Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,322 --> 00:00:32,491
♪ War over water
2
00:00:34,201 --> 00:00:39,248
♪ 1 ought to show you
the way to the wave ♪
3
00:00:46,421 --> 00:00:49,675
♪ In a town full of lumber
4
00:00:50,759 --> 00:00:52,969
♪ Awaken from slumber
5
00:00:52,970 --> 00:00:56,723
♪ To an ancient number
that might still work ♪
6
00:00:57,975 --> 00:01:00,686
♪ That might still work
7
00:01:03,105 --> 00:01:08,318
♪ We're not
running out of time ♪
8
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Come on.
9
00:01:17,536 --> 00:01:19,412
We're on your side.
10
00:01:19,413 --> 00:01:21,957
Yeah, he's on your side.
11
00:01:22,499 --> 00:01:24,500
Let us help.
12
00:01:24,501 --> 00:01:26,294
I don't need anyone's help.
13
00:01:26,295 --> 00:01:28,296
I just want it all
to go away, okay?
14
00:01:28,297 --> 00:01:32,925
♪ And I grew the first
15
00:01:32,926 --> 00:01:35,554
♪ Water for your basket
16
00:01:36,805 --> 00:01:40,600
♪ And you cut the word
with your eyes ♪
17
00:01:40,601 --> 00:01:44,438
♪ Shaped to my casket
18
00:01:44,855 --> 00:01:47,899
♪ And I've got a question
19
00:01:58,118 --> 00:02:00,703
Please, please, please!
Please keep it down!
20
00:02:00,704 --> 00:02:03,081
Back to your homerooms now!
21
00:02:04,166 --> 00:02:06,167
- Just leave her alone.
- Sorry?
22
00:02:06,168 --> 00:02:07,710
You heard me.
23
00:02:07,711 --> 00:02:10,839
Oil You lot get inside!
24
00:02:14,301 --> 00:02:15,886
In you go.
25
00:02:19,264 --> 00:02:21,974
- Thanks for this, Fiona.
- Yep, not a worry, Tom.
26
00:02:21,975 --> 00:02:23,684
I mean, normally I'd do this
at the station,
27
00:02:23,685 --> 00:02:25,436
but, uh,
with this number of people...
28
00:02:25,437 --> 00:02:26,520
Yep, you've said.
29
00:02:26,521 --> 00:02:28,773
Everyone in my little office
30
00:02:28,774 --> 00:02:30,316
wouldn't help,
you know, tension-wise.
31
00:02:30,317 --> 00:02:32,610
Yeah, I'm just gonna make
some tea and coffee, eh?
32
00:02:32,611 --> 00:02:34,695
Beaut. Easy on the caffeine,
though, eh?
33
00:02:34,696 --> 00:02:36,657
- Righto.
- Mm.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,658
Good of you to come.
35
00:02:38,659 --> 00:02:40,284
I didn't realize
we had a choice.
36
00:02:40,285 --> 00:02:43,287
Well, you did, but it wouldn't
look good in the long run, eh?
37
00:02:43,288 --> 00:02:45,208
If you say so, Tom.
38
00:02:47,459 --> 00:02:49,543
Victim reporting for duty.
39
00:02:49,544 --> 00:02:51,421
Thanks for coming, Bill.
40
00:02:52,798 --> 00:02:54,548
Hey.
Why are you here?
41
00:02:54,549 --> 00:02:55,549
The witness.
42
00:02:55,550 --> 00:02:56,884
It's not a trial.
Go away.
43
00:02:56,885 --> 00:02:58,594
Reporter, then, for the paper.
Got a pen?
44
00:02:58,595 --> 00:02:59,804
No reporters.
45
00:02:59,805 --> 00:03:01,597
No one
who isn't directly involved.
46
00:03:01,598 --> 00:03:03,015
Well, she's
not directly involved.
47
00:03:03,016 --> 00:03:05,893
It's her place,
-and she's making the tea.
-Don't worry about it, Monty.
48
00:03:05,894 --> 00:03:07,103
Go and deal
with those bloody posters.
49
00:03:07,104 --> 00:03:08,604
I can be outside if you need me.
50
00:03:08,605 --> 00:03:10,898
- No!
- So, what's the form?
