Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,283 --> 00:00:09,388
[suspenseful music]
2
00:00:09,492 --> 00:00:12,357
?
3
00:00:12,460 --> 00:00:16,257
- ? When Israel was--
4
00:00:16,361 --> 00:00:19,847
? was in Egypt land
5
00:00:19,950 --> 00:00:24,610
? Let my people go
6
00:00:24,714 --> 00:00:31,514
? Oh, pressed so hard that
they could not stand ?
7
00:00:32,342 --> 00:00:36,691
? Let my people go
8
00:00:36,795 --> 00:00:40,799
- Let my people go.
9
00:00:40,902 --> 00:00:44,113
Let my people go.
10
00:00:44,216 --> 00:00:45,321
- That's right.
11
00:00:45,424 --> 00:00:46,425
- Yes.
12
00:00:46,529 --> 00:00:49,118
- God told Moses to
tell the pharaoh.
13
00:00:49,221 --> 00:00:52,949
You see, God's people
were in bondage then.
14
00:00:53,053 --> 00:00:54,330
- Yes, sir.
15
00:00:54,433 --> 00:00:56,332
- But he led them to
the promised land.
16
00:00:56,435 --> 00:00:57,367
Amen?
17
00:00:57,471 --> 00:00:58,127
- Amen.
18
00:00:58,230 --> 00:01:00,681
[applause]
19
00:01:02,372 --> 00:01:06,894
- You know, today
so many people are
20
00:01:06,997 --> 00:01:08,275
in bondage all over the world.
21
00:01:08,378 --> 00:01:09,103
- Yes.
22
00:01:09,207 --> 00:01:10,346
- Uh-huh.
23
00:01:10,449 --> 00:01:11,899
- Jackson Field
was one of them.
24
00:01:12,002 --> 00:01:12,934
- Yes.
25
00:01:13,038 --> 00:01:14,453
- Uh-huh.
26
00:01:14,557 --> 00:01:18,802
- But my brother, my
brother Hudson Murdock,
27
00:01:18,906 --> 00:01:21,564
is a man who did
not stand idly by.
28
00:01:21,667 --> 00:01:22,599
No, sir!
29
00:01:22,703 --> 00:01:23,945
[applause]
30
00:01:24,049 --> 00:01:26,189
I said, he did
something about it.
31
00:01:26,293 --> 00:01:29,503
He-- he stood on that line.
32
00:01:29,606 --> 00:01:30,297
Amen?
33
00:01:30,400 --> 00:01:33,472
He stood on that line.
34
00:01:33,576 --> 00:01:35,543
Let Jackson go.
35
00:01:35,647 --> 00:01:37,614
Let Jackson go!
36
00:01:37,718 --> 00:01:39,996
Oh, give the Lord
some praise, y'all.
37
00:01:40,100 --> 00:01:41,031
Amen?
38
00:01:41,135 --> 00:01:44,242
[applause, affirmations]
39
00:01:47,003 --> 00:01:50,558
[theme music]
40
00:01:50,662 --> 00:01:57,531
?
41
00:02:56,900 --> 00:02:59,627
- Uh, Hennessy.
42
00:03:05,978 --> 00:03:07,359
- We miss her too, bro.
43
00:03:15,091 --> 00:03:18,543
[suspenseful music]
44
00:03:18,646 --> 00:03:25,550
?
45
00:03:33,213 --> 00:03:34,490
[door slams]
46
00:03:35,905 --> 00:03:37,872
- Girl, why are you
slamming doors around here?
47
00:03:37,976 --> 00:03:39,460
- I saw something tonight.
48
00:03:39,564 --> 00:03:40,323
A murder.
49
00:03:40,427 --> 00:03:41,290
- Bitch, no you didn't.
50
00:03:41,393 --> 00:03:42,567
- Yes, I did.
51
00:03:42,670 --> 00:03:44,362
And I recorded it on my phone.
52
00:03:44,465 --> 00:03:47,157
I was outside of
Hudson's house.
53
00:03:47,261 --> 00:03:48,814
I bypassed his Wi-Fi.
54
00:03:48,918 --> 00:03:51,161
I linked it to his TV and
turned the camera on so I could
55
00:03:51,265 --> 00:03:53,440
see inside of his bedroom.
56
00:03:53,543 --> 00:03:56,028
- That's some sad chick
stalking shit for your ass.
57
00:03:59,273 --> 00:04:01,171
Is that your boyfriend
in bed with his wife?
58
00:04:01,275 --> 00:04:02,932
- He's not my boyfriend.
59
00:04:03,035 --> 00:04:03,898
- I'm gonna disagree with you.
60
00:04:04,002 --> 00:04:05,037
He is your boyfriend.
61
00:04:05,141 --> 00:04:06,038
- It doesn't even matter now.
62
00:04:06,142 --> 00:04:07,247
Just keep watching.
63
00:04:10,008 --> 00:04:12,010
[yelling on video]
64
00:04:12,113 --> 00:04:14,046
- Oh, shit.
65
00:04:14,150 --> 00:04:15,082
Did you call the police?
