Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,768
[intense music]
2
00:00:09,871 --> 00:00:11,321
- Mr. Murdock.
3
00:00:11,425 --> 00:00:12,702
- A moment
of your time, please.
4
00:00:12,805 --> 00:00:14,255
A moment of your time, please.
5
00:00:14,359 --> 00:00:16,809
There have been rumors swirling
around about your stance
6
00:00:16,913 --> 00:00:18,915
on organ trafficking.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,468
Care to comment on that?
- Absolutely.
8
00:00:20,572 --> 00:00:21,607
Let me be clear.
9
00:00:21,711 --> 00:00:23,575
I will dismantle
the system of corruption
10
00:00:23,678 --> 00:00:25,991
that has plagued our community
and our world for far too long.
11
00:00:26,095 --> 00:00:27,717
Organ harvesting,
organ trafficking--
12
00:00:27,820 --> 00:00:30,996
I will root out every bit
of it by any means required.
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,860
- But how do you
plan to achieve that?
14
00:00:32,963 --> 00:00:34,379
It's a lofty promise.
15
00:00:34,482 --> 00:00:36,450
- Yes, I'm aware there's
a bigger system in place,
16
00:00:36,553 --> 00:00:38,072
and I'm not afraid
to face it head on.
17
00:00:38,176 --> 00:00:40,316
Anyone, no matter
how high they are up,
18
00:00:40,419 --> 00:00:42,076
will be brought down
to the lowest level.
19
00:00:42,180 --> 00:00:43,595
What I'm suggesting
is that there
20
00:00:43,698 --> 00:00:45,148
are powerful, prominent
figures who are
21
00:00:45,252 --> 00:00:46,839
engaging in such practices.
22
00:00:46,943 --> 00:00:49,394
It's the only way a worldwide
operation like this can exist.
23
00:00:49,497 --> 00:00:52,224
I, Hudson Murdock, will
hold them all accountable.
24
00:00:52,328 --> 00:00:54,640
And I will not rest
until justice is served.
25
00:00:54,744 --> 00:00:56,332
What camera am I looking in?
26
00:00:56,435 --> 00:00:58,955
If you are listening,
you're out there,
27
00:00:59,059 --> 00:01:01,337
the exploitation
of human life for profit
28
00:01:01,440 --> 00:01:03,546
will not be tolerated
in our society.
29
00:01:03,649 --> 00:01:06,549
If you are engaging in such
reprehensible practices,
30
00:01:06,652 --> 00:01:10,000
you will be found and you will
face the full brunt of the law.
31
00:01:10,104 --> 00:01:11,001
Thank you.
32
00:01:11,105 --> 00:01:12,589
I got to go.
33
00:01:12,693 --> 00:01:14,143
- Mr. Murdock, just
a few more questions.
34
00:01:16,662 --> 00:01:18,975
- Social engagement
is skyrocketing,
35
00:01:19,079 --> 00:01:21,736
but Nova is nowhere
near to be found.
36
00:01:21,840 --> 00:01:24,153
- Okay, well, let's-- let's--
let's get Ramsey to handle
37
00:01:24,256 --> 00:01:25,395
it until she gets here.
38
00:01:28,847 --> 00:01:30,297
- Put your hands in the air.
39
00:01:30,400 --> 00:01:31,643
Don't touch anything.
40
00:01:36,268 --> 00:01:38,995
You had to rebuild that code.
41
00:01:39,099 --> 00:01:41,308
Why couldn't you guys
just leave it alone?
42
00:01:41,411 --> 00:01:43,482
- Here's a better question.
43
00:01:43,586 --> 00:01:45,381
How long have you known
you was one of them?
44
00:01:45,484 --> 00:01:47,624
- Yeah, I need some
answers now, Nova.
45
00:01:47,728 --> 00:01:50,144
We've been friends
our whole life.
46
00:01:50,248 --> 00:01:53,665
- I-- I really don't
have time for this.
47
00:01:53,768 --> 00:01:54,942
I have a debate to get to.
48
00:01:55,045 --> 00:01:56,771
This is Hudson's night.
49
00:01:56,875 --> 00:02:00,361
[suspenseful music]
50
00:02:00,465 --> 00:02:02,122
?
51
00:02:02,225 --> 00:02:04,365
[crunch]
52
00:02:09,577 --> 00:02:15,583
[exhales] But as your friend,
I know you deserve answers.
53
00:02:15,687 --> 00:02:17,309
- Our friend?
54
00:02:17,413 --> 00:02:18,828
Bitch, if you was our friend,
you wouldn't be holding
55
00:02:18,931 --> 00:02:20,209
us at gunpoint right now.
56
00:02:20,312 --> 00:02:21,934
- That part.
57
00:02:22,038 --> 00:02:26,698
- Either you want to hear this
before you die or you don't.
58
00:02:29,390 --> 00:02:31,358
- Are we supposed
to keep our hands up?
59
00:02:35,638 --> 00:02:38,882
[theme music]
60
00:02:38,986 --> 00:02:45,958
?
61
00:03:39,460 --> 00:03:43,464
- Seven years ago, I was
at lunch with my mom.
62
00:03:43,568 --> 00:03:46,709
And a cousin was having a baby.
63
00:03:46,812 --> 00:03:51,714
And as tradition, the elders
of our family chose the name.