51
00:03:10,899 --> 00:03:13,109
We sit around, hold hands,
and the hugging begins?
52
00:03:13,110 --> 00:03:15,319
No, no.
Not like that at all.
53
00:03:15,320 --> 00:03:16,821
You seen this?
54
00:03:16,822 --> 00:03:18,572
They're all over the place.
55
00:03:18,573 --> 00:03:20,325
Yes, yes, I have seen them.
56
00:03:21,743 --> 00:03:23,452
Is this your doing?
57
00:03:23,453 --> 00:03:25,830
No, not me.
58
00:03:25,831 --> 00:03:27,165
But respect to them.
59
00:03:28,166 --> 00:03:29,375
So, what are you doing about it?
60
00:03:29,376 --> 00:03:31,836
Then that.
61
00:03:31,837 --> 00:03:35,005
These are photographs
of my property, illegally taken.
62
00:03:35,006 --> 00:03:36,382
Now, surely that's breaking
some bloody law,
63
00:03:36,383 --> 00:03:38,509
- copyright, or something.
- All in good time, Bill.
64
00:03:38,510 --> 00:03:41,303
Now sit.
Please.
65
00:03:44,516 --> 00:03:47,143
Ah. Good.
Welcome.
66
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
Have a seat.
67
00:03:52,941 --> 00:03:57,445
Of restorative justice roll.
68
00:03:57,446 --> 00:03:59,614
Choo-choo!
69
00:04:01,199 --> 00:04:02,658
- Thanks, Fiona.
- And I don't understand
70
00:04:02,659 --> 00:04:04,493
what you want me to do.
71
00:04:04,494 --> 00:04:07,997
Well, these things normally
kick off with the victim...
72
00:04:07,998 --> 00:04:11,959
That's you...
Telling the offenders... them...
73
00:04:11,960 --> 00:04:15,963
In your own words how the crime
has impacted upon your life.
74
00:04:15,964 --> 00:04:18,466
Well, it bloody pissed me off,
is how it's impacted me.
75
00:04:18,467 --> 00:04:22,178
Was hoping for something a bit
more constructive than that.
76
00:04:22,179 --> 00:04:23,971
They broke into my home.
77
00:04:23,972 --> 00:04:25,264
They have to be punished.
78
00:04:25,265 --> 00:04:26,557
Is that constructive enough
for you?
79
00:04:26,558 --> 00:04:28,058
Oh, come on, Bill.
80
00:04:28,059 --> 00:04:29,935
They didn't even touch
your stupid train set.
81
00:04:29,936 --> 00:04:31,270
It's not a train set.
It's a model railway.
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,730
It's not important
what it's called.
83
00:04:32,731 --> 00:04:34,774
- It is to me.
- I mean in the bigger picture.
84
00:04:34,775 --> 00:04:38,986
Well, the bigger picture is,
there are now pictures
of my model railway all over
the place invading my privacy.
85
00:04:38,987 --> 00:04:41,947
How's that for impact?
Telling everyone what
you're really up to, more like.
86
00:04:41,948 --> 00:04:43,199
- Shay.
- They're little models
87
00:04:43,200 --> 00:04:45,075
on a bigger model, that's all.
88
00:04:45,076 --> 00:04:46,160
Until they turn
into real buildings
89
00:04:46,161 --> 00:04:48,287
in a real town, that's all.
90
00:04:48,288 --> 00:04:51,207
It's not a crime to have dreams,
son.
91
00:04:51,208 --> 00:04:54,461
Breaking into a man's home,
vandalizing company property...
92
00:04:55,670 --> 00:04:57,379
Has any of this been proven yet?
93
00:04:57,380 --> 00:04:59,340
Last time I checked, no one
had pled guilty to anything.
94
00:04:59,341 --> 00:05:01,133
I bloody walked in on them, Zac!
95
00:05:01,134 --> 00:05:03,302
And maybe they just
popped round to your place
96
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
to let you know that some bugger
97
00:05:04,805 --> 00:05:06,472
had vandalized
your precious sign again.
98
00:05:06,473 --> 00:05:07,473
~~ Oh, no.
That was us, too.
99
00:05:07,474 --> 00:05:08,975
Shay, don't.
100
00:05:10,101 --> 00:05:12,228
Might as well own up
to everything.