66
00:04:15,185 --> 00:04:17,567
- No, but I'm going to.
67
00:04:17,671 --> 00:04:18,982
I just got to sober
up first and come up
68
00:04:19,086 --> 00:04:21,261
with a reason as to why
I hacked into his house.
69
00:04:21,364 --> 00:04:22,676
- Girl, I wouldn't say
anything if I was you.
70
00:04:22,779 --> 00:04:24,333
You gonna get in
trouble for that shit.
71
00:04:24,436 --> 00:04:25,782
- I can't not say anything.
72
00:04:25,886 --> 00:04:27,197
A woman is dead.
73
00:04:27,301 --> 00:04:28,233
- Girl, you don't
owe no allegiance
74
00:04:28,337 --> 00:04:31,236
to your boyfriend's wife.
75
00:04:31,340 --> 00:04:33,514
- Where are all of
my flash drives?
76
00:04:33,618 --> 00:04:35,861
I gotta get this
video off of my phone.
77
00:04:35,965 --> 00:04:36,862
- Wait.
78
00:04:42,730 --> 00:04:43,662
Here.
79
00:04:43,766 --> 00:04:44,732
Take mine.
80
00:04:48,495 --> 00:04:51,636
[computer beeping]
81
00:04:52,430 --> 00:04:56,054
[suspenseful music]
82
00:04:56,157 --> 00:04:59,022
?
83
00:04:59,126 --> 00:05:00,645
- [gags]
84
00:05:06,064 --> 00:05:08,066
[glass shatters]
85
00:05:20,975 --> 00:05:22,149
- Why?
86
00:05:22,252 --> 00:05:23,771
- The ninth order
must be protected.
87
00:05:23,875 --> 00:05:25,532
- What are you talking
about, Aaliyah?
88
00:05:25,635 --> 00:05:27,188
- There's nowhere
for you to run.
89
00:05:27,292 --> 00:05:28,880
We're still gonna kill you.
90
00:05:33,747 --> 00:05:35,058
[knocking]
91
00:05:36,508 --> 00:05:38,614
- Apologies, Miss Corinne.
92
00:05:38,717 --> 00:05:41,927
There's a Kevin
here to see you.
93
00:05:50,004 --> 00:05:51,454
- I didn't know you
were stopping by.
94
00:05:51,558 --> 00:05:53,732
How's Osylus and Jackson?
95
00:05:53,836 --> 00:05:54,940
- Good.
96
00:05:55,044 --> 00:05:57,357
Jellina and Nova are at
the hospital with him.
97
00:05:57,460 --> 00:05:59,359
- I saw how you rescued
them on the news
98
00:05:59,462 --> 00:06:01,291
with the Human and
Black organization.
99
00:06:01,395 --> 00:06:04,294
That was really amazing.
100
00:06:04,398 --> 00:06:05,434
- Yeah.
101
00:06:05,537 --> 00:06:07,574
- Is something wrong?
102
00:06:07,677 --> 00:06:09,748
- Can we take a walk?
103
00:06:09,852 --> 00:06:10,956
- Sure.
104
00:06:13,614 --> 00:06:14,719
Something's up.
105
00:06:14,822 --> 00:06:15,616
I can tell.
106
00:06:15,720 --> 00:06:18,378
Just come out and say it.
107
00:06:18,481 --> 00:06:21,519
- Your uncle was
trafficking human organs.
108
00:06:21,622 --> 00:06:24,073
He has something
to do with Osylus's
109
00:06:24,176 --> 00:06:25,661
and Jackson's disappearance.
110
00:06:25,764 --> 00:06:27,421
- Kevin, what are
you talking about?
111
00:06:27,525 --> 00:06:29,630
- Pastor Murdock and
that woman, Angela,
112
00:06:29,734 --> 00:06:31,321
were talking about
Jackson the night
113
00:06:31,425 --> 00:06:35,325
of the party in a secret
room in your house.
114
00:06:35,429 --> 00:06:37,017
Osylus followed them.
115
00:06:37,120 --> 00:06:41,090
I don't know if you saw a
salad emoji on your phone.
116
00:06:41,193 --> 00:06:44,404
Salad is code for human organs.
117
00:06:48,546 --> 00:06:50,340
I think maybe they
were selling Jackson's
118
00:06:50,444 --> 00:06:51,790
organs to the highest bidder.
119
00:06:51,894 --> 00:06:53,861
- Just because
phones were going off
120
00:06:53,965 --> 00:06:56,519
doesn't mean my
uncle did anything.
121
00:06:56,623 --> 00:06:59,177
- Look, I'm not crazy, okay?
122
00:06:59,280 --> 00:07:01,938
They were in there talking
about it in a secret room
123
00:07:02,042 --> 00:07:03,595
in your house.
124
00:07:03,699 --> 00:07:06,391
Your uncle is not the
man you think he is.
125
00:07:06,495 --> 00:07:09,014
He's hurting innocent people.
126
00:07:09,118 --> 00:07:11,534
Wouldn't you want to do
something about that?
127
00:07:11,638 --> 00:07:15,020
- So where is this secret room?