64
00:03:51,817 --> 00:03:54,993
And for the first time,
I inquired about my name.
65
00:03:55,096 --> 00:03:56,719
Hold on.
66
00:03:56,822 --> 00:03:57,927
Wait, why did you guys name--
you name me Nova, right?
67
00:03:58,030 --> 00:03:58,928
Or was that--
- Yes.
68
00:03:59,031 --> 00:04:00,585
- Was that Dad?
69
00:04:00,688 --> 00:04:02,276
Why?
70
00:04:02,380 --> 00:04:05,900
She explained that I was
named after the supernova,
71
00:04:06,004 --> 00:04:12,321
the last beautiful light before
a star explosion in space.
72
00:04:12,424 --> 00:04:14,219
I thought about it for days.
73
00:04:14,323 --> 00:04:17,429
Like, how come
everyone in my family
74
00:04:17,533 --> 00:04:22,089
was named after something
to do with space or the sky?
75
00:04:22,192 --> 00:04:23,539
So I went to her again.
76
00:04:23,642 --> 00:04:26,542
This time I truly
needed an explanation.
77
00:04:30,235 --> 00:04:34,619
So she took me
to the elders of my family
78
00:04:34,722 --> 00:04:37,967
because apparently, I started
to ask the right questions.
79
00:04:40,763 --> 00:04:47,114
And they explained that we were
descendants from another world,
80
00:04:47,217 --> 00:04:48,702
a star.
81
00:04:50,290 --> 00:04:54,363
And so right then and there,
82
00:04:54,466 --> 00:04:57,987
my great aunt stood up
83
00:04:58,090 --> 00:05:00,576
and looked right at me.
84
00:05:00,679 --> 00:05:04,545
And her face, her face
turned into something
85
00:05:04,649 --> 00:05:09,205
I've never seen in this planet.
86
00:05:09,309 --> 00:05:14,555
She said, order
must be maintained.
87
00:05:14,659 --> 00:05:18,870
We must remain
hidden, because that's
88
00:05:18,973 --> 00:05:23,392
the only way we can exist
on this planet and rule it.
89
00:05:27,396 --> 00:05:28,535
You know what I did next?
90
00:05:28,638 --> 00:05:32,504
I ran-- like, no fucking way!
91
00:05:32,608 --> 00:05:35,783
I was not a Better, and I
was never going to conform.
92
00:05:35,887 --> 00:05:37,337
And I could never
utter a word of this
93
00:05:37,440 --> 00:05:39,373
to anyone, not even
my best friends.
94
00:05:41,686 --> 00:05:43,343
- To what do I
owe this pleasure?
95
00:05:43,446 --> 00:05:45,483
- Let's skip all
the pleasantries.
96
00:05:45,586 --> 00:05:48,589
You have failed
to contain your brother.
97
00:05:48,693 --> 00:05:50,626
- Hudson was on the news
this evening,
98
00:05:50,729 --> 00:05:53,042
discussing his plans
concerning the police
99
00:05:53,145 --> 00:05:54,940
force and organ transplants.
100
00:05:55,044 --> 00:05:56,148
- I know.
101
00:05:56,252 --> 00:05:57,874
He's overzealous
at times, but--
102
00:05:57,978 --> 00:06:01,499
- You promised that
he would be malleable.
103
00:06:01,602 --> 00:06:03,639
He has proven not
to be the man to be
104
00:06:03,742 --> 00:06:05,641
put in a position of power.
105
00:06:05,744 --> 00:06:07,263
- I'll talk to him
once more, and I will
106
00:06:07,367 --> 00:06:09,230
have this situation handled.
107
00:06:09,334 --> 00:06:11,336
- He has a debate this evening.
108
00:06:11,440 --> 00:06:13,062
We want him eliminated.
109
00:06:13,165 --> 00:06:14,650
- Eliminated from the race?
110
00:06:14,753 --> 00:06:16,514
I think that's an overreaction.
111
00:06:16,617 --> 00:06:20,690
- No, not eliminated
from the race.
112
00:06:20,794 --> 00:06:21,691
Carnifico.
113
00:06:26,593 --> 00:06:28,560
- I'm sitting in that
jail cell facing
114
00:06:28,664 --> 00:06:31,321
75 years for hacking
the Betters by robbing nine
115
00:06:31,425 --> 00:06:33,082
of their banks.
116
00:06:33,185 --> 00:06:38,950
And as you know, I was
released just like that.
117
00:06:39,053 --> 00:06:45,853
But when I got home,
my great auntie
118
00:06:45,957 --> 00:06:51,583
told me that she walked
right into St. John's Church
119
00:06:51,687 --> 00:06:56,105
and told Pastor Murdock
to have me released from jail
120
00:06:56,208 --> 00:06:58,348
and wipe my record clean.
121
00:06:58,452 --> 00:07:01,731
She said that he may be head
of one of the nine families.
122
00:07:01,835 --> 00:07:06,943
But she, an elder, had all
the power to-- to shapeshift,
123
00:07:07,047 --> 00:07:11,948
to-- to see into the future,
to understand all languages.
124
00:07:12,052 --> 00:07:15,262
She said that she possessed
great empathy and discernment,
125
00:07:15,365 --> 00:07:18,576
but she was to be feared.