101
00:05:12,229 --> 00:05:13,939
It's over anyway.
102
00:05:17,859 --> 00:05:19,318
Yep.
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,070
Yeah, we did it.
104
00:05:21,071 --> 00:05:24,198
And you know it's been
vandalized again, don't you?
105
00:05:24,199 --> 00:05:26,617
"Free Shake." I mean,
what's that supposed to mean?
106
00:05:26,618 --> 00:05:28,285
Is that some sort of joke
at the expense of old people?
107
00:05:28,286 --> 00:05:30,205
It's their
celebrity-couple name.
108
00:05:31,122 --> 00:05:34,917
- The what?!
- Shay and lke... Shake.
109
00:05:34,918 --> 00:05:39,004
- Like Brangelina or Kimye.
- We are not a couple.
110
00:05:39,005 --> 00:05:40,881
I'm treating it
as a copycat crime.
111
00:05:40,882 --> 00:05:43,509
Oh, this is funny, is it, Zac?
112
00:05:43,510 --> 00:05:45,344
Come on, Mac.
113
00:05:45,345 --> 00:05:47,888
It's two kids doing dumb stuff
for something they believe in.
114
00:05:47,889 --> 00:05:49,890
It's not the end of the world.
115
00:05:49,891 --> 00:05:51,726
Oh, that's excellent parenting.
116
00:05:52,894 --> 00:05:57,064
What about you, George?
You're sitting there, saying
not very much for a change.
117
00:05:57,065 --> 00:05:59,526
What have you got to say
on behalf of your family?
118
00:06:07,409 --> 00:06:09,076
I'll pick you up after school.
119
00:06:09,077 --> 00:06:10,077
I can get the bus home.
120
00:06:10,078 --> 00:06:11,787
No, no.
I'll come and get you.
121
00:06:11,788 --> 00:06:13,163
Don't you trust me
to get home on my own
without breaking the law?
122
00:06:13,164 --> 00:06:18,168
Well, I don't know.
You tell me.
Because once upon a time,
I thought I knew you, but now?
123
00:06:18,169 --> 00:06:20,880
Now I have no idea who you are.
124
00:06:20,881 --> 00:06:23,090
-I'm still the same me, Dad.
Really?
125
00:06:23,091 --> 00:06:25,718
Because I've just found out
all this stuff...
all this stuff that's been
happening behind my back.
126
00:06:25,719 --> 00:06:27,303
Don't I have
the right to a life?
127
00:06:27,304 --> 00:06:30,864
Or was I meant to give that up,
as well,
-when you dragged us here?
-Don't you dare use that
128
00:06:32,601 --> 00:06:34,643
Oh, I have no excuses, Dad.
129
00:06:34,644 --> 00:06:38,647
I'm guilty as charged
on all fronts.
130
00:06:38,648 --> 00:06:40,191
So let the punishment rain down.
131
00:06:50,827 --> 00:06:52,411
♪ Take my hand
132
00:06:52,412 --> 00:06:54,246
♪ And I'll lead you back
133
00:06:54,247 --> 00:06:57,625
♪ To the other side
134
00:06:57,626 --> 00:07:00,794
♪ You get yourself
into a better place ♪
135
00:07:00,795 --> 00:07:02,923
- Woody.
- ♪ And live your life
136
00:07:04,090 --> 00:07:05,799
Oh, hey, George.
137
00:07:05,800 --> 00:07:07,384
I hope you don't mind me
sitting in your chair.
138
00:07:07,385 --> 00:07:09,970
I just wanted to feel what it
was like on the throne of words.
139
00:07:09,971 --> 00:07:11,263
Yeah.
140
00:07:11,264 --> 00:07:12,598
Much like any other chair.
141
00:07:12,599 --> 00:07:14,391
Yeah.
Exactly what I realized.
142
00:07:14,392 --> 00:07:16,101
Not a good work day
today, Woody.
143
00:07:16,102 --> 00:07:18,520
Exactly why work
is the last reason I'm here.
144
00:07:18,521 --> 00:07:19,688
Oh, unless you want to.
145
00:07:19,689 --> 00:07:21,732
No.
And no surfing either.
146
00:07:21,733 --> 00:07:23,484
No. Me either.
