All language subtitles for 800.Words.S01E08.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,677 There are some battles 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,838 because you have no choice. There are battles you fight 3 00:00:14,264 --> 00:00:19,394 at stake not to fight. 4 00:00:22,523 --> 00:00:25,025 Because it is time to build a castle. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,444 Something worth defending. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,488 I honestly don't know what to do here. 7 00:00:30,489 --> 00:00:32,198 Please enlighten me. 8 00:00:32,199 --> 00:00:34,075 To do anything, Dad. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,243 I need to talk to you in the flesh. 10 00:00:35,244 --> 00:00:36,536 I'm... I'm going to come over. 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,456 Please don't. I need time, okay? 12 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 Time away. 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 You can't just run away like this, Shay. 14 00:00:48,090 --> 00:00:51,301 Or as I call it, coming home. 15 00:00:52,970 --> 00:00:57,014 I hate this. I want to sit down in an actual room and talk to you properly. 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,058 Please don't come over. 17 00:00:59,059 --> 00:01:03,605 Stay there, take care of Arlo, or let him look after you. 18 00:01:04,856 --> 00:01:06,608 Dad, I love you. 19 00:01:07,818 --> 00:01:12,072 I know it probably doesn't seem like it right now, but please. 20 00:01:12,864 --> 00:01:14,782 I have to go now. Bye. 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,742 Uh, Shay. 22 00:01:16,743 --> 00:01:19,078 Give her time to clear her head. It'll be all right. 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,163 So that's it? I just do nothing? 24 00:01:21,164 --> 00:01:22,623 Time, George. Time heals. 25 00:01:26,878 --> 00:01:27,962 It's from you. 26 00:01:27,963 --> 00:01:30,507 Well, I'm not here. 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,843 George, how's it going, buddy? 28 00:01:33,844 --> 00:01:36,596 Way past due for us to have some face time, eh? 29 00:01:36,597 --> 00:01:37,722 Hey, nice hair. 30 00:01:37,723 --> 00:01:39,098 Thanks. 31 00:01:39,099 --> 00:01:42,101 How are things, Noah? Well, first, I just want to reiterate 32 00:01:42,102 --> 00:01:46,063 how much the new editorial team loved your last column. 33 00:01:46,064 --> 00:01:48,566 Oh, there's an editorial team now, hey? 34 00:01:48,567 --> 00:01:51,235 Since Jan went all Elvis on it and left the building, 35 00:01:51,236 --> 00:01:54,405 the guys upstairs have taken a more hands-on approach. 36 00:01:54,406 --> 00:01:57,617 Probably not before time, 37 00:01:57,618 --> 00:01:59,910 Just let me say one more time 38 00:01:59,911 --> 00:02:02,913 how much everyone loves the new direct George. 39 00:02:02,914 --> 00:02:04,332 Do you copy me on that, George? 40 00:02:04,333 --> 00:02:05,833 I copy. 41 00:02:05,834 --> 00:02:07,418 Yeah, straight from the mouth, not the brain. 42 00:02:07,419 --> 00:02:09,086 That's what we like. 43 00:02:09,087 --> 00:02:12,256 Anyway, got to go, but keep up the good work, if you catch my drift. 44 00:02:21,808 --> 00:02:24,268 Okay, Roz, the council meeting is tomorrow. 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,395 I've got a petition for you. 46 00:02:26,396 --> 00:02:29,483 It's important we get as many signatures as possible. 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 Hey, you. 48 00:02:33,445 --> 00:02:35,154 Yeah, you. 49 00:02:35,155 --> 00:02:37,281 Don't run. 50 00:02:37,282 --> 00:02:38,533 She'll only hunt you down. 51 00:02:41,953 --> 00:02:43,454 - Hey! - Ldiot! 52 00:02:43,455 --> 00:02:44,914 -No, no, no. 53 00:02:44,915 --> 00:02:46,666 - What were you thinking? - What? When? 54 00:02:46,667 --> 00:02:49,210 Driving that girl to the airport and the rest. Well, that's what she wanted. 55 00:02:49,211 --> 00:02:53,506 And if I wanted to jump off a bridge, you'd help me to? 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,508 Right now, yeah. Oh, yeah. 57 00:02:55,509 --> 00:02:57,510 So George is really angry at me? 58 00:02:57,511 --> 00:02:58,678 Yeah, well, probably. 59 00:02:58,679 --> 00:03:00,304 Right now I think he's more concerned 60 00:03:00,305 --> 00:03:01,722 about his daughter than you. 61 00:03:01,723 --> 00:03:04,058 And he's got that Aussie chick to sort out. 62 00:03:04,059 --> 00:03:05,935 Aussie chick? 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,145 What Aussie chick? 64 00:03:08,939 --> 00:03:11,565 Um, Jan, Jan, this is Woody. Woody, Jan. 65 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 Oh, the famous Woody. Hello. 66 00:03:13,235 --> 00:03:15,736 The famous Jan. Hey, welcome to Weld. 67 00:03:15,737 --> 00:03:16,405 Thank you. 68 00:03:16,406 --> 00:03:18,406 Oh, Jan. 69 00:03:18,407 --> 00:03:20,324 Not a good day for work, Woody. 70 00:03:20,325 --> 00:03:22,369 Yeah, well, I'm not here for work, mate. 71 00:03:24,621 --> 00:03:26,540 Katie told me about Shay. 72 00:03:31,670 --> 00:03:34,505 No offense, Woody, but you smell bloody awful. 73 00:03:34,506 --> 00:03:36,590 Yeah, that'd be the bogs. 74 00:03:36,591 --> 00:03:39,009 Been down the campground all night working on them. 75 00:03:39,010 --> 00:03:43,264 I thought to myself, "Woody, 76 00:03:43,265 --> 00:03:45,725 - ~ -Oh, I've been better. - Yeah, I bet you have. 77 00:03:45,726 --> 00:03:47,143 Hey, you fancy a surf? 78 00:03:47,144 --> 00:03:48,769 - Now? - Yeah, now. Well, it's ideal. 79 00:03:48,770 --> 00:03:51,690 For you. - For me? - Well, for your skill level. 80 00:03:53,608 --> 00:03:55,359 They're rolling in nicely. 81 00:03:55,360 --> 00:03:56,861 It's good for the soul. 82 00:03:56,862 --> 00:03:58,195 Thank you, Woody, but, no. 83 00:03:58,196 --> 00:03:59,864 Oh, no worries. 84 00:03:59,865 --> 00:04:02,366 The ocean will always be there, right? 85 00:04:02,367 --> 00:04:03,909 While I'm here, you mind if I grab a shower? 86 00:04:03,910 --> 00:04:05,161 - Yeah, I think you should. - Cheers. 87 00:04:05,162 --> 00:04:06,922 You're a champion, mate. Isn't he a champion? 88 00:04:12,127 --> 00:04:14,628 Man, aren't you a total attention seeker. 89 00:04:14,629 --> 00:04:16,338 Nice talking to you, too. 90 00:04:16,339 --> 00:04:17,798 How's Dad? 91 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 What, you mean in the 10 minutes 92 00:04:19,134 --> 00:04:20,134 since you talked to him? 93 00:04:20,135 --> 00:04:21,635 Yeah, he's good. 94 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 Moved on. We've forgotten all about you. 95 00:04:23,555 --> 00:04:25,055 We adopted an orphan. 