126
00:07:20,578 --> 00:07:26,376
I laid in that jail cell
thinking my life was over,
127
00:07:26,480 --> 00:07:27,654
but I was wrong.
128
00:07:29,828 --> 00:07:35,869
Tyler wanted to know
how I hacked the system,
129
00:07:35,972 --> 00:07:39,320
wiped my record,
and walked out of jail.
130
00:07:39,424 --> 00:07:43,152
Well, there is the answer.
131
00:07:43,255 --> 00:07:44,187
I didn't.
132
00:07:46,845 --> 00:07:49,572
No, that's a feat
too extraordinary,
133
00:07:49,676 --> 00:07:52,782
even for the best hacker.
134
00:07:52,886 --> 00:07:55,405
- I can't believe
you've been one of them
135
00:07:55,509 --> 00:07:56,855
this whole fucking time!
136
00:07:58,305 --> 00:07:59,479
- Yes.
137
00:08:01,481 --> 00:08:07,141
- We will not and cannot
tolerate corrupt-- corruption--
138
00:08:07,245 --> 00:08:09,799
no, no, no, no, no, no, no--
139
00:08:09,903 --> 00:08:12,871
hypocrisy, hypocrisy
in the police force.
140
00:08:12,975 --> 00:08:15,253
- Mr. Murdock, we
will begin shortly.
141
00:08:15,356 --> 00:08:16,288
- Okay, thank you.
142
00:08:18,877 --> 00:08:20,948
- I just don't understand
what any of this
143
00:08:21,052 --> 00:08:24,400
has to do with
killing Hudson's wife.
144
00:08:24,504 --> 00:08:26,298
- [exhales]
145
00:08:29,612 --> 00:08:33,685
After Pastor Murdock had
me released from jail,
146
00:08:33,789 --> 00:08:36,964
he told me I would
receive a text or a call
147
00:08:37,068 --> 00:08:40,623
from time to time and I
was to obey the request
148
00:08:40,727 --> 00:08:43,212
or face the consequences.
149
00:08:43,315 --> 00:08:47,872
I got a call about Dr. Murdock
and I obeyed the request.
150
00:08:47,975 --> 00:08:49,667
That's all there is to it!
151
00:08:49,770 --> 00:08:52,497
- You wanted to kill
her because you're
152
00:08:52,601 --> 00:08:54,223
infatuated with Hudson.
153
00:08:54,326 --> 00:08:55,776
- I'm in love with him.
154
00:08:55,880 --> 00:08:58,745
There's a difference.
155
00:08:58,848 --> 00:09:00,643
And I would have
gotten away with it
156
00:09:00,747 --> 00:09:03,301
if Tootie hadn't been the
stalker side chick from hell!
157
00:09:03,404 --> 00:09:05,579
- But you were the one who
got us inside the house
158
00:09:05,683 --> 00:09:08,237
to find clues about
Dr. Hudson's murder.
159
00:09:08,340 --> 00:09:10,515
And you killed her.
160
00:09:10,619 --> 00:09:13,587
- I wanted to find out
what evidence, if any,
161
00:09:13,691 --> 00:09:15,140
was left behind.
162
00:09:15,244 --> 00:09:17,108
But Osylus went
upstairs instead of me.
163
00:09:25,012 --> 00:09:28,291
[phone buzzes]
164
00:09:36,472 --> 00:09:39,199
- Wait, Jackson,
you set him up?
165
00:09:42,340 --> 00:09:43,755
Didn't you?
166
00:09:46,586 --> 00:09:49,105
- Funny thing about Jackson.
167
00:09:49,209 --> 00:09:52,419
I really did leave the house
to get beer that night,
168
00:09:52,522 --> 00:09:56,630
but I got a text
saying that Jackson
169
00:09:56,734 --> 00:10:00,220
was on foot in our vicinity,
along with the word,
170
00:10:00,323 --> 00:10:01,911
"carnifico."
171
00:10:04,914 --> 00:10:11,403
When he left our house,
172
00:10:11,507 --> 00:10:13,820
I alerted the Betters.
173
00:10:13,923 --> 00:10:15,856
- All that shit they put us
through, you got him shot.
174
00:10:15,960 --> 00:10:17,755
- Sit your Black ass down!
175
00:10:25,832 --> 00:10:29,007
- What the hell
does carnifico mean?
176
00:10:29,111 --> 00:10:31,389
- Execute.
177
00:10:31,492 --> 00:10:36,428
- So you see a picture of a
person with the word carnifico
178
00:10:36,532 --> 00:10:37,982
and you take them out?
179
00:10:38,085 --> 00:10:39,880
- Yes.
180
00:10:39,984 --> 00:10:42,814
- And what if you refuse?
181
00:10:42,918 --> 00:10:47,301
- Once you receive that text,
it's either them or you.
182
00:10:47,405 --> 00:10:50,580
And I'm not dying for nobody!
183
00:10:50,684 --> 00:10:52,375
- All of you are evil.
184
00:10:54,792 --> 00:10:56,759
- Nova still isn't here yet.
185
00:10:56,863 --> 00:10:58,140
I'm going to text her.
186
00:10:58,243 --> 00:11:00,176
- No.
187
00:11:00,280 --> 00:11:01,695
I don't want her here.
188
00:11:01,799 --> 00:11:03,904
- Pardon me?