Not unless you want to.
147
00:07:23,485 --> 00:07:24,652
- No.
- Oh.
148
00:07:24,653 --> 00:07:25,653
So, why are you here?
149
00:07:25,654 --> 00:07:26,904
Well, for you, mate.
150
00:07:26,905 --> 00:07:28,280
Anything you need.
151
00:07:28,281 --> 00:07:30,992
Hey, how did that, um,
restoration thingy go?
152
00:07:32,994 --> 00:07:36,372
How it went
was that I sat there, Woody,
153
00:07:36,373 --> 00:07:39,291
thinking I should say something,
anything,
154
00:07:39,292 --> 00:07:41,460
and when I actually needed
to speak...
What about you, George?
155
00:07:41,461 --> 00:07:44,964
You're sitting there, saying
not very much for a change.
156
00:07:44,965 --> 00:07:47,508
What have you got to say
on behalf of your family?
157
00:07:47,509 --> 00:07:51,679
All I could think of was
how much I wished it was Laura,
158
00:07:51,680 --> 00:07:53,055
not me, in that room.
159
00:07:53,056 --> 00:07:54,932
Yeah, because
of her being a lawyer?
No.
160
00:07:54,933 --> 00:07:59,228
Because she would have known
exactly the right thing to say.
161
00:07:59,229 --> 00:08:00,646
What about you?
162
00:08:00,647 --> 00:08:03,108
What have you got to say
on behalf of your family?
163
00:08:04,859 --> 00:08:06,694
For starters,
you need to pull your head in,
164
00:08:06,695 --> 00:08:08,487
stop getting all pompous on it.
165
00:08:08,488 --> 00:08:10,572
Yes, Shay broke the law,
166
00:08:10,573 --> 00:08:13,993
and she will own that, and
she will face the consequences.
167
00:08:13,994 --> 00:08:18,330
But, quite frankly, a grown man
playing with toy trains,
168
00:08:18,331 --> 00:08:21,542
building
his little model dream town...
169
00:08:21,543 --> 00:08:22,960
If you're getting a hard time,
170
00:08:22,961 --> 00:08:24,670
mate,
you brought it on yourself.
171
00:08:24,671 --> 00:08:27,465
Come on.
We're leaving.
172
00:08:28,341 --> 00:08:31,844
And you would do very well
to stay far away from my girl.
173
00:08:31,845 --> 00:08:34,388
Yep. Yes, Mrs. Turner.
174
00:08:34,389 --> 00:08:35,932
Yeah.
175
00:08:38,643 --> 00:08:40,686
Unfortunately, it was me.
176
00:08:40,687 --> 00:08:43,106
What have you got to say
on behalf of your family?
177
00:08:44,774 --> 00:08:46,108
Um, well...
178
00:08:46,109 --> 00:08:49,278
I mean, obviously I'm...
I'm catching up on everything.
179
00:08:49,279 --> 00:08:52,573
Um, and, uh,
there's a lot to take in.
180
00:08:52,574 --> 00:08:54,324
So, what was the decision, then?
181
00:08:54,325 --> 00:08:55,534
There wasn't one.
182
00:08:55,535 --> 00:08:56,870
Thanks for wasting my time.
183
00:08:59,914 --> 00:09:03,542
And then everyone left, and I
took my frustrations out on Shay
184
00:09:03,543 --> 00:09:05,252
when I dropped her off
at school.
185
00:09:05,253 --> 00:09:06,587
Did you know?
186
00:09:06,588 --> 00:09:09,214
Uh, about which bit?
187
00:09:09,215 --> 00:09:10,507
Any of it?
188
00:09:10,508 --> 00:09:12,843
Uh, about the
civil-disobedience campaign, no.
189
00:09:12,844 --> 00:09:13,927
What about the other bit?
190
00:09:13,928 --> 00:09:17,140
The, uh...
191
00:09:18,683 --> 00:09:20,184
- you know?
- Yeah.
192
00:09:20,185 --> 00:09:21,894
The "you know"
that I didn't know.
193
00:09:21,895 --> 00:09:23,353
Mate, I thought you did know.
194
00:09:23,354 --> 00:09:24,980
- So you did know?
- No. Yes.
