All language subtitles for Abbott Elementary S03E14 Party 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:06,006 An e-mail from me? 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,259 To what do I owe the pleasure? 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,510 What's up, future me? 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,178 It's me. Past you. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,847 Reporting from the first day of school, 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,390 where things are going swimmingly 7 00:00:14,390 --> 00:00:15,933 because of my ace leadership. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,601 I timed this e-mail for you to receive 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,061 on the last day of school 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,855 so that we can congratulate ourselves 11 00:00:20,855 --> 00:00:22,648 on all the goals we accomplished. 12 00:00:22,648 --> 00:00:24,066 Alright, let's go. 13 00:00:24,066 --> 00:00:26,193 Congratulations on reading 400 books 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,695 in one school year. 15 00:00:27,695 --> 00:00:30,698 Damn! I wouldn't lie to me, so... continue. 16 00:00:30,698 --> 00:00:32,992 And by now, you must be fluent in Mandarin. 17 00:00:32,992 --> 00:00:36,370 So, allow me to be the first to say... 18 00:00:36,370 --> 00:00:38,956 "Ni hao cong ming!" 19 00:00:38,956 --> 00:00:41,208 And that to you, as well. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,710 Hey, how's the art class 21 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 liking that new pottery wheel you got them? 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 Oh, that's who that was for. 23 00:00:47,214 --> 00:00:48,966 Be proud. 24 00:00:48,966 --> 00:00:51,135 Your teachers came to you all year for guidance, 25 00:00:51,135 --> 00:00:52,803 and you gave it to them. 26 00:00:52,803 --> 00:00:56,056 Ava, can you help me with-- Figure it out yourself. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,725 Wow. You're right. 28 00:00:57,725 --> 00:01:00,227 I can figure this out. Thanks, Ava. 29 00:01:00,227 --> 00:01:01,645 You're welcome. You're welcome. 30 00:01:01,645 --> 00:01:04,857 So, give us a pat on the back. 31 00:01:06,358 --> 00:01:08,235 Still got it. 32 00:01:24,335 --> 00:01:25,878 {\an8}Look, Alex. 33 00:01:25,878 --> 00:01:28,339 {\an8}This is a plant from the Goofball Garden 34 00:01:28,339 --> 00:01:29,548 {\an8}that Mr. Eddie gave me. 35 00:01:29,548 --> 00:01:30,758 {\an8}See how much it's grown? 36 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 {\an8}It didn't grow that much. 37 00:01:32,218 --> 00:01:33,969 {\an8}Well, wait till you see it next year 38 00:01:33,969 --> 00:01:36,972 {\an8}when you come to school every day. We'll see. 39 00:01:36,972 --> 00:01:39,266 {\an8}No, we will see you at school 40 00:01:39,266 --> 00:01:41,519 {\an8}every day next year. 41 00:01:41,519 --> 00:01:43,020 This might shock you, 42 00:01:43,020 --> 00:01:45,940 but I actually love the last day of school. 43 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 It's such a nice goodbye, 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,944 because you know you'll say hi again next year. 45 00:01:49,944 --> 00:01:51,403 It's a pleasant wind-down. 46 00:01:51,403 --> 00:01:53,030 And I love Move Up Day, 47 00:01:53,030 --> 00:01:56,116 where the kindergartners "graduate" to first grade. 48 00:01:56,116 --> 00:01:57,743 It is so cute. 49 00:01:57,743 --> 00:01:59,787 It's also a great time to reflect. 50 00:01:59,787 --> 00:02:02,206 I wasn't here most of the year, 51 00:02:02,206 --> 00:02:03,290 but I'm proud of myself 52 00:02:03,290 --> 00:02:05,125 for following my heart back to Abbott. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,710 And, uh, to celebrate, 54 00:02:06,710 --> 00:02:10,172 I am throwing the party of all parties at my place. 55 00:02:10,965 --> 00:02:12,299 Everybody's invited-- 56 00:02:12,299 --> 00:02:15,970 except for the students and most of the teachers. 57 00:02:15,970 --> 00:02:18,681 {\an8}Welcome, everyone, to Move Up Day! 58 00:02:20,391 --> 00:02:22,017 {\an8}Once again, reminding you 59 00:02:22,017 --> 00:02:25,312 {\an8}to hold all applause until the end of the ceremony. 60 00:02:26,313 --> 00:02:27,523 {\an8}Jeremiah Banks! 61 00:02:27,523 --> 00:02:29,650 {\an8}That's my baby! Go 'head, Junebug! 62 00:02:31,569 --> 00:02:33,362 {\an8}You're technically meeting your students 63 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 {\an8}for next year right now. 64 00:02:34,363 --> 00:02:36,115 {\an8}Oh, yeah, that's true. Right? 