189
00:11:04,008 --> 00:11:05,665
- I'm letting her go.
190
00:11:05,768 --> 00:11:09,323
I don't think she's
the right one for the job.
191
00:11:09,427 --> 00:11:10,980
- Understood.
192
00:11:11,084 --> 00:11:12,085
- Yeah.
193
00:11:20,127 --> 00:11:23,372
- He doesn't want me there.
194
00:11:23,475 --> 00:11:24,442
He doesn't want me there.
195
00:11:24,545 --> 00:11:25,719
Why?
196
00:11:27,203 --> 00:11:29,240
No, no, no, no.
197
00:11:29,343 --> 00:11:30,344
This is a mistake.
198
00:11:32,208 --> 00:11:36,350
I'll just go to him and tell
him how I feel, and--
199
00:11:36,454 --> 00:11:37,869
and everything will be okay.
200
00:11:45,877 --> 00:11:47,016
Story time is over.
- Hey!
201
00:11:47,120 --> 00:11:47,879
- Please!
202
00:11:47,983 --> 00:11:49,260
[knock on the door]
203
00:11:49,363 --> 00:11:50,640
- Help!
Help us!
204
00:11:50,744 --> 00:11:51,676
- It's Tyler.
205
00:11:51,780 --> 00:11:53,022
Open up.
206
00:11:53,126 --> 00:11:55,438
- Say another word
and I will shoot
207
00:11:55,542 --> 00:11:57,647
that boy through the door.
208
00:11:57,751 --> 00:11:58,787
- Hey, Tyler.
209
00:11:58,890 --> 00:12:00,305
Come back later, okay?
210
00:12:00,409 --> 00:12:01,928
- Huh?
211
00:12:02,031 --> 00:12:03,550
Doesn't Osylus need help
with the flash drive?
212
00:12:03,653 --> 00:12:05,345
- Come back later, Tyler.
213
00:12:05,448 --> 00:12:06,864
- All right.
214
00:12:06,967 --> 00:12:09,038
- Nova, you better
not pull that trigger.
215
00:12:11,869 --> 00:12:15,148
[gunshots]
216
00:12:17,806 --> 00:12:19,531
- Is-- is she gone?
217
00:12:23,121 --> 00:12:26,366
- Everyone, please excuse
my brother and I. We--
218
00:12:26,469 --> 00:12:28,264
we need a moment.
219
00:12:28,368 --> 00:12:29,818
Everyone, please, exit.
220
00:12:29,921 --> 00:12:31,095
Thank you.
221
00:12:33,235 --> 00:12:34,684
- Hey, look.
222
00:12:34,788 --> 00:12:37,757
Hey, I need to be in the right
headspace for this debate.
223
00:12:37,860 --> 00:12:38,965
You are not the one
I need to be
224
00:12:39,068 --> 00:12:40,518
arguing with right now, okay?
225
00:12:40,621 --> 00:12:42,865
- I didn't come in to argue.
I did not come here to argue.
226
00:12:45,730 --> 00:12:47,076
I'm here to ask you
not to go out there.
227
00:12:47,180 --> 00:12:50,873
Look, just-- just walk
away from all this.
228
00:12:50,977 --> 00:12:52,081
- What are you talking about?
229
00:12:52,185 --> 00:12:53,773
- Look, I don't have
time to explain.
230
00:12:53,876 --> 00:12:55,188
Okay?
231
00:12:55,291 --> 00:12:56,430
Regardless of all that
we've been through,
232
00:12:56,534 --> 00:12:57,949
I'm still your big brother.
233
00:12:58,053 --> 00:12:59,848
I'm just asking you
to trust me, man.
234
00:12:59,951 --> 00:13:00,987
Just walk away.
235
00:13:01,090 --> 00:13:02,540
Leave the country for a while.
236
00:13:02,643 --> 00:13:04,853
You know, go relax
on the island, take a vacation.
237
00:13:04,956 --> 00:13:06,889
- A vaca-- what the hell
are you talking about?
238
00:13:06,993 --> 00:13:09,719
- I don't have time to explain.
239
00:13:09,823 --> 00:13:11,342
Please, just trust me.
240
00:13:14,379 --> 00:13:15,346
- Ha.
241
00:13:25,805 --> 00:13:31,120
Your jealousy,
it's unbelievable.
242
00:13:31,224 --> 00:13:35,918
You don't want me to have
nothing, huh, not a wife,
243
00:13:36,022 --> 00:13:38,162
not a lover,
not this mayorship?
244
00:13:38,265 --> 00:13:39,197
- It's not true.
245
00:13:39,301 --> 00:13:41,337
- Nothing.
- It's not true.
246
00:13:41,441 --> 00:13:42,822
- You know what?
247
00:13:42,925 --> 00:13:45,376
I'm not going to let
our personal issues
248
00:13:45,479 --> 00:13:47,447
overshadow this campaign.
249
00:13:47,550 --> 00:13:52,072
Those people-- those people
out there, they believe in me.
250
00:13:52,176 --> 00:13:53,349
- It's not about those people.
251
00:13:53,453 --> 00:13:55,041
I'm not talking
about those people.
252
00:13:55,144 --> 00:13:56,836
I'm talking about you.
253
00:13:58,872 --> 00:14:00,425
Listen to me.