195
00:09:24,981 --> 00:09:26,690
Well, no.
I mean, I had... I had a feeling
196
00:09:26,691 --> 00:09:29,151
when I saw him
sneaking out of here one day.
197
00:09:29,152 --> 00:09:31,111
Here?!
What, they were doing it here?
198
00:09:31,112 --> 00:09:32,488
Well, I can't say that
for certain.
199
00:09:32,489 --> 00:09:34,907
I mean, I just saw him
coming from around
200
00:09:34,908 --> 00:09:36,366
Yeah, from Shay's room.
201
00:09:36,367 --> 00:09:38,535
Look, if it helps any,
whatever was happening then,
202
00:09:38,536 --> 00:09:40,704
it's clearly not happening now.
203
00:09:40,705 --> 00:09:43,540
I feel like... I feel like a
visitor, Woody, in my own life,
204
00:09:43,541 --> 00:09:46,252
that I've only just woken up
to the real world.
205
00:09:48,671 --> 00:09:49,755
No, come on.
You're not an idiot.
206
00:09:49,756 --> 00:09:51,716
Yes, I am.
207
00:09:53,259 --> 00:09:56,220
Okay, well, look,
I'll just hang here.
208
00:10:02,519 --> 00:10:04,019
Hey.
209
00:10:04,020 --> 00:10:05,854
The sign at the studio
said you were here.
210
00:10:05,855 --> 00:10:08,565
I know.
I wrote it.
211
00:10:08,566 --> 00:10:10,484
~ -How are you?
- Oh, I've been better.
212
00:10:10,485 --> 00:10:12,611
You had the thing this morning,
right?
213
00:10:12,612 --> 00:10:13,904
Yeah.
214
00:10:13,905 --> 00:10:16,573
How did that go?
How's Shay?
215
00:10:16,574 --> 00:10:19,868
I have no actual idea
how Shay is,
216
00:10:19,869 --> 00:10:21,954
apart from being pissed off
with the world...
217
00:10:21,955 --> 00:10:23,580
which only adds to the feeling
218
00:10:23,581 --> 00:10:27,085
that I've been living under
a rock this whole bloody time.
219
00:10:30,004 --> 00:10:31,213
How long
had it been going on for?
220
00:10:31,214 --> 00:10:32,589
I don't know.
221
00:10:32,590 --> 00:10:33,924
Well, how long have you known?
222
00:10:33,925 --> 00:10:35,551
-Well, it does to me.
223
00:10:35,552 --> 00:10:37,553
I'm her father.
I've a right to know.
224
00:10:37,554 --> 00:10:38,762
Shay has a right
to a private life.
225
00:10:38,763 --> 00:10:40,139
She's only 17.
226
00:10:40,140 --> 00:10:43,016
Exactly.
She's 17.
227
00:10:43,017 --> 00:10:45,018
The best thing I could do
was advise her to tell you.
228
00:10:45,019 --> 00:10:46,019
Which she didn't.
229
00:10:46,020 --> 00:10:47,855
It's not entirely surprising.
230
00:10:47,856 --> 00:10:50,024
Well, it was to me.
231
00:10:51,359 --> 00:10:53,902
But pretty much everything
is surprising to me these days.
232
00:10:53,903 --> 00:10:55,446
Have you spoken to her about it?
233
00:10:57,198 --> 00:10:59,908
Well, words have been exchanged.
234
00:10:59,909 --> 00:11:01,785
I don't want to talk about it!
235
00:11:01,786 --> 00:11:03,495
I never want to talk about it!
236
00:11:03,496 --> 00:11:06,790
-Shay, I was...
-There's no point in us
talking about it
because you won't understand!
237
00:11:06,791 --> 00:11:07,958
- Shay, I just wanted to...
- I said
238
00:11:07,959 --> 00:11:11,962
- I'm not talking about it!
- [ Door slams I
239
00:11:11,963 --> 00:11:17,467
The thing is, I realized
that I could handle Arlo.
240
00:11:17,468 --> 00:11:19,511
But Shay...
241
00:11:19,512 --> 00:11:21,639
Shay was always Laura territory.
242
00:11:23,433 --> 00:11:25,058
Mothers and daughters.
243
00:11:25,059 --> 00:11:27,979
Yeah, exactly.