65 00:02:36,115 --> 00:02:37,825 {\an8}I can't believe the school year's already over. I know. 66 00:02:37,825 --> 00:02:39,159 {\an8}What are your plans for the summer? 67 00:02:39,159 --> 00:02:40,911 {\an8}Oh, I'm actually really excited about that. 68 00:02:40,911 --> 00:02:42,496 {\an8}So, I'm going to take the Goofball grant money, 69 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 {\an8}and then I'm going to-- 70 00:02:43,497 --> 00:02:44,582 {\an8}Hey, Janine. Yeah. 71 00:02:44,582 --> 00:02:46,333 {\an8}So, for your party tonight, 72 00:02:46,333 --> 00:02:47,585 {\an8}are you sure you don't want to do it at Barbara's 73 00:02:47,585 --> 00:02:49,086 {\an8}since she offered? 74 00:02:49,086 --> 00:02:51,881 {\an8}And since it's a house and has rooms, plural? 75 00:02:51,881 --> 00:02:53,215 Look, while that offer has the power 76 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 to give me a joy stroke-- Mnh-mnh, don't say that. 77 00:02:55,175 --> 00:02:56,677 Why not? It doesn't mean what you think it does. 78 00:02:56,677 --> 00:02:58,762 No, it doesn't. Really? Okay. 79 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Well, my place will do just fine. 80 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 {\an8}You live in a refurbished entryway. 81 00:03:02,558 --> 00:03:04,101 What are we gossiping about? 82 00:03:04,101 --> 00:03:06,520 Gregory's sweater T-shirt? Man, make up your mind. 83 00:03:06,520 --> 00:03:08,939 Is it a sweater, or is it a T-shirt? 84 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 Oh, hey, hey, hey, man. 85 00:03:10,941 --> 00:03:12,985 {\an8}No, we're trying to convince Janine to have her party 86 00:03:12,985 --> 00:03:14,820 {\an8}in a more spacious space. 87 00:03:14,820 --> 00:03:17,448 {\an8}Some of us have had a rough year. Preach. 88 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 {\an8}And broke up with their partner and best friend 89 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 {\an8}who will no longer speak to them... Preach. 90 00:03:20,743 --> 00:03:22,870 {\an8}...and find themselves-- Guys, I hear you, 91 00:03:22,870 --> 00:03:24,330 {\an8}and I can assure you all 92 00:03:24,330 --> 00:03:26,540 {\an8}that I have gotten all 350 square feet-- 93 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 350 square what? 94 00:03:28,250 --> 00:03:30,252 Why don't you just throw the damn party in my mop's closet? 95 00:03:30,252 --> 00:03:33,130 ...350 square feet of my big-enough apartment 96 00:03:33,130 --> 00:03:34,256 into party mode. 97 00:03:34,256 --> 00:03:35,799 Alright, I'll bring some limoncello. 98 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 No. I've got it covered. 99 00:03:37,259 --> 00:03:38,886 Just bring your wonderful self. 100 00:03:38,886 --> 00:03:40,930 Maybe just some wine-- Hey, Mel. 101 00:03:40,930 --> 00:03:42,222 Just don't, alright? 102 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 Last but not least, Jamal Wilkins. 103 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 And there you have it! 104 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 They said you couldn't do it. 105 00:03:48,812 --> 00:03:50,814 No, they didn't. No one said that. 106 00:03:50,814 --> 00:03:52,232 But look at you now! 107 00:03:52,232 --> 00:03:55,361 Congratulations to the class of 2024! 108 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 You're all moving on up! 109 00:04:01,492 --> 00:04:03,369 See you all at 8:00. 110 00:04:09,166 --> 00:04:10,376 Showtime. 111 00:04:12,461 --> 00:04:13,420 Hey, guys. Come on in. 112 00:04:13,420 --> 00:04:16,006 Thank you very much, Janine, and wow! 113 00:04:16,006 --> 00:04:19,927 You neighborhood is quite the work in progress. 114 00:04:19,927 --> 00:04:23,013 You need anything? A knife, a Taser, stale baguette? 115 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 No, guys, I feel safe. 116 00:04:24,431 --> 00:04:26,350 I have ADT and wonderful neighbors 117 00:04:26,350 --> 00:04:29,436 who love watching over me-- or watching me-- 118 00:04:29,436 --> 00:04:31,188 and a cardboard cutout of Allen Iverson, 119 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 so people think he lives here. 120 00:04:32,773 --> 00:04:34,358 No judgment or anything, kid, 121 00:04:34,358 --> 00:04:37,444 but your place seems a little... disheveled. 122 00:04:37,444 --> 00:04:39,363 Yeah, I know. 123 00:04:39,363 --> 00:04:41,115 I have just been so busy. 124 00:04:41,115 --> 00:04:43,617 I wish I had more time to make it presentable. 125 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 Don't you worry, sweetheart. 126 00:04:45,369 --> 00:04:47,204 We're gonna get this place together. 127 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 Oh. And don't you dare try to help, 128 00:04:48,914 --> 00:04:50,666 because you'll just slow us down. 129 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 Oh, my goodness. Thank you so much. 130 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 I mean, I've been such a wreck. 131 00:04:54,670 --> 00:04:57,256 Lucky for you, we got here early. 132 00:04:57,256 --> 00:04:59,008 Luck? I don't know her. 133 00:04:59,008 --> 00:05:01,635 I knew that Mel and Barb would show up at 7:00. 134 00:05:01,635 --> 00:05:03,429 In fact, I planned for it. 135 00:05:03,429 --> 00:05:06,223 as I have planned this entire party to the tee, 136 00:05:06,223 --> 00:05:07,558 so that every individual coming 137 00:05:07,558 --> 00:05:09,977 will have the time of their lives. 138 00:05:09,977 --> 00:05:11,311 I knew they would have no choice 139 00:05:11,311 --> 00:05:14,481 but to help the life of poor, little Janine. 140 00:05:16,316 --> 00:05:17,609 It doesn't stop there. 141 00:05:17,609 --> 00:05:19,028 While they have activity, 142 00:05:19,028 --> 00:05:21,280 the antisocials will have a section. 143 00:05:21,280 --> 00:05:23,157 The gamers will have a section. 144 00:05:23,157 --> 00:05:25,534 The dancers will have a section. 145 00:05:25,534 --> 00:05:26,994 I even have a movie room 146 00:05:26,994 --> 00:05:28,412 where I'll be showing "We're the Millers." 147 00:05:28,412 --> 00:05:29,997 And that's not your first choice, is it? 148 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 Yeah, try it. Thank me later. 149 00:05:31,749 --> 00:05:35,919 I have all the necessary drinks and fun enhancers and more. 150 00:05:35,919 --> 00:05:38,005 I have so perfectly planned for everything 151 00:05:38,005 --> 00:05:40,340 that in three seconds, watch this. 152 00:05:40,340 --> 00:05:41,633 Three, two, one. 153 00:05:41,633 --> 00:05:44,636 Janine, do you have any sponges? 154 00:05:44,636 --> 00:05:47,389 This kitchen is a mess! 155 00:05:47,389 --> 00:05:49,600 Are these your only spices? 156 00:05:49,600 --> 00:05:52,436 Salt, pepper, Lawry's, and Tajín? 157 00:05:52,436 --> 00:05:55,314 And why are they in separate cabinets? 158 00:05:55,314 --> 00:05:57,357 Perfection. 159 00:05:57,357 --> 00:05:59,526 Hold on, please. 160 00:06:01,445 --> 00:06:03,363 Hi! Hi! What's up, guys? 161 00:06:03,363 --> 00:06:05,491 Get out of my way. I got a party to save. 162 00:06:05,491 --> 00:06:08,202 Ava, you're an hour late. Right on time. 163 00:06:08,202 --> 00:06:10,370 I thought you said it starts at 8:00. It does. 164 00:06:10,370 --> 00:06:12,039 The strobe light effect is amazing. 165 00:06:12,039 --> 00:06:13,415 Yes, an intentional strobe, 166 00:06:13,415 --> 00:06:16,251 not broken light that's too high to reach, exactly. 167 00:06:16,251 --> 00:06:18,045 Okay, I know you said not to bring anything, 168 00:06:18,045 --> 00:06:20,380 but this raspberry stout was aged in bourbon barrels, 169 00:06:20,380 --> 00:06:22,466 and, girl, let me tell you this is, like-- 170 00:06:25,010 --> 00:06:27,638 Rude yet generous. I like it. 171 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 Yes. Right this way, gentlemen. 172 00:06:29,306 --> 00:06:32,226 You'll be stationed over here in the social section. 173 00:06:32,226 --> 00:06:33,894 Hmm. Okay. 174 00:06:33,894 --> 00:06:36,396 Hey, Gregory. Hey, you look nice. 175 00:06:36,396 --> 00:06:38,440 Thank you. I'm glad you came. 176 00:06:38,440 --> 00:06:40,901 You're welcome. I parked my G-Wagen in the red. 177 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 So, if I get a ticket, we're splitting it. 178 00:06:47,449 --> 00:06:48,700 Okay, yeah, sure. Of course. 179 00:06:48,700 --> 00:06:51,203 Mr. Johnson, for you, I have the dominoes section. 180 00:06:51,203 --> 00:06:53,914 Oh, this is a "party" party. Yes. 181 00:06:53,914 --> 00:06:55,082 And for you, Gregory Eddie, 182 00:06:55,082 --> 00:06:56,583 I thought you might enjoy 183 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 the "socially awkward but trying" section. 184 00:06:58,961 --> 00:07:01,213 I love the layout. This is prime. Right? 185 00:07:01,213 --> 00:07:04,675 She's not in the minors 'cause she's the Big Teagues! 186 00:07:05,968 --> 00:07:08,387 Gregory Eddie, what's up? Hey, guys. 187 00:07:08,387 --> 00:07:10,430 Manny? Oh, yeah, no, he's great. 188 00:07:10,430 --> 00:07:12,099 I was, um-- I'm happy 189 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 that Janine is still cool with her district people. 190 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 What's up? Welcome. 191 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 Oh! Oh, my God! 192 00:07:17,729 --> 00:07:19,773 Oh, no! I'm so sorry. 193 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 I knew I was unworthy of this party. 194 00:07:21,441 --> 00:07:22,818 I'll leave. Yeah, just go. 195 00:07:22,818 --> 00:07:25,237 No, guys. Emily, it's fine, really. 