96 00:04:25,056 --> 00:04:26,390 Good to hear. 97 00:04:26,391 --> 00:04:28,017 And in other news, I'm taking your room. 98 00:04:28,018 --> 00:04:29,268 Have it. 99 00:04:29,269 --> 00:04:31,353 I'm not coming back, Arlo. 100 00:04:31,354 --> 00:04:33,147 I can't live in that town, 101 00:04:33,148 --> 00:04:37,568 not with everyone looking at me, knowing everything about me. 102 00:04:37,569 --> 00:04:40,321 Here I can disappear. 103 00:04:40,322 --> 00:04:41,864 Well, if it helps, 104 00:04:41,865 --> 00:04:44,033 I can completely ignore you when you come back. 105 00:04:44,034 --> 00:04:47,496 Nice offer, but like I said, I'm not coming back. 106 00:04:50,665 --> 00:04:52,750 But what if you came over here? 107 00:04:52,751 --> 00:04:55,336 If you tell Dad you want to come over, he'll totally cave, 108 00:04:55,337 --> 00:04:57,004 and then we can start a proper life again. 109 00:04:57,005 --> 00:04:58,507 Do it, Arlo. 110 00:05:00,383 --> 00:05:02,427 I have to go. 111 00:05:06,681 --> 00:05:08,891 So, are we going to the campground? 112 00:05:08,892 --> 00:05:11,019 No, you go. I'm staying here. 113 00:05:12,646 --> 00:05:14,104 So you can book a flight? 114 00:05:14,105 --> 00:05:17,358 Because I don't feel like being around people right now. 115 00:05:17,359 --> 00:05:21,988 Because our family is in ruins and I don't actually give a toss about a bloody campground. 116 00:05:23,573 --> 00:05:25,325 And I've got a column to write. 117 00:05:26,243 --> 00:05:29,370 And you have a son, who would quite like to check out 118 00:05:29,371 --> 00:05:32,415 what's happening in the town 119 00:05:33,416 --> 00:05:34,668 Just reminding you. 120 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 Sign the petition, Tom? 121 00:05:43,218 --> 00:05:44,386 -Ha, very funny. 122 00:05:46,638 --> 00:05:48,138 This isn't going to turn into 123 00:05:48,139 --> 00:05:50,224 one of them occupy things, 124 00:05:50,225 --> 00:05:52,476 It's a campground, Tom. People are here to camp. 125 00:05:52,477 --> 00:05:54,019 However long it takes for Big Mac 126 00:05:54,020 --> 00:05:56,605 to shelve his unholy plans. 127 00:05:56,606 --> 00:05:58,899 I'm kidding, Tom. It's a bit of fun for the weekend. 128 00:05:58,900 --> 00:06:00,609 Make our point and then we go home. 129 00:06:00,610 --> 00:06:02,319 I see you've brought your tent. 130 00:06:02,320 --> 00:06:04,196 Official police recruiting tent. 131 00:06:04,197 --> 00:06:07,367 Oh, good luck with that. 132 00:06:09,578 --> 00:06:13,497 So everyone here hates old people? 133 00:06:13,498 --> 00:06:16,500 No, no, I think people just like the way Weld is. 134 00:06:16,501 --> 00:06:18,836 You know, stuck in the '80s. 135 00:06:18,837 --> 00:06:20,797 Careful, some of us loved the "80s. 136 00:06:22,424 --> 00:06:26,176 George, you're coming? For a bit. Not long. I've got a column to write. 137 00:06:26,177 --> 00:06:27,636 Of course. 138 00:06:27,637 --> 00:06:29,305 We'll show you Weld while we're out. 139 00:06:29,306 --> 00:06:31,558 Trust me. It won't take too long. 140 00:06:44,112 --> 00:06:46,989 So, when they ask you how you like New Zealand so far, 141 00:06:46,990 --> 00:06:48,575 just tell them it's beautiful. 142 00:06:49,743 --> 00:06:51,202 But it is beautiful. 143 00:06:58,460 --> 00:06:59,961 How's Shay? 144 00:07:02,881 --> 00:07:04,507 Look, did she make it okay? 145 00:07:05,300 --> 00:07:06,592 - Hey! - Ow! 146 00:07:06,593 --> 00:07:07,718 What did you just do to my boy? 147 00:07:07,719 --> 00:07:08,886 No, no, no, Dad, it's okay. 148 00:07:08,887 --> 00:07:10,679 It was my fault. I deserved it. George. 149 00:07:10,680 --> 00:07:14,058 No one punches anyone at my protest. 150 00:07:14,059 --> 00:07:15,643 I thought you said it wasn't a protest, Katie. 151 00:07:15,644 --> 00:07:17,770 - Not now, Tom. - Righto. 152 00:07:17,771 --> 00:07:19,146 You two, inside. 153 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 - Come on. - You need me? 154 00:07:20,899 --> 00:07:23,025 No, you're on hangi duty. I've got this. 155 00:07:23,026 --> 00:07:24,110 Come on. 156 00:07:27,697 --> 00:07:29,698 There was no way I could say no 157 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 when she asked me to take her to the airport. 158 00:07:31,076 --> 00:07:32,827 Yes, there is. It's called saying no. 159 00:07:34,913 --> 00:07:37,373 The alternative was you tell me, and I stop her from going. 160 00:07:37,374 --> 00:07:39,292 ~~ How? By locking her up? 161 00:07:40,001 --> 00:07:42,169 Shay was getting out of here one way or the other. 162 00:07:42,170 --> 00:07:44,129 I'm sorry, but you need to face the fact 163 00:07:44,130 --> 00:07:45,464 that she didn't fit here. 164 00:07:45,465 --> 00:07:46,966 And I bet you were happy to provide a shoulder for her to cry on. 165 00:07:46,967 --> 00:07:51,345 I don't think crying on anyone's shoulder's really Shay's style. 166 00:07:51,346 --> 00:07:54,640 And all I can say from my point of view was I really like her, 167 00:07:54,641 --> 00:07:56,600 and I'm just as sad as you that she's gone. 168 00:07:56,601 --> 00:07:58,103 Oh, I bet you're not. 169 00:07:59,187 --> 00:08:01,605 But at least I respect her for making the right decision. 170 00:08:01,606 --> 00:08:03,440 What, you think it's the right decision for her to run away? 171 00:08:03,441 --> 00:08:05,818 She's almost like 18, right? 172 00:08:05,819 --> 00:08:08,488 What were you doing when you were 18, Mr. Turner? 173 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Hey, I'm sorry about the way things happened, 174 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 but I'm really not sorry that it did happen. 175 00:08:20,875 --> 00:08:22,585 Your sister fled to Australia, then? 176 00:08:23,420 --> 00:08:25,921 Do you mean that in the "long arm of the law" sense? 177 00:08:25,922 --> 00:08:28,341 Oh, yeah, hadn't thought of that. 178 00:08:29,134 --> 00:08:32,845 Hey, so you're the Aussie chick, right? 179 00:08:32,846 --> 00:08:34,555 I suppose I am. 180 00:08:34,556 --> 00:08:35,515 Jan. 181 00:08:35,516 --> 00:08:37,099 Zac. 182 00:08:37,100 --> 00:08:38,767 ~ That was my boy George just punched. 183 00:08:38,768 --> 00:08:40,936 Oh. 184 00:08:40,937 --> 00:08:44,983 So, how do you like New Zealand so far? 185 00:08:45,817 --> 00:08:46,943 It's very beautiful. 186 00:08:54,075 --> 00:08:56,869 Strictly speaking, I should be charging you with assault. 187 00:08:56,870 --> 00:08:58,663 No, it's cool. I don't want to lay charges. 188 00:09:00,165 --> 00:09:01,582 I'm the only one here who chooses 189 00:09:01,583 --> 00:09:04,251 okay? 190 00:09:04,252 --> 00:09:07,755 And I choose to not lay charges 191 00:09:07,756 --> 00:09:10,633 because you deserved a smack for being a dick. 192 00:09:11,634 --> 00:09:12,926 I'm sorry about your girl. 193 00:09:12,927 --> 00:09:15,220 We'll deal to the legal ramifications when we get to that bridge. 194 00:09:15,221 --> 00:09:18,224 ~ -Sorry, what? - Court dates and so forth. 195 00:09:19,434 --> 00:09:22,478 Anyway, I'd be embarrassed charging a man 196 00:09:22,479 --> 00:09:23,688 after a punch like that. 197 00:09:24,439 --> 00:09:26,816 Worst punch ever. You go. 198 00:09:27,734 --> 00:09:32,112 And you, instead of punching people, make yourself useful. 199 00:09:32,113 --> 00:09:34,114 I've got to go. I've got a column to write. 200 00:09:34,115 --> 00:09:36,700 No, you'll just go and sit there feeling sorry for yourself. 201 00:09:36,701 --> 00:09:37,868 I know what men are like. 202 00:09:37,869 --> 00:09:39,745 I need you to go and get Fiona. 203 00:09:39,746 --> 00:09:41,998 She's refusing to come and she should see this. 204 00:09:43,333 --> 00:09:45,834 - What happened to you? - Siouxsie painted my face. 205 00:09:45,835 --> 00:09:47,294 Aren't you too old for that? 206 00:09:50,673 --> 00:09:52,675 Go. 207 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 Siouxsie! 208 00:09:54,636 --> 00:09:57,055 Hola, Arlo. I am El Diablo! 209 00:09:58,973 --> 00:10:01,725 This place is amazing. People must use it. 210 00:10:01,726 --> 00:10:04,520 Well, for a month over Christmas when the outsiders invade, 211 00:10:04,521 --> 00:10:06,188 it's packed as. 212 00:10:06,189 --> 00:10:08,565 The other 11 months of the year costs the council heaps. 213 00:10:08,566 --> 00:10:10,026 Hm. 214 00:10:11,444 --> 00:10:13,153 Yeah, sort of. 215 00:10:13,154 --> 00:10:14,530 Close enough. 216 00:10:14,531 --> 00:10:16,740 I have to go do a... do a thing. 217 00:10:16,741 --> 00:10:18,075 Pick up Fiona. 218 00:10:18,076 --> 00:10:19,785 You're not running away, are you? 219 00:10:19,786 --> 00:10:21,787 No such luck. You okay here? 220 00:10:21,788 --> 00:10:23,247 All good, George. 221 00:10:23,248 --> 00:10:24,915 Sweet as. 222 00:10:24,916 --> 00:10:28,043 I am sweet as. But you better come back. 223 00:10:28,044 --> 00:10:29,044 Sure. 224 00:10:30,839 --> 00:10:32,422 So, who's this Fiona person? 225 00:10:32,423 --> 00:10:35,217 Ah, the vote my lovely ex-wife is after. 226 00:10:35,218 --> 00:10:38,178 There are five people on the council subcommittee. 227 00:10:38,179 --> 00:10:44,017 Katie has two noes in her back pocket, Serena and Doug. 228 00:10:44,018 --> 00:10:47,688 ~ The other two are relatives of Big Mac, the property developer. 229 00:10:47,689 --> 00:10:49,565 So Fiona is the swing vote? 230 00:10:49,566 --> 00:10:51,066 No, she's voting for Big Mac, 231 00:10:51,067 --> 00:10:53,068 which is weird because she hates Big Mac. 232 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 So if she hates the guy, why does she vote for him? 233 00:10:55,155 --> 00:10:57,489 Apparently it's a big-picture thing. 234 00:10:57,490 --> 00:10:59,242 Whatever that is. 235 00:11:02,120 --> 00:11:03,662 Dad, are you going home? 236 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 No, I'll come back. 237 00:11:07,584 --> 00:11:11,045 Man, your dad, he's like a broken man. 238 00:11:12,046 --> 00:11:13,755 You leaving already? 239 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 Uh, yeah, I've been given a sacred task by camp mother. 240 00:11:18,344 --> 00:11:19,511 Are the kids here? 241 00:11:19,512 --> 00:11:21,513 Yes and... and no. 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,640 Um, Shay is in Sydney. 243 00:11:23,641 --> 00:11:25,475 I'll let the school know on Monday, 244 00:11:25,476 --> 00:11:29,439 but, um, I better get on and do this thing for Katie. 245 00:11:30,690 --> 00:11:33,401 ♪ Oh, hell 246 00:11:33,818 --> 00:11:38,907 ♪ Oh, hell, we're heading for the sun ♪ 247 00:11:39,240 --> 00:11:40,700 Hello! 248 00:11:42,368 --> 00:11:43,786 Oh. 249 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 Table for one? 250 00:11:45,997 --> 00:11:47,748 Uh, no, I'm on a takeaway mission. 251 00:11:47,749 --> 00:11:48,790 Taking you. 252 00:11:48,791 --> 00:11:50,375 Oh, to the bloody thing? 253 00:11:50,376 --> 00:11:53,128 - Yeah, I was told to by Katie. - I bet you were. 254 00:11:53,129 --> 00:11:54,546 How are you? 255 00:11:54,547 --> 00:11:55,589 Yeah, I'm okay. 256 00:11:55,590 --> 00:11:56,882 How's Shay? 257 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 She's in Sydney. 258 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 Yep, that pretty much covers it. 259 00:12:03,640 --> 00:12:04,681 What happened to your hand? 260 00:12:04,682 --> 00:12:06,475 I kind of hit Ike. 261 00:12:06,476 --> 00:12:08,143 Ooh, not wise. 262 00:12:08,144 --> 00:12:09,853 I'm not proud of it. 263 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 No, I mean that kid's got a head of iron. 264 00:12:11,314 --> 00:12:13,483 Good to know. 265 00:12:14,567 --> 00:12:17,277 So, normally I'd ask if you were okay, 266 00:12:17,278 --> 00:12:19,613 but since you're going around hitting people, 267 00:12:19,614 --> 00:12:20,864 I'm guessing not. 268 00:12:20,865 --> 00:12:22,658 No, I'm not okay. 269 00:12:22,659 --> 00:12:25,077 And I don't usually go around hitting people, but I saw him, 270 00:12:25,078 --> 00:12:28,247 and Il felt like I had to do something 271 00:12:28,248 --> 00:12:30,832 because he was the one who took her away from me. 272 00:12:30,833 --> 00:12:34,544 Or at least I thought so in that fleeting pathetic moment. 273 00:12:34,545 --> 00:12:36,047 And now? 274 00:12:37,382 --> 00:12:40,718 And now I realize... 275 00:12:41,719 --> 00:12:44,471 she was lost to me the day I brought her here. 276 00:12:44,472 --> 00:12:46,848 No, don't you dare say that. 277 00:12:46,849 --> 00:12:49,101 No! You made a courageous decision, 278 00:12:49,102 --> 00:12:51,061 and you need to stick by that decision. 279 00:12:51,062 --> 00:12:52,896 If she can't live with it, well, that's her problem, you know, 280 00:12:52,897 --> 00:12:54,731 ‘cause if she'd given this place a chance, 281 00:12:54,732 --> 00:12:57,276 if she'd really given it a go, she'd be absolutely fine. 282 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 Ow! - Sorry. 283 00:12:59,404 --> 00:13:00,445 Sorry. 284 00:13:00,446 --> 00:13:01,781 Thank you. 285 00:13:02,365 --> 00:13:05,284 For what, inflicting even more pain on you? 286 00:13:05,285 --> 00:13:07,577 No, for your words. 287 00:13:07,578 --> 00:13:10,038 Sorry, it wasn't very diplomatic. 288 00:13:10,039 --> 00:13:13,710 ~ Diplomacy's not... It's not really my thing. 289 00:13:14,836 --> 00:13:16,170 - No. - No. 290 00:13:17,839 --> 00:13:19,047 But please come to this thing. 291 00:13:19,048 --> 00:13:20,758 I don't want to piss anyone else off. 292 00:13:22,010 --> 00:13:23,553 And they've got a bouncing castle. 293 00:13:30,518 --> 00:13:31,810 Hello. 294 00:13:42,864 --> 00:13:44,573 ~~ -G'day. 295 00:13:44,574 --> 00:13:46,158 No, I'm his site manager. 296 00:13:46,159 --> 00:13:48,076 Well, whatever. Sign here. 297 00:13:48,077 --> 00:13:49,203 Right. 298 00:13:50,580 --> 00:13:52,790 Okay, what have we got? 299 00:13:55,418 --> 00:13:57,378 Ooh. 300 00:13:58,921 --> 00:14:01,090 No worries. 301 00:14:06,429 --> 00:14:07,889 Hey, bro. 302 00:14:11,142 --> 00:14:13,643 Man, um, your dad throws a pretty mean punch. 303 00:14:13,644 --> 00:14:14,604 No, he doesn't. 304 00:14:14,605 --> 00:14:16,647 Yeah, no, not really, eh. 305 00:14:18,316 --> 00:14:20,568 So, um, do you want to take a swing, too? 306 00:14:23,905 --> 00:14:27,533 You and me, we're just parts of a much bigger plan. 307 00:14:29,118 --> 00:14:31,036 Hi. Tracey. 308 00:14:31,037 --> 00:14:32,913 Tracey from the nude beach? 309 00:14:32,914 --> 00:14:34,581 I mean, I'd prefer to think of myself 310 00:14:34,582 --> 00:14:36,291 -as Tracey the teacher, but... 311 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 George just mentioned that's how you first met, 312 00:14:37,794 --> 00:14:40,420 and it kind of sticks in the memory bank. 313 00:14:40,421 --> 00:14:43,966 Anyway, welcome to Weld. How are you liking it so far? 314 00:14:44,717 --> 00:14:46,010 It's very beautiful. 315 00:14:46,969 --> 00:14:48,678 Is that the Aussie chick? 316 00:14:48,679 --> 00:14:50,263 Jan, yeah. 317 00:14:50,264 --> 00:14:52,683 What's the deal with her and George? 318 00:14:53,184 --> 00:14:55,060 Siouxsie, quit it with the face painting. You're scaring the kids. 319 00:14:55,061 --> 00:14:59,189 The kids love it. It's the parents who are scared. 320 00:15:02,443 --> 00:15:03,485 Oh! Oh! 321 00:15:03,486 --> 00:15:05,238 What? 322 00:15:05,822 --> 00:15:09,450 Oh, this is exactly why I don't want to be here. 323 00:15:10,993 --> 00:15:14,079 You see all the people and what this place means to them? 324 00:15:14,080 --> 00:15:15,956 Yes, Katie, I see all the people. 325 00:15:15,957 --> 00:15:17,833 And then on Monday, I can come back here 326 00:15:17,834 --> 00:15:20,127 and see the guy that the council pays to clean up the mess 327 00:15:20,128 --> 00:15:21,878 that all these people leave behind. 328 00:15:21,879 --> 00:15:23,171 And then on Tuesday and Wednesday, 329 00:15:23,172 --> 00:15:25,632 I can come back here and see nothing and no one 330 00:15:25,633 --> 00:15:28,885 while this place sucks away whatever money we've got left. 331 00:15:28,886 --> 00:15:30,138 Where are you going? 332 00:15:31,472 --> 00:15:33,723 Home. Could you tell Arlo and Jan where I am? 333 00:15:33,724 --> 00:15:35,725 - No, you can't leave. - Why? My work is done. 334 00:15:35,726 --> 00:15:37,602 Fiona's here. My hand hurts like hell. 335 00:15:37,603 --> 00:15:39,938 You can't just walk away. 336 00:15:39,939 --> 00:15:42,900 You live here. You need to make a stand. 337 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 What has Weld done for me apart from cost me my daughter? 338 00:15:49,615 --> 00:15:51,700 What's up with this Jan woman? 339 00:15:51,701 --> 00:15:53,952 Uh, she used to be Mum's best friend. 340 00:15:53,953 --> 00:15:55,662 Oh, eh! 341 00:15:56,747 --> 00:15:58,373 What? 342 00:15:58,374 --> 00:16:02,002 Okay, so, Katie used to be, um, my mum's best friend 343 00:16:02,003 --> 00:16:04,087 back when my mum was still with my dad. 344 00:16:04,088 --> 00:16:07,007 And then they weren't best friends anymore. 345 00:16:07,008 --> 00:16:09,050 Yeah, ‘cause my mum caught Katie and my dad 346 00:16:09,051 --> 00:16:11,178 being way more than best friends. 347 00:16:11,179 --> 00:16:14,139 Which is how Mum ended up having me. 348 00:16:16,601 --> 00:16:17,767 George. 349 00:16:17,768 --> 00:16:19,686 I have a column to write. 350 00:16:19,687 --> 00:16:20,812 Well, shall I come with you? 351 00:16:20,813 --> 00:16:22,606 No . Stay 352 00:16:22,607 --> 00:16:25,193 Enjoy all that Weld has to offer. 353 00:16:34,660 --> 00:16:37,287 Come to see what you're destroying, have you? 354 00:16:37,288 --> 00:16:39,831 Quite the opposite, Katie. 355 00:16:39,832 --> 00:16:42,918 Ivy here's the first to buy a unit off the plans, 356 00:16:42,919 --> 00:16:45,045 so I'm introducing her to her new home. 357 00:16:45,046 --> 00:16:47,840 Come on, guys, let's use the park while we still can. 358 00:16:57,266 --> 00:16:59,268 Hey, what do you reckon? 359 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 Gosh, an oven. 360 00:17:01,646 --> 00:17:04,523 Yeah, and she's all ready to go. 361 00:17:04,524 --> 00:17:09,486 Did you install it yourself? Oh, come on, George, what type of cowboy do you take me for? 362 00:17:09,487 --> 00:17:11,780 Nah, I called my mate Sparky, who is a sparky, 363 00:17:11,781 --> 00:17:13,532 and he owed me a favor. 364 00:17:13,533 --> 00:17:17,370 And ready to roast. 365 00:17:18,746 --> 00:17:21,082 ~ That's great. Thanks, Woody. 366 00:17:30,424 --> 00:17:31,466 Hello? 367 00:17:31,467 --> 00:17:32,676 Hello, Trish. 368 00:17:32,677 --> 00:17:33,927 George. 369 00:17:33,928 --> 00:17:35,178 Is Shay there? 370 00:17:35,179 --> 00:17:37,514 No, no, she's not. She's gone out. Said she was meeting her friends, 371 00:17:37,515 --> 00:17:41,226 who are thrilled to have her back, by the way. 372 00:17:41,227 --> 00:17:43,770 Yeah, yeah, I'm sure. 373 00:17:43,771 --> 00:17:47,608 ♪ Your kind voice on the line 374 00:17:49,151 --> 00:17:51,903 ♪ Leads to where you are 375 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 ♪ It's easy, easy, yeah 376 00:17:57,535 --> 00:18:01,162 ♪ When yes is the answer 377 00:18:01,163 --> 00:18:06,418 ♪ I'll write it down so you could read ♪ 378 00:18:06,419 --> 00:18:10,463 ♪ You could say yes back to me 379 00:18:10,464 --> 00:18:15,468 ♪ Write it down so you could follow ♪ 380 00:18:15,469 --> 00:18:19,348 ♪ My directions 381 00:18:20,391 --> 00:18:21,516 Look at him. 382 00:18:21,517 --> 00:18:23,476 Already thinks he owns the place. 383 00:18:23,477 --> 00:18:24,936 How can you vote for him? 384 00:18:24,937 --> 00:18:26,605 I'm not voting for him. 385 00:18:26,606 --> 00:18:28,356 I'm voting for the council not to put your rates up 386 00:18:28,357 --> 00:18:29,774 just to pay for this bloody place. 387 00:18:29,775 --> 00:18:31,234 God bless you. 388 00:18:31,235 --> 00:18:33,320 I'd pay a bit more to keep this place the way it is. 389 00:18:33,321 --> 00:18:35,572 I mean, not much, but a little bit. 390 00:18:35,573 --> 00:18:37,532 Why is it always about money? 391 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 - I shouldn't. - Suit yourself. 392 00:18:41,912 --> 00:18:43,330 Good turnout, Katie. 393 00:18:43,331 --> 00:18:45,415 Shows people care, Bill. 394 00:18:45,416 --> 00:18:48,043 Yeah, pity none of them have a say in what happens. 395 00:18:48,044 --> 00:18:51,087 Unlike Fiona here, and I hope you're not having 396 00:18:51,088 --> 00:18:52,839 a belated attack of sentimentality. 397 00:18:52,840 --> 00:18:54,841 Do I look like 398 00:18:54,842 --> 00:18:56,551 Absolutely not. 399 00:18:56,552 --> 00:18:59,347 - Have a good one, ladies. - Mm-hmm. 400 00:18:59,889 --> 00:19:02,432 Seriously, how can you vote for that? 401 00:19:02,433 --> 00:19:04,809 Okay, new rule. More drinking, less politics. 402 00:19:04,810 --> 00:19:06,269 Thank you. 403 00:19:06,270 --> 00:19:07,979 This really is a beautiful spot. 404 00:19:07,980 --> 00:19:09,732 It's good, isn't it? 405 00:19:14,028 --> 00:19:15,779 So what's the deal with her? 406 00:19:15,780 --> 00:19:18,823 She's the editor of the magazine that George writes for. 407 00:19:18,824 --> 00:19:20,492 But she's like an old family friend, right? 408 00:19:20,493 --> 00:19:22,160 - Something like that. - So why's she here? 409 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 - Is it because of Shay? - No. 410 00:19:24,080 --> 00:19:25,538 Separate things. 411 00:19:25,539 --> 00:19:28,459 Pick up the pieces. 412 00:19:34,924 --> 00:19:36,883 Hey. How was it? 413 00:19:36,884 --> 00:19:39,344 Entertaining and educational. 414 00:19:39,345 --> 00:19:43,264 Is Arlo with you? No, should he be? Sorry. I haven't seen him for ages. 415 00:19:43,265 --> 00:19:45,642 I just assumed this was one of those places where it was safe 416 00:19:45,643 --> 00:19:47,395 to let your children roam the streets. 417 00:19:48,229 --> 00:19:50,106 Yeah, I thought so, too. 418 00:19:50,564 --> 00:19:52,273 Right, sorry. Do you want me to go fetch him? 419 00:19:52,274 --> 00:19:53,274 No, no, it's fine. 420 00:19:54,902 --> 00:19:57,404 That wasn't here this morning. 421 00:19:57,405 --> 00:19:58,613 No. 422 00:19:58,614 --> 00:19:59,824 So what are you cooking? 423 00:20:00,533 --> 00:20:01,783 Oh, come on, I didn't come all this way 424 00:20:01,784 --> 00:20:03,119 not to eat your wonderful cooking. 425 00:20:04,245 --> 00:20:05,995 I suppose I could rustle something up. 426 00:20:05,996 --> 00:20:08,581 So point me to the wine cellar, and I'll get the alcohol in. 427 00:20:08,582 --> 00:20:10,083 Red, white. 428 00:20:10,084 --> 00:20:12,336 Two of my favorite colors. 429 00:20:16,132 --> 00:20:17,841 Why do you want to know where Jan is? 430 00:20:17,842 --> 00:20:19,175 Are you hitting on her? 431 00:20:19,176 --> 00:20:20,593 I said I'd take her out in the boat, 432 00:20:20,594 --> 00:20:21,886 and I need to make arrangements. 433 00:20:21,887 --> 00:20:24,723 Ohh! Arrangements. 434 00:20:24,724 --> 00:20:25,641 Forget it. 435 00:20:25,642 --> 00:20:26,975 Oil 436 00:20:26,976 --> 00:20:29,436 If you want to be useful, bring us more wine. 437 00:20:29,437 --> 00:20:31,771 - And bring us some chips. - And dip. 438 00:20:31,772 --> 00:20:34,232 She'll be with George. 439 00:20:34,233 --> 00:20:35,400 So do we care? 440 00:20:35,401 --> 00:20:37,736 - Oh, we so care. - Speak for yourself. 441 00:20:37,737 --> 00:20:40,196 Oh, come on, ladies, let's be honest. 442 00:20:40,197 --> 00:20:41,281 We've all thought about it. 443 00:20:41,282 --> 00:20:43,450 You are far too young for him. 444 00:20:43,451 --> 00:20:46,494 Yeah, but is he too old for me? 445 00:20:48,831 --> 00:20:50,665 What does that even mean? 446 00:20:50,666 --> 00:20:53,168 Oh, it means that I'm the only honest one here. 447 00:20:53,169 --> 00:20:54,211 Katie? 448 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 George and I have an emotional connection. 449 00:20:58,174 --> 00:21:01,092 And I am perfectly happy with that. 450 00:21:01,093 --> 00:21:03,344 And have you ever thought about taking that 451 00:21:03,345 --> 00:21:06,182 to a whole other connection? 452 00:21:11,437 --> 00:21:13,689 What about you, Miss Tracey? 453 00:21:14,648 --> 00:21:17,233 Even if I wanted to, and I'm not saying I do... 454 00:21:17,234 --> 00:21:20,737 Oh, you so do. I couldn't, because I teach his children. 455 00:21:20,738 --> 00:21:21,988 Hmm. 456 00:21:21,989 --> 00:21:23,948 And what about you? 457 00:21:23,949 --> 00:21:25,408 What about me? 458 00:21:25,409 --> 00:21:28,411 Well, we haven't heard your denial yet. 459 00:21:28,412 --> 00:21:32,373 George and I have an understanding. 460 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 You've actually spoken about it? 461 00:21:33,876 --> 00:21:36,628 Well, not about it specifically, 462 00:21:36,629 --> 00:21:40,632 but we agreed that in another time, maybe. 463 00:21:40,633 --> 00:21:42,300 - Oh, my God! - Anyway... 464 00:21:42,301 --> 00:21:45,553 what does it matter what we think or want or don't want? 465 00:21:45,554 --> 00:21:48,473 I mean, it's all hypothetical now, isn't it? 466 00:21:48,474 --> 00:21:51,226 I mean, that's actually what we're all thinking, isn't it? 467 00:21:51,227 --> 00:21:52,561 Mm-hmm. 468 00:21:55,314 --> 00:21:56,564 Children. 469 00:21:56,565 --> 00:21:58,107 Uh, we're going to go get some food, 470 00:21:58,108 --> 00:22:00,527 and then I'm going to stay at Dad's place. 471 00:22:00,528 --> 00:22:03,029 You don't want to camp with us? You're welcome, too, Arlo. 472 00:22:03,030 --> 00:22:05,031 - Hell, no. - Yeah, I'm good, thank you. 473 00:22:05,032 --> 00:22:06,366 Okay. 474 00:22:06,367 --> 00:22:08,327 Bye. 475 00:22:10,287 --> 00:22:13,373 Just like that punch line. "You had one job." 476 00:22:13,374 --> 00:22:16,209 You know, that was me after Laura. 477 00:22:16,210 --> 00:22:18,461 I had one job... To keep the family together. 478 00:22:18,462 --> 00:22:21,924 So you brought them here to make it harder for them to run away? 479 00:22:22,675 --> 00:22:25,385 I never thought of it that way until now. 480 00:22:25,386 --> 00:22:27,011 - Thank you very much for that. - You're welcome. 481 00:22:27,012 --> 00:22:28,555 But you do remember that kids inevitably 482 00:22:28,556 --> 00:22:29,764 eventually leave the nest, right? 483 00:22:29,765 --> 00:22:32,184 Not now. Not this way. 484 00:22:32,852 --> 00:22:34,853 Because she's too young or because you're not ready? 485 00:22:34,854 --> 00:22:35,855 Both. 486 00:22:36,647 --> 00:22:39,440 Well, I remember when I was 18 487 00:22:39,441 --> 00:22:41,317 going to the pub with my best friend. 488 00:22:41,318 --> 00:22:43,361 - No, no. - We were so excited 489 00:22:43,362 --> 00:22:45,572 because we were actually legally allowed to drink. 490 00:22:45,573 --> 00:22:47,532 And there was this guy there working behind the bar. 491 00:22:47,533 --> 00:22:49,534 - This is not fair.. - And we both went, "Ooh, yum." 492 00:22:49,535 --> 00:22:50,785 - So we decided to chat him up. - No. 493 00:22:50,786 --> 00:22:52,245 And he actually wasn't a dickhead, 494 00:22:52,246 --> 00:22:54,372 and then you chose her instead of me. 495 00:22:54,373 --> 00:22:57,375 Laura and I were different from this. 496 00:22:57,376 --> 00:22:59,461 Really? "Cause her parents hated you on sight. 497 00:23:00,212 --> 00:23:01,462 Nothing's changed there. 498 00:23:01,463 --> 00:23:03,089 Especially when, six months later, 499 00:23:03,090 --> 00:23:04,340 she told her parents 500 00:23:04,341 --> 00:23:05,781 and the two of you moved in together. 501 00:23:08,512 --> 00:23:15,811 George, your daughter takes after her mum in so many ways. 502 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 - I shouldn't have said that. - Ow, ow, ow, ow! 503 00:23:22,985 --> 00:23:24,652 - Oh, I'm sorry. - Ow, ow! 504 00:23:24,653 --> 00:23:27,864 Oh, I am so useless at this. 505 00:23:27,865 --> 00:23:29,533 At what? 506 00:23:31,744 --> 00:23:34,955 Being around you without Laura just... 507 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 doesn't - doesn't seem right. 508 00:23:37,583 --> 00:23:40,628 I know. I know what you mean. 509 00:23:43,213 --> 00:23:44,839 But I'm really glad you showed up. 510 00:23:51,013 --> 00:23:52,013 I'm not ready, Jan. 511 00:23:53,807 --> 00:23:56,517 I'm not ready for Shay to be out of my life. 512 00:23:56,518 --> 00:23:58,604 But will you ever be? 513 00:23:58,628 --> 00:24:00,628 :::::: www.hiqve.com :::::: 514 00:25:26,358 --> 00:25:27,483 -Ohl 515 00:25:27,484 --> 00:25:29,820 For God sakes, Allen! 516 00:25:31,947 --> 00:25:33,781 Good morning. 517 00:25:33,782 --> 00:25:35,658 There's nothing good about this morning. 518 00:25:35,659 --> 00:25:38,746 And if last night was an attempt to buy my vote... 519 00:25:41,123 --> 00:25:43,207 I'm going home now. 520 00:25:43,208 --> 00:25:44,960 I'm having a bath. 521 00:25:47,296 --> 00:25:49,380 Not a morning person, then? 522 00:26:40,766 --> 00:26:41,809 Morning. 523 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 Morning. 524 00:26:45,437 --> 00:26:46,562 How's the hand? 525 00:26:46,563 --> 00:26:48,856 Yeah, it's better today, thanks. 526 00:26:48,857 --> 00:26:50,441 ON mm 7 Good Good ® 527 00:26:50,442 --> 00:26:52,610 Hey, did you 528 00:26:52,611 --> 00:26:55,113 Yeah, uh, Woody... Yeah. 529 00:26:55,114 --> 00:26:56,447 I'm off for a surf. 530 00:26:56,448 --> 00:26:57,532 I was going to clean this up when I got back. 531 00:26:57,533 --> 00:26:58,991 No, that's all right. I got it. 532 00:26:58,992 --> 00:27:01,453 I'll cook breakfast when I get back. 533 00:27:02,162 --> 00:27:04,122 Cool. I'll look forward to it. 534 00:27:04,123 --> 00:27:06,708 Arlo. I can do that. 535 00:27:09,503 --> 00:27:10,503 Yep, sure. 536 00:27:14,883 --> 00:27:16,676 - I'm... I'm off for a surf. - [ Door closes I 537 00:27:16,677 --> 00:27:17,927 You can still do that with your hand? 538 00:27:17,928 --> 00:27:19,096 It'll be fine. 539 00:27:20,347 --> 00:27:21,347 George? 540 00:27:22,558 --> 00:27:24,101 Are we good? 541 00:27:25,310 --> 00:27:27,270 Yeah, yeah, we're good. 542 00:27:27,271 --> 00:27:29,106 Um, and thank you. 543 00:27:32,609 --> 00:27:36,154 For arriving at exactly the right time. 544 00:27:36,155 --> 00:27:38,407 It's a talent. 545 00:27:41,743 --> 00:27:43,411 Time zones, Arlo. 546 00:27:43,412 --> 00:27:45,246 I'm two hours behind you, remember. 547 00:27:45,247 --> 00:27:46,998 Yeah, much like in life. 548 00:27:46,999 --> 00:27:49,959 Didn't need to be woken for your stupid jokes. 549 00:27:49,960 --> 00:27:51,169 What do you want? 550 00:27:51,170 --> 00:27:52,546 Jan's here. 551 00:27:53,839 --> 00:27:54,839 When did she turn up? 552 00:27:54,840 --> 00:27:56,549 The night you left. 553 00:27:56,550 --> 00:27:59,510 Your planes must have, like, crossed mid-Tasman. 554 00:27:59,511 --> 00:28:01,470 Why didn't you tell me yesterday? 555 00:28:01,471 --> 00:28:03,014 What would you have done? 556 00:28:03,015 --> 00:28:04,683 Hopped on a plane straight back? 557 00:28:06,351 --> 00:28:08,227 Yeah, exactly. 558 00:28:08,228 --> 00:28:10,521 And "cause, uh, yesterday was all about you 559 00:28:10,522 --> 00:28:12,191 and your tragic cry for help. 560 00:28:12,649 --> 00:28:18,405 ~~ How's Dad? Dad is, thanks to you, a emotional wreck. 561 00:28:18,864 --> 00:28:24,911 Actually, no, no, this morning, Dad is a really happy man. 562 00:28:24,912 --> 00:28:27,830 He and Jan cooked up a storm last night. 563 00:28:27,831 --> 00:28:29,582 And we have a working kitchen, by the way. 564 00:28:29,583 --> 00:28:31,293 What do you mean "happy"? 565 00:28:32,044 --> 00:28:33,921 I think you get my drift. 566 00:28:35,130 --> 00:28:38,133 Oh, well, what will be will be. 567 00:28:39,009 --> 00:28:40,219 That's it? 568 00:28:41,470 --> 00:28:43,346 That's all you've got? 569 00:28:43,347 --> 00:28:46,350 You were the one with the phobia of cougars getting Dad. 570 00:28:48,143 --> 00:28:52,605 Oh, right, so now you don't live here, suddenly you don't care? 571 00:28:52,606 --> 00:28:54,398 Dad's capable of making his own decisions. 572 00:28:54,399 --> 00:28:55,816 No, he's not. 573 00:28:55,817 --> 00:28:57,276 Not anymore. 574 00:28:57,277 --> 00:29:00,112 You wounded him. 575 00:29:00,113 --> 00:29:01,405 She arrived. 576 00:29:01,406 --> 00:29:04,450 She saw her chance, went for it, and nailed it. 577 00:29:04,451 --> 00:29:05,826 And that is all because of you. 578 00:29:05,827 --> 00:29:08,246 Arlo, it's way too early in the day 579 00:29:08,247 --> 00:29:09,872 for me to be dealing 580 00:29:09,873 --> 00:29:12,041 I need sleep. We'll talk when I'm awake. 581 00:29:13,961 --> 00:29:15,754 Thank you very much. 582 00:29:26,682 --> 00:29:28,517 So did you wet the baby's head yet? 583 00:29:29,268 --> 00:29:30,393 What? 584 00:29:30,394 --> 00:29:31,394 The oven. 585 00:29:32,354 --> 00:29:35,273 Oh, oh, yes, yes, I did. 586 00:29:35,274 --> 00:29:37,818 Nice, so things are looking up, then? 587 00:29:39,528 --> 00:29:41,029 Are they looking up? 588 00:29:42,364 --> 00:29:45,158 Well, they're certainly looking different, that's for sure. 589 00:29:46,118 --> 00:29:48,160 Things have changed greatly since yesterday. 590 00:29:48,161 --> 00:29:49,620 Right. 591 00:29:49,621 --> 00:29:52,665 And it still seems good, I think. 592 00:29:52,666 --> 00:29:55,669 I mean, it felt good at the time. 593 00:29:56,670 --> 00:29:57,879 Very good. 594 00:30:00,674 --> 00:30:01,925 It's an oven, mate. 595 00:30:02,926 --> 00:30:04,678 Don't overthink it. 596 00:30:06,680 --> 00:30:07,806 Yeah. 597 00:30:08,307 --> 00:30:09,974 Probably best not to. 598 00:30:09,975 --> 00:30:13,103 Silver linings, mate, okay, they exist. 599 00:30:13,979 --> 00:30:15,813 Take a look around you, George. 600 00:30:15,814 --> 00:30:18,232 There are people, billions of them, 601 00:30:18,233 --> 00:30:20,819 who would give anything to stand where you are right now. 602 00:30:21,778 --> 00:30:23,864 You need to remember that, George Turner. 603 00:30:29,703 --> 00:30:30,871 Hi. 604 00:30:33,040 --> 00:30:34,373 How was the surf? 605 00:30:34,374 --> 00:30:36,375 I didn't end up going in the end. 606 00:30:36,376 --> 00:30:37,585 Because of your hand? 607 00:30:37,586 --> 00:30:39,670 Yeah, it was worse than I thought. 608 00:30:39,671 --> 00:30:42,423 Is this a George Turner special breakfast in the making? 609 00:30:42,424 --> 00:30:43,883 Yeah, I thought I'd whip something up. 610 00:30:43,884 --> 00:30:46,427 Well, have you got time before the big meeting? 611 00:30:46,428 --> 00:30:47,720 I wasn't planning on going. 612 00:30:47,721 --> 00:30:49,930 Don't you want to see how it ends? 613 00:30:49,931 --> 00:30:51,307 I'll just read about it in the paper. 614 00:30:51,308 --> 00:30:53,309 Nonsense. Come on, we'll all go. 615 00:30:53,310 --> 00:30:54,853 I'll get my shoes. 616 00:30:57,397 --> 00:30:59,315 Looks like we're going to the meeting. 617 00:30:59,316 --> 00:31:01,860 Yep, Mum has spoken. 618 00:31:16,124 --> 00:31:18,793 I thought you Aussies were all legendary drinkers. 619 00:31:18,794 --> 00:31:20,419 Well, not this one. 620 00:31:20,420 --> 00:31:22,881 Hm, talk about letting the team down. 621 00:31:23,507 --> 00:31:24,507 Tracey's not well. 622 00:31:29,429 --> 00:31:30,554 She so bed him. 623 00:31:30,555 --> 00:31:32,556 Oh, she just got here. 624 00:31:32,557 --> 00:31:34,851 But she's had a lifetime's head start. 625 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Morning. -Morning. You're really getting 626 00:31:38,855 --> 00:31:39,606 the "welcome to Weld" experience, aren't you? 627 00:31:39,607 --> 00:31:45,277 I mean, the thing yesterday and now the big town meeting 628 00:31:45,278 --> 00:31:47,989 and, you know, whatever else in between. 629 00:31:49,199 --> 00:31:50,951 It's certainly been all go. 630 00:31:52,244 --> 00:31:53,244 How's the hand? 631 00:31:53,245 --> 00:31:55,204 Yeah, it's fine. Fine, thanks. 632 00:31:55,205 --> 00:31:56,289 ON mm 7 Good Good ® 633 00:32:02,170 --> 00:32:03,755 Hey, Dad. 634 00:32:05,340 --> 00:32:06,966 I just need to talk to Dad. 635 00:32:06,967 --> 00:32:09,386 Oh, sure. I'll save you some seats. 636 00:32:12,097 --> 00:32:14,056 So, you're aware I-1 know what happened... 637 00:32:14,057 --> 00:32:15,391 Acutely aware, yeah. 638 00:32:15,392 --> 00:32:16,685 And? 639 00:32:17,644 --> 00:32:19,353 And what? 640 00:32:19,354 --> 00:32:20,522 Well, what does it mean? 641 00:32:21,189 --> 00:32:22,565 I don't know. 642 00:32:22,566 --> 00:32:23,942 It just happened. 643 00:32:25,735 --> 00:32:27,111 I didn't expect it to happen. 644 00:32:27,112 --> 00:32:28,612 I certainly wasn't looking for it to happen. 645 00:32:28,613 --> 00:32:29,989 - It just... - Happened, yeah. 646 00:32:29,990 --> 00:32:32,116 No, I get it. 647 00:32:32,117 --> 00:32:33,784 The point is, I'm... 648 00:32:33,785 --> 00:32:36,579 I'm not going to have issues about what happened, 649 00:32:36,580 --> 00:32:41,418 but what happened happened, and you can do whatever you want. 650 00:32:42,210 --> 00:32:44,170 But wherever that might lead us, 651 00:32:44,171 --> 00:32:46,590 ~~ I-Ineed... I need you to know something. 652 00:32:48,091 --> 00:32:51,428 I believe in you bringing us here was a good idea. 653 00:32:55,182 --> 00:32:56,349 Don't forget that. 654 00:33:02,063 --> 00:33:05,566 I will now open the floor to final submissions, uh, 655 00:33:05,567 --> 00:33:08,194 on the matter of the council selling the land 656 00:33:08,195 --> 00:33:12,032 commonly known as the old camping ground. 657 00:33:13,742 --> 00:33:15,618 God sake, can't you control your daughter? 658 00:33:15,619 --> 00:33:17,703 No, not in the slightest. 659 00:33:17,704 --> 00:33:20,414 What I want to know is why no consideration has been given 660 00:33:20,415 --> 00:33:23,334 to the environmental impact this development will have 661 00:33:23,335 --> 00:33:26,337 on the population levels of the Tetogryllus commodus, 662 00:33:26,338 --> 00:33:28,172 the black field cricket. 663 00:33:28,173 --> 00:33:30,216 So it is my opinion that it be sold 664 00:33:30,217 --> 00:33:32,676 before there are any job losses at the council. 665 00:33:32,677 --> 00:33:35,554 I look forward to the day when the main street of Weld 666 00:33:35,555 --> 00:33:39,517 is bumper to bumper with mobility scooters. 667 00:33:39,518 --> 00:33:41,227 This is just wrong. 668 00:33:41,228 --> 00:33:44,313 It's not us. It's not the Weld I grew up in. 669 00:33:44,314 --> 00:33:47,108 Can I just get you all to move in a bit? Thanks. 670 00:33:52,322 --> 00:33:55,324 So, unless anybody else has got anything to contribute, 671 00:33:55,325 --> 00:33:57,993 - we will move on... - Uh, yeah, yeah, I do. 672 00:34:02,707 --> 00:34:04,792 Uh, g'day, guys. 673 00:34:04,793 --> 00:34:06,710 ~~ Um, hey, look, I won't keep youse long 674 00:34:06,711 --> 00:34:09,129 ‘cause, well, I'm not very good with words. 675 00:34:09,130 --> 00:34:13,050 Uh, you know, I wish I was a man of words 676 00:34:13,051 --> 00:34:16,054 ‘cause men of words, they're, you know... 677 00:34:17,430 --> 00:34:19,723 Well, they're rare things around here. 678 00:34:19,724 --> 00:34:21,600 And if there was any such man 679 00:34:21,601 --> 00:34:24,687 that had the right words at his fingertips, 680 00:34:24,688 --> 00:34:27,524 well, I reckon he might say... 681 00:34:29,025 --> 00:34:30,317 You want me to take a run at it, 682 00:34:30,318 --> 00:34:31,695 Yeah, if you don't mind. 683 00:34:35,824 --> 00:34:37,993 - Thank you, Woody. - No worries. 684 00:34:38,702 --> 00:34:41,120 I used to take things for granted. 685 00:34:41,121 --> 00:34:42,872 I think we all do. We can't help it. 686 00:34:47,419 --> 00:34:49,086 I mean, what's the big deal about a camping ground 687 00:34:49,087 --> 00:34:51,590 when we're surrounded by so much beauty? 688 00:34:52,966 --> 00:34:54,606 But my daughter thought it was a big deal. 689 00:34:55,844 --> 00:34:57,094 I think most of you know... 690 00:34:57,095 --> 00:35:00,098 Well, all of you because this is Weld... 691 00:35:02,142 --> 00:35:05,686 that she was active in expressing her views 692 00:35:05,687 --> 00:35:09,149 about the proposed development. 693 00:35:09,858 --> 00:35:11,734 She never shared any of this with me, 694 00:35:11,735 --> 00:35:13,777 but the one time we came close to talking about it, 695 00:35:13,778 --> 00:35:16,905 she said something that now I'm just beginning 696 00:35:16,906 --> 00:35:18,325 to understand what she meant. 697 00:35:20,702 --> 00:35:22,037 She said... 698 00:35:25,040 --> 00:35:29,127 "\When something precious is gone, it doesn't come back.” 699 00:35:32,464 --> 00:35:33,840 Well, she's gone now. 700 00:35:35,675 --> 00:35:36,885 But I'm still here. 701 00:35:39,054 --> 00:35:40,929 And I can't sit on the fence any longer, 702 00:35:40,930 --> 00:35:43,015 so I oppose the sale of this land 703 00:35:43,016 --> 00:35:48,521 because once beauty is gone, you can't get it back. 704 00:35:59,491 --> 00:36:02,076 Okay, right, if we're done with the oral submissions, 705 00:36:02,077 --> 00:36:04,745 I guess we're ready to vote on the proposal 706 00:36:04,746 --> 00:36:09,291 that the Weld District Council sells the land in question 707 00:36:09,292 --> 00:36:14,254 for the price on offer to Weld Village Developments Limited. 708 00:36:14,255 --> 00:36:15,422 How do we vote? 709 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 No. 710 00:36:22,597 --> 00:36:23,973 Fiona? 711 00:36:28,478 --> 00:36:29,478 No. 712 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 I'm sorry? 713 00:36:36,069 --> 00:36:38,529 No, I oppose the sale. 714 00:36:42,409 --> 00:36:43,785 Doug? 715 00:36:47,956 --> 00:36:49,832 I vote yes. 716 00:36:49,833 --> 00:36:51,542 ~The motion has passed. 