244
00:11:28,813 --> 00:11:30,732
I can never be to her.
245
00:11:41,075 --> 00:11:43,702
- Did Dad send you?
- What?
246
00:11:43,703 --> 00:11:45,412
To check I'm actually at school?
247
00:11:45,413 --> 00:11:46,998
No.
248
00:11:49,500 --> 00:11:50,751
What are you doing?
249
00:11:50,752 --> 00:11:51,878
I'm coming with you.
250
00:11:53,838 --> 00:11:55,297
Just company.
251
00:11:55,298 --> 00:11:58,050
- A friendly face.
- Haven't you heard?
252
00:11:58,051 --> 00:12:00,177
I've got a whole new bunch
of friends now.
253
00:12:00,178 --> 00:12:01,887
Look, they've even got
name badges in my honor.
254
00:12:01,888 --> 00:12:04,389
How neat is that?
255
00:12:04,390 --> 00:12:07,267
Okay, well, how's about
for protection, then?
256
00:12:07,268 --> 00:12:09,603
Okay, first thing... I'm not
the one who needs protecting,
257
00:12:09,604 --> 00:12:12,522
and, second, if I did,
I wouldn't choose you.
Gee, thanks.
258
00:12:12,523 --> 00:12:15,108
You ever gonna talk to me again?
259
00:12:15,109 --> 00:12:16,568
Wasn't planning on it.
260
00:12:16,569 --> 00:12:17,819
Oh, come on, Shay.
261
00:12:17,820 --> 00:12:20,113
I'm not really sure
what I did wrong here...
262
00:12:20,114 --> 00:12:23,992
apart from, you know, not
realizing that I was your first.
263
00:12:23,993 --> 00:12:26,328
Go away.
264
00:12:26,329 --> 00:12:28,455
You've got
a whole new bunch of fans now
265
00:12:28,456 --> 00:12:31,625
just dying to be the next
conquest of the great Ike.
266
00:12:31,626 --> 00:12:33,669
You were never a conquest.
267
00:12:33,670 --> 00:12:35,546
Yet, strangely, I felt like one.
268
00:12:41,135 --> 00:12:43,887
Shay.
269
00:12:43,888 --> 00:12:46,306
-I've got a class.
270
00:12:46,307 --> 00:12:47,307
We can be late.
271
00:13:01,990 --> 00:13:03,825
So, how are you coping?
272
00:13:04,867 --> 00:13:06,243
Okay.
273
00:13:06,244 --> 00:13:09,204
Is there anything
I can do to help?
274
00:13:09,205 --> 00:13:12,958
Sorry. Isn't this where you
give me the official hard word
275
00:13:12,959 --> 00:13:15,043
for bringing the school
into disrepute or whatever?
276
00:13:15,044 --> 00:13:16,545
Oh, we have other people
for that.
277
00:13:16,546 --> 00:13:19,047
No, this is me asking you
278
00:13:19,048 --> 00:13:20,883
if there's anything
I can do to help.
279
00:13:22,593 --> 00:13:24,929
No, because of you.
280
00:13:26,681 --> 00:13:28,640
Look, all I'm saying is, I know
what you're going through.
281
00:13:28,641 --> 00:13:30,225
I don't think you do.
282
00:13:30,226 --> 00:13:34,062
The outsider everyone looks at,
283
00:13:34,063 --> 00:13:37,899
"That's her, she's the one,”
284
00:13:37,900 --> 00:13:40,445
till you just want to disappear.
285
00:13:41,237 --> 00:13:43,780
I've been there.
286
00:13:43,781 --> 00:13:46,867
And if you want someone
to talk to, you can come to me.
287
00:13:46,868 --> 00:13:47,868
Okay?
288
00:13:53,875 --> 00:13:54,876
We should get to class.
289
00:14:01,466 --> 00:14:03,008
Mr. Turner.
290
00:14:03,009 --> 00:14:04,426
Hi, Siouxsie.
291
00:14:04,427 --> 00:14:06,595
Can you tell your daughter
she's my new hero?
292
00:14:06,596 --> 00:14:08,180
No, I'm not gonna tell her that.
293
00:14:08,181 --> 00:14:09,473
Well, you should,
because she is.