254
00:14:00,529 --> 00:14:04,740
If you go out there, I'm
telling you, they're going to--
255
00:14:04,844 --> 00:14:05,914
- I just need my phone.
256
00:14:12,541 --> 00:14:18,892
- If I go out there, I may
win this election, huh?
257
00:14:18,996 --> 00:14:20,204
Is that it?
258
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
- I love you, little brother.
259
00:14:30,007 --> 00:14:31,180
I love you.
260
00:14:39,637 --> 00:14:40,672
- I love you, too.
261
00:14:57,758 --> 00:15:01,003
- [sobbing]
262
00:15:04,800 --> 00:15:06,388
[phone alerts]
263
00:15:07,423 --> 00:15:10,806
[ominous music]
264
00:15:10,910 --> 00:15:17,951
?
265
00:15:37,453 --> 00:15:40,698
- One of y'all need to go check
and see if she's still there.
266
00:15:40,801 --> 00:15:41,733
- One of us?
267
00:15:41,837 --> 00:15:43,287
- Yes.
268
00:15:43,390 --> 00:15:45,737
One of y'all grown ass,
testosterone-filled
269
00:15:45,841 --> 00:15:48,809
men need to go and check and
see if she's in the hallway.
270
00:15:48,913 --> 00:15:50,777
- I guess that'll
be me, seeing how
271
00:15:50,880 --> 00:15:52,365
Osylus just got
out of the hospital
272
00:15:52,468 --> 00:15:54,091
and Tyler's not
even a damn man.
273
00:15:54,194 --> 00:15:56,748
- Bro, the insult, after
I just saved your life?
274
00:15:59,441 --> 00:16:01,270
- Without further
ado, please join me
275
00:16:01,374 --> 00:16:03,824
in welcoming our first
candidate, Hudson Murdock.
276
00:16:03,928 --> 00:16:07,000
[applause]
277
00:16:15,457 --> 00:16:17,977
And our incumbent, Mayor Barry.
278
00:16:18,080 --> 00:16:21,635
[applause]
279
00:16:24,397 --> 00:16:27,089
Here we have it, folks,
your two candidates
280
00:16:27,193 --> 00:16:29,402
for Washington, DC, mayor.
281
00:16:29,505 --> 00:16:33,785
- Wait, how did you open
the door without a key?
282
00:16:33,889 --> 00:16:35,546
- It was a digital door.
283
00:16:35,649 --> 00:16:36,823
I just hacked it.
284
00:16:36,926 --> 00:16:38,894
I thought the Betters
were in here.
285
00:16:38,998 --> 00:16:39,929
- Nova is a Better.
286
00:16:40,033 --> 00:16:41,483
- What the hell?
287
00:16:41,586 --> 00:16:42,760
- No time to explain,
but we gotta get to work.
288
00:16:42,863 --> 00:16:44,037
- What are we doing?
289
00:16:44,141 --> 00:16:46,764
- Something that
can get us arrested.
290
00:16:46,867 --> 00:16:48,559
- As usual.
291
00:16:48,662 --> 00:16:51,286
- Mayor Barry, what specific
plans do you have in place
292
00:16:51,389 --> 00:16:54,082
to address displacement
to long-term residents
293
00:16:54,185 --> 00:16:55,773
due to gentrification?
294
00:16:55,876 --> 00:16:57,361
- This is a concern
that my opponent
295
00:16:57,464 --> 00:16:59,742
would know nothing
about as he was
296
00:16:59,846 --> 00:17:01,951
raised with a privileged life.
297
00:17:02,055 --> 00:17:03,539
- Hmm.
298
00:17:03,643 --> 00:17:06,266
I understand that my upbringing
may differ from a lot
299
00:17:06,370 --> 00:17:07,957
of residents in this city.
300
00:17:08,061 --> 00:17:11,237
But I want to emphasize that
my personal background does not
301
00:17:11,340 --> 00:17:13,929
diminish my commitment
to address the challenges
302
00:17:14,033 --> 00:17:15,448
of gentrification.
303
00:17:15,551 --> 00:17:17,174
- Do not adjust your devices.
304
00:17:17,277 --> 00:17:18,796
We are interrupting
this debate to inform
305
00:17:18,899 --> 00:17:20,625
you of an important message.
306
00:17:20,729 --> 00:17:23,387
What we're about to show
you is graphic and violent.
307
00:17:23,490 --> 00:17:24,836
You may want
to remove any children
308
00:17:24,940 --> 00:17:26,666
from your TV or devices.
309
00:17:29,600 --> 00:17:31,326
- The station is
attempting a counter-hack.
310
00:17:31,429 --> 00:17:33,017
- I see them,
keeping them at bay.
311
00:17:33,121 --> 00:17:34,984
- [exhales] okay, good.
312
00:17:35,088 --> 00:17:36,503
Do your best.
313
00:17:36,607 --> 00:17:40,473
- And some of you may
want to look away.
314
00:17:40,576 --> 00:17:41,853
Now.
315
00:17:41,957 --> 00:17:43,441
- Hey, turn this off.
316
00:17:43,545 --> 00:17:44,580
Turn this off!
317
00:17:50,517 --> 00:17:51,518
- No.
318
00:17:51,622 --> 00:17:53,072
No.
319
00:17:53,175 --> 00:17:54,452
- Wait!