196 00:07:25,237 --> 00:07:26,530 I mean, hakuna matata. 197 00:07:26,530 --> 00:07:28,115 Prop vase. 198 00:07:28,115 --> 00:07:29,783 Yeah, it's not a party until something breaks. 199 00:07:29,783 --> 00:07:31,451 Bingo! 200 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 I'm out. 201 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 I got to get home and get ready. 202 00:07:42,629 --> 00:07:43,630 This was my pre-party before the party. 203 00:07:43,630 --> 00:07:44,965 Y'all got Spotify. 204 00:07:44,965 --> 00:07:47,467 Ava, you're leaving already? I paid you. 205 00:07:47,467 --> 00:07:50,387 Not my full rate. No one's gonna pay you a million dollars, Ava. 206 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 It only takes one, and you're not it, 207 00:07:51,972 --> 00:07:53,348 so I'm not staying. 208 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 You know what? You're right. 209 00:07:55,058 --> 00:07:56,602 But before you head out, 210 00:07:56,602 --> 00:07:59,646 can you say a quick hi to my little cousin, Kwame? 211 00:07:59,646 --> 00:08:02,024 ♪ When the last time y'all heard it like this? ♪ 212 00:08:02,024 --> 00:08:04,401 Janine and I were like best friends growing up. 213 00:08:04,401 --> 00:08:07,321 Mm. That's wild, 'cause we're like sisters. 214 00:08:07,321 --> 00:08:09,740 ♪ Toss me the keys to the cherry-red Benz ♪ 215 00:08:10,949 --> 00:08:12,284 Where's Mr. Johnson? 216 00:08:12,284 --> 00:08:14,536 You got somebody for Ava but not for me? 217 00:08:14,536 --> 00:08:16,163 There's like four dudes in here. 218 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 And half of them are gay. Erika. 219 00:08:17,664 --> 00:08:20,125 Let me introduce you to my emotionally unavailable, 220 00:08:20,125 --> 00:08:22,794 fiscally irresponsible, racially ambiguous, 221 00:08:22,794 --> 00:08:24,338 well-chained friend Simon. 222 00:08:24,338 --> 00:08:25,505 Hmm? 223 00:08:27,049 --> 00:08:28,717 He owns a condo he can't afford. 224 00:08:28,717 --> 00:08:30,010 Sup, girl? 225 00:08:31,261 --> 00:08:32,179 Ooh. 226 00:08:32,179 --> 00:08:33,805 You hold right there. Okay. 227 00:08:33,805 --> 00:08:36,016 Young, ethnic Adam Sandler. 228 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 Ah-shoo-ba-de-bee! 229 00:08:37,142 --> 00:08:38,644 Right? 230 00:08:38,644 --> 00:08:40,896 I'll be right back, okay? I'm gonna talk to my girl. 231 00:08:40,896 --> 00:08:42,314 Okay, update me real quick. 232 00:08:42,314 --> 00:08:44,149 Gregory here. What you doing with that? 233 00:08:44,149 --> 00:08:46,526 Nothing, okay? He's my co-worker. 234 00:08:46,526 --> 00:08:48,987 It could affect our jobs. There are rules. 235 00:08:48,987 --> 00:08:51,698 So I'm just gonna move on, I guess. 236 00:08:51,698 --> 00:08:52,741 Okay, girl. 237 00:08:52,741 --> 00:08:55,118 Come on. Let's go play "Simon Says." 238 00:08:55,118 --> 00:08:57,120 Okay. You've played that before? 239 00:08:57,120 --> 00:08:59,373 Baby girl, I invented that game. Ooh. 240 00:08:59,373 --> 00:09:00,707 ♪ Let me end it on a high note ♪ 241 00:09:00,707 --> 00:09:01,875 ♪ My motion is... ♪ 242 00:09:01,875 --> 00:09:03,710 Oh, so many books, 243 00:09:03,710 --> 00:09:06,213 and not one of them the Good Book. 244 00:09:06,213 --> 00:09:08,090 "The Joy of Reheating Takeout"? 245 00:09:08,090 --> 00:09:11,009 Janine, I taught you better than this. 246 00:09:11,009 --> 00:09:12,594 And that's-- Yeah. 247 00:09:12,594 --> 00:09:15,514 I'd say that's the beginning of her "it girl" phase two. 248 00:09:15,514 --> 00:09:17,599 Wow, you know a lot about Kristen Stewart. 249 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Well, I'm gay. Oh. Yeah. 250 00:09:21,603 --> 00:09:25,065 "It's Morton. Please help. The bouncer won't let me in." 251 00:09:25,065 --> 00:09:27,776 What? Uh, I'll be right back. 252 00:09:28,652 --> 00:09:29,903 What is going on? 253 00:09:29,903 --> 00:09:31,113 Mr. Morton: He's not letting me in. 254 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Says my name's not on the list. 255 00:09:32,489 --> 00:09:34,116 Okay. Mr. Johnson, we don't need a bouncer. 256 00:09:34,116 --> 00:09:35,701 Could you please go back to your dominoes? 257 00:09:35,701 --> 00:09:37,744 The party won't work if everyone's not in their section. 258 00:09:37,744 --> 00:09:41,206 And Mr. Morton, um, how about the puzzlers' corner? 259 00:09:41,206 --> 00:09:43,792 Great. My wife said to go where I'm wanted. 260 00:09:43,792 --> 00:09:45,294 What do you think she meant by that? 261 00:09:45,294 --> 00:09:48,880 Why is Zach here giving his signature hand massages? 262 00:09:48,880 --> 00:09:50,424 Now, that's a knot. 263 00:09:50,424 --> 00:09:52,592 Oh, I thought that was a knuckle. 264 00:09:52,592 --> 00:09:54,636 Zach is here because he's my friend, too. 265 00:09:54,636 --> 00:09:56,596 Which, if I remember correctly, you wanted. 266 00:09:56,596 --> 00:09:58,682 Must I reap what I always fruitfully sow? 267 00:09:58,682 --> 00:10:01,727 I know it bothers you not to be on speaking terms with Zach. 268 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 Why not change that tonight? 269 00:10:04,438 --> 00:10:06,231 Fine. 270 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 Another factor that makes a perfect party-- 271 00:10:09,943 --> 00:10:11,111 Everyone gets along. 272 00:10:11,111 --> 00:10:12,487 Relationships can get messy, 273 00:10:12,487 --> 00:10:14,364 but they don't have to stay that way. 274 00:10:14,364 --> 00:10:15,782 You just have to figure out where people can 275 00:10:15,782 --> 00:10:18,660 fit in your life again and then build up from there. 276 00:10:18,660 --> 00:10:20,287 Kind of like Jenga. 277 00:10:20,287 --> 00:10:22,664 Wait, why is no one in the Jenga section? 278 00:10:22,664 --> 00:10:25,709 Okay, let's get you back to Jenga, and you-- 279 00:10:25,709 --> 00:10:29,129 Janine, we got Olive Oil at the door. 280 00:10:29,129 --> 00:10:31,506 Mr. Johnson, I told you we-- 281 00:10:31,506 --> 00:10:32,549 Olivia. 282 00:10:32,549 --> 00:10:34,051 Hey. Hi. 283 00:10:34,051 --> 00:10:35,802 I-I gave your bouncer a $20, but he said that I had to wait 284 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 for a couple ladies to leave before I could go in. 285 00:10:38,096 --> 00:10:40,682 Yeah, no. Um, I remember you. Yeah. 286 00:10:40,682 --> 00:10:42,809 You work with Avi, right? Yes. 287 00:10:42,809 --> 00:10:45,520 Yes. Mr. Johnson, could you give her back her $20? 288 00:10:46,938 --> 00:10:47,981 Okay, I'll get it for you later. 289 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 You want to just come in? 290 00:10:49,149 --> 00:10:50,567 I hope it's okay that I'm here. 291 00:10:50,567 --> 00:10:52,319 Avi invited me, but then my phone died. 292 00:10:52,319 --> 00:10:54,780 I couldn't text him. Oh, of course. 293 00:10:54,780 --> 00:10:55,822 Welcome to the party. 294 00:10:55,822 --> 00:10:57,491 Now, which section do you belong in? 295 00:10:59,659 --> 00:11:00,994 What the hell? 296 00:11:00,994 --> 00:11:03,747 It's not time for white bops yet. 297 00:11:05,791 --> 00:11:07,501 Hi, Emily. What are you doing? 298 00:11:07,501 --> 00:11:10,379 It's DJ District now, and school is in session! 299 00:11:10,379 --> 00:11:12,005 No, no, no. I paid Ava. 300 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 ♪ Like my name was El Niño ♪ 301 00:11:14,007 --> 00:11:16,718 ♪ When I'm hanging out drinking in the back of an El Camino ♪ 302 00:11:16,718 --> 00:11:17,844 Hey, why are you here? 303 00:11:17,844 --> 00:11:19,554 The make-out section's in the corner. 304 00:11:19,554 --> 00:11:21,181 The make-out section is wherever me and your cousin end up 305 00:11:21,181 --> 00:11:22,724 in 10 minutes. 306 00:11:24,684 --> 00:11:26,353 Make that five. You know what? 307 00:11:26,353 --> 00:11:28,438 ♪ Attention that we crave, don't tell us to behave ♪ 308 00:11:28,438 --> 00:11:30,399 ♪ I'm sick of always hearin' "Act your age" ♪ 309 00:11:30,399 --> 00:11:31,817 ♪ I don't wanna waste my time ♪ 310 00:11:31,817 --> 00:11:33,485 See, Barbara? Whoo! 311 00:11:33,485 --> 00:11:36,696 Ahoy, sweetie! Okay. 312 00:11:36,696 --> 00:11:39,241 Yeah, brown liquor. I got you wine coolers. 313 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 That's a land drink. 314 00:11:40,492 --> 00:11:43,328 I needed to put wind underneath my sails! 315 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 And-- And you, you're supposed to be cleaning. 316 00:11:45,163 --> 00:11:48,375 I am cleaning-- cleaning up the dance floor! 317 00:11:48,375 --> 00:11:51,211 Hey! That's right! 318 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Yo, why he not blue? 319 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 "Wakanda"? Is that "Wakanda Forever"? 320 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 Excuse me. 321 00:11:58,552 --> 00:12:00,512 What can I offer-- No, guys. No, no, no. 322 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 The movie's not supposed to be compelling, okay? 323 00:12:02,806 --> 00:12:04,224 Change it back. But Namor. 324 00:12:04,224 --> 00:12:05,725 And Angela. And Angela. 325 00:12:07,811 --> 00:12:10,689 Why are people dancing? It's supposed to be a party! 326 00:12:10,689 --> 00:12:13,066 Hey, do you have a charger? 327 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 Yeah, I have a charger. 328 00:12:14,401 --> 00:12:15,986 I have an entire charging section. 