128
00:07:15,124 --> 00:07:17,057
- It's right here.
129
00:07:17,160 --> 00:07:20,198
- My uncle has security
cameras all over this place.
130
00:07:20,301 --> 00:07:23,650
So if there really is a
room, security will pull us
131
00:07:23,753 --> 00:07:25,997
out the moment we step inside.
132
00:07:26,100 --> 00:07:28,965
- Uh, no, they won't.
133
00:07:29,069 --> 00:07:30,864
- Uh, yeah, they will.
134
00:07:30,967 --> 00:07:33,280
- No, they won't.
135
00:07:33,383 --> 00:07:34,315
- How do you know that?
136
00:07:34,419 --> 00:07:36,559
- I want to tell
you, but I don't
137
00:07:36,663 --> 00:07:37,974
know if I can trust you yet.
138
00:07:38,078 --> 00:07:40,494
- I'm the one having
problems trusting you.
139
00:07:40,598 --> 00:07:42,703
- [sighs] okay.
140
00:07:42,807 --> 00:07:45,637
The reason no one's gonna catch
us going into this bookcase
141
00:07:45,741 --> 00:07:47,605
is because all the cameras
in your uncle's house
142
00:07:47,708 --> 00:07:49,020
are being looped
at this moment.
143
00:07:49,123 --> 00:07:50,090
- What?
144
00:07:50,193 --> 00:07:51,401
- Hacked.
145
00:07:51,505 --> 00:07:52,472
They're being hacked.
146
00:07:52,575 --> 00:07:54,715
- You're a perv, you know that?
147
00:07:54,819 --> 00:07:57,269
- I promise you, I'm not.
148
00:07:57,373 --> 00:07:58,478
- Just open it.
149
00:07:58,581 --> 00:07:59,789
- Okay.
150
00:07:59,893 --> 00:08:02,067
Just gotta put on my
glasses real quick.
151
00:08:09,661 --> 00:08:11,145
- Got you, Kev.
152
00:08:11,249 --> 00:08:13,285
Fourth shelf, blue book.
153
00:08:13,389 --> 00:08:14,735
Third shelf blue book.
154
00:08:17,289 --> 00:08:19,119
Top shelf, button.
155
00:08:23,503 --> 00:08:25,608
- [exhales sharply]
156
00:08:30,371 --> 00:08:31,994
- Oh, shit.
157
00:08:32,097 --> 00:08:34,997
I swear, I never knew
that this was right here.
158
00:08:35,100 --> 00:08:38,345
[suspenseful music]
159
00:08:38,448 --> 00:08:44,731
?
160
00:08:45,559 --> 00:08:46,733
- Yo.
161
00:08:49,459 --> 00:08:51,876
This shit is wild.
162
00:08:51,979 --> 00:08:53,049
- What the--
163
00:08:53,153 --> 00:08:55,051
- The assassinations
by the Betters.
164
00:08:55,155 --> 00:08:56,190
- The Betters?
165
00:08:56,294 --> 00:08:58,020
- Yeah.
166
00:08:58,123 --> 00:09:00,781
The Betters are the descendants
of the nine families
167
00:09:00,885 --> 00:09:03,577
who control the world.
168
00:09:03,681 --> 00:09:06,235
- Like-- like, the
mob or something?
169
00:09:06,338 --> 00:09:08,409
- Oh, this ain't that.
170
00:09:08,513 --> 00:09:10,826
Mobs are small in numbers.
171
00:09:10,929 --> 00:09:14,899
The Betters, they everywhere.
172
00:09:15,002 --> 00:09:18,799
At any given moment, you
could be standing next to one.
173
00:09:18,903 --> 00:09:20,767
I mean, they could be anybody.
174
00:09:27,118 --> 00:09:29,120
[knock on door]
175
00:09:30,535 --> 00:09:31,985
- Too afraid to come home.
176
00:09:33,607 --> 00:09:37,335
- [sobs] I didn't want to wake
up my grandma, so I came here.
177
00:09:37,438 --> 00:09:38,370
- It's fine.
178
00:09:38,474 --> 00:09:39,579
Come in.
179
00:09:43,065 --> 00:09:45,619
- Since you got me up in
the middle of the night,
180
00:09:45,723 --> 00:09:49,036
tell me what's
going on with you.
181
00:09:54,973 --> 00:09:57,562
- My roommate tried to kill me.
182
00:09:57,666 --> 00:09:58,908
- Huh?
183
00:09:59,012 --> 00:10:00,876
Aaliyah tried to kill you?
184
00:10:00,979 --> 00:10:02,878
- Yeah.
185
00:10:02,981 --> 00:10:04,155
- Why?
186
00:10:04,258 --> 00:10:05,881
- I don't know.
187
00:10:05,984 --> 00:10:08,815
She said something about
protecting a ninth order,
188
00:10:08,918 --> 00:10:11,576
and she said they're
gonna kill me.
189
00:10:11,680 --> 00:10:15,891
Nishan, I don't
know who that is.
190
00:10:15,994 --> 00:10:17,409
- Listen.
191
00:10:17,513 --> 00:10:21,034
I wish a motherfucker would
try to come up in here.
192
00:10:21,137 --> 00:10:24,693
I got bullets for
all they asses.
193
00:10:24,796 --> 00:10:26,522
- I'm not trying to
bring you any trouble.
194
00:10:26,626 --> 00:10:28,248
I just need a place
to stay for tonight.
195
00:10:28,351 --> 00:10:32,079
- Listen, you know my
couch is yours for as long
196
00:10:32,183 --> 00:10:33,322
as you need it.
197
00:10:33,425 --> 00:10:36,601
What you need to do is
go press charges on her.
198
00:10:36,705 --> 00:10:39,604
She done lost her damn mind.
199
00:10:39,708 --> 00:10:41,364
I'll go get you some blankets.
200
00:10:47,647 --> 00:10:51,167
[suspenseful music]
201
00:10:52,134 --> 00:10:53,514
- This is Aliyah's flash drive.
202
00:10:53,618 --> 00:10:54,757
Shit.
203
00:10:56,517 --> 00:10:58,796
I can bypass the password.
204
00:10:58,899 --> 00:11:00,004
Come on, come on.
205
00:11:02,696 --> 00:11:04,042
Come on, come on.
206
00:11:04,146 --> 00:11:05,078
Open up.
207
00:11:05,181 --> 00:11:08,150
[computer beeping]
208
00:11:09,151 --> 00:11:12,119
[phone alerting]
209
00:11:15,536 --> 00:11:19,057
[suspenseful music]
210
00:11:19,161 --> 00:11:26,099
?
211
00:11:30,482 --> 00:11:32,105
Open up. Come on.
212
00:11:37,420 --> 00:11:40,044
[explosions]
213
00:11:43,841 --> 00:11:45,497
- What was that loud noise?
214
00:11:45,601 --> 00:11:46,878
Are you okay?
215
00:11:46,982 --> 00:11:48,397
- Somebody blasted
through my damn door!
216
00:11:48,500 --> 00:11:49,916
- Is anybody else in there?
217
00:11:50,019 --> 00:11:51,987
- My friend was here
but I think she left.
218
00:11:52,090 --> 00:11:53,885
I'm gonna have to
go call the cops.
219
00:11:56,992 --> 00:11:58,959
[engine struggling]
220
00:11:59,926 --> 00:12:01,479
- What the hell is happening?
221
00:12:01,582 --> 00:12:02,963
[sobs]
222
00:12:03,792 --> 00:12:05,241
[phone ringing]
223
00:12:05,345 --> 00:12:07,140
Grandma?
224
00:12:07,243 --> 00:12:08,417
Hello?
225
00:12:08,520 --> 00:12:09,832
- We will find you.
226
00:12:09,936 --> 00:12:11,765
[call disconnects]
227
00:12:12,593 --> 00:12:13,940
- No.
228
00:12:14,043 --> 00:12:15,010
No.
229
00:12:37,618 --> 00:12:41,139
[ominous music]
230
00:12:41,243 --> 00:12:48,146
?
231
00:12:54,808 --> 00:12:56,741
- Yo, Tyler, you
see what I'm seeing?
232
00:12:56,845 --> 00:12:58,432
- 100%.
What are you waiting for?
233
00:12:58,536 --> 00:12:59,537
Crack it open.
234
00:12:59,640 --> 00:13:01,573
Bypass the password.
235
00:13:01,677 --> 00:13:04,680
- Child's play.
236
00:13:04,784 --> 00:13:06,268
- [coughs]
237
00:13:17,279 --> 00:13:19,522
The nine families of the order.
238
00:13:22,215 --> 00:13:24,010
Murdock?
239
00:13:24,113 --> 00:13:26,012
These names go
back for centuries.
240
00:13:26,115 --> 00:13:27,668
How is this possible?
241
00:13:27,772 --> 00:13:29,291
- Yo, I can't believe
what I'm seeing.
242
00:13:29,394 --> 00:13:32,777
- A list of organ recipients
all over the world.
243
00:13:32,881 --> 00:13:36,160
- There are so many people.
244
00:13:36,263 --> 00:13:40,405
- And assassinations that go
all the way back to Pharaoh?
245
00:13:40,509 --> 00:13:43,132
- Look how much organs
are on sale for.
246
00:13:43,236 --> 00:13:45,100
- [gasps]
247
00:13:45,963 --> 00:13:48,862
- A liver, $394,000.
248
00:13:48,966 --> 00:13:52,590
A heart, $650,000.
249
00:13:52,693 --> 00:13:56,456
- 675 hearts were sold
illegally this year already.
250
00:13:56,559 --> 00:14:01,530
That's about $440 million
they made from hearts alone.
251
00:14:01,633 --> 00:14:03,152
That means these people are--
252
00:14:03,256 --> 00:14:04,878
- Money is how they're
able to stay hidden.
253
00:14:04,982 --> 00:14:08,364
Yo, there's a photo of
that lady that had Osylus.
254
00:14:08,468 --> 00:14:12,161
She's a doctor, Kit.
255
00:14:12,265 --> 00:14:13,887
There's a list of doctors.
256
00:14:13,991 --> 00:14:16,441
- I see them, and I'm
already recording, bro.
257
00:14:16,545 --> 00:14:19,859
Just keep scrolling
so we get every name.
258
00:14:19,962 --> 00:14:21,515
- I'm gonna code a
virus in the system
259
00:14:21,619 --> 00:14:22,931
to shut all this shit down.
260
00:14:27,038 --> 00:14:30,455
[ominous music]
261
00:14:30,559 --> 00:14:37,324
?
262
00:14:38,325 --> 00:14:41,294
- Grandma?
263
00:14:41,397 --> 00:14:42,122
Grandma?
264
00:14:42,226 --> 00:14:43,537
- I'm right here, Teresa.
265
00:14:49,060 --> 00:14:52,546
Oh, you are shivering.
266
00:14:52,650 --> 00:14:53,754
Are you okay?
267
00:14:53,858 --> 00:14:55,273
- Are you okay?
268
00:14:55,377 --> 00:14:56,412
- Yes, I'm fine.
269
00:14:56,516 --> 00:14:57,793
Just the usual aches.
270
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
Nothing new.
271
00:14:59,001 --> 00:14:59,795
- Are you sure?
272
00:14:59,899 --> 00:15:01,210
- Yeah, I'm sure.
273
00:15:01,314 --> 00:15:04,282
- Has anybody been
here or called for me?
274
00:15:04,386 --> 00:15:05,766
- No, no one.
275
00:15:05,870 --> 00:15:06,871
Let me make you
something to eat.
276
00:15:06,975 --> 00:15:08,769
Okay?
277
00:15:08,873 --> 00:15:10,668
- Okay.
278
00:15:10,771 --> 00:15:11,980
I'm gonna go take a shower.
279
00:15:12,083 --> 00:15:13,291
- All right.
280
00:15:24,854 --> 00:15:26,995
[sobs]
281
00:15:29,721 --> 00:15:32,552
- And we will find you.
282
00:15:32,655 --> 00:15:34,554
[explosion]
283
00:15:37,246 --> 00:15:39,421
- Are you sure you can't stay?
284
00:15:39,524 --> 00:15:40,629
- I can't stay.
285
00:15:40,732 --> 00:15:42,113
But I'll be back, though.
286
00:15:42,217 --> 00:15:44,322
I'm gonna call you
from a new number, okay?
287
00:15:44,426 --> 00:15:47,498
- Okay, but-- what's wrong?
288
00:15:47,601 --> 00:15:50,052
I know something's wrong.
289
00:15:50,156 --> 00:15:51,295
- Nothing's wrong.
290
00:15:54,643 --> 00:15:55,885
- Okay.
291
00:15:55,989 --> 00:15:56,886
Take this.
292
00:15:56,990 --> 00:15:58,164
Take this before you go.
293
00:15:58,267 --> 00:15:59,234
Hmm?
294
00:16:01,339 --> 00:16:02,927
- Grandma, this is $1,000.
295
00:16:03,031 --> 00:16:04,342
I can't take your money.
296
00:16:04,446 --> 00:16:05,688
- Yes, you can.
297
00:16:05,792 --> 00:16:09,347
Then you use that money
to pay your phone bill,
298
00:16:09,451 --> 00:16:11,522
so I can call you if I need to.
299
00:16:11,625 --> 00:16:13,662
Okay?
300
00:16:13,765 --> 00:16:14,628
It'll make me happy.
301
00:16:20,151 --> 00:16:21,497
- Is Nishan here?
302
00:16:21,601 --> 00:16:22,809
- No, she's not here.
303
00:16:22,912 --> 00:16:24,190
She called in tonight,
said something
304
00:16:24,293 --> 00:16:25,777
about having her door fixed.
305
00:16:25,881 --> 00:16:27,193
- Can I get a shot of tequila?
306
00:16:27,296 --> 00:16:30,990
[slow hip hop music]
307
00:16:34,683 --> 00:16:35,787
- What's up with you lately?
308
00:16:35,891 --> 00:16:39,205
- I can't trust anybody.
309
00:16:39,308 --> 00:16:40,551
- You know you can trust me.
310
00:16:40,654 --> 00:16:43,795
- Mac, people are
trying to kill me.
311
00:16:43,899 --> 00:16:46,936
- What people?
312
00:16:47,040 --> 00:16:48,662
Look, Tootie, if you
really believe that you
313
00:16:48,766 --> 00:16:51,803
need to tell the police.
314
00:16:51,907 --> 00:16:55,635
Yo, Officer Reggie!
315
00:16:55,738 --> 00:16:57,016
- What's up?
316
00:16:57,119 --> 00:17:00,985
- Tootie needs to speak to you.
317
00:17:01,089 --> 00:17:02,331
- You need to talk to me?
318
00:17:02,435 --> 00:17:06,439
- Um-- I think
someone is trying to--
319
00:17:06,542 --> 00:17:09,407
trying to kill me.
320
00:17:09,511 --> 00:17:12,686
I saw something last night,
and I think that my life may
321
00:17:12,790 --> 00:17:15,275
be in danger because of it.
322
00:17:15,379 --> 00:17:17,139
- Hey, Mac, can you get me
something to drink, please?
323
00:17:17,243 --> 00:17:18,727
- Yeah, sure thing.
- Water or something.
324
00:17:18,830 --> 00:17:19,866
- Water?
- Appreciate it.
325
00:17:19,969 --> 00:17:20,832
Yeah.
Appreciate you.
326
00:17:23,352 --> 00:17:25,458
So we know what you saw.
327
00:17:25,561 --> 00:17:28,185
We know what's on
the flash drive.
328
00:17:28,288 --> 00:17:32,189
Give it to me and
come with me quietly.
329
00:17:32,292 --> 00:17:33,914
- Let go of me!
330
00:17:34,018 --> 00:17:35,364
- Yo, yo, what she do?
- Nothing!
331
00:17:35,468 --> 00:17:36,607
- Don't worry about it.
- I didn't do anything!
332
00:17:36,710 --> 00:17:38,229
- I got this.
- Hey!
333
00:17:38,333 --> 00:17:39,782
- Get off of me.
- Why are you detaining her?
334
00:17:39,886 --> 00:17:41,129
- I got this, man.
- Let her go!
335
00:17:41,232 --> 00:17:42,578
- I got this!
336
00:17:42,682 --> 00:17:43,579
- Let her go!
337
00:17:43,683 --> 00:17:45,133
- Let her go!
338
00:17:45,236 --> 00:17:46,306
- Let her go!
339
00:17:46,410 --> 00:17:47,997
- You need to let her go.
340
00:17:48,101 --> 00:17:52,554
- Don't be like that, bro.
341
00:17:52,657 --> 00:17:54,970
- You okay?
342
00:17:55,074 --> 00:17:56,178
Tootie!
343
00:17:58,939 --> 00:18:00,631
Psh.
344
00:18:09,226 --> 00:18:12,746
[ominous music]
345
00:18:12,850 --> 00:18:19,788
?
346
00:19:07,111 --> 00:19:08,250
- Tootie.
347
00:19:11,288 --> 00:19:12,668
Where have you been?
348
00:19:12,772 --> 00:19:15,913
I've been trying to
contact you for months.
349
00:19:16,016 --> 00:19:19,537
- I've been around.
350
00:19:19,641 --> 00:19:22,816
- Are you okay?
351
00:19:22,920 --> 00:19:23,817
I missed you.
352
00:19:27,890 --> 00:19:33,241
I don't know if you heard,
uh, but my wife passed away.
353
00:19:33,344 --> 00:19:36,485
- Yeah, I heard.
354
00:19:36,589 --> 00:19:39,626
- Yeah, a heart attack
at the hospital.
355
00:19:39,730 --> 00:19:42,560
- Is that the story
you're going with, Hudson?
356
00:19:42,664 --> 00:19:43,906
- Excuse me?
357
00:19:44,010 --> 00:19:45,080
- Nothing.
358
00:19:45,184 --> 00:19:46,495
- Wait.
359
00:19:46,599 --> 00:19:52,777
Um-- have you been
living on the streets?
360
00:19:53,847 --> 00:19:54,814
- It was good
seeing you, Hudson.
361
00:19:54,917 --> 00:19:56,264
I gotta go.
362
00:19:56,367 --> 00:19:57,506
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
363
00:19:59,232 --> 00:20:01,303
Here, I have-- I have money.
364
00:20:01,407 --> 00:20:02,235
Just take this.
365
00:20:02,339 --> 00:20:03,719
Take this.
366
00:20:03,823 --> 00:20:05,445
- I can't take that and
I can't talk to you.
367
00:20:05,549 --> 00:20:07,551
I shouldn't even be here.
368
00:20:07,654 --> 00:20:09,760
Hudson, they're
trying to kill me.
369
00:20:09,863 --> 00:20:10,692
- Who?
370
00:20:10,795 --> 00:20:12,280
- Everybody.
371
00:20:25,362 --> 00:20:28,882
[suspenseful music]
372
00:20:28,986 --> 00:20:35,889
?
373
00:20:42,137 --> 00:20:43,242
- Who is you?
374
00:20:43,345 --> 00:20:45,036
I ain't never seen you before.
375
00:20:45,140 --> 00:20:47,970
- I've never been here before.
376
00:20:48,074 --> 00:20:51,008
- You're too pretty and
young to be homeless.
377
00:20:51,111 --> 00:20:52,699
- Some people are
trying to kill me,
378
00:20:52,803 --> 00:20:54,287
and I don't have
anywhere else to go.
379
00:20:54,391 --> 00:20:55,564
- Yeah?
380
00:20:55,668 --> 00:20:57,635
There's some aliens
tried to kill me.
381
00:20:57,739 --> 00:21:02,364
They took me and told me we all
gonna be destroyed unless we
382
00:21:02,468 --> 00:21:04,159
have a harmonious system.
383
00:21:04,263 --> 00:21:05,160
- Aliens?
384
00:21:05,264 --> 00:21:06,334
- Yep.
385
00:21:06,437 --> 00:21:08,094
She's one right over there.
386
00:21:08,197 --> 00:21:10,683
Half human, half alien.
387
00:21:10,786 --> 00:21:12,650
- Don't pay no
attention to him.
388
00:21:12,754 --> 00:21:13,962
He's crazy.
389
00:21:14,065 --> 00:21:15,791
Ain't no such thing as aliens.
390
00:21:15,895 --> 00:21:17,586
- Yes, it is.
391
00:21:17,690 --> 00:21:20,244
- Why do you come here if you
think Celeste is an alien?
392
00:21:20,348 --> 00:21:23,972
- 'Cause I like
the Ambrosia salad.
393
00:21:24,075 --> 00:21:25,939
- The people that took
him are the Betters.
394
00:21:26,043 --> 00:21:28,804
He thinks it's aliens, is all.
395
00:21:28,908 --> 00:21:30,530
- Who are the Betters?
396
00:21:30,634 --> 00:21:32,636
- You mean, who
ain't the Betters?
397
00:21:32,739 --> 00:21:34,500
They're all around you, child.
398
00:21:34,603 --> 00:21:38,297
And you never know who unless
you come up against one.
399
00:21:38,400 --> 00:21:40,678
They'll get you
when they want to.
400
00:21:40,782 --> 00:21:43,302
[ominous music]
401
00:21:43,405 --> 00:21:44,682
?
402
00:21:44,786 --> 00:21:46,546
- Some people are
trying to kill me--
403
00:21:46,650 --> 00:21:49,756
my roommate, my friend's
neighbor, the police.
404
00:21:49,860 --> 00:21:52,414
It's like they all
know where I'm at.
405
00:21:52,518 --> 00:21:54,002
- It sounds like
the Betters to me.
406
00:21:54,105 --> 00:21:56,591
Don't keep no cell phone
on you 'cause they'll
407
00:21:56,694 --> 00:21:58,938
chase you from them towers.
408
00:21:59,041 --> 00:22:01,837
- I gotta keep one on me and
stay in touch with my grandma.
409
00:22:01,941 --> 00:22:03,149
She's alone.
410
00:22:03,252 --> 00:22:05,185
- Then they will
eventually kill you.
411
00:22:05,289 --> 00:22:07,981
It's just a matter of time.
412
00:22:08,085 --> 00:22:10,052
- I can't have that.
413
00:22:10,156 --> 00:22:11,330
- You ain't got no choice.
414
00:22:14,919 --> 00:22:17,957
- Those two are always
good for a chuckle.
415
00:22:18,060 --> 00:22:20,442
Did you get enough to eat?
416
00:22:20,546 --> 00:22:22,133
I'm Celeste Matthews.
417
00:22:22,237 --> 00:22:23,342
I run this homeless shelter.
418
00:22:23,445 --> 00:22:24,584
You are?
419
00:22:27,069 --> 00:22:28,830
I see.
420
00:22:28,933 --> 00:22:31,315
I can help you find
a place to stay.
421
00:22:31,419 --> 00:22:34,353
I can be a friend to you.
422
00:22:34,456 --> 00:22:35,768
None of these
people would be here
423
00:22:35,871 --> 00:22:37,839
if I wasn't a friend to them.
424
00:22:37,942 --> 00:22:39,530
- I'm okay.
425
00:22:39,634 --> 00:22:41,221
I just needed to get something
to eat, and I'm leaving.
426
00:22:41,325 --> 00:22:44,432
- And where will
you go, Teresa?
427
00:22:47,331 --> 00:22:49,022
- I didn't tell you my name.
428
00:22:49,126 --> 00:22:53,924
- There is nowhere you can go
where we will not find you.
429
00:22:54,027 --> 00:22:57,168
We will maintain order.
430
00:22:57,272 --> 00:22:58,204
- No.
431
00:22:58,307 --> 00:23:00,102
No, no, no, no, no, no.
432
00:23:00,206 --> 00:23:02,242
I don't care what anybody
in this place thinks!
433
00:23:02,346 --> 00:23:04,555
That lady-- that
lady is not real!
434
00:23:04,659 --> 00:23:07,420
Everybody got to get out of
here and save yourselves!
435
00:23:10,872 --> 00:23:12,529
- I told you.
436
00:23:15,946 --> 00:23:17,879
[knocking]
437
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
- Tootie?
438
00:23:25,507 --> 00:23:26,577
- Hey.
439
00:23:26,681 --> 00:23:28,579
- Where you been at?
440
00:23:28,683 --> 00:23:30,167
I haven't seen you
in, like, six months.
441
00:23:30,270 --> 00:23:31,237
- I know.
442
00:23:31,340 --> 00:23:33,550
I've been in the streets.
443
00:23:33,653 --> 00:23:35,621
- You smell like
the streets, too.
444
00:23:35,724 --> 00:23:37,105
Why don't you come up?
445
00:23:37,208 --> 00:23:39,072
Go take a shower or something.
446
00:23:39,176 --> 00:23:41,661
- No, I can't stay long.
447
00:23:41,765 --> 00:23:45,044
- You want something to eat?
448
00:23:45,147 --> 00:23:46,942
- Some tea?
449
00:23:47,046 --> 00:23:48,081
- Of course.
450
00:23:52,569 --> 00:23:57,470
So, as you can see,
I got my door fixed.
451
00:23:57,574 --> 00:23:59,645
Installed a camera.
452
00:23:59,748 --> 00:24:03,303
It's scary living alone.
453
00:24:03,407 --> 00:24:05,892
I filed a police report too.
454
00:24:05,996 --> 00:24:08,826
But, of course, they got
no leads on who did it.
455
00:24:11,450 --> 00:24:14,936
[suspenseful music]
456
00:24:15,039 --> 00:24:21,874
?
457
00:24:22,944 --> 00:24:24,842
- I gotta go.
458
00:24:24,946 --> 00:24:26,395
- But you only just got here.
459
00:24:26,499 --> 00:24:27,845
What about your tea?
460
00:24:27,949 --> 00:24:30,848
- I'm gonna take a rain check.
461
00:24:30,952 --> 00:24:32,401
- Tootie, no.
462
00:24:32,505 --> 00:24:37,303
Please, just get some rest.
463
00:24:37,406 --> 00:24:39,616
Take a shower or some food.
464
00:24:39,719 --> 00:24:40,893
- I can't stay.
465
00:24:40,996 --> 00:24:43,309
It's too dangerous
if I stay, Nishan.
466
00:24:43,412 --> 00:24:44,655
- Tootie.
467
00:24:44,759 --> 00:24:50,972
- Nishan, thank you
for being my friend.
468
00:24:51,904 --> 00:24:53,215
- Thank you for being mine.
469
00:25:02,293 --> 00:25:03,778
- Hi.
- How can I help you?
470
00:25:03,881 --> 00:25:04,848
- I was wondering
if someone could
471
00:25:04,951 --> 00:25:06,539
help me with my flash drive.
472
00:25:06,643 --> 00:25:08,679
I put a password on
it and I forgot it.
473
00:25:08,783 --> 00:25:10,509
I usually can
bypass the password,
474
00:25:10,612 --> 00:25:12,580
but this one is a
bit difficult for me.
475
00:25:12,683 --> 00:25:13,995
I'm not a true hacker.
476
00:25:14,098 --> 00:25:15,755
I was wondering if
there was someone
477
00:25:15,859 --> 00:25:17,723
that could help me to hack it.
478
00:25:17,826 --> 00:25:20,346
- The best hacker we have
on campus is Jackson,
479
00:25:20,449 --> 00:25:22,521
and you just missed him.
480
00:25:22,624 --> 00:25:24,039
Well, maybe you can catch him.
481
00:25:24,143 --> 00:25:26,455
He went down those stairs
and he has on a jean
482
00:25:26,559 --> 00:25:28,009
jacket and a black backpack.
483
00:25:28,112 --> 00:25:29,217
- Okay, thank you.
484
00:25:29,320 --> 00:25:32,461
[suspenseful music]
485
00:25:32,565 --> 00:25:38,709
?
486
00:25:38,813 --> 00:25:41,298
Hello, Grandma?
487
00:25:41,401 --> 00:25:42,437
Hey.
488
00:25:42,541 --> 00:25:44,473
How are you?
489
00:25:44,577 --> 00:25:47,476
I've been doing okay.
490
00:25:47,580 --> 00:25:49,651
I know I haven't been
over there in a while.
491
00:25:49,755 --> 00:25:51,273
I've been kind of busy.
492
00:25:51,377 --> 00:25:58,073
Hey, Grandma, I thank
God for giving me you.
493
00:25:58,177 --> 00:26:01,767
Thank you for always
praying for me.
494
00:26:01,870 --> 00:26:03,251
Keep doing that, okay?
495
00:26:08,428 --> 00:26:09,326
Okay.
496
00:26:09,429 --> 00:26:10,603
I gotta go.
497
00:26:12,398 --> 00:26:13,364
Bye.
498
00:26:16,367 --> 00:26:17,990
Stop following me, you fuckers!
499
00:26:22,753 --> 00:26:26,170
[somber music]
500
00:26:26,274 --> 00:26:33,246
?
501
00:26:55,096 --> 00:26:56,925
- The FBI are on
the hunt tonight
502
00:26:57,029 --> 00:26:58,789
after a list of doctors
involved in illegal organ
503
00:26:58,893 --> 00:27:01,550
transplants was released
on social media,
504
00:27:01,654 --> 00:27:03,449
along with their photos.
505
00:27:03,552 --> 00:27:07,142
What triggered the FBI were the
doctors on the list attempting
506
00:27:07,246 --> 00:27:09,524
to leave the country.
507
00:27:09,628 --> 00:27:11,388
[suspenseful music]
508
00:27:11,491 --> 00:27:16,565
?
509
00:27:16,669 --> 00:27:20,155
[intense music]
510
00:27:20,259 --> 00:27:27,162
?
511
00:27:27,212 --> 00:27:31,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.