320
00:17:54,556 --> 00:17:55,488
Wait!
321
00:17:55,591 --> 00:17:56,627
- Nova.
322
00:17:59,147 --> 00:18:00,458
Nova.
323
00:18:00,562 --> 00:18:03,392
[screaming]
324
00:18:05,084 --> 00:18:06,188
- Oh my god.
325
00:18:06,292 --> 00:18:07,638
What is Nova doing?
326
00:18:07,741 --> 00:18:12,781
- You have to pay
for what you've done.
327
00:18:12,884 --> 00:18:17,199
You used me, turned me
into something I'm not.
328
00:18:17,303 --> 00:18:19,167
You have to pay for it.
329
00:18:19,270 --> 00:18:21,134
- Nova, don't do this.
330
00:18:21,238 --> 00:18:23,447
- I'm sorry.
331
00:18:23,550 --> 00:18:24,482
[gunshot]
332
00:18:24,586 --> 00:18:25,621
- [grunts]
333
00:18:25,725 --> 00:18:26,760
- No!
No.
334
00:18:26,864 --> 00:18:27,934
- Freeze.
335
00:18:28,037 --> 00:18:29,142
- Somebody call an ambulance!
336
00:18:29,246 --> 00:18:30,247
- Goddamn!
337
00:18:30,350 --> 00:18:31,938
[gunshots]
- Hold on! Hold on!
338
00:18:32,041 --> 00:18:33,457
Call an ambulance!
339
00:18:33,560 --> 00:18:35,010
Help!
340
00:18:35,114 --> 00:18:36,356
Hold on, hold on.
341
00:18:44,709 --> 00:18:47,609
[organ music]
342
00:18:47,712 --> 00:18:53,994
?
343
00:18:54,098 --> 00:18:59,793
- ? When peace like a river
344
00:18:59,897 --> 00:19:05,903
? Attendeth my way
345
00:19:06,006 --> 00:19:09,148
? When sorrows
346
00:19:09,251 --> 00:19:14,946
? Like sea billows roll
347
00:19:15,050 --> 00:19:20,089
? Whatever my lot
348
00:19:20,193 --> 00:19:26,786
? Thou hast got me to say
349
00:19:26,889 --> 00:19:30,065
? It is well
350
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
? It is well
351
00:19:33,275 --> 00:19:36,451
? With my soul
352
00:19:40,006 --> 00:19:41,490
- Good morning.
353
00:19:41,594 --> 00:19:43,320
Thank you all
for coming out today.
354
00:19:46,323 --> 00:19:49,257
I stand before you
to make a difficult and
355
00:19:49,360 --> 00:19:52,639
painful announcement.
356
00:19:52,743 --> 00:19:55,642
For the past few months, I have
pursued the esteemed position
357
00:19:55,746 --> 00:20:00,268
of Mayor of this great city
with a vision of progress
358
00:20:00,371 --> 00:20:02,339
for our community.
359
00:20:02,442 --> 00:20:05,273
However, recent events have
brought to light a truth
360
00:20:05,376 --> 00:20:06,722
that I can no longer ignore.
361
00:20:08,966 --> 00:20:11,348
I've made a mistake.
362
00:20:11,451 --> 00:20:14,040
And it has forced
me to reevaluate
363
00:20:14,143 --> 00:20:15,973
my candidacy for mayor.
364
00:20:16,076 --> 00:20:21,116
I've come to realize I can no
longer, in good conscience,
365
00:20:21,220 --> 00:20:25,983
pursue this position
knowing that I have
366
00:20:26,086 --> 00:20:27,743
covered up a serious crime.
367
00:20:32,438 --> 00:20:37,201
The truth is, I was
complicit in the murder
368
00:20:37,305 --> 00:20:38,513
of my beloved wife.
369
00:20:42,793 --> 00:20:46,521
I understand the gravity
of my decisions.
370
00:20:46,624 --> 00:20:49,662
I'm prepared to face
the consequences.
371
00:20:49,765 --> 00:20:53,907
But I will no longer
allow the pursuit of power
372
00:20:54,011 --> 00:20:55,495
to overshadow the truth.
373
00:20:55,599 --> 00:20:56,876
[gunshot]
374
00:20:56,979 --> 00:20:59,948
[screaming]
375
00:21:05,367 --> 00:21:08,784
[ominous music]
376
00:21:08,888 --> 00:21:15,826
?
377
00:21:30,737 --> 00:21:31,738
- What's up?
378
00:21:31,842 --> 00:21:32,808
- Hey.
379
00:21:35,224 --> 00:21:36,571
- Well, it's a nice
day to be waiting
380
00:21:36,674 --> 00:21:38,297
for me outside my apartment.
381
00:21:38,400 --> 00:21:39,574
- Yeah, it is.
382
00:21:41,610 --> 00:21:43,992
- So, how are you feeling?
383
00:21:44,095 --> 00:21:47,927
- Both my uncles were killed,
and my mom and my aunt
384
00:21:48,030 --> 00:21:50,067
passed away.
385
00:21:50,170 --> 00:21:51,379
How would you feel?
386
00:21:53,484 --> 00:21:56,073
- I would feel sad.
387
00:21:56,176 --> 00:21:58,489
- Yeah, that's what I am.
388
00:21:58,593 --> 00:22:01,975
- Listen, if you need
anything, I'm here.
389
00:22:02,079 --> 00:22:04,219
- I need time.
390
00:22:04,323 --> 00:22:07,291
I'm really not seeing
anybody right now.
391
00:22:07,395 --> 00:22:10,363
- So why you chose to see me?
392
00:22:10,467 --> 00:22:12,745
- I didn't like
the way we left things.
393
00:22:12,848 --> 00:22:19,821
I apologize for my tone
and for the way I acted.
394
00:22:20,615 --> 00:22:22,306
- I apologize, too.
395
00:22:22,410 --> 00:22:24,377
Look, I know that was
a lot of information
396
00:22:24,481 --> 00:22:25,930
about your family at once.
397
00:22:26,034 --> 00:22:30,141
- It was information
that wasn't true.
398
00:22:30,245 --> 00:22:32,489
- I'll leave it alone.
399
00:22:32,592 --> 00:22:34,076
I just want to be your friend.
400
00:22:34,180 --> 00:22:37,321
- I need to know if we
can truly be friends.
401
00:22:37,425 --> 00:22:40,462
I mean, you believe
I'm something I'm not.
402
00:22:40,566 --> 00:22:44,570
I will never be
one of the Betters,
403
00:22:44,673 --> 00:22:47,158
if they are a real thing.
404
00:22:47,262 --> 00:22:48,436
- Yeah, yeah.
405
00:22:50,161 --> 00:22:51,370
We can be friends.
406
00:22:56,409 --> 00:22:57,928
You want to take a walk?
407
00:22:58,031 --> 00:22:58,998
- Yeah.
408
00:23:04,141 --> 00:23:06,868
[fireworks exploding]
409
00:23:14,945 --> 00:23:16,498
- Rumors of aliens
invading a Miami mall
410
00:23:16,602 --> 00:23:18,569
is going viral tonight.
411
00:23:18,673 --> 00:23:20,985
Every police officer
responded to the alleged
412
00:23:21,089 --> 00:23:24,126
invasions of aliens who were
said to be 10-feet tall.
413
00:23:24,230 --> 00:23:26,681
Witnesses are coming
forward with their stories,
414
00:23:26,784 --> 00:23:31,858
saying this is no longer
a conspiracy theory, folks.
415
00:23:31,962 --> 00:23:33,584
- You see?
416
00:23:33,688 --> 00:23:35,828
Your alien cousins is causin'
a ruckus in Miami mall.
417
00:23:35,931 --> 00:23:37,899
- Well, they must
be my cousins,
418
00:23:38,002 --> 00:23:40,315
seeing as though they went
to the mall of all places
419
00:23:40,419 --> 00:23:41,489
on Earth.
420
00:23:43,836 --> 00:23:46,183
- Look at you making
a joke about it.
421
00:23:46,286 --> 00:23:48,599
That's good.
422
00:23:48,703 --> 00:23:50,221
I guess it's good you don't
really believe in this
423
00:23:50,325 --> 00:23:51,740
stuff anyway.
424
00:23:51,844 --> 00:23:53,984
Because if you did, we
wouldn't be together,
425
00:23:54,087 --> 00:23:55,364
the conflict of interest.
426
00:23:55,468 --> 00:23:57,090
- So we're together now?
427
00:23:57,194 --> 00:23:59,886
- I mean, I don't just
bring anybody up here.
428
00:23:59,990 --> 00:24:02,268
It's understood.
Don't got to be explained.
429
00:24:02,371 --> 00:24:04,304
- Uh-uh.
Yes, it does.
430
00:24:04,408 --> 00:24:08,101
If you want me to be your girl,
then you have to ask me.
431
00:24:08,205 --> 00:24:09,758
- [clears throat]
432
00:24:12,071 --> 00:24:13,313
Will you be my girl?
433
00:24:13,417 --> 00:24:15,350
Yes or no?
434
00:24:15,454 --> 00:24:18,215
- Um, yes.
435
00:24:20,562 --> 00:24:21,736
- Wait.
436
00:24:21,839 --> 00:24:22,978
I've never kissed
an alien before.
437
00:24:23,082 --> 00:24:24,152
I don't--
438
00:24:24,255 --> 00:24:25,360
- Don't take the joke that far.
439
00:24:25,464 --> 00:24:26,430
- Too far?
440
00:24:26,534 --> 00:24:27,466
- Yeah.
441
00:24:27,569 --> 00:24:28,743
Come here.
442
00:24:31,262 --> 00:24:32,436
- Wait.
443
00:24:32,540 --> 00:24:34,852
This is what
my husband ordered?
444
00:24:34,956 --> 00:24:36,198
Okay.
445
00:24:36,302 --> 00:24:38,407
DeAndre needs to get out
of the bathroom right now.
446
00:24:38,511 --> 00:24:39,512
That's-- that's it.
447
00:24:39,616 --> 00:24:41,065
I don't need anything else.
448
00:24:41,169 --> 00:24:42,273
- All right, we'll be
with you momentarily.
449
00:24:42,377 --> 00:24:43,551
- Mm-hmm.
450
00:24:45,484 --> 00:24:48,003
Ah, I wish you would
hurry up, DeAndre.
451
00:24:48,107 --> 00:24:51,075
[club music]
452
00:24:51,179 --> 00:24:54,389
?
453
00:24:54,493 --> 00:25:01,120
[restaurant chatter]
454
00:25:02,086 --> 00:25:04,019
- Courtney.
455
00:25:04,123 --> 00:25:05,400
- I'm sorry.
456
00:25:05,504 --> 00:25:07,920
I'm not Courtney.
457
00:25:08,023 --> 00:25:10,094
- Damn, I swore I
saw you get killed.
458
00:25:12,131 --> 00:25:13,512
- Okay.
459
00:25:13,615 --> 00:25:18,655
- I mean, you look like
somebody I once knew.
460
00:25:18,758 --> 00:25:20,760
Damn, you could be
her identical twin.
461
00:25:20,864 --> 00:25:22,486
- I don't have a twin.
462
00:25:22,590 --> 00:25:24,212
I mean, I wish I did, though.
463
00:25:24,315 --> 00:25:25,420
That would be cool.
464
00:25:25,524 --> 00:25:26,594
- Huh.
465
00:25:31,288 --> 00:25:32,738
- What the fuck?
466
00:25:32,841 --> 00:25:35,603
- You know, that happens
to me, like, all the time.
467
00:25:35,706 --> 00:25:37,156
- Maybe you got a clone.
468
00:25:37,259 --> 00:25:39,330
You know, clones are a real
part of our society now.
469
00:25:39,434 --> 00:25:40,331
They're really out here.
470
00:25:40,435 --> 00:25:41,643
- Okay, okay.
471
00:25:41,747 --> 00:25:43,369
Wait, please, not
another conspiracy
472
00:25:43,472 --> 00:25:44,508
theory tonight, all right?
473
00:25:44,612 --> 00:25:46,752
My brain can't take it anymore.
474
00:25:46,855 --> 00:25:48,581
- Girl, you know you like when
I talk about these
475
00:25:48,685 --> 00:25:50,238
conspiracy theories.
476
00:25:50,341 --> 00:25:52,067
Turns you on, don't it?
477
00:25:52,171 --> 00:25:53,172
- Maybe a little bit.
478
00:26:05,253 --> 00:26:07,358
[music playing]
479
00:26:07,462 --> 00:26:09,257
?
480
00:26:09,360 --> 00:26:10,534
- ? I'm out of my mind
481
00:26:10,638 --> 00:26:11,811
? Girl, I'm sorry.
482
00:26:13,848 --> 00:26:16,885
? Let's take it slower
483
00:26:16,989 --> 00:26:19,439
? Do it like no one can
484
00:26:19,543 --> 00:26:21,683
? Do it like no one can
485
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
? If you don't care
486
00:26:33,971 --> 00:26:36,353
- All right, look, I need
to get something to drink.
487
00:26:36,456 --> 00:26:37,734
- Oh, yeah?
488
00:26:37,837 --> 00:26:38,804
Don't worry about
it, baby, I got this.
489
00:26:38,907 --> 00:26:40,184
- No, no, I'll get it.
490
00:26:40,288 --> 00:26:43,602
My feet hurt, first off,
and I need a break, so.
491
00:26:43,705 --> 00:26:44,982
- Are you sure?
- Yeah.
492
00:26:45,086 --> 00:26:46,225
- All right.
- Have fun.
493
00:26:46,328 --> 00:26:47,295
- I'll try.
494
00:26:50,885 --> 00:26:53,784
- Mac, can I please
have a water?
495
00:26:53,888 --> 00:26:56,028
- Water?
- Yes.
496
00:26:56,131 --> 00:26:57,823
- You know I love you
drinking responsibly and all,
497
00:26:57,926 --> 00:27:02,241
but I can't make
no money off of you.
498
00:27:02,344 --> 00:27:03,414
On the house, baby.
499
00:27:03,518 --> 00:27:04,623
- Thank you, Mac.
500
00:27:14,667 --> 00:27:16,427
- Hello, how's it going?
501
00:27:16,531 --> 00:27:17,774
Can I get a pineapple vodka?
502
00:27:17,877 --> 00:27:18,982
- You got it.
503
00:27:19,085 --> 00:27:20,811
[chatter]
504
00:27:21,950 --> 00:27:23,193
- Oh, your feet must
be hurting, huh?
505
00:27:23,296 --> 00:27:25,713
- Did you just change
your whole fit?
506
00:27:25,816 --> 00:27:27,438
- Beg your pardon?
507
00:27:27,542 --> 00:27:28,681
What are you talking about?
508
00:27:35,067 --> 00:27:37,103
- Shit.
509
00:27:37,207 --> 00:27:39,312
- What the hell?
510
00:27:39,416 --> 00:27:40,382
- Holy shit.
511
00:27:40,486 --> 00:27:41,452
You have a twin?
512
00:27:41,556 --> 00:27:42,730
- No, nigga.
513
00:27:42,833 --> 00:27:44,352
- And you are?
514
00:27:44,455 --> 00:27:47,286
- Who the fuck are you?
515
00:27:47,389 --> 00:27:49,875
[suspenseful music]
516
00:27:49,978 --> 00:27:56,916
?
517
00:28:23,391 --> 00:28:26,290
[theme music]
518
00:28:26,394 --> 00:28:32,227
?
519
00:28:32,277 --> 00:28:36,827
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.