294
00:14:09,474 --> 00:14:11,714
Why don't you tell her yourself?
I don't talk to blondes.
295
00:14:12,685 --> 00:14:14,978
Shouldn't you be
on the other side of this thing?
296
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
I'm the black sheep
of my family.
297
00:14:21,986 --> 00:14:24,363
Saturday.
Jan's phone.
298
00:14:24,364 --> 00:14:26,114
- Is Jan there?
- No.
299
00:14:26,115 --> 00:14:28,950
- Is that George?
- Hi, Noah.
300
00:14:28,951 --> 00:14:31,453
- Is she around?
- No. No, she's not.
301
00:14:31,454 --> 00:14:32,871
Well, when will she back in?
302
00:14:32,872 --> 00:14:34,498
I was just about
to call you, actually.
303
00:14:34,499 --> 00:14:37,667
You guys talk, like
you're friends or something.
304
00:14:37,668 --> 00:14:38,919
Well, we are friends.
305
00:14:38,920 --> 00:14:40,670
So, she didn't call you
to spit the dummy
306
00:14:40,671 --> 00:14:41,797
about the restructuring?
307
00:14:41,798 --> 00:14:43,590
What restructuring?
308
00:14:43,591 --> 00:14:45,967
The whole magazine's
getting a makeover.
309
00:14:45,968 --> 00:14:49,846
Breathing some life into
this dinosaur. Not before time.
310
00:14:49,847 --> 00:14:52,474
And she's not happy about it,
and now she's gone AWOL,
311
00:14:52,475 --> 00:14:54,393
and the whole management team's
looking at me
312
00:14:54,394 --> 00:14:55,811
like it's my fault.
313
00:14:55,812 --> 00:14:57,437
Nightmare.
314
00:14:57,438 --> 00:15:00,774
All right, Noah, look,
could you get her to call me?
315
00:15:00,775 --> 00:15:03,694
It'll be top of my to-do list.
316
00:15:04,112 --> 00:15:05,112
Keegan!
317
00:15:07,281 --> 00:15:09,741
Hi. It's Jan.
318
00:15:09,742 --> 00:15:13,203
Hi. It's George. Could you
call me when you get this?
319
00:15:13,204 --> 00:15:16,207
I just need a friendly voice
to speak to right now.
320
00:15:17,667 --> 00:15:20,336
For God's sake.
321
00:15:24,882 --> 00:15:26,925
Will they have to go to trial?
322
00:15:26,926 --> 00:15:29,594
I honestly don't know.
323
00:15:29,595 --> 00:15:32,556
They tagged a sign and got
caught playing Scooby-Doo.
324
00:15:32,557 --> 00:15:35,268
~~ -Who cares?
- I really wish you'd told me.
325
00:15:36,102 --> 00:15:38,478
Dad, the first rule
of teen survival is,
326
00:15:38,479 --> 00:15:41,106
don't dob on your older sister.
327
00:15:41,107 --> 00:15:43,525
But I did tell her to tell you.
328
00:15:43,526 --> 00:15:45,777
Yeah, you and everyone else.
So, why didn't she?
329
00:15:45,778 --> 00:15:49,323
‘Cause it was her thing
330
00:15:52,076 --> 00:15:54,119
How could I not know?
331
00:15:54,120 --> 00:15:56,204
Well, "cause dads
always look away
332
00:15:56,205 --> 00:15:57,789
when it comes
to their daughters, don't they?
333
00:15:57,790 --> 00:15:59,375
Knock, knock.
334
00:16:01,169 --> 00:16:02,335
Fiona.
335
00:16:02,336 --> 00:16:04,629
Hi = I brought you this.
336
00:16:04,630 --> 00:16:05,672
Let me guess.
337
00:16:05,673 --> 00:16:08,258
- Lasagna?
- Lasagna?
338
00:16:08,259 --> 00:16:10,260
Yes.
339
00:16:10,261 --> 00:16:12,179
Oh, just that, after Laura died,
340
00:16:12,180 --> 00:16:13,055
people brought us
food offerings,
341
00:16:13,056 --> 00:16:14,848
and usually it was lasagna.
342
00:16:14,849 --> 00:16:16,558
I'm sorry.
343
00:16:16,559 --> 00:16:17,851
Right.
