All language subtitles for Aremorden.Gli.omicidi.di.Are.S01E04.Nasccosti.nell.ombra.Parte.1.ITA.SWE.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,360 --> 00:00:39,040 BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SHADOWS 2 00:00:39,120 --> 00:00:39,960 BY VIVECA STEN 3 00:01:10,040 --> 00:01:11,000 Mom! 4 00:01:32,160 --> 00:01:38,640 THE ÅRE MURDERS 5 00:01:40,520 --> 00:01:44,440 HIDDEN IN SHADOWS PART 1 6 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Good morning, sunshine. 7 00:01:48,720 --> 00:01:51,920 I would've driven all the way, but some idiot's blocking the way. 8 00:01:52,800 --> 00:01:53,640 Here you go. 9 00:01:53,720 --> 00:01:54,640 Coffee… 10 00:01:57,400 --> 00:01:58,880 Cool, or… 11 00:01:59,920 --> 00:02:00,960 Okay. 12 00:02:02,440 --> 00:02:03,280 What's up? 13 00:02:03,360 --> 00:02:06,920 Just that a body shows up the day before you go on parental leave. 14 00:02:12,760 --> 00:02:14,920 Do you know what Bruce Lee's favorite drink was? 15 00:02:16,000 --> 00:02:16,880 No. 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 Watah! 17 00:02:21,400 --> 00:02:22,920 - Go! - Okay. 18 00:02:31,200 --> 00:02:34,840 {\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS 19 00:02:34,920 --> 00:02:36,120 {\an8}When's Ylva coming? 20 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 In two or three hours. 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,240 We've found 22 00:02:45,960 --> 00:02:48,200 a left leg over there 23 00:02:48,280 --> 00:02:51,680 and a right hand, I think, over by the bridge. 24 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 It's called the suicide bridge. 25 00:03:09,760 --> 00:03:12,400 Hi, this is Johan. I can't take your call right-- 26 00:04:00,760 --> 00:04:06,360 We still haven't found the left forearm or the right leg. 27 00:04:07,240 --> 00:04:10,640 It's a male, that much we can establish, 28 00:04:10,720 --> 00:04:13,240 but we haven't been able to establish his identity. 29 00:04:15,280 --> 00:04:17,960 Someone mentioned suicide, but… 30 00:04:18,600 --> 00:04:20,080 If the person was alive 31 00:04:20,160 --> 00:04:24,200 when the body was torn apart and the head landed in the snow, 32 00:04:25,320 --> 00:04:26,720 there should be, 33 00:04:26,800 --> 00:04:31,040 well, livor mortis on his right cheek, from resting against the ground. 34 00:04:31,640 --> 00:04:34,840 However, livor mortis is present on the neck, 35 00:04:34,920 --> 00:04:37,840 which may suggest that the person was already dead 36 00:04:37,920 --> 00:04:40,480 when the body was torn apart in the train collision. 37 00:04:41,680 --> 00:04:44,720 There's a blunt impact injury to the head I'd like to take a look at… 38 00:04:44,800 --> 00:04:46,040 Sorry, I'll just… 39 00:04:52,720 --> 00:04:54,280 Impact, like from a blow? 40 00:04:54,360 --> 00:04:55,400 I don't know. 41 00:04:55,920 --> 00:04:57,440 To establish that, 42 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 I need to examine the remains back at the lab. 43 00:05:00,680 --> 00:05:01,520 Look. 44 00:05:03,320 --> 00:05:05,760 The clothes and the body are covered in these. 45 00:05:06,320 --> 00:05:07,800 Red cotton fibers. 46 00:05:20,880 --> 00:05:21,920 Here. 47 00:05:22,960 --> 00:05:23,880 Thank you. 48 00:05:25,040 --> 00:05:25,920 I'm heading home. 49 00:05:26,640 --> 00:05:30,080 Yeah, I'll stay. I need a few minutes. 50 00:05:30,160 --> 00:05:31,000 I understand. 51 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 You're not going to Bygget? 52 00:05:34,360 --> 00:05:35,480 No, I don't think so. 53 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 - See you. - See you tomorrow. 54 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 Fucking pig! 55 00:05:43,480 --> 00:05:44,440 - Hi. - Hi. 56 00:05:45,920 --> 00:05:47,120 Hi! 57 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 It's so nice to see you! Join us inside! 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,200 - It's so crowded. - Yeah, but it'll be so fun! 59 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 - I'm really not up for it. - Join us. 60 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 I'm going home. 61 00:06:28,480 --> 00:06:29,440 Okay, I get it. 62 00:06:29,520 --> 00:06:31,920 - What? - You want to dance, so let's dance. 63 00:06:33,280 --> 00:06:35,920 - No, I'm heading out. - Out? 64 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 - Yes. - For a smoke? 65 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 - What? - I'm going to smoke. Come. 66 00:06:42,160 --> 00:06:43,080 Come on. 67 00:06:46,640 --> 00:06:47,720 You want to swing by? 68 00:06:50,280 --> 00:06:52,800 - Let me just… - No, it's the last one. 69 00:06:52,880 --> 00:06:53,800 No, sorry. 70 00:07:36,440 --> 00:07:38,520 This is the police. How may I help? 71 00:07:38,600 --> 00:07:41,320 Hi. It's probably nothing… 72 00:07:41,960 --> 00:07:42,880 I just… 73 00:07:44,080 --> 00:07:46,920 My husband hasn't been home all day, and… 74 00:07:47,440 --> 00:07:50,520 And I can't reach him on his phone. 75 00:08:00,120 --> 00:08:03,200 You wake up happy. 76 00:08:03,280 --> 00:08:05,080 Let's say goodbye to Mommy. 77 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Good morning, Mommy. 78 00:08:08,280 --> 00:08:11,320 - Oh my! Hi! - I'm awake. 79 00:08:11,400 --> 00:08:12,280 There. 80 00:08:12,800 --> 00:08:14,760 Hello, sweetie! 81 00:08:15,360 --> 00:08:19,320 - God, I'm going to miss her. - She won't even know you've been away. 82 00:08:19,400 --> 00:08:20,240 - No. - Okay, go. 83 00:08:20,320 --> 00:08:23,040 - You're messing up our routine. - Which is? 84 00:08:23,120 --> 00:08:26,960 The morning news, black coffee, dinner ideas from Steffo… 85 00:08:27,040 --> 00:08:29,000 Then I'm going to eat these thighs… 86 00:08:32,160 --> 00:08:34,320 - Can you take her? - I don't have time. 87 00:08:34,400 --> 00:08:35,840 - I don't have time. - Real quick. 88 00:08:35,920 --> 00:08:39,160 Do you want to come to Mommy? Then Mommy's leaving. 89 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 Should I take you in my bag? 90 00:08:45,560 --> 00:08:49,040 - Hi. - The remains belong to Johan Andersson. 91 00:08:49,560 --> 00:08:53,080 Former ski star and partner of J&L Event. 92 00:08:54,840 --> 00:08:57,160 - Resident of Duved. - Oh. 93 00:08:57,240 --> 00:09:00,920 - Is it him? I saw him win World Cup races. - Yeah, his… 94 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 His wife reported him missing last night. 95 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Has she been informed? 96 00:09:10,120 --> 00:09:11,800 I want you and Hanna to take it. 97 00:09:13,720 --> 00:09:16,040 And Daniel, the cause of death 98 00:09:16,120 --> 00:09:18,760 was a heavy blow to the head 99 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 with a blunt or flat object. 100 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 He can't have fallen on the track? 101 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 It's unlikely. 102 00:09:25,880 --> 00:09:28,320 The injury is too high up. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,760 So it's murder. 104 00:09:32,040 --> 00:09:33,320 So it would seem. 105 00:09:34,400 --> 00:09:36,360 I'm sorry, but we need you. 106 00:09:36,440 --> 00:09:38,640 Can you postpone your parental leave? 107 00:09:39,960 --> 00:09:43,200 I don't think Hanna should do this on her own right now. 108 00:09:43,280 --> 00:09:45,240 No, of course not. 109 00:09:45,320 --> 00:09:47,640 - Thank you, Daniel. See you later. - Okay. 110 00:09:51,880 --> 00:09:52,920 Johan? 111 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 God… We worked together at Ski Hill. 112 00:09:58,480 --> 00:10:00,720 Damn, that's sad. 113 00:10:00,800 --> 00:10:04,560 - Who the hell would want to murder him? - Grip wants me to lead the investigation. 114 00:10:05,240 --> 00:10:07,400 Well, that's not possible. 115 00:10:08,640 --> 00:10:11,120 - You're on parental leave this week. - I know that. 116 00:10:12,200 --> 00:10:13,120 No. 117 00:10:13,200 --> 00:10:14,280 What can I do? 118 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Ida, Grip needs me. 119 00:10:16,480 --> 00:10:19,360 Listen, this training is really important for my career. 120 00:10:19,440 --> 00:10:21,720 I know, but you can take the course next year. 121 00:10:26,080 --> 00:10:29,480 So I'm supposed to unpack my bag and stay home with Alice? 122 00:10:29,560 --> 00:10:32,320 What can I do? You can't put a murder investigation on hold. 123 00:10:32,400 --> 00:10:34,320 No, but you can put my life on hold. 124 00:10:34,400 --> 00:10:37,320 I barely saw you during the last murder investigation. 125 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 I stayed home with Alice who had colic, so I think it's your turn. 126 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 - I know. I'm sorry. - Just figure it out. 127 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 Hi, sweetie. 128 00:10:47,680 --> 00:10:48,960 Hi! 129 00:10:49,040 --> 00:10:50,080 Kisses. 130 00:10:50,920 --> 00:10:51,840 I love you. 131 00:10:53,320 --> 00:10:54,200 Bye. 132 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 - Okay. Bye, honey. - Bye. 133 00:10:58,720 --> 00:11:00,600 She's pooped, so change her. 134 00:11:00,680 --> 00:11:02,240 - Do it right away. - Yeah. 135 00:11:03,440 --> 00:11:04,360 Bye. 136 00:11:18,800 --> 00:11:19,880 - Hey. - Hey. 137 00:11:34,320 --> 00:11:36,440 Ida's out of town, but… 138 00:11:37,240 --> 00:11:39,600 - It'll be fine. - I can take Anton instead. 139 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 - No, it's fine. - It's not a problem. 140 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 - I'll go by the book-- - It's fine. 141 00:11:43,920 --> 00:11:46,240 Or I can take Anton, and you can grab a coffee. 142 00:11:47,480 --> 00:11:50,840 Okay. Did someone wake up on the wrong side of the bed? 143 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 Wake up? I haven't even slept. 144 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Okay. 145 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Sure. 146 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Sorry. 147 00:12:00,720 --> 00:12:01,920 No worries. 148 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 Hanna Ahlander, Åre PD. 149 00:12:17,360 --> 00:12:20,280 This is my colleague, Daniel Lindskog. 150 00:12:20,360 --> 00:12:21,240 - Hi. - Hi. 151 00:12:21,320 --> 00:12:23,160 Have you found him? 152 00:12:24,040 --> 00:12:24,920 Yes. 153 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Okay… What happened? 154 00:12:29,120 --> 00:12:30,840 Maybe we should go inside. 155 00:12:34,240 --> 00:12:35,320 He's dead. 156 00:12:37,400 --> 00:12:38,360 I'm sorry. 157 00:12:42,480 --> 00:12:43,440 Our condolences. 158 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 I don't know what to say. I'm sorry. 159 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 We're not skiing off-piste with Johan Andersson? 160 00:13:17,480 --> 00:13:20,640 I don't know where the hell he is, but it's been a nice day. 161 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 - You can't do this at home. - No, but… 162 00:13:22,760 --> 00:13:23,640 Excuse me. 163 00:13:26,240 --> 00:13:27,680 J&L Event, Linus Sundin. 164 00:13:27,760 --> 00:13:30,840 - Rafael Herrera, Åre PD. - We expect a full refund! 165 00:13:30,920 --> 00:13:33,040 I'm out with clients. What is it? 166 00:13:33,120 --> 00:13:35,600 - It's about your colleague. - What? 167 00:13:35,680 --> 00:13:38,280 Your colleague, Johan Andersson, has been found dead. 168 00:13:39,720 --> 00:13:40,960 When can we talk to you? 169 00:14:03,680 --> 00:14:04,840 - Hi. - Hi. 170 00:14:04,920 --> 00:14:07,840 - Are you Leo's dad? - He's Leo's biological dad. 171 00:14:07,920 --> 00:14:09,320 - Jens. - Daniel. 172 00:14:25,320 --> 00:14:26,200 Leo. 173 00:14:27,080 --> 00:14:30,440 Do you remember the last time you saw Johan? 174 00:14:30,520 --> 00:14:33,840 - I told you that… - We had breakfast together. 175 00:14:34,600 --> 00:14:35,560 Okay. 176 00:14:40,560 --> 00:14:42,680 Then you went to a concert in… 177 00:14:43,960 --> 00:14:45,080 in Östersund? 178 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 You and your mom? 179 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 Do you remember what time? 180 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 The concert started 181 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 at 7:00 182 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 with an opening act. 183 00:14:58,760 --> 00:14:59,800 Okay. 184 00:15:01,960 --> 00:15:03,360 And what did you do after? 185 00:15:05,520 --> 00:15:07,440 We slept at the hotel. 186 00:15:08,880 --> 00:15:11,400 Then we left early, 187 00:15:11,480 --> 00:15:13,040 the day after. 188 00:15:13,720 --> 00:15:16,680 Johan wasn't at home when we got back. 189 00:15:18,520 --> 00:15:22,280 But sometimes he sleeps at his office. 190 00:15:22,360 --> 00:15:23,480 He had a… 191 00:15:24,080 --> 00:15:27,080 a dinner that night, with a childhood friend. 192 00:15:27,160 --> 00:15:28,360 Carl Willner. 193 00:15:31,440 --> 00:15:33,960 How long ago was it that you separated from Marion? 194 00:15:36,960 --> 00:15:39,760 Well, 12 or 13 years ago. 195 00:15:39,840 --> 00:15:42,560 How was your relationship with Johan? 196 00:15:43,480 --> 00:15:48,240 I mean, he's been really good for Leo, so I'm very grateful for that. 197 00:16:15,200 --> 00:16:16,040 Leo. 198 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 Will you catch whoever did it? 199 00:16:19,640 --> 00:16:20,480 We will. 200 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 We'll do our best. 201 00:16:24,440 --> 00:16:25,480 Let's go home. 202 00:16:30,440 --> 00:16:31,280 Listen. 203 00:16:34,480 --> 00:16:37,000 - Call us anytime. - Okay. Thank you. 204 00:16:43,000 --> 00:16:46,320 Johan was having dinner with a childhood friend the night he died. 205 00:16:46,400 --> 00:16:47,680 Carl Willner. 206 00:16:47,760 --> 00:16:48,720 Yeah. 207 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 I have to stop by Ida's mom's. 208 00:16:50,720 --> 00:16:53,680 She went for a walk with Alice and locked herself out. 209 00:16:55,320 --> 00:16:56,480 I'll just take Anton. 210 00:16:58,200 --> 00:17:00,000 Tips are pouring in. 211 00:17:00,080 --> 00:17:00,920 - Really? - Yes. 212 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 "Last night, I heard loud noises from underground." 213 00:17:04,080 --> 00:17:06,200 "I saw the murderer in my dreams." 214 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 - You're cheery today. - Some people… 215 00:17:13,160 --> 00:17:15,880 Here's a dog owner 216 00:17:15,960 --> 00:17:20,880 who saw a dark van with a broken taillight 217 00:17:20,960 --> 00:17:24,280 on the dirt road between the train station and the bridge. 218 00:17:24,960 --> 00:17:26,520 That could be something. 219 00:17:26,600 --> 00:17:27,440 Yeah. 220 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 Hi. Carl Willner? 221 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 Yeah, he's over there. 222 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 We just need a minute. 223 00:17:37,240 --> 00:17:38,400 - Hi. - Hi. 224 00:17:38,480 --> 00:17:39,960 Hanna Ahlander, Åre PD. 225 00:17:40,040 --> 00:17:42,360 - Carl. Hi. - My colleague, Anton Lundgren. 226 00:17:42,440 --> 00:17:44,480 - Hi. - Hi. 227 00:17:45,680 --> 00:17:48,400 Oh, do you know each other? 228 00:17:48,480 --> 00:17:49,360 - Well… - No. 229 00:17:50,200 --> 00:17:51,640 No, we've never met. 230 00:17:51,720 --> 00:17:52,560 Right. 231 00:17:55,120 --> 00:17:58,240 Well, you've heard what happened to Johan. 232 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Yes. 233 00:18:00,200 --> 00:18:01,480 Marion said that… 234 00:18:03,000 --> 00:18:04,080 Are you sure that… 235 00:18:04,160 --> 00:18:06,320 It can't have been an accident? 236 00:18:06,400 --> 00:18:08,120 No, we're treating it as a crime. 237 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Damn. 238 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Johan was here. He… 239 00:18:13,960 --> 00:18:17,880 It was strange, actually. He showed up with a bloody nose. 240 00:18:17,960 --> 00:18:20,280 He stopped the bleeding with a shirt, but… 241 00:18:20,360 --> 00:18:23,440 He seemed very stressed and left almost immediately. 242 00:18:23,520 --> 00:18:28,000 - And the shirt? What did he do with it? - He threw it in the dumpster out back. 243 00:18:29,160 --> 00:18:30,560 He said he'd fallen. 244 00:18:31,560 --> 00:18:32,760 Why did he come here? 245 00:18:34,120 --> 00:18:36,640 We were supposed to have dinner. He… 246 00:18:37,200 --> 00:18:38,760 Well, we do it every week. 247 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 But he just stopped by to cancel. 248 00:18:45,160 --> 00:18:46,080 Fuck. 249 00:18:54,560 --> 00:18:56,480 You said he stopped by. Where was he going? 250 00:18:56,560 --> 00:18:58,640 He said he was going out of town. 251 00:18:58,720 --> 00:18:59,560 Where to? 252 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 I don't know. 253 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 I assumed it was work-related, 254 00:19:02,800 --> 00:19:04,520 but now it sounds strange. 255 00:19:04,600 --> 00:19:06,840 - When was he leaving? - Later that night. 256 00:19:08,960 --> 00:19:11,200 - Is this the shirt? - Yes, exactly. 257 00:19:13,560 --> 00:19:14,440 Let's book it. 258 00:19:15,400 --> 00:19:16,240 Okay. 259 00:19:19,400 --> 00:19:23,560 The deceased has been identified as downhill skier Johan Andersson. 260 00:19:23,640 --> 00:19:27,000 Next of kin have been notified, and the police is invest-- 261 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Hello? 262 00:19:34,360 --> 00:19:38,480 We've had a board meeting and decided not to renew the lease. 263 00:19:38,560 --> 00:19:40,360 What the hell? We had a deal. 264 00:19:40,440 --> 00:19:43,600 The board have made its decision. 265 00:19:45,800 --> 00:19:46,760 Are you kidding me? 266 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Cunt! 267 00:19:47,760 --> 00:19:49,440 You fucking Jesus freaks. 268 00:19:49,520 --> 00:19:51,200 You're going to regret this. 269 00:19:52,080 --> 00:19:53,640 The same day as my partner… 270 00:19:58,760 --> 00:20:02,640 Linus, it's our land. The congregation has every right to… 271 00:20:02,720 --> 00:20:06,080 - But you promised to renew the lease. - Things have changed. 272 00:20:06,600 --> 00:20:09,840 - Johan's dead. - Hey, you fucking cunt! 273 00:20:43,000 --> 00:20:44,720 {\an8}STAFF CARE HAVE A NICE WEEKEND 274 00:20:51,560 --> 00:20:52,880 I'm coming, honey! 275 00:21:08,720 --> 00:21:10,560 - Hello? - It's an emergency. 276 00:21:16,400 --> 00:21:17,240 Hi. 277 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 Thank you. Come in. 278 00:21:37,760 --> 00:21:38,600 I'm coming. 279 00:22:10,320 --> 00:22:12,440 She's finally asleep. Sit down. 280 00:22:13,360 --> 00:22:15,160 - Do you want a drink? - No, thank you. 281 00:22:15,240 --> 00:22:17,440 No, okay. Hey, sorry for the mess. 282 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 - I haven't had time to clean. - Don't worry. 283 00:22:21,840 --> 00:22:23,640 I'll just tidy up a bit. 284 00:22:27,520 --> 00:22:28,800 I was thinking about… 285 00:22:29,720 --> 00:22:33,000 I saw that this event agency had… 286 00:22:33,720 --> 00:22:36,000 I looked at their Insta and saw they had posted a picture. 287 00:22:36,080 --> 00:22:40,160 The guy next to Johan has a shirt just like the bloody one Anton found. 288 00:22:40,240 --> 00:22:43,720 That's Johan's partner, Linus Sundin. We're interviewing him tomorrow. 289 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Well done, Hanna. 290 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 I'm glad you're here in Åre. 291 00:22:51,440 --> 00:22:55,920 Raffe went through J&L Event's books. Apparently, they've applied for a loan. 292 00:22:56,000 --> 00:22:59,360 We don't know if Johan or Linus made the application. 293 00:22:59,440 --> 00:23:02,960 Both had signatory authority. But what I wanted to show you… 294 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Hold on. 295 00:23:10,040 --> 00:23:13,400 My head's been killing me. I haven't been able to sleep. 296 00:23:13,480 --> 00:23:16,680 I thought it was a tumor, but Ida made me go to the optician. 297 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 It turns out I need glasses. 298 00:23:19,280 --> 00:23:20,880 But I haven't received them yet. 299 00:23:20,960 --> 00:23:23,240 How much money are we talking about? 300 00:23:23,320 --> 00:23:24,640 Half a million. 301 00:23:24,720 --> 00:23:29,400 I wonder if the company, or one of them, had financial problems, but… 302 00:23:29,480 --> 00:23:30,560 Yeah. 303 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Should we… 304 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 continue tomorrow? 305 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 - Yes. - Now that Alice is asleep, I should also… 306 00:23:43,560 --> 00:23:44,920 Yeah, of course. Yes. 307 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 Thank you for the formula. 308 00:23:47,360 --> 00:23:49,200 - You saved me. - No worries. 309 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 - Hi. - Hi. 310 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 I take it you've heard. 311 00:24:13,320 --> 00:24:15,880 Well, how's Leo coping? 312 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 I can't believe it. 313 00:24:36,240 --> 00:24:38,400 Do the police know what could have happened? 314 00:24:40,600 --> 00:24:41,440 I don't know. 315 00:24:41,520 --> 00:24:42,360 Nothing? 316 00:24:56,480 --> 00:24:59,240 Hey, you need to clean out the garage. 317 00:24:59,840 --> 00:25:03,160 You can't keep your liquor there. The police will snoop everywhere. 318 00:25:04,240 --> 00:25:05,960 Everything has to be gone by tomorrow. 319 00:25:06,960 --> 00:25:08,360 - Okay? - Okay. 320 00:25:21,680 --> 00:25:25,360 Our thoughts today are with Johan Andersson and his family. 321 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 Some of us knew him personally. 322 00:25:29,280 --> 00:25:33,400 He was well-known and appreciated in our village. 323 00:25:34,840 --> 00:25:39,160 Such a reminder of our mortality can give rise to fear. 324 00:25:39,680 --> 00:25:42,800 But it can also pave the way for 325 00:25:43,360 --> 00:25:45,680 forgiveness and reconciliation. 326 00:26:06,640 --> 00:26:07,520 MISSED CALL 327 00:26:11,320 --> 00:26:14,120 {\an8}CARL CAN WE MEET? 328 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 - Hi. - Hey. 329 00:26:52,600 --> 00:26:54,680 I just wanted to come here 330 00:26:55,680 --> 00:26:57,320 to tell you in person that I'm… 331 00:26:58,200 --> 00:26:59,360 Well, I'm a cop. 332 00:27:00,360 --> 00:27:03,840 Well, I guess you noticed that, but… 333 00:27:03,920 --> 00:27:06,480 Since you're a witness in a murder investigation, 334 00:27:07,120 --> 00:27:08,440 you and I can't… 335 00:27:10,200 --> 00:27:11,720 We can't see each other anymore. 336 00:27:14,320 --> 00:27:15,720 You haven't come out yet, huh? 337 00:27:17,120 --> 00:27:19,720 Well, it's a bit complicated. 338 00:27:24,160 --> 00:27:26,640 Hey… Man, sorry if I… 339 00:27:27,760 --> 00:27:28,840 I get it. 340 00:27:29,440 --> 00:27:31,560 It sucks, but I get it. 341 00:27:51,600 --> 00:27:54,920 So I'm just going to cancel your booking. 342 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 You'll get the booking fee back as well. 343 00:27:58,520 --> 00:27:59,720 Thank you. Bye. 344 00:28:00,520 --> 00:28:03,120 - Hi. - Hi. Hanna Ahlander, Åre PD. 345 00:28:03,200 --> 00:28:04,520 I heard you have questions. 346 00:28:05,520 --> 00:28:06,880 Yes, exactly. 347 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 But I'd like to take a look at Johan's office first. 348 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 Yeah, should we… 349 00:28:51,360 --> 00:28:57,600 {\an8}TUESDAY 20TH PILGRIMSFJÄLL 350 00:29:03,160 --> 00:29:05,440 {\an8}TUESDAY 27TH PILGRIMSFJÄLL 351 00:29:12,400 --> 00:29:14,080 What's Pilgrimsfjäll? 352 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 Pilgrimsfjäll? 353 00:29:15,440 --> 00:29:17,320 I don't know. 354 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 I don't know what it is, but… 355 00:29:19,840 --> 00:29:22,480 - Do you know what might have happened? - We don't know. 356 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 Do you recognize this? 357 00:29:25,000 --> 00:29:26,880 Johan used it to stop a bleeding. 358 00:29:27,760 --> 00:29:31,200 He must have borrowed it. It's been here in the office. 359 00:29:33,600 --> 00:29:34,880 What happened to your lip? 360 00:29:39,440 --> 00:29:42,040 Sorry, can we do this over the phone? 361 00:29:42,120 --> 00:29:43,560 - I… - We're almost done. 362 00:29:43,640 --> 00:29:46,400 - I have pick up my son. - It'll be quick. We're almost done. 363 00:29:50,080 --> 00:29:50,960 The lip? 364 00:29:54,280 --> 00:29:56,840 We were going to make an investment, 365 00:29:56,920 --> 00:30:00,080 build a high ropes course, and… 366 00:30:01,520 --> 00:30:05,680 The same day it happened, 367 00:30:05,760 --> 00:30:09,280 I had discovered that Johan hadn't signed on for the loan, so… 368 00:30:09,360 --> 00:30:12,080 We were at the office. I confronted him about it. 369 00:30:12,160 --> 00:30:14,880 He had suddenly changed his mind. 370 00:30:15,760 --> 00:30:17,000 And we started arguing. 371 00:30:17,520 --> 00:30:18,840 Who threw the first punch? 372 00:30:19,560 --> 00:30:20,680 He did. 373 00:30:21,520 --> 00:30:22,880 I just defended myself. 374 00:30:25,080 --> 00:30:26,400 MOTHER-IN-LAW 375 00:30:26,480 --> 00:30:28,760 Where were you later? In the evening? 376 00:30:30,840 --> 00:30:34,280 I watched my son's hockey practice. Then I went home and… 377 00:30:34,360 --> 00:30:36,080 Jens and I… 378 00:30:36,160 --> 00:30:37,560 - We sat and… - Jens Wernolf? 379 00:30:37,640 --> 00:30:39,120 - Leo's dad? - Yes, exactly. 380 00:30:39,640 --> 00:30:42,280 He's renting my guest cabin until he finds his own place. 381 00:30:43,320 --> 00:30:46,800 We watched soccer until half past eleven. Then I went to bed. 382 00:30:46,880 --> 00:30:48,600 I have to take this. 383 00:30:55,640 --> 00:30:58,480 What made Johan change his mind? 384 00:30:58,560 --> 00:30:59,520 I have no idea. 385 00:31:00,400 --> 00:31:01,320 You don't know? 386 00:31:01,840 --> 00:31:02,680 No. 387 00:31:03,320 --> 00:31:06,480 - But you knew him well? - Yes, but he refused to tell me why. 388 00:31:08,360 --> 00:31:10,880 It's got to do with the congregation we're leasing from. 389 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Their pastor, Ole Nordhammar… 390 00:31:13,960 --> 00:31:16,480 Johan didn't like him. I don't know why. 391 00:31:16,560 --> 00:31:17,400 Okay. 392 00:31:17,480 --> 00:31:18,320 Listen. 393 00:31:20,320 --> 00:31:22,120 I've known Johan all my life. 394 00:31:22,840 --> 00:31:24,680 He was like a brother to me. 395 00:31:24,760 --> 00:31:25,960 I loved him. 396 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 I would never… 397 00:31:36,680 --> 00:31:37,800 Okay. 398 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Don't leave town until we've verified your alibi. 399 00:31:40,840 --> 00:31:41,720 Sure. 400 00:31:54,400 --> 00:31:56,440 - Didn't you get my text? - No. 401 00:31:56,520 --> 00:31:58,720 - Well, I don't want any more. - What? 402 00:31:58,800 --> 00:32:01,160 The police were here. They could come back anytime. 403 00:32:01,240 --> 00:32:03,680 Absolutely not. I placed an order for two months. 404 00:32:05,240 --> 00:32:07,840 All right, then I'll have to cut your throat 405 00:32:07,920 --> 00:32:08,920 and kill you. 406 00:32:11,400 --> 00:32:12,560 I'm only joking. 407 00:32:12,640 --> 00:32:14,560 - Well, this is the last one. - Sure. 408 00:32:28,560 --> 00:32:31,360 - Has she been good? - Yes, like an angel. 409 00:32:31,920 --> 00:32:34,200 - But she might be hungry. - Okay, thank you. 410 00:32:34,720 --> 00:32:35,560 Bye. 411 00:32:37,960 --> 00:32:39,720 …Raffe 412 00:32:39,800 --> 00:32:43,440 Cumpleaños feliz 413 00:32:43,520 --> 00:32:44,720 What do you wish for? 414 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 A raise. 415 00:32:50,360 --> 00:32:51,600 Congratulations. 416 00:32:51,680 --> 00:32:52,600 - Congrats. - Wow. 417 00:32:52,680 --> 00:32:53,880 - Finally 60. - Thank you. 418 00:32:54,640 --> 00:32:55,800 Thank you, Anton. 419 00:32:57,560 --> 00:32:59,800 But… PiscoLogía! 420 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Wow, thanks so much. From? 421 00:33:02,040 --> 00:33:04,800 - From all of us. - From all of you. Thanks so much. 422 00:33:07,600 --> 00:33:09,160 We understand English. 423 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 I promised the boys to go night skiing. 424 00:33:11,320 --> 00:33:12,880 Go sit down. 425 00:33:12,960 --> 00:33:14,360 Give me ten minutes. 426 00:33:28,360 --> 00:33:30,320 He used to wear a wedding ring. 427 00:33:30,400 --> 00:33:31,640 Where is it? 428 00:33:35,120 --> 00:33:37,560 It was found like that, with a glove on, without a ring. 429 00:33:39,120 --> 00:33:41,920 - It was found like that. - Why take off your wedding ring? 430 00:33:42,640 --> 00:33:46,680 Well, if you're fighting, seeing someone else, going to Bygget… 431 00:33:46,760 --> 00:33:47,680 What do I know? 432 00:33:48,960 --> 00:33:52,560 Okay, Hanna. Tomorrow we'll visit the pastor that Linus mentioned. 433 00:33:52,640 --> 00:33:55,120 - Raffe, have you confirmed Linus' alibi? - No. 434 00:33:55,200 --> 00:33:57,440 Jens Wernolf isn't returning my calls. 435 00:33:57,520 --> 00:33:59,640 I'll go to his place tomorrow. 436 00:33:59,720 --> 00:34:00,560 Good. 437 00:34:03,800 --> 00:34:06,320 There, there. Okay, let's… 438 00:34:07,080 --> 00:34:08,440 I have to change her. 439 00:34:08,520 --> 00:34:10,800 I also have to go. The slope is closing soon. 440 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 - Hi. - Hey. 441 00:34:57,600 --> 00:35:00,120 We're from the police. We'd like to ask you a few questions. 442 00:35:00,200 --> 00:35:01,400 Hanna. Daniel. 443 00:35:01,920 --> 00:35:02,880 May we come in? 444 00:35:02,960 --> 00:35:04,360 Yeah, sure. 445 00:35:04,440 --> 00:35:06,960 I'm cooking for my wife. 446 00:35:07,040 --> 00:35:08,640 She's bedridden. 447 00:35:09,800 --> 00:35:11,960 No, wait a minute. 448 00:35:12,560 --> 00:35:14,680 Can you eat fish while pregnant? 449 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 As long as it's farmed. 450 00:35:16,760 --> 00:35:19,920 This is perch that I caught in Åresjön. 451 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 Then I wouldn't advise it. 452 00:35:22,120 --> 00:35:22,960 Yeah. 453 00:35:23,640 --> 00:35:26,400 We're having a baby. Our first. 454 00:35:26,480 --> 00:35:27,960 Congratulations. 455 00:35:28,640 --> 00:35:29,680 Thanks. 456 00:35:30,440 --> 00:35:33,600 I thought you might get in touch. 457 00:35:34,200 --> 00:35:36,120 What with Johan's murder and… 458 00:35:36,200 --> 00:35:40,080 Tell me about your relationship with Johan. 459 00:35:40,800 --> 00:35:45,440 Well, his company was leasing land from the church for a high ropes course. 460 00:35:46,160 --> 00:35:49,680 {\an8}There were discussions on whether to renew the contract or not. 461 00:35:50,480 --> 00:35:51,800 {\an8}Was Johan upset about it? 462 00:35:52,640 --> 00:35:54,680 Well, it's possible. 463 00:35:55,280 --> 00:35:56,360 But while he was alive, 464 00:35:56,440 --> 00:35:59,120 a majority of the board members wanted to renew the lease. 465 00:35:59,200 --> 00:36:00,240 Johan was reliable. 466 00:36:01,560 --> 00:36:03,720 Pilgrimsfjäll? 467 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 Yeah. 468 00:36:06,800 --> 00:36:07,640 What's that? 469 00:36:08,320 --> 00:36:11,360 It's a folk high school for Bible studies. 470 00:36:11,960 --> 00:36:14,120 But it's just at the planning stage for now. 471 00:36:15,720 --> 00:36:17,120 Was Johan involved? 472 00:36:17,640 --> 00:36:18,480 No. 473 00:36:21,920 --> 00:36:22,960 Hi. 474 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Hi, honey. 475 00:36:30,920 --> 00:36:32,240 What are you doing up? 476 00:36:33,000 --> 00:36:34,960 I was just going to the bathroom. 477 00:36:35,040 --> 00:36:37,480 - The doctor said it was okay. - Yes, of course. 478 00:36:37,560 --> 00:36:39,240 They're from the police. 479 00:36:39,320 --> 00:36:42,920 They're wondering about the congregation's dealings with J&L Event. 480 00:36:44,200 --> 00:36:46,080 - Hanna. - Rebecka. 481 00:36:49,200 --> 00:36:50,280 Yes. 482 00:36:51,640 --> 00:36:53,920 Right. This is my colleague, Daniel. 483 00:36:55,360 --> 00:36:56,200 Yeah. 484 00:36:56,800 --> 00:36:58,920 Remember what the doctor said. 485 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 - Not too long. - No. 486 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 I'll be up with some food. 487 00:37:02,840 --> 00:37:03,720 Thank you. 488 00:37:08,360 --> 00:37:11,920 So, any more questions, or would you like some fish? 489 00:37:13,640 --> 00:37:15,080 No, thank you. 490 00:37:15,160 --> 00:37:16,480 I think we're… 491 00:37:17,000 --> 00:37:20,040 We're done. We'll be in touch if we have more questions. 492 00:37:20,120 --> 00:37:20,960 Okay. 493 00:37:23,760 --> 00:37:24,880 He's lying. 494 00:37:25,440 --> 00:37:28,560 "Pilgrimsfjäll" was written all over Johan's calendar. 495 00:37:28,640 --> 00:37:31,360 It doesn't mean he's lying. He might not know about it. 496 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 It was weird. 497 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 - When she came down? - Yeah. 498 00:37:43,960 --> 00:37:46,320 Raffe says that Linus' alibi checks out. 499 00:37:48,680 --> 00:37:49,880 What are you looking at? 500 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 Östersund has mapped out 501 00:37:52,440 --> 00:37:55,000 where Johan's car was the weeks prior to his death. 502 00:37:59,480 --> 00:38:00,720 Okay? 503 00:38:00,800 --> 00:38:04,280 What's between Tjärntorpet and the Fröå mine? 504 00:38:04,880 --> 00:38:08,000 It's a large area of woodland, close to where we were just now. 505 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Why? 506 00:38:10,760 --> 00:38:13,480 Johan was there two or three times a week. 507 00:38:14,440 --> 00:38:17,840 And time and date correlate with "Pilgrimsfjäll" in his calendar. 508 00:38:18,840 --> 00:38:21,920 I think his dealings with Ole went beyond just the land lease. 509 00:38:27,720 --> 00:38:30,440 Okay, I have to take over from Ida's mom. 510 00:38:31,440 --> 00:38:32,960 Shouldn't you take a break? 511 00:38:35,120 --> 00:38:35,960 No. 512 00:38:37,280 --> 00:38:39,000 No, okay. See you tomorrow. 513 00:38:42,000 --> 00:38:42,840 Sure. 514 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 Show me. 515 00:39:38,480 --> 00:39:41,400 I've told you to stay in your room. 516 00:39:42,840 --> 00:39:45,280 Don't ever undermine me again. 517 00:40:14,200 --> 00:40:16,920 You have reached your destination. 518 00:41:32,960 --> 00:41:35,240 What are you doing up? You should be resting. 519 00:41:36,280 --> 00:41:37,240 Nothing. 520 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Hi. 521 00:41:55,240 --> 00:41:56,280 What's that? 522 00:41:57,080 --> 00:41:59,120 Just some clothes I'm giving away. 523 00:41:59,200 --> 00:42:01,280 I mean, soon they won't fit me. 524 00:42:02,280 --> 00:42:03,120 Right. 525 00:42:29,960 --> 00:42:31,400 Why are you lying to me? 526 00:42:32,080 --> 00:42:33,040 I'm not. 527 00:43:46,840 --> 00:43:47,760 Hi. 528 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Hi. 529 00:43:49,840 --> 00:43:52,640 Now's actually not a great time. 530 00:43:53,680 --> 00:43:54,920 Whose skis are those? 531 00:43:55,560 --> 00:43:57,120 They're my wife's. 532 00:43:57,200 --> 00:43:59,440 - I don't ski. I just fall down. - Right. 533 00:44:00,760 --> 00:44:03,000 - I'd like to talk to her. - Well… 534 00:44:03,080 --> 00:44:06,240 My wife's going through a high-risk pregnancy. 535 00:44:06,320 --> 00:44:08,040 She really needs her rest. 536 00:44:08,760 --> 00:44:10,440 Doctor's orders. 537 00:44:14,720 --> 00:44:15,640 Yeah… 538 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Or… 539 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 What did you want? 540 00:44:20,160 --> 00:44:21,400 To check if you're okay. 541 00:44:22,320 --> 00:44:23,560 Why wouldn't we be? 542 00:44:25,560 --> 00:44:27,880 Either I call for backup or you let me in. 543 00:44:33,440 --> 00:44:35,360 The police want to talk to you. 544 00:44:51,560 --> 00:44:53,360 - Hi, Rebecka. - Hi. 545 00:44:53,440 --> 00:44:55,280 I'd like to talk to you. Is it okay? 546 00:45:00,600 --> 00:45:01,960 You can wait outside. 547 00:45:05,840 --> 00:45:06,720 Go ahead. 548 00:45:19,520 --> 00:45:20,800 Did I interrupt anything? 549 00:45:26,320 --> 00:45:27,200 No. 550 00:45:30,080 --> 00:45:31,000 Pretty. 551 00:45:32,080 --> 00:45:32,920 Thank you. 552 00:45:33,720 --> 00:45:37,480 It's… kind of like a rosary. 553 00:45:38,760 --> 00:45:41,520 To remind me of God in everyday life. 554 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Like a lifeline. 555 00:45:50,240 --> 00:45:51,160 How are you? 556 00:46:02,920 --> 00:46:05,600 If you want to, you and I will leave here now. 557 00:46:08,320 --> 00:46:09,320 Do you want that? 558 00:46:13,400 --> 00:46:15,240 - Yes. - Okay. 559 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 Then let's do that. 560 00:46:19,240 --> 00:46:20,240 It'll be okay. 561 00:46:39,080 --> 00:46:41,400 My colleague will come to get your version of it. 562 00:47:10,360 --> 00:47:11,360 - Hi. - Hi. Welcome. 563 00:47:11,440 --> 00:47:12,360 Thank you. 564 00:47:12,440 --> 00:47:16,240 I called you, or someone here, maybe two hours ago. 565 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 - Yeah, right. - Yes, exactly. 566 00:47:18,920 --> 00:47:21,800 Hi, Anna. Sorry I haven't called. 567 00:47:23,280 --> 00:47:24,200 - Hi. - I was… 568 00:47:24,720 --> 00:47:25,680 It's me. 569 00:47:27,920 --> 00:47:28,800 Come home. 570 00:47:30,880 --> 00:47:32,360 I love you. 571 00:47:32,440 --> 00:47:35,000 Hey, don't talk to the police. 572 00:47:35,080 --> 00:47:38,280 I've explained it was all a misunderstanding. 573 00:47:38,360 --> 00:47:42,000 I promise, everything's going to be different now. 574 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 Where are you? 575 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 Granen Hotel, what can I do for you? 576 00:47:46,480 --> 00:47:47,680 Don't call me again. 577 00:48:06,240 --> 00:48:07,080 Thank you. 578 00:48:10,320 --> 00:48:12,360 You knew Johan Andersson, right? 579 00:48:15,240 --> 00:48:16,160 Yes. 580 00:48:19,760 --> 00:48:20,640 May I sit down? 581 00:48:30,040 --> 00:48:31,880 You were a couple, right? 582 00:48:38,440 --> 00:48:39,520 How did you meet? 583 00:48:42,960 --> 00:48:45,920 We met while I was working on the development of 584 00:48:46,560 --> 00:48:48,440 Pilgrimsfjäll, which is 585 00:48:49,480 --> 00:48:51,680 a folk high school for Bible studies. 586 00:48:51,760 --> 00:48:56,240 And I thought that J&L Events… 587 00:48:57,080 --> 00:49:00,640 Maybe they could help us with our nature experiences. 588 00:49:00,720 --> 00:49:02,760 And then one thing 589 00:49:04,200 --> 00:49:05,120 led to another. 590 00:49:09,760 --> 00:49:10,960 I loved him… 591 00:49:12,960 --> 00:49:13,960 very much. 592 00:49:17,080 --> 00:49:21,640 I skied to our meeting place so that Ole wouldn't suspect anything. 593 00:49:23,720 --> 00:49:26,600 But did… Johan know 594 00:49:27,880 --> 00:49:29,120 how Ole treated you? 595 00:49:29,200 --> 00:49:30,240 What he had done? 596 00:49:33,200 --> 00:49:35,960 Were you and Johan going on a trip? Or you were going… 597 00:49:36,040 --> 00:49:37,120 Yes, that evening. 598 00:49:38,080 --> 00:49:42,160 When Johan found out I was pregnant, he wanted to get me away from Ole. 599 00:49:43,240 --> 00:49:44,080 But… 600 00:49:45,760 --> 00:49:50,160 But he didn't come to the meeting place, and he didn't answer his phone. 601 00:49:54,160 --> 00:49:55,480 And then I found out… 602 00:49:56,240 --> 00:49:58,760 Where was Ole the night Johan was murdered? 603 00:50:03,040 --> 00:50:04,600 I don't know. 604 00:50:07,600 --> 00:50:10,000 I'll let you rest. Take it easy. 605 00:50:10,800 --> 00:50:13,520 We'll bring you in the station tomorrow and talk there. 606 00:50:14,960 --> 00:50:16,880 Try to stay here in the room. 607 00:50:17,480 --> 00:50:19,040 - Okay? - Okay. 608 00:50:23,320 --> 00:50:24,400 - Thank you. - Yeah. 609 00:50:26,280 --> 00:50:28,240 Hi. We have to bring in Ole. 610 00:50:28,880 --> 00:50:30,760 Hold on, we just talked to him. 611 00:50:30,840 --> 00:50:33,280 Yes, I know. But he could be the one who killed Johan. 612 00:50:33,800 --> 00:50:34,880 I'll pick you up. 613 00:50:45,680 --> 00:50:47,080 It looks pretty dark. 614 00:50:47,960 --> 00:50:49,280 Police! Open up! 615 00:50:58,680 --> 00:51:02,000 Hey, Rebecka Nordhammar. What's her room number? 616 00:51:02,560 --> 00:51:05,120 We can't share any information about our guests. 617 00:51:05,200 --> 00:51:06,840 She's my wife. 618 00:51:07,840 --> 00:51:09,200 Sorry, it's not possible. 619 00:51:17,760 --> 00:51:18,760 No one's home. 620 00:51:18,840 --> 00:51:19,800 Alain! 621 00:51:19,880 --> 00:51:20,960 Check the back. 622 00:51:32,880 --> 00:51:34,360 - No one's home. - Okay. 623 00:51:34,440 --> 00:51:35,720 - You stay here. - Yeah. 624 00:52:16,200 --> 00:52:17,400 She's not picking up. 625 00:52:18,200 --> 00:52:19,120 Call the hotel. 626 00:52:43,160 --> 00:52:45,080 Please. Open the door. 627 00:52:46,640 --> 00:52:47,480 Hey. 628 00:52:48,680 --> 00:52:49,880 I just want to talk. 629 00:52:52,760 --> 00:52:54,280 I love you. 630 00:52:54,360 --> 00:52:55,360 Can you just leave? 631 00:52:55,440 --> 00:52:58,160 If you open the door, we can talk, and I will explain-- 632 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 I won't open. 633 00:53:01,800 --> 00:53:02,920 I understand. 634 00:53:05,480 --> 00:53:07,200 What I've done is unforgivable. 635 00:53:09,320 --> 00:53:11,720 I want you to know that I'm sorry. 636 00:53:13,160 --> 00:53:15,160 I'm so terribly sorry. 637 00:53:17,400 --> 00:53:18,240 Hey. 638 00:53:19,360 --> 00:53:22,320 I'll get help. I'll call tomorrow, and I'll… 639 00:53:24,480 --> 00:53:27,680 This is not the kind of father I want to be. 640 00:53:30,480 --> 00:53:31,680 I love you. 641 00:53:33,680 --> 00:53:36,480 And I want us to be a family. 642 00:53:37,520 --> 00:53:38,720 It's not your child. 643 00:53:42,440 --> 00:53:43,280 Leave. 644 00:55:21,120 --> 00:55:23,840 {\an8}Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 44490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.