329 00:12:15,986 --> 00:12:18,071 Why-- Why are you doing the worm?! 330 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 Oh. 331 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 Guys, I know the dance section is great, 332 00:12:21,575 --> 00:12:23,743 but remember your sections, people. 333 00:12:23,743 --> 00:12:25,203 Structure is fun! 334 00:12:25,203 --> 00:12:26,788 Morton, get your ass back to the puzzles! 335 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 But they're watching "Wakanda Forever." 336 00:12:29,374 --> 00:12:31,293 Hold this. Don't-- Don't worry about it. 337 00:12:31,293 --> 00:12:33,170 No, no, it's okay. It's fine. 338 00:12:33,170 --> 00:12:34,796 I can create a space for you. 339 00:12:34,796 --> 00:12:36,131 Careful, 'cause sockets are the number-one source 340 00:12:36,131 --> 00:12:37,466 of home electrocution. 341 00:12:37,466 --> 00:12:39,759 I promise you it's totally fine, okay? 342 00:12:41,595 --> 00:12:43,096 I'm just-- I'm kidding. I'm kidding. 343 00:12:43,096 --> 00:12:46,224 I'm playing. It's gonna be totally okay. 344 00:12:46,224 --> 00:12:49,269 Ooh, perfect. 345 00:12:53,982 --> 00:12:55,233 Okay, slight hiccup, but don't leave. 346 00:12:55,233 --> 00:12:56,276 Um, just go outside, get some fresh air. 347 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 The lights will be on soon. 348 00:12:57,486 --> 00:12:59,112 Guess I created a butterfly effect 349 00:12:59,112 --> 00:13:00,780 when I left the dominoes section. 350 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 I'll fix it. 351 00:13:02,532 --> 00:13:05,327 Yeah. Okay. I'll go find a flashlight. 352 00:13:05,327 --> 00:13:09,456 ♪ I need my shoes, da-bum ♪ 353 00:13:09,456 --> 00:13:12,751 Where is it? 354 00:13:12,751 --> 00:13:14,002 Aah! Aah! 355 00:13:14,002 --> 00:13:16,796 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! It's just me. 356 00:13:16,796 --> 00:13:18,340 Did the power go out, 357 00:13:18,340 --> 00:13:19,883 or did this turn into a very different kind of party? 358 00:13:19,883 --> 00:13:21,092 What are you doing down there? 359 00:13:21,092 --> 00:13:22,135 I'm looking for a flashlight. 360 00:13:22,135 --> 00:13:23,178 I blew a fuse-- 361 00:13:23,178 --> 00:13:24,804 or every fuse, okay? 362 00:13:24,804 --> 00:13:26,389 See, this is why people need to stay in their sections! 363 00:13:26,389 --> 00:13:27,891 Well, it's probably just an electrical issue. 364 00:13:27,891 --> 00:13:29,309 I did see three blenders plugged in. 365 00:13:29,309 --> 00:13:31,478 Yeah, and then I tried charging a phone. 366 00:13:31,478 --> 00:13:32,896 Olivia's, actually. 367 00:13:32,896 --> 00:13:35,023 Oh, yeah, it's really great that she came. 368 00:13:35,023 --> 00:13:36,358 You know what? Just... 369 00:13:38,068 --> 00:13:40,362 Battery powered. 370 00:13:46,117 --> 00:13:48,787 I am the captain now! 371 00:13:50,121 --> 00:13:51,665 Are you good? 372 00:13:54,125 --> 00:13:55,669 It was just going so well. 373 00:13:55,669 --> 00:13:58,338 Even with the blackout, it's still a hell of a party. 374 00:13:58,338 --> 00:14:00,966 And sections and protocols are cool, 375 00:14:00,966 --> 00:14:04,386 but parties can be fun without rules, too. 376 00:14:10,016 --> 00:14:12,811 This was the perfect way to kick off the summer. Mm. 377 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 You gonna throw some more of these? 378 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Maybe. Yeah. 379 00:14:16,523 --> 00:14:18,608 Oh, speaking of the summer, you were, um-- 380 00:14:18,608 --> 00:14:19,859 you were telling me something 381 00:14:19,859 --> 00:14:21,194 at the Move Up Day about this summer? 382 00:14:21,194 --> 00:14:22,237 Oh! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 383 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Mm-hmm. So... 384 00:14:24,072 --> 00:14:26,283 I'm doing a summer program for the Goofballs. 385 00:14:26,283 --> 00:14:28,868 It's nothing huge, just a few days a week 386 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 to maintain the garden that we planted in the spring. 387 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 It's the first big project I'm gonna use to grant money for. 388 00:14:32,872 --> 00:14:34,624 Wow. I'm very excited. 389 00:14:34,624 --> 00:14:37,586 No, I can tell. 390 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 I just can't help but think about 391 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 when you first got to Abbott, 392 00:14:42,048 --> 00:14:44,884 and you were all business. 393 00:14:44,884 --> 00:14:46,094 And look at you now. 394 00:14:46,094 --> 00:14:49,848 You are teaching in the summer 395 00:14:49,848 --> 00:14:51,141 in a garden that you created 396 00:14:51,141 --> 00:14:53,893 with a club that you started. 397 00:14:55,729 --> 00:14:58,481 I just, um-- I really... 398 00:14:59,024 --> 00:15:01,318 ...admire you. 399 00:15:02,319 --> 00:15:04,237 Me? I mean... 400 00:15:04,237 --> 00:15:06,448 look at everything you did this year. 401 00:15:07,616 --> 00:15:09,117 The Janine I met the first day 402 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 would have never left Abbott to try something new. 403 00:15:11,828 --> 00:15:13,038 And she definitely wouldn't let all these people 404 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 in her place with their shoes on. 405 00:15:15,081 --> 00:15:19,961 You try new things, and you're brave. 406 00:15:21,129 --> 00:15:22,881 You care about people. 407 00:15:23,715 --> 00:15:26,384 That's what I admire about you. 408 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 Mr. Johnson: It's a miracle! 409 00:15:35,602 --> 00:15:37,562 And I am God. 410 00:15:37,562 --> 00:15:40,106 Ooh, what's this, now? 411 00:15:40,106 --> 00:15:41,900 Um... 412 00:15:41,900 --> 00:15:44,027 Mr. Johnson, you fixed it. How? 413 00:15:44,027 --> 00:15:46,613 'Cause I'm an adult. I'll show you. Mm. 414 00:15:46,613 --> 00:15:48,782 Time for the teacher to become the janitor. 415 00:15:48,782 --> 00:15:50,492 Come on. Okay. 416 00:15:50,492 --> 00:15:53,912 ♪ 'Cause I'll be better, well, I'll show you how ♪ 417 00:15:53,912 --> 00:15:55,413 ♪ I'll show you how, yeah ♪ 418 00:15:55,413 --> 00:15:57,040 ♪ I will never stop, I will never stop ♪ 419 00:15:57,040 --> 00:15:58,291 ♪ I will never ♪ 420 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 ♪ I put in 10,000 hours... ♪ 421 00:16:01,628 --> 00:16:03,505 Wow, I always thought that was a little room 422 00:16:03,505 --> 00:16:05,507 for mice or the Borrowers. 423 00:16:05,507 --> 00:16:07,967 Okay, so, do I just not plug as much stuff in, or...? 424 00:16:07,967 --> 00:16:09,511 No, plug in what you want. 425 00:16:09,511 --> 00:16:11,805 If another fuse blows, I'll just fix it again. 426 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 Mr. Johnson, how do you do it? 427 00:16:14,140 --> 00:16:15,892 You just flip the fuse switch. 428 00:16:15,892 --> 00:16:16,810 No, no, I mean, 429 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 how do you just live your life 430 00:16:19,479 --> 00:16:21,022 doing whatever you want? 431 00:16:21,022 --> 00:16:23,066 Aren't you afraid things will go wrong? Things will go wrong 432 00:16:23,066 --> 00:16:24,984 whether you're doing what you want or not. 433 00:16:24,984 --> 00:16:27,445 For me, regrets have always been harder to live with 434 00:16:27,445 --> 00:16:29,364 than consequences. 435 00:16:29,364 --> 00:16:32,033 Yeah, but what if the consequences 436 00:16:32,033 --> 00:16:33,993 are really bad? 437 00:16:33,993 --> 00:16:35,453 You kill someone? What? 438 00:16:35,453 --> 00:16:38,164 I won't rat. No, no, no, no, no. 439 00:16:38,164 --> 00:16:39,708 I just mean, like... 440 00:16:40,500 --> 00:16:42,961 ...what if you could lose your job? 441 00:16:42,961 --> 00:16:43,920 Who cares? 442 00:16:43,920 --> 00:16:46,214 Really? 443 00:16:46,214 --> 00:16:48,299 Jobs come and jobs go. 444 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 I've quit, been fired, 445 00:16:49,759 --> 00:16:51,678 been replaced on the panel by Paula Abdul 446 00:16:51,678 --> 00:16:53,179 right before the show blew up. 447 00:16:53,179 --> 00:16:54,305 Hmm. 448 00:16:54,305 --> 00:16:55,557 But I don't regret leaving them behind 449 00:16:55,557 --> 00:16:58,059 to live my life to the fullest. 450 00:16:58,059 --> 00:17:00,645 But I love this job. 451 00:17:00,645 --> 00:17:01,813 ♪ All the way ♪ 452 00:17:01,813 --> 00:17:03,356 ♪ I'm all the way lit ♪ 453 00:17:03,356 --> 00:17:04,816 ♪ All the way, all the way ♪ 454 00:17:04,816 --> 00:17:06,109 ♪ I'm all the way lit ♪ 455 00:17:06,109 --> 00:17:07,569 It'll be alright. 456 00:17:07,569 --> 00:17:09,237 Trust me. 457 00:17:09,237 --> 00:17:10,530 ♪ Go blind trynna look at me, whoa ♪ 458 00:17:10,530 --> 00:17:11,865 ♪ Go blind trynna look at me ♪ 459 00:17:11,865 --> 00:17:14,492 ♪ Be mine ♪ 460 00:17:14,492 --> 00:17:17,912 ♪ I'mma let you be mine ♪ 461 00:17:25,920 --> 00:17:27,213 Boom! Yes! 462 00:17:27,213 --> 00:17:28,423 Nice, Morton. 463 00:17:28,423 --> 00:17:30,216 Hey! 464 00:17:32,218 --> 00:17:34,554 ♪ See you all around my way ♪ 465 00:17:34,554 --> 00:17:36,306 ♪ Been meaning to say hi ♪ 466 00:17:36,306 --> 00:17:38,725 ♪ But I'm just way too shy ♪ 467 00:17:38,725 --> 00:17:43,229 ♪ I gotta make you see this is ♪ 468 00:17:43,772 --> 00:17:47,650 ♪ More than just a silly crush ♪ 469 00:17:48,318 --> 00:17:53,198 ♪ And I ♪ ♪ Wonder if you even notice me ♪ 470 00:17:53,198 --> 00:17:54,240 ♪ Oh ♪ 471 00:17:54,240 --> 00:17:56,826 ♪ You gotta feel me ♪ 472 00:17:56,826 --> 00:18:00,663 ♪ And I ♪ ♪ Would love you good ♪ 473 00:18:00,663 --> 00:18:02,582 ♪ Just wanna be your girl ♪ 474 00:18:02,582 --> 00:18:06,586 ♪ Oh, oh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 475 00:18:06,586 --> 00:18:10,298 ♪ I wonder, I wonder ♪ 476 00:18:11,216 --> 00:18:13,301 ♪ You gotta feel me ♪ 477 00:18:13,301 --> 00:18:16,846 [ Chanting ] Janine! Janine! Janine! Janine! Janine! 478 00:18:16,846 --> 00:18:19,974 Go Janine! Go Janine! 479 00:18:19,974 --> 00:18:23,228 Bye. Good luck on your marriage, Morton. Okay? 480 00:18:23,228 --> 00:18:27,357 Oh. Shiver me timbers, tiny bucko! 481 00:18:27,357 --> 00:18:29,859 Time to abandon ship! 482 00:18:29,859 --> 00:18:31,277 Okay. 483 00:18:31,277 --> 00:18:33,071 Congrats, kid. 484 00:18:33,071 --> 00:18:35,615 Your party made Sea Barbara go full pirate. 485 00:18:35,615 --> 00:18:36,825 Didn't know you had it in you. 486 00:18:36,825 --> 00:18:38,660 Okay, yo, ho, ho. Leave the rum. 487 00:18:38,660 --> 00:18:40,286 Oh. Oh. 488 00:18:40,286 --> 00:18:43,039 Oops. How'd that get there? Oh, no. 489 00:18:43,039 --> 00:18:44,082 Oh, my God. 490 00:18:44,082 --> 00:18:44,999 Oh, hey, guys. 491 00:18:44,999 --> 00:18:47,293 Um, you know, you can stay. 492 00:18:47,293 --> 00:18:49,879 There's no last call at Club Janine. Oh, no, no, no. 493 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 I got to keep moving, or else I'll black out. 494 00:18:52,048 --> 00:18:53,258 Oh, no. 495 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 What about Simon? We broke up. 496 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 Oh, no, you guys were so good together. 497 00:18:56,886 --> 00:18:59,305 Forget him. Yeah, you deserve better. 498 00:19:01,474 --> 00:19:02,684 Well... 499 00:19:02,684 --> 00:19:04,477 Oh, um... 500 00:19:04,477 --> 00:19:06,354 Gregory, you-- 501 00:19:08,773 --> 00:19:10,984 Yeah, if Gregory would've stayed, 502 00:19:10,984 --> 00:19:12,944 I would have told him how I felt, 503 00:19:12,944 --> 00:19:15,655 which is that I like him 504 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 and I want to be with him. 505 00:19:18,283 --> 00:19:21,411 Whoo! That feels good to say out loud. 506 00:19:21,411 --> 00:19:23,496 I want to be with him. 507 00:19:23,496 --> 00:19:25,123 But he left. 508 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Okay. 509 00:19:26,916 --> 00:19:28,167 How about I get the cheeseburger... 510 00:19:28,167 --> 00:19:29,669 Alright. ...and then if you get a-- 511 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 Whoa, whoa, where are you going? 512 00:19:31,170 --> 00:19:32,881 She clearly wanted you to stay. 513 00:19:32,881 --> 00:19:34,257 I don't know what you're so worried about, 514 00:19:34,257 --> 00:19:36,759 if it-- if it's HR or the rules or that text message, 515 00:19:36,759 --> 00:19:38,845 but maybe you should be a little more worried 516 00:19:38,845 --> 00:19:40,847 about that. It has nothing to do with that, okay? 517 00:19:40,847 --> 00:19:42,223 I don't even care about the rules at this point, 518 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 but Manny is inside. 519 00:19:43,516 --> 00:19:45,226 Isn't that him literally leaving? 520 00:19:47,812 --> 00:19:48,980 Okay, that's weird, 521 00:19:48,980 --> 00:19:51,399 but I'm pretty sure that they're dating. 522 00:19:51,399 --> 00:19:52,859 I'm pretty sure they're not. 523 00:19:52,859 --> 00:19:54,360 He asked, but the thing about dates, Gregory, 524 00:19:54,360 --> 00:19:56,487 is that the other person has to say yes. 525 00:19:56,487 --> 00:19:57,989 Janine shut that down. 526 00:19:57,989 --> 00:20:00,909 Told Mr. Manny that she likes somebody else. 527 00:20:11,461 --> 00:20:13,588 You know what? No. 528 00:20:13,588 --> 00:20:15,548 I am done waiting. 529 00:20:15,548 --> 00:20:17,258 I bet I can still catch him. 530 00:20:17,258 --> 00:20:18,718 Okay. 531 00:20:24,349 --> 00:20:26,643 I fixed your light. 532 00:20:52,335 --> 00:20:55,254 43, 44, 45, 46, 47... That's insane! 533 00:20:55,254 --> 00:20:57,382 That was incredible! 534 00:20:57,382 --> 00:20:58,299 What I get? 535 00:20:58,299 --> 00:20:59,842 48-second headstand. 536 00:20:59,842 --> 00:21:00,843 Well done. Hm. 537 00:21:00,843 --> 00:21:02,971 {\an8}That isn't so long. 538 00:21:02,971 --> 00:21:04,013 {\an8}Well, you do it, then! 539 00:21:04,013 --> 00:21:05,473 {\an8}None of us are doing that. 540 00:21:05,473 --> 00:21:07,433 {\an8}Then I guess that makes me headstand champion. 541 00:21:07,433 --> 00:21:10,019 {\an8}Unh-unh. Hold my hoagie! 542 00:21:10,019 --> 00:21:11,437 {\an8}Uh-oh! Excuse me. 543 00:21:14,357 --> 00:21:16,359 {\an8}Don't encourage her. 544 00:21:20,446 --> 00:21:21,739 {\an8}Go Barb! 545 00:21:22,448 --> 00:21:24,742 {\an8}You missed a spot! 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.