344
00:16:17,852 --> 00:16:21,313
Well, sorry
for bringing clichéd food.
345
00:16:21,314 --> 00:16:23,106
Honestly, it's much appreciated.
346
00:16:23,107 --> 00:16:24,816
No, I'll take that.
Thank you.
347
00:16:24,817 --> 00:16:26,067
Would you like a glass of wine?
348
00:16:26,068 --> 00:16:28,237
I'm fine, thanks.
349
00:16:29,447 --> 00:16:32,073
I was actually just wondering
if Shay was here.
350
00:16:32,074 --> 00:16:33,825
Yeah.
She's in her room.
351
00:16:33,826 --> 00:16:36,578
Theoretically,
she's in her room.
352
00:16:36,579 --> 00:16:38,455
Actually, I'm here.
353
00:16:38,456 --> 00:16:40,791
How can I help?
354
00:16:41,542 --> 00:16:43,960
I'm more wondering
how I can help you.
355
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
Why would you want to help me?
356
00:16:45,296 --> 00:16:46,630
- Shay.
- What?
357
00:16:46,631 --> 00:16:47,631
Is that not a fair question?
358
00:16:47,632 --> 00:16:49,300
It's fine, George.
359
00:16:52,553 --> 00:16:54,680
Look, uh...
360
00:16:55,264 --> 00:16:58,558
it can't be easy for you
without your mum.
361
00:16:58,559 --> 00:17:00,560
Oh. Are you offering
to take her place?
362
00:17:00,561 --> 00:17:02,312
Shay, knock it off!
363
00:17:02,313 --> 00:17:04,397
Not at all.
364
00:17:04,398 --> 00:17:06,233
But I-1 just know what it's like
365
00:17:06,234 --> 00:17:08,151
to be on the wrong side
of the McNamaras.
366
00:17:08,152 --> 00:17:11,112
Trust me, they can hold
a grudge for years.
367
00:17:11,113 --> 00:17:13,823
Do you think I actually care
about the McNamaras
368
00:17:13,824 --> 00:17:15,659
or whatever side
I'm on with them?
369
00:17:15,660 --> 00:17:18,453
1 did what I did
370
00:17:18,454 --> 00:17:20,622
- Let's leave it at that, eh?
- Knock, knock.
371
00:17:20,623 --> 00:17:21,623
Just me.
372
00:17:21,624 --> 00:17:22,749
What are you doing here?
373
00:17:22,750 --> 00:17:24,459
Well, I came to see Shay.
374
00:17:24,460 --> 00:17:26,754
Yeah, but, I mean,
who's looking after the club?
375
00:17:28,923 --> 00:17:31,550
Monty! Monty! Monty!
376
00:17:31,551 --> 00:17:33,009
-Monty! Monty!
377
00:17:33,010 --> 00:17:34,345
He'll be fine.
378
00:17:35,805 --> 00:17:37,180
The offer still stands.
379
00:17:37,181 --> 00:17:38,932
The answer still stands.
380
00:17:38,933 --> 00:17:40,643
Right.
381
00:17:41,519 --> 00:17:44,229
Whatever.
382
00:17:44,230 --> 00:17:47,691
So, I hear you're the queen
of the Weld criminal underworld.
383
00:17:47,692 --> 00:17:49,901
- Something like that.
- Cool.
384
00:17:49,902 --> 00:17:52,445
No.
Not cool.
385
00:17:52,446 --> 00:17:55,073
Anyway, I came to see
if you wanted a job.
386
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
Doing?
387
00:17:57,994 --> 00:17:59,119
I want to cut back my hours.
388
00:17:59,120 --> 00:18:01,079
Is this you trying to make me do
389
00:18:01,080 --> 00:18:02,581
something more productive
with my life?
390
00:18:02,582 --> 00:18:04,165
No, this is me trying
to get you to do something
391
00:18:04,166 --> 00:18:06,251
- in this dead-end town.
- Other than vandalizing it?
392
00:18:06,252 --> 00:18:08,545
~~ Other than
being a sad ass about it.
Thanks.
393
00:18:08,546 --> 00:18:11,339
But surfing is Dad's thing,
not mine.
394
00:18:11,340 --> 00:18:14,509
It's working in a shop.
Yeah, