Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,421
What if I told you
Marshall Cuso is a suspect
2
00:00:05,422 --> 00:00:06,839
in serial murders in Peru?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,508
- I found it, Hildy.
- The Blue Angel?
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,177
The fungi weren't growing
in spite of the radiation.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,595
They were changing and growing
6
00:00:13,596 --> 00:00:15,097
because of it.
- Aah!
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,474
Frances, I believe
this may help your mom.
8
00:00:17,475 --> 00:00:18,809
Hello.
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,185
- We're going to Switzerland.
- What?
10
00:00:20,186 --> 00:00:21,770
Yeah. You can bring
your boyfriend.
11
00:00:21,771 --> 00:00:24,190
Aw, hell yeah!
12
00:00:25,275 --> 00:00:28,068
Yes! Yes! Yes!
- Come on! Come on!
13
00:00:28,069 --> 00:00:30,362
- Yes! Yes!
- Come on!
14
00:00:30,363 --> 00:00:32,823
Ahhhh!
15
00:00:32,824 --> 00:00:35,993
Oh, man.
16
00:00:35,994 --> 00:00:37,369
I love it here.
17
00:00:37,370 --> 00:00:39,288
Yeah, it's... wow.
18
00:00:39,289 --> 00:00:43,000
I am so happy. I
love Switzerland
19
00:00:43,001 --> 00:00:44,710
and, like, Europe, and...
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,754
and I love you, and...
21
00:00:46,755 --> 00:00:48,881
Babe! Let's...
22
00:00:48,882 --> 00:00:50,758
let's get married.
23
00:00:50,759 --> 00:00:52,885
Uh... uh...
24
00:00:52,886 --> 00:00:55,304
Yeah, no, uh, for sure.
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,390
I really love you.
26
00:01:00,393 --> 00:01:02,352
I... love you, too.
27
00:01:42,393 --> 00:01:46,105
I mean, they found me
upside down, strapped in.
28
00:01:46,106 --> 00:01:48,232
They couldn't understand
how I wasn't dead.
29
00:01:48,233 --> 00:01:49,817
Call him an angel if you want.
30
00:01:49,818 --> 00:01:51,944
All I know is he appeared.
31
00:01:51,945 --> 00:01:53,904
And... And then he fed it to me.
32
00:01:53,905 --> 00:01:58,200
At that moment, I felt energy
and healing going through me,
33
00:01:58,201 --> 00:02:00,452
rippling through my body.
34
00:02:00,453 --> 00:02:02,788
And tell us what he
looked like, your angel,
35
00:02:02,789 --> 00:02:05,332
if he was, in fact, an angel.
36
00:02:05,333 --> 00:02:07,334
He was dressed like
somebody you might see...
37
00:02:07,335 --> 00:02:09,962
- Uh, hello.
- Boy, you hear that?
38
00:02:09,963 --> 00:02:12,464
And how can you not
believe in angels?
39
00:02:12,465 --> 00:02:15,259
What we know may shock you.
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,469
Have you seen the Colorado
Car Crash Angel Man?
41
00:02:17,470 --> 00:02:19,096
Uh, no?
42
00:02:19,097 --> 00:02:20,889
And if angels are
real, are demons?
43
00:02:20,890 --> 00:02:23,684
Hm. Yeah.
Interesting question.
44
00:02:23,685 --> 00:02:26,979
Uh, I'm actually looking to
buy a very specific property.
45
00:02:26,980 --> 00:02:33,111
It's, um, MLS number 100C51143.
46
00:02:37,323 --> 00:02:39,491
Let me save you some time.
47
00:02:39,492 --> 00:02:41,994
You seem like a
real nice person.
48
00:02:41,995 --> 00:02:44,746
Do I? I-I literally
just walked in.
49
00:02:44,747 --> 00:02:46,707
That's some real nice acreage...
50
00:02:46,708 --> 00:02:48,750
in the photos.
51
00:02:48,751 --> 00:02:50,294
But I'm gonna be
honest with you...
52
00:02:50,295 --> 00:02:52,921
it's adjacent to a dump
site that was used for
53
00:02:52,922 --> 00:02:57,009
biomedical waste,
pharmaceutical waste,
54
00:02:57,010 --> 00:02:59,761
industrial waste. It's...