717 00:36:51,543 --> 00:36:53,043 I thought Doug was on our side. 718 00:36:53,044 --> 00:36:56,171 We shall begin the sale process. 719 00:37:01,845 --> 00:37:03,303 Doug! 720 00:37:03,304 --> 00:37:04,471 What the hell was that? 721 00:37:04,472 --> 00:37:05,806 Can't talk. Have to go. 722 00:37:07,600 --> 00:37:10,311 We so should have seen that coming. 723 00:37:10,729 --> 00:37:12,855 What is the one business that's definitely going to benefit 724 00:37:12,856 --> 00:37:14,107 from an old folks' home? 725 00:37:15,567 --> 00:37:17,526 Big Mac must have offered him the contract 726 00:37:17,527 --> 00:37:20,446 in exchange for being a safety vote in case I flip-flopped. 727 00:37:20,447 --> 00:37:22,073 So he was always going to win. 728 00:37:22,991 --> 00:37:24,992 Oh, hey, hey, lovely words, George. 729 00:37:24,993 --> 00:37:26,368 Excellent what you said. 730 00:37:26,369 --> 00:37:29,121 You're like our very own Tom Hanks. 731 00:37:29,122 --> 00:37:31,331 I almost shed a tear there, George. 732 00:37:31,332 --> 00:37:33,876 Despite the fundamental levels of disagreement. 733 00:37:33,877 --> 00:37:35,627 Bowls, whenever you're ready. 734 00:37:35,628 --> 00:37:37,796 Really nice speech, George. 735 00:37:37,797 --> 00:37:39,423 Sorry. 736 00:37:39,424 --> 00:37:41,801 Even if it means we are now mortal enemies, eh? 737 00:37:45,680 --> 00:37:47,014 Arlo. 738 00:37:47,015 --> 00:37:48,974 Oh, what do you want, Lindsay? 739 00:37:48,975 --> 00:37:51,018 My sister's gone, okay? 740 00:37:51,019 --> 00:37:52,728 Is that not enough for you? 741 00:37:52,729 --> 00:37:56,191 I just wanted to ask if you were okay, all right? 742 00:37:57,650 --> 00:37:59,651 And how Shay is. 743 00:37:59,652 --> 00:38:02,405 I kind of know what it's like with the whole lke thing. 744 00:38:03,490 --> 00:38:05,657 But fine, whatever. 745 00:38:05,658 --> 00:38:09,204 Spin out all you want, if that works with you. 746 00:38:27,806 --> 00:38:29,223 It's you. 747 00:38:29,224 --> 00:38:31,225 ~~ Theoldme. You should go write your column. 748 00:38:31,226 --> 00:38:32,936 No point both of us being unemployed. 749 00:38:51,204 --> 00:38:55,123 Arlo, I'm, um... I'm not sure if you're aware 750 00:38:55,124 --> 00:38:57,167 of what happened between your dad and I last night. 751 00:38:57,168 --> 00:38:59,128 I'm... I'm aware. Right. 752 00:39:02,048 --> 00:39:06,094 Well, um, I just want you to know that I'd never... 753 00:39:07,887 --> 00:39:09,764 I'm not trying to replace your mum. 754 00:39:11,307 --> 00:39:12,307 Yeah, you are. 755 00:39:13,393 --> 00:39:15,102 You've been in love with Dad for years. 756 00:39:15,103 --> 00:39:16,521 What? 757 00:39:22,193 --> 00:39:23,695 Well, what if I have? 758 00:39:24,821 --> 00:39:28,198 Well, uh, I just need you to know, 759 00:39:28,199 --> 00:39:30,118 you will never replace her. 760 00:39:45,216 --> 00:39:46,384 Hey, love. 761 00:39:49,137 --> 00:39:51,513 Yeah. What about you? 762 00:39:51,514 --> 00:39:53,140 Yeah, I'm all right. 763 00:39:53,141 --> 00:39:54,808 You been catching up with friends? 764 00:39:54,809 --> 00:39:56,269 Sort of. 765 00:39:58,396 --> 00:40:00,898 I don't know what to do, Shay. 766 00:40:00,899 --> 00:40:02,357 You don't have to do anything. 767 00:40:02,358 --> 00:40:05,152 Well, that's where you're wrong. 768 00:40:05,153 --> 00:40:07,279 I want my family to be back together again. 769 00:40:07,280 --> 00:40:09,364 When your mother died, 770 00:40:09,365 --> 00:40:11,450 and this feels like that all over again. That's not fair. 771 00:40:11,451 --> 00:40:14,494 Well, I'm sorry, but that's how I feel. 772 00:40:14,495 --> 00:40:16,204 And I want to know what to do to change that. 773 00:40:16,205 --> 00:40:17,456 Come back here. 774 00:40:17,457 --> 00:40:19,833 They're not ghosts, Dad. 775 00:40:19,834 --> 00:40:20,918 They're memories. 776 00:40:20,919 --> 00:40:22,378 They're good things. 777 00:40:25,924 --> 00:40:28,467 I think bringing us here was a good call. 778 00:40:28,468 --> 00:40:31,094 I wish you agreed, but clearly you don't. 779 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 So what do we do about it? 780 00:40:33,431 --> 00:40:35,183 Has it all been done? 781 00:40:36,017 --> 00:40:37,852 Not by a long shot. 782 00:40:38,645 --> 00:40:40,979 Dad, no matter where we are, 783 00:40:40,980 --> 00:40:42,606 you know I'll always love you, right? 784 00:40:42,607 --> 00:40:44,107 So I want you to watch out 785 00:40:44,108 --> 00:40:46,944 that your heart doesn't take you places you shouldn't go. 786 00:40:46,945 --> 00:40:48,905 Like the places... 787 00:40:50,365 --> 00:40:51,157 Oh, no. 788 00:40:51,158 --> 00:40:53,034 Oh, no. 789 00:40:58,706 --> 00:41:01,458 Like the places where you think you'll be happy, 790 00:41:01,459 --> 00:41:03,419 but you'll only get hurt. 791 00:41:25,441 --> 00:41:29,195 ♪ And that's the state of my mind ♪ 792 00:41:33,241 --> 00:41:37,619 ♪ Oh, when you gonna let me out of the light? ♪ 793 00:41:37,620 --> 00:41:40,665 You do know you can't paddle back to Australia, right? 794 00:41:42,959 --> 00:41:44,293 Yes, Woody, I do know that. 795 00:41:49,090 --> 00:41:51,050 Man, it's peaceful out here. 796 00:41:52,719 --> 00:41:55,722 Good place for a man to make important choices, I reckon. 797 00:41:57,306 --> 00:41:59,307 Which way you heading, George? 798 00:41:59,308 --> 00:42:04,021 East, west? Forwards or backwards? 799 00:42:04,022 --> 00:42:06,940 'Round and "round in ever-decreasing circles. 800 00:42:06,941 --> 00:42:08,900 At which time, 801 00:42:08,901 --> 00:42:11,154 to remember why you came here in the first place. 802 00:42:13,281 --> 00:42:17,659 Give the kids a new life, you know, a fresh start. 803 00:42:17,660 --> 00:42:18,660 Really? 804 00:42:19,746 --> 00:42:21,289 ‘Cause I thought you came here to surf. 805 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 Here comes your wave, George. 806 00:42:33,885 --> 00:42:35,927 ♪ Ooh-hoo 807 00:42:35,928 --> 00:42:37,846 ♪ Ooh-hoo 808 00:42:37,847 --> 00:42:40,974 ♪ The world is bright gray 809 00:42:40,975 --> 00:42:42,434 ♪ Ooh-hoo 810 00:42:42,435 --> 00:42:44,311 ♪ Ooh-hoo 811 00:42:44,312 --> 00:42:47,314 ♪ I must have fallen asleep that day 812 00:42:47,315 --> 00:42:49,441 ♪ Ooh-hoo 813 00:42:49,442 --> 00:42:52,069 When everything is said and done 814 00:42:52,070 --> 00:42:55,363 but there is still so much left unsaid, 815 00:42:55,364 --> 00:42:58,200 you have to put a stake in the ground. 816 00:42:58,201 --> 00:43:00,870 You have to say, "This is me. 817 00:43:01,329 --> 00:43:04,165 This is where I live, where I stand.” 818 00:43:05,625 --> 00:43:07,418 But make no mistake. 819 00:43:09,128 --> 00:43:10,588 One way or another... 820 00:43:11,923 --> 00:43:13,925 my family will stand with me. 821 00:43:13,949 --> 00:43:21,949 :::::: www.hiqve.com :::::: 59049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.