:09:15,239 - Hey, guys... - Evan, you there? 1345 01:09:15,401 --> 01:09:18,325 I brought you something to eat. 1346 01:09:20,948 --> 01:09:22,825 What's going on in here? 1347 01:09:26,537 --> 01:09:28,585 Why aren't you on the phone? 1348 01:09:28,748 --> 01:09:30,375 Did he hang up? 1349 01:09:36,881 --> 01:09:38,224 Officer Daniels? 1350 01:09:38,383 --> 01:09:39,851 Sandra, hello there. 1351 01:09:40,009 --> 01:09:41,135 What's going on? 1352 01:09:41,302 --> 01:09:42,474 Is everything okay? 1353 01:09:42,637 --> 01:09:46,483 Sandra, we've exhausted your poor fiancé with all the waiting. 1354 01:09:46,641 --> 01:09:48,689 I think it's time we let him go home. 1355 01:09:48,851 --> 01:09:50,194 Oh, yeah? 1356 01:09:50,978 --> 01:09:52,275 Why? Is there a problem? 1357 01:09:52,438 --> 01:09:53,690 No, no, he's been great, but... 1358 01:09:54,399 --> 01:09:55,742 God damn it, what happened? 1359 01:09:55,900 --> 01:09:57,197 I don't think it's his fault. He just hasn't been able 1360 01:09:57,360 --> 01:09:58,327 - to get all the information. - I gotta go. 1361 01:09:58,486 --> 01:10:00,363 - Could you hold on a second? - Sure. 1362 01:10:06,619 --> 01:10:07,916 Bye. 1363 01:10:12,125 --> 01:10:14,253 Aren't you gonna kiss me goodbye? 1364 01:10:19,757 --> 01:10:21,885 Oh, hey, Harold. What are you doing back? 1365 01:10:22,051 --> 01:10:25,555 I thought I'd stop in for one of those frosted thingies. 1366 01:10:25,722 --> 01:10:26,814 All right. 1367 01:10:30,059 --> 01:10:31,561 Oh, Harold. Harold, good. 1368 01:10:31,728 --> 01:10:32,775 Come with me. 1369 01:10:58,796 --> 01:11:01,891 Hey, man, can I come over? 1370 01:11:08,514 --> 01:11:10,187 I did a bad thing. 1371 01:12:09,158 --> 01:12:12,207 What is all this now, ma'am? 1372 01:12:12,370 --> 01:12:13,997 Becky stole something, 1373 01:12:14,163 --> 01:12:17,337 and we have to watch her until the police come. 1374 01:12:17,500 --> 01:12:18,592 Becky stole? 1375 01:12:19,001 --> 01:12:20,127 Yeah, Becky stole something, 1376 01:12:20,294 --> 01:12:22,217 and we had to strip-search her, 1377 01:12:22,380 --> 01:12:24,257 and the regional manager is involved, 1378 01:12:24,423 --> 01:12:26,767 and it's been a very hard day. 1379 01:12:34,600 --> 01:12:35,726 - Hello, Officer? - Hello. 1380 01:12:35,893 --> 01:12:37,987 I have Harold here with me. 1381 01:12:38,145 --> 01:12:40,065 - He normally works during the day. - Hey, Becky. 1382 01:12:40,523 --> 01:12:42,400 Okay, so he's gonna watch Becky now? 1383 01:12:42,567 --> 01:12:44,319 - Yes, that's right. - Okay. 1384 01:12:44,485 --> 01:12:46,203 I'm gonna... 1385 01:12:46,362 --> 01:12:47,283 I'm gonna go out front, 1386 01:12:47,405 --> 01:12:48,327 see if I can call Van. 1387 01:12:48,489 --> 01:12:49,456 Okay, you do that. 1388 01:12:49,615 --> 01:12:51,162 He... He just... I just took... 1389 01:12:51,325 --> 01:12:53,498 He just took off, you know. I don't know. 1390 01:12:53,661 --> 01:12:54,958 Well, thaw... You know, that's your problem. 1391 01:12:55,121 --> 01:12:56,293 Right. Okay, well, here's... 1392 01:12:56,455 --> 01:12:59,334 Why don't you just let me talk to Harold while you take care of that. 1393 01:12:59,500 --> 01:13:00,922 Okay. Here's Harold. 1394 01:13:01,085 --> 01:13:03,258 This is Officer Daniels. 1395 01:13:03,421 --> 01:13:05,719 He'll tell you whatever it is you need to know. 1396 01:13:07,967 --> 01:13:08,809 Hello. 1397 01:13:08,968 --> 01:13:10,311 Is Becky still in the room? 1398 01:13:10,469 --> 01:13:12,312 She's right here. Where are you? 1399 01:13:12,471 --> 01:13:14,599 How is she dressed? 1400 01:13:14,765 --> 01:13:16,733 Pardon? 1401 01:13:16,893 --> 01:13:19,146 She still have on an apron? 1402 01:13:20,187 --> 01:13:21,655 That's right. Why? 1403 01:13:21,814 --> 01:13:24,613 Harold, first thing we're gonna have to do is take that off. 1404 01:13:24,775 --> 01:13:27,028 She stole money, and we're gonna need to find it. 1405 01:13:27,194 --> 01:13:28,036 - Mister... - She hid it up her... 1406 01:13:28,195 --> 01:13:30,072 I don't know who you are, 1407 01:13:31,282 --> 01:13:33,876 but I don't think it's right to see a lady like this in the buff. 1408 01:13:34,035 --> 01:13:35,378 Well, it's an investigation. 1409 01:13:35,786 --> 01:13:36,958 Harold, listen to me. 1410 01:13:37,121 --> 01:13:40,921 As an officer of the law, I'm gonna need you to inspect her. 1411 01:13:41,083 --> 01:13:42,255 It's not your decision. 1412 01:13:42,418 --> 01:13:44,637 Well, I'll be damned if it isn't. 1413 01:13:44,795 --> 01:13:46,923 Hey, did you hear from him yet? 1414 01:13:47,089 --> 01:13:48,432 I don't know what's going on. 1415 01:13:48,591 --> 01:13:50,013 Harold, what's... What are you doing out here? 1416 01:13:50,176 --> 01:13:51,856 You're supposed to be in there with Becky. 1417 01:13:51,928 --> 01:13:53,928 That man's asking me to do things that ain't right. 1418 01:13:53,971 --> 01:13:55,393 What? 1419 01:13:55,556 --> 01:13:59,060 He's asking me to take her apron off and look at her... 1420 01:13:59,226 --> 01:14:00,273 - It ain't right... - What are you talking about? 1421 01:14:00,436 --> 01:14:01,436 And it ain't policemanly. 1422 01:14:01,437 --> 01:14:02,438 - See? - Shut up, Kevin. 1423 01:14:05,942 --> 01:14:07,990 Robbie? Hey, it's Sandra. 1424 01:14:08,152 --> 01:14:10,154 Sandra? From the South End store? 1425 01:14:10,321 --> 01:14:13,666 Yes, sir. I'm calling about that theft situation. 1426 01:14:13,824 --> 01:14:15,167 I'm sorry. What happened? 1427 01:14:15,326 --> 01:14:16,873 My employee that stole. 1428 01:14:17,036 --> 01:14:19,539 The officer said you'd been talking to him. 1429 01:14:19,705 --> 01:14:22,424 The police? What happened? I-I've been sick all day. 1430 01:14:22,583 --> 01:14:24,256 I've got that thing going around. 1431 01:14:24,418 --> 01:14:27,422 You haven't been talking to Officer Daniels on the other line? 1432 01:14:27,588 --> 01:14:29,135 I haven't talked to anybody today. 1433 01:14:29,298 --> 01:14:30,675 You're the first person I've talked to. 1434 01:14:30,841 --> 01:14:31,842 Is everything okay? 1435 01:14:33,344 --> 01:14:35,597 Should... Should I come in? 1436 01:14:40,685 --> 01:14:42,562 - Hey, you okay? - Who are you? 1437 01:14:42,728 --> 01:14:44,651 Yes, I'll have an original ChickWich, 1438 01:14:44,814 --> 01:14:46,987 and I'll have one of those Frost Blenders. 1439 01:14:47,149 --> 01:14:49,117 I'm just kidding, Sandra. It's me. 1440 01:14:49,276 --> 01:14:50,903 Its Officer Daniels, messing with ya. 1441 01:14:56,784 --> 01:14:58,661 Wait. He hung up? 1442 01:15:06,669 --> 01:15:08,421 Star-69. 1443 01:17:28,185 --> 01:17:29,903 Look, you must be exhausted. 1444 01:17:30,062 --> 01:17:31,062 We spoke to your parents. 1445 01:17:31,188 --> 01:17:33,190 They're gonna meet you, 1446 01:17:33,357 --> 01:17:36,861 and we can finish this first thing in the morning, okay? 1447 01:17:37,027 --> 01:17:38,995 Have you always worked under Sandra? 1448 01:17:39,155 --> 01:17:40,407 She hired me. 1449 01:17:40,573 --> 01:17:42,792 How would you describe her as a boss? 1450 01:17:44,034 --> 01:17:45,001 She's nice. 1451 01:17:45,161 --> 01:17:47,163 Yeah? She usually look out for her employees? 1452 01:17:47,329 --> 01:17:50,583 - 8 months, June 19... - The backups for the whole system? 1453 01:17:50,749 --> 01:17:51,796 Yeah, and then... 1454 01:17:53,627 --> 01:17:55,129 One last question, though. 1455 01:17:55,296 --> 01:17:59,267 When they told you you had to take your clothes off, 1456 01:17:59,425 --> 01:18:02,520 is there a reason you didn't just say no? 1457 01:18:03,971 --> 01:18:05,644 I don't know. 1458 01:18:09,393 --> 01:18:12,112 I just knew it was gonna happen. 1459 01:18:46,972 --> 01:18:48,815 Hi, sweetheart. How are you? 1460 01:18:48,974 --> 01:18:49,850 - Hi! - What do you got there? 1461 01:18:50,017 --> 01:18:51,485 Here, let me take your coat off. 1462 01:18:51,644 --> 01:18:52,611 This is my bunny, Lovey. 1463 01:18:52,770 --> 01:18:54,443 I got it at my grandpa's house. 1464 01:18:54,605 --> 01:18:56,528 Oh, yeah? You got it at grandpa's house? 1465 01:18:56,690 --> 01:18:59,364 And do you know how many pockets he has? 1466 01:18:59,526 --> 01:19:00,493 How many? 1467 01:19:00,653 --> 01:19:02,530 He... He has one pocket right here. 1468 01:19:02,696 --> 01:19:04,448 - Just one? - Did you know Lovey 1469 01:19:04,615 --> 01:19:06,492 got married to a mermaid named Lydia? 1470 01:19:07,952 --> 01:19:10,876 What the hell did they put in that chicken made everyone lose their fucking minds? 1471 01:19:11,038 --> 01:19:13,257 First thing we gotta do, find the caller. 1472 01:19:13,415 --> 01:19:14,758 - Okay. - All right. And... 1473 01:19:14,917 --> 01:19:17,761 my best guess is the grocery 1474 01:19:17,920 --> 01:19:19,440 or the Boston Market across the street. 1475 01:19:20,589 --> 01:19:23,342 Ask around. See if they saw anybody suspicious lingering on the phone 1476 01:19:23,509 --> 01:19:25,307 out in front of their stores for too long. 1477 01:19:25,469 --> 01:19:28,018 Guy wasn't calling from a local number or cell. 1478 01:19:28,180 --> 01:19:30,057 He was calling from a calling card. 1479 01:19:30,641 --> 01:19:31,608 Yes, hello. 1480 01:19:31,767 --> 01:19:34,862 I'm calling because we had a situation here 1481 01:19:35,020 --> 01:19:39,116 where a prank phone call led to a sexual assault, 1482 01:19:39,275 --> 01:19:41,653 Actually a rape, but... 1483 01:19:41,819 --> 01:19:45,369 we found that the calling card used to make the call 1484 01:19:45,531 --> 01:19:47,909 was purchased in your jurisdiction. 1485 01:19:48,075 --> 01:19:49,676 Prank phone call that turned into a rape. 1486 01:19:49,785 --> 01:19:52,755 Yeah, I remember. It was at a fast-food joint, right? 1487 01:19:52,913 --> 01:19:53,755 That's right. 1488 01:19:53,914 --> 01:19:57,464 Caller said he was a cop made 'em strip-search a girl. 1489 01:19:57,626 --> 01:19:59,173 - It was at a Wendy's. - That's right. 1490 01:19:59,336 --> 01:20:01,054 No, not a Wendy's, no. 1491 01:20:01,213 --> 01:20:04,638 We've identified the place where the calling card was sold from. 1492 01:20:04,800 --> 01:20:07,098 Its in your district, and this just happened last night. 1493 01:20:07,261 --> 01:20:09,661 Here. It was at a Wendy's. You're calling from Boston, right? 1494 01:20:09,680 --> 01:20:10,522 Boston? No. 1495 01:20:10,681 --> 01:20:11,807 Was right here in Ohio. 1496 01:20:11,974 --> 01:20:14,978 "Manager strip-searched teen customer, 1497 01:20:15,144 --> 01:20:17,397 Wendy's, Essex County, Massachusetts." 1498 01:20:17,563 --> 01:20:19,190 Two weeks ago. 1499 01:20:22,443 --> 01:20:25,117 This happened more than once? You gotta be shitting me. 1500 01:20:46,759 --> 01:20:49,729 - See if they got security. - Yeah, right there. 1501 01:20:50,929 --> 01:20:51,771 So he paid cash. 1502 01:20:52,181 --> 01:20:55,902 And he bought one of those prepaid cellphones, so that's why you're having trouble with that. 1503 01:20:56,060 --> 01:20:58,358 But there is good news. We got him on video. 1504 01:20:58,520 --> 01:20:59,817 Oh, that's great. 1505 01:20:59,980 --> 01:21:02,824 You should see some of the stuff we got on video. 1506 01:21:02,983 --> 01:21:04,656 Well, I mean, he could be anybody 1507 01:21:04,818 --> 01:21:06,445 "who's white, 5'11" and in their 30s. 1508 01:21:06,612 --> 01:21:10,833 But the footage had a big window, and I could see his car. 1509 01:21:10,991 --> 01:21:12,413 You got a license plate? 1510 01:21:12,576 --> 01:21:14,749 No, but there was a parking sticker 1511 01:21:14,912 --> 01:21:16,630 from this office park right down the road. 1512 01:21:16,789 --> 01:21:18,749 You won't believe what this guy does for a living. 1513 01:21:18,791 --> 01:21:19,713 Hello, ma'am. We're calling today 1514 01:21:19,875 --> 01:21:21,915 with an important offer about your banking security. 1515 01:21:22,002 --> 01:21:23,754 Well, you should know that our company 1516 01:21:23,921 --> 01:21:25,514 specializes in credit protection 1517 01:21:25,672 --> 01:21:29,393 for people like you who want to monitor their credit scores. 1518 01:21:29,551 --> 01:21:31,724 Well, ma'am, I can make it happen right away 1519 01:21:31,887 --> 01:21:34,515 before someone uses your name to gain credit. 1520 01:21:38,268 --> 01:21:40,270 Can you hold on a sec? 1521 01:21:42,314 --> 01:21:45,818 I wanted to speak with you about a civil suit against Sandra Fromme. 1522 01:21:45,984 --> 01:21:48,453 I don't think that's the route to take. 1523 01:21:48,612 --> 01:21:51,081 These calls were happening all over the country, 1524 01:21:51,240 --> 01:21:52,662 even in your particular chain. 1525 01:21:52,825 --> 01:21:53,997 Oh, no. I'm... Thank you. 1526 01:21:54,159 --> 01:21:55,786 You could sue Sandra, you know, 1527 01:21:55,953 --> 01:21:57,751 this unemployed, former fast-food worker, 1528 01:21:57,913 --> 01:22:01,543 or you... you could bring a suit 1529 01:22:01,708 --> 01:22:03,676 against the national corporation. 1530 01:22:03,836 --> 01:22:07,340 They weren't issuing specific enough warnings on hoaxes. 1531 01:22:09,842 --> 01:22:13,312 So you and Van are no longer together? 1532 01:22:13,470 --> 01:22:16,314 No, I haven't talked to him since that night, 1533 01:22:16,473 --> 01:22:18,726 and I don't want to ever, 1534 01:22:18,892 --> 01:22:21,270 because of what... 1535 01:22:21,937 --> 01:22:23,564 because of what he did. 1536 01:22:23,730 --> 01:22:27,860 But do you feel any responsibility for what you did? 1537 01:22:29,236 --> 01:22:30,408 Of course I do. 1538 01:22:30,571 --> 01:22:33,575 I feel... 1539 01:22:33,740 --> 01:22:36,914 I feel that it was terrible what happened to Becky, 1540 01:22:37,077 --> 01:22:38,374 but I... 1541 01:22:39,955 --> 01:22:43,129 I was doing what I thought was the right thing. 1542 01:22:43,292 --> 01:22:46,296 I... I did what I think anybody would do, 1543 01:22:46,462 --> 01:22:48,635 what you would do in that circumstance. 1544 01:22:48,797 --> 01:22:50,049 Take a girl's clothes away 1545 01:22:50,215 --> 01:22:52,309 because someone told you to on the phone? 1546 01:22:52,468 --> 01:22:54,971 Someone who said they were the police. 1547 01:22:55,137 --> 01:22:59,313 Did you know that the police station was only a half-mile away? 1548 01:22:59,475 --> 01:23:04,447 Well, what he said was that he was investigating from her house. 1549 01:23:04,605 --> 01:23:06,858 And I asked him... 1550 01:23:07,024 --> 01:23:09,322 You know, "When are you coming?" I asked many times. 1551 01:23:09,485 --> 01:23:13,786 And yet he never came, and that didn't make you suspicious? 1552 01:23:13,947 --> 01:23:16,075 Yeah, well... 1553 01:23:16,533 --> 01:23:20,538 He had an answer every time that I asked a question. 1554 01:23:20,704 --> 01:23:23,799 And everything about it was strange to me, 1555 01:23:23,957 --> 01:23:27,052 but he... I was very, very stressed, 1556 01:23:27,211 --> 01:23:29,305 and we were very busy, 1557 01:23:29,463 --> 01:23:34,811 and when I asked him a question, he always had an answer. 1558 01:23:34,968 --> 01:23:37,437 Were you brainwashed? 1559 01:23:38,430 --> 01:23:40,558 Brainwashed? Well, I mean, 1560 01:23:41,266 --> 01:23:42,518 I felt very foolish. 1561 01:23:42,851 --> 01:23:44,194 I can say that. 1562 01:23:44,978 --> 01:23:46,855 But I don't know would I say brainwashed. 1563 01:23:47,022 --> 01:23:48,774 Maybe, a little bit. 1564 01:23:48,941 --> 01:23:50,443 So you were a victim, too. 1565 01:23:50,609 --> 01:23:52,486 I was absolutely a victim. 1566 01:23:52,653 --> 01:23:54,826 Not maybe like Becky was a victim, 1567 01:23:54,988 --> 01:23:59,915 but that was a very evil prank that was played, 1568 01:24:00,077 --> 01:24:02,580 and I didn't want to do those things. 1569 01:24:02,746 --> 01:24:04,919 I felt he took advantage of me. 1570 01:24:05,082 --> 01:24:07,210 I did what I was told to do. 1571 01:24:08,043 --> 01:24:10,387 Becky told you that she didn't want you to do it. 1572 01:24:10,546 --> 01:24:13,720 It wasn't a prank to her. She begged you to stop. 1573 01:24:14,967 --> 01:24:17,390 It never occurred to you to think twice? 1574 01:24:17,553 --> 01:24:18,805 Well, she didn't... 1575 01:24:18,971 --> 01:24:20,097 No, I don't... 1576 01:24:20,264 --> 01:24:21,766 That's not how I recall. 1577 01:24:21,932 --> 01:24:24,526 She agreed to the search. 1578 01:24:26,103 --> 01:24:30,984 And she agreed to everything that she... Yeah. 1579 01:24:31,149 --> 01:24:35,029 Well, it seems like she's crying and begging on the tape. 1580 01:24:35,195 --> 01:24:39,496 What about when you came in and Van still had her uncovered? 1581 01:24:40,284 --> 01:24:41,376 No, she had her apron. 1582 01:24:42,035 --> 01:24:43,378 She always had the apron on. 1583 01:24:43,537 --> 01:24:45,585 She was covered by the apron. 1584 01:24:46,331 --> 01:24:47,253 I'm sorry. I don't understand. 1585 01:24:47,416 --> 01:24:50,010 On the tape, you can clearly see her naked... 1586 01:24:50,168 --> 01:24:52,671 - No. - One moment when you walk in. 1587 01:24:53,422 --> 01:24:56,266 Can we... Can we play that tape? 1588 01:25:01,597 --> 01:25:04,441 What were you... What were you thinking then? 1589 01:25:04,600 --> 01:25:06,853 Sandra, you won't answer those kinds of questions. 1590 01:25:07,019 --> 01:25:08,380 - Okay. - We aren't answering that. 1591 01:25:08,478 --> 01:25:09,604 We won't answer that. 1592 01:25:09,771 --> 01:25:11,364 She can't answer that question for me? 1593 01:25:11,523 --> 01:25:12,649 No. 1594 01:25:47,351 --> 01:25:49,649 You from the area? 1595 01:25:50,312 --> 01:25:52,485 No, not originally. 1596 01:25:52,648 --> 01:25:55,572 Oh, really? Where are you from? 1597 01:25:55,734 --> 01:25:58,078 New Orleans. 1598 01:25:58,236 --> 01:26:01,410 It's lovely down there 1599 01:26:02,157 --> 01:26:04,080 if-if you don't mind the heat, isn't it? 1600 01:26:05,452 --> 01:26:07,500 Yeah, yeah. 1601 01:26:07,663 --> 01:26:10,507 Well, yeah, I had a cousin who went there, 1602 01:26:10,666 --> 01:26:13,886 and the humidity, I think, is very high. 1603 01:26:15,420 --> 01:26:16,763 Yeah.123466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.