55
00:02:59,762 --> 00:03:01,221
It's not a nice area.
56
00:03:01,222 --> 00:03:04,725
Huh. In that case,
does the seller maybe
57
00:03:04,726 --> 00:03:07,686
want to give me a discount?
58
00:03:07,687 --> 00:03:09,271
I can pay cash.
59
00:03:09,272 --> 00:03:11,356
You want to pay
cash for 60 acres
60
00:03:11,357 --> 00:03:13,025
next to a toxic-waste site?
61
00:03:13,026 --> 00:03:14,860
Yes. I'm actually...
62
00:03:14,861 --> 00:03:16,653
Ah!
63
00:03:26,998 --> 00:03:30,335
Heh. I love to make 'em jump.
64
00:03:32,670 --> 00:03:35,632
Who're you? What're
you doing with my wife?
65
00:03:36,841 --> 00:03:39,468
Just kidding. Jimmer
Jarvis. Nice to meet you.
66
00:03:39,469 --> 00:03:42,221
You as well. Um, am I
in trouble in some way?
67
00:03:42,222 --> 00:03:44,723
Not unless you did something.
Did you do something?
68
00:03:44,724 --> 00:03:46,266
He's about to.
69
00:03:46,267 --> 00:03:48,936
He's about to buy the
spot on Mound Hill Road.
70
00:03:48,937 --> 00:03:51,480
Huh. Why would you
want to do that?
71
00:03:51,481 --> 00:03:53,566
Soil dynamics?
72
00:03:57,487 --> 00:04:00,197
Look, now, you seem
like a nice guy...
73
00:04:00,198 --> 00:04:01,823
I don't know where everyone
keeps getting this.
74
00:04:01,824 --> 00:04:04,409
...so lemme just tell you,
that is a nasty place.
75
00:04:04,410 --> 00:04:06,828
A pharmaceutical company
used to dump their waste
76
00:04:06,829 --> 00:04:08,247
just over the property line.
77
00:04:08,248 --> 00:04:11,458
I-I understand. I am
aware of the situation.
78
00:04:11,459 --> 00:04:13,543
Hmm. Are you a New Yorker?
79
00:04:13,544 --> 00:04:15,796
You got kind of a New
York thing going on.
80
00:04:15,797 --> 00:04:17,089
Oh, Jimmer.
81
00:04:17,090 --> 00:04:19,258
He's just asking
if you're Jewish.
82
00:04:19,259 --> 00:04:23,262
Um, no, but I don't
love that you're asking.
83
00:04:23,263 --> 00:04:24,972
Yeah, yeah, okay, look, I'm
not gonna get in the way
84
00:04:24,973 --> 00:04:26,848
of commerce here. You
wanna buy that land
85
00:04:26,849 --> 00:04:29,393
and you got the money to pay
for it, you knock yourself out.
86
00:04:32,814 --> 00:04:35,900
Great. So, can we do this?
87
00:04:52,458 --> 00:04:54,835
What do you think?
88
00:05:02,635 --> 00:05:04,970
Well, as long as the
mushroom likes it.
89
00:05:12,228 --> 00:05:13,645
Heavy pollution.
90
00:05:13,646 --> 00:05:16,148
He's not here. He
won't grow here.
91
00:05:16,149 --> 00:05:19,776
Why not?
- Agricultural contamination?
92
00:05:19,777 --> 00:05:23,071
Linda, don't make me
regret bringing you.
93
00:05:23,072 --> 00:05:27,159
Smoke, from the wildfires.
It would taint his samples.
94
00:05:27,160 --> 00:05:29,328
Exactly, Thaddeus.
95
00:05:29,329 --> 00:05:31,830
There are only so many sites
where there's pharma-waste
96
00:05:31,831 --> 00:05:34,583
runoff at the altitude,
temperature range,
97
00:05:34,584 --> 00:05:37,336
and moisture level
he'd find in Peru.
98
00:05:37,337 --> 00:05:39,796
We'll search every one.
99
00:05:44,177 --> 00:05:45,970
Frances?
100
00:06:00,526 --> 00:06:04,279
Um, hey, hello! Excuse me.
101
00:06:04,280 --> 00:06:06,365
Sorry, uh, should've
introduced myself earlier.
102
00:06:06,366 --> 00:06:09,034
I'm your new
neighbor back there.
103
00:06:09,035 --> 00:06:10,410
Did you just come
through the trees?
104
00:06:10,411 --> 00:06:12,954
You a lucky son of a bitch!
105
00:06:12,955 --> 00:06:14,373
Um... okay.
106
00:06:14,374 --> 00:06:17,042
Didn't you see them pink "X" es?
107
00:06:17,043 --> 00:06:18,835
Ever hunt wild pigs
with a landmine?
108
00:06:18,836 --> 00:06:21,546
You don't get much meat,
but it's not much work.
109
00:06:21,547 --> 00:06:24,550
You should meet my
uncle. Uncle JJ!
110
00:06:26,219 --> 00:06:28,303
New York, I was wondering
if you'd come by.
111
00:06:28,304 --> 00:06:29,679
You meet my nephew?
112
00:06:29,680 --> 00:06:32,391
Oh, hey, Jimmer.
Right, yes, uh...
113
00:06:32,392 --> 00:06:34,267
You and me, a
couple of non-Jews.
114
00:06:34,268 --> 00:06:37,604
Um, anyway, I-I've had kind
of a crazy couple days,
115
00:06:37,605 --> 00:06:39,272
and I'm just trying
to get some sleep.
116
00:06:39,273 --> 00:06:41,149
He's got a turtle.
I've seen it.
117
00:06:41,150 --> 00:06:43,026
Uh, tortoise, yeah.
118
00:06:43,027 --> 00:06:44,945
You wanna play
cards, turtle man?
119
00:06:44,946 --> 00:06:46,655
Maybe another time.
120
00:06:46,656 --> 00:06:49,116
Uh, I'm just gonna
go back, I think.
121
00:06:49,117 --> 00:06:52,452
Yeah, well, we've got plenty of
time to get to know each other.
122
00:06:52,453 --> 00:06:55,665
Mind the trees, now. It's
hard to see in the dark.
123
00:06:58,751 --> 00:07:01,128
Okay, Nick, but I just
thought that we were,
124
00:07:01,129 --> 00:07:02,921
I don't know, in the
heat of the moment.
125
00:07:02,922 --> 00:07:04,840
Wh... Oh, okay, so now you
don't want to get married.
126
00:07:04,841 --> 00:07:08,301
I mean, right now? It's
just... it's a lot.
127
00:07:08,302 --> 00:07:10,595
Maybe we can postpone...
- Okay, yeah, no,
128
00:07:10,596 --> 00:07:13,598
I get what this whole
freakout is about, yeah.
129
00:07:13,599 --> 00:07:15,767
- You do?
- Yeah. This is...
130
00:07:15,768 --> 00:07:18,728
This is about your mom.
You know, the issues there.
131
00:07:18,729 --> 00:07:21,731
What the fuck?! No, Nick!
This isn't about my mom.
132
00:07:21,732 --> 00:07:23,817
No, babe, babe,
babe! It's okay.
133
00:07:23,818 --> 00:07:25,360
Be in your feelings on that.
134
00:07:25,361 --> 00:07:26,778
Ugh, Rick wants
me. I have to go.
135
00:07:26,779 --> 00:07:28,113
We can talk about
this when I get back.
136
00:07:28,114 --> 00:07:29,823
Good. Cool. No, hey, babe.
137
00:07:29,824 --> 00:07:32,994
This was a healthy
convo, for real, okay?
138
00:07:33,911 --> 00:07:35,912
Hey, so did you
bring an adapter?
139
00:07:35,913 --> 00:07:39,291
I just... I-I've got
the wrong prongers here.
140
00:07:39,292 --> 00:07:42,377
Three prongs, Rick. I
packed you an adapter.
141
00:07:42,378 --> 00:07:45,297
It's in the bag.
- Okay.
142
00:07:45,298 --> 00:07:47,966
Oh, okay, yeah, I
found it. Thanks.
143
00:07:47,967 --> 00:07:49,509
Dammit, Rick.
144
00:07:51,971 --> 00:07:53,805
What?
- Frances?
145
00:07:53,806 --> 00:07:57,601
It's Susan at the Briarwood
Memory Care Facility.
146
00:07:57,602 --> 00:07:59,478
Oh, fuck, I'm sorry.
The insurance.
147
00:07:59,479 --> 00:08:00,979
I'm working on it, I promise.
148
00:08:00,980 --> 00:08:03,482
I... They need me to call,
but I'm on Swiss time...
149
00:08:03,483 --> 00:08:05,150
No, no, this is something else.
150
00:08:05,151 --> 00:08:08,195
There's been... she's had...
151
00:08:08,196 --> 00:08:11,407
You know, how about I just
let her tell you herself?
152
00:08:13,242 --> 00:08:15,827
Frances?
153
00:08:15,828 --> 00:08:17,120
Mom?
154
00:08:17,121 --> 00:08:19,831
Yes, it's Mom. Hi.
155
00:08:19,832 --> 00:08:22,250
M-M-Mom.
156
00:08:22,251 --> 00:08:23,627
Oh, my gosh! Mom!
157
00:08:23,628 --> 00:08:26,546
Frances, are you coming today?
158
00:08:26,547 --> 00:08:28,673
Um, Mom, I'm in Switzerland,
but, look, I'll be there.
159
00:08:28,674 --> 00:08:31,635
I'm coming, okay? I'll be
there as soon as I can.
160
00:08:31,636 --> 00:08:34,346
I love you, Mom! I just...
161
00:08:34,347 --> 00:08:37,057
have to get out of here.
162
00:08:44,315 --> 00:08:46,858
Spirit burner,
isopropyl alcohol,
163
00:08:46,859 --> 00:08:48,401
spore syringe.
164
00:08:48,402 --> 00:08:52,447
The biggest enemy of fungi
is more fungi, Socrates.
165
00:08:52,448 --> 00:08:54,199
Gotta keep everything
sterilized.
166
00:08:54,200 --> 00:08:56,034
We feed the mycelium a substrate
167
00:08:56,035 --> 00:08:58,703
that approximates Peru,
best as we can get,
168
00:08:58,704 --> 00:09:01,331
mix that with soil from
the toxic site, right?
169
00:09:01,332 --> 00:09:03,333
Maybe this time a
little more soil?
170
00:09:03,334 --> 00:09:06,378
Give that mycelium some
juicy toxins to eat?
171
00:09:06,379 --> 00:09:08,089
What do you think?
172
00:09:12,134 --> 00:09:14,261
Now we just wait.
173
00:09:36,742 --> 00:09:38,244
Ugh!
174
00:09:45,042 --> 00:09:48,212
We've got exactly
three shots left.
175
00:09:49,755 --> 00:09:51,966
Yeah, I know, man.
That's what I'm thinkin'.
176
00:09:55,094 --> 00:09:58,598
What if Marshall is the
Jackal of the Valley?
177
00:09:59,724 --> 00:10:00,765
And that's why they're
really after him?
178
00:10:00,766 --> 00:10:02,142
We're in a pile o'
shit that's quite deep
179
00:10:02,143 --> 00:10:03,602
for letting him get away.
180
00:10:03,603 --> 00:10:05,729
Let's stay focused.
181
00:10:05,730 --> 00:10:09,232
Okay, so the car's paint
sample we found on that tree?
182
00:10:09,233 --> 00:10:10,567
Pretty rare color, actually.
183
00:10:10,568 --> 00:10:12,569
Only six matches in this state.
184
00:10:12,570 --> 00:10:14,237
Do you want to
hear about all six?
185
00:10:14,238 --> 00:10:16,615
- Maybe just the highlights.
- I'll cut to the chase.
186
00:10:16,616 --> 00:10:20,285
I think our guy...
187
00:10:20,286 --> 00:10:22,454
is this guy.
188
00:10:22,455 --> 00:10:24,873
Want to visit a banged-up car?
189
00:10:24,874 --> 00:10:26,041
Mr. Kruger?
190
00:10:26,042 --> 00:10:27,917
Nah, he hasn't been
here in a long time.
191
00:10:27,918 --> 00:10:30,462
Mind if we take a
look at the vehicle?
192
00:10:30,463 --> 00:10:32,797
Listen, he doesn't
take out that car.
193
00:10:32,798 --> 00:10:34,591
I'm not even sure he
knows how to drive.
194
00:10:34,592 --> 00:10:37,218
The last person to take
it out was a pretty girl.
195
00:10:37,219 --> 00:10:38,928
A pretty girl?
196
00:10:38,929 --> 00:10:40,639
Yeah, she says
she's his assistant,
197
00:10:40,640 --> 00:10:43,642
but I think they're
doing it. I would be.
198
00:10:43,643 --> 00:10:46,936
Mario, you seem like a great
guy and a good citizen.
199
00:10:46,937 --> 00:10:49,899
Let us know next time
she comes by, okay?
200
00:10:52,318 --> 00:10:53,360
Ugh.
201
00:10:53,361 --> 00:10:56,488
Ah, shit.
202
00:10:56,489 --> 00:10:58,948
Frances? Is this important?
203
00:10:58,949 --> 00:11:01,159
Yes, Rick, it's
really important.
204
00:11:01,160 --> 00:11:03,828
I need to go see my mother,
and I'm going right now.
205
00:11:03,829 --> 00:11:06,706
Well, who's gonna assist
me here in Geneva?
206
00:11:06,707 --> 00:11:09,042
I don't know, Rick!
207
00:11:09,043 --> 00:11:12,128
Maybe the people that work
at this ridiculous hotel,
208
00:11:12,129 --> 00:11:14,839
or some of the 1,300
employees of your company!
209
00:11:14,840 --> 00:11:18,093
Ugh. And Jonas wants
that down to 1,100.
210
00:11:18,094 --> 00:11:19,511
Can you make me a list
211
00:11:19,512 --> 00:11:21,471
of the 200 worst
people that work here?
212
00:11:21,472 --> 00:11:23,640
Jesus Christ, Rick!
You are not hearing me.
213
00:11:23,641 --> 00:11:26,559
I am leaving you, I
am leaving this place,
214
00:11:26,560 --> 00:11:28,186
to do something more important.
215
00:11:28,187 --> 00:11:29,896
You're not taking my plane.
216
00:11:29,897 --> 00:11:32,440
Okay, I can fly
commercial like a person.
217
00:11:32,441 --> 00:11:34,776
Wow. You must love your mom.
218
00:11:34,777 --> 00:11:37,362
- I do!
- Okay, o-okay.
219
00:11:37,363 --> 00:11:39,280
Just keep me posted?
220
00:11:39,281 --> 00:11:40,907
I will.
221
00:11:40,908 --> 00:11:42,701
Uh, before you go,
can you tell me
222
00:11:42,702 --> 00:11:44,536
how to get my TV off the channel
223
00:11:44,537 --> 00:11:46,705
that's, like, just
stuff about the hotel?
224
00:11:46,706 --> 00:11:48,540
- Goodbye, Rick.
- Okay, yeah, yeah.
225
00:11:48,541 --> 00:11:49,917
I'll figure something out.
226
00:11:53,337 --> 00:11:55,547
Nick, I need to go.
227
00:11:55,548 --> 00:11:57,924
Wh... uh... right, like, now?
228
00:11:57,925 --> 00:11:59,884
Yes. I need to go see my mom.
229
00:11:59,885 --> 00:12:01,970
I'm gonna buy a
plane ticket and go.
230
00:12:01,971 --> 00:12:04,389
If you wanna stay here and fly
back with Rick, but I'm leaving.
231
00:12:04,390 --> 00:12:05,765
Sweet. I'll do that.
232
00:12:05,766 --> 00:12:07,350
'Cause, like, you
need space, right?
233
00:12:07,351 --> 00:12:08,727
This will be good.
- Okay.
234
00:12:08,728 --> 00:12:10,019
- Hey.
- What?
235
00:12:10,020 --> 00:12:12,564
FYI? I really love
you and support you.
236
00:12:12,565 --> 00:12:15,859
Okay? And this whole
marriage thing or whatever,
237
00:12:15,860 --> 00:12:19,404
we can get to that
when the time is right.
238
00:12:19,405 --> 00:12:21,239
Okay. Yes. Thank you.
239
00:12:21,240 --> 00:12:22,907
I-I'm gonna go.
240
00:12:22,908 --> 00:12:26,078
Okay. Hey, babe? Love to Sonia.
241
00:12:52,021 --> 00:12:54,439
- Oh, can I...
- There's, uh, 15 bucks
242
00:12:54,440 --> 00:12:57,400
in the battery
drawer for dinner.
243
00:13:03,824 --> 00:13:07,035
Mom, I brought you
some coffee, okay?
244
00:13:07,036 --> 00:13:10,372
I-I'll just leave it right
here, in case you want it.
245
00:13:17,546 --> 00:13:19,297
Hey, is anyone sitting here?
246
00:13:23,636 --> 00:13:26,346
Oh. No, yeah, no, sit.
Please, uh, please sit.
247
00:13:26,347 --> 00:13:27,932
Thanks.
248
00:13:31,101 --> 00:13:33,812
Marshall, come on, Marshall.
249
00:13:33,813 --> 00:13:35,563
I was wondering...
250
00:13:39,652 --> 00:13:42,154
I'm Frances, by the way.
251
00:13:45,616 --> 00:13:47,785
I'm... I'm Marshall. Hey.
252
00:13:48,577 --> 00:13:50,411
Hi.
253
00:14:07,012 --> 00:14:09,681
So, sorry, do you
have any other jobs?
254
00:14:09,682 --> 00:14:11,182
Oh.
255
00:14:11,183 --> 00:14:13,977
Just the real-estate
office and here.
256
00:14:13,978 --> 00:14:17,188
Oh, and I do volunteer
at the animal shelter.
257
00:14:17,189 --> 00:14:20,024
You've heard of
no-kill shelters?
258
00:14:20,025 --> 00:14:21,651
Well, we're a kill shelter.
259
00:14:21,652 --> 00:14:23,236
It's horrible.
260
00:14:23,237 --> 00:14:25,989
You know, but
somebody has to do it.
261
00:14:25,990 --> 00:14:28,242
How much for a postcard stamp?
262
00:15:25,049 --> 00:15:27,342
This girl look familiar to you?
263
00:15:27,343 --> 00:15:31,137
That's Frances Applewhite,
she's Rick Kruger's assistant.
264
00:15:31,138 --> 00:15:33,056
Do you have Marshall's file?
265
00:15:38,312 --> 00:15:40,313
Take a look at this.
266
00:15:49,907 --> 00:15:52,325
- Mom?
- Frannie?
267
00:15:52,326 --> 00:15:56,120
Oh, my Frances. You
look so beautiful.
268
00:15:56,121 --> 00:15:58,206
- Mom!
- Maybe not the haircut
269
00:15:58,207 --> 00:15:59,707
I would've chosen...
- Mom!
270
00:15:59,708 --> 00:16:01,209
Oh, Mom, I can't believe it.
271
00:16:01,210 --> 00:16:05,505
Oh, Frances. My little girl.
272
00:16:05,506 --> 00:16:08,049
Someone should really
talk to her about that.
273
00:16:08,050 --> 00:16:09,717
Just because we
can't communicate,
274
00:16:09,718 --> 00:16:11,386
it doesn't mean we can't smell.
275
00:16:12,554 --> 00:16:14,097
Oh! Did I show
you this, Frances?
276
00:16:14,098 --> 00:16:16,976
Someone sent me a postcard.
277
00:16:20,020 --> 00:16:22,605
"Hope you're feeling
better... M."
278
00:16:22,606 --> 00:16:25,942
Averasboro, North Carolina.
279
00:16:25,943 --> 00:16:27,986
Oh, Frances.
280
00:16:27,987 --> 00:16:29,320
So about the
extension of care...
281
00:16:29,321 --> 00:16:31,155
I'm sorry, please
just bear with me.
282
00:16:31,156 --> 00:16:33,449
I'm on to something that
could pay many bills.
283
00:16:36,161 --> 00:16:39,497
โช When the mist's a-risin'
and the rain is fallin' โช
284
00:16:39,498 --> 00:16:44,335
โช And the wind is blowin'
cold across the moor โช
285
00:16:44,336 --> 00:16:46,337
โช Oooh-ooh โช
286
00:16:46,338 --> 00:16:49,507
โช I hear the voice
of my darlin' โช
287
00:16:49,508 --> 00:16:54,345
โช The girl I love
and lost a year ago โช
288
00:16:54,346 --> 00:16:56,681
โช Oooh-ooh โช
289
00:16:56,682 --> 00:17:02,437
โช Johnny, remember me โช
290
00:17:02,438 --> 00:17:05,231
โช Well, it's hard
to believe, I know โช
291
00:17:05,232 --> 00:17:08,735
โช But I hear her singin' in
the sighin' of the wind โช
292
00:17:08,736 --> 00:17:12,155
โช Blowin' in the treetops โช
- โช Oooh-ooh โช
293
00:17:12,156 --> 00:17:16,200
- โช Way above me โช
- โช Oooh-ooh โช
294
00:17:16,201 --> 00:17:22,874
โช Johnny, remember me โช
295
00:17:22,875 --> 00:17:29,881
โช Oooh-ooh โช
296
00:17:29,882 --> 00:17:33,968
โช Oooh-ooh-ooh-ooh-ooh โช
297
00:17:33,969 --> 00:17:36,888
โช Oooh-ooh โช
298
00:17:48,692 --> 00:17:50,402
Frances?
299
00:17:53,072 --> 00:17:55,406
Marshall. I didn't
know where to find you,
300
00:17:55,407 --> 00:17:57,116
but the postmark, Averasboro...
301
00:17:57,117 --> 00:17:58,618
No, I know. W-Wait.
302
00:17:58,619 --> 00:18:02,330
How long have you been
waiting here? This...
303
00:18:02,331 --> 00:18:04,416
Um, all day?
304
00:18:08,087 --> 00:18:10,505
Marshall, it worked.
You were right.
305
00:18:10,506 --> 00:18:11,672
It really worked.
306
00:18:11,673 --> 00:18:13,257
You... You gave
it to your mom?
307
00:18:13,258 --> 00:18:16,761
I gave it to my mother, and
she's doing so much better.
308
00:18:16,762 --> 00:18:19,430
And we need to get to work.
309
00:18:19,431 --> 00:18:22,725
We need to grow it and spread
it and share it with everyone,
310
00:18:22,726 --> 00:18:24,018
everyone who's
sick, and my mom...
311
00:18:24,019 --> 00:18:25,728
I-I know, I know.
312
00:18:25,729 --> 00:18:27,438
I-I'm trying.
313
00:18:27,439 --> 00:18:28,649
I came to help.
314
00:18:32,236 --> 00:18:34,779
Sorry. If I knew you were
coming, I would've...
315
00:18:34,780 --> 00:18:38,116
No, no, it's okay.
It's um... nice.
316
00:18:38,117 --> 00:18:39,700
Oh!
317
00:18:39,701 --> 00:18:42,578
Uh, you'll get used
to that. Sorry.
318
00:18:42,579 --> 00:18:45,915
Tomorrow maybe we can spruce
this place up a little.
319
00:18:45,916 --> 00:18:47,959
Yeah, I-I'd like that.
320
00:18:47,960 --> 00:18:49,210
Can I get you
something to drink?
321
00:18:49,211 --> 00:18:51,212
Oh, sure. Uh, water
would be nice.
322
00:18:51,213 --> 00:18:54,006
Okay, you absolutely can't
drink the water here.
323
00:18:54,007 --> 00:18:56,050
Um, I have grapefruit juice,
324
00:18:56,051 --> 00:18:58,636
a Diet Coke with the
ice all melted in it...
325
00:18:58,637 --> 00:19:01,306
- That sounds great.
- Cool.
326
00:19:07,688 --> 00:19:10,106
Frances, I have to grab
something from my truck.
327
00:19:10,107 --> 00:19:11,232
I'll be right back.
328
00:19:11,233 --> 00:19:13,568
Aw! This is your tortoise.
329
00:19:53,859 --> 00:19:55,067
Yaaaaah!
330
00:19:57,779 --> 00:19:59,698
Oh! Oh, my God.
331
00:20:02,242 --> 00:20:04,118
I had a dog growing up.
332
00:20:04,119 --> 00:20:07,747
He never sat still for
more than a few seconds.
333
00:20:07,748 --> 00:20:09,332
This is nice.
334
00:20:29,228 --> 00:20:32,356
Uncle JJ! Somebody
stole my bike!
335
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
Marshall?
336
00:21:16,441 --> 00:21:18,318
Aah! Ah!
337
00:21:20,779 --> 00:21:24,198
Where are the mushrooms?
338
00:21:24,199 --> 00:21:25,659
Marshall?
339
00:21:28,787 --> 00:21:30,664
Frances, run!
340
00:21:52,894 --> 00:21:54,730
Frances. Where's Frances?
341
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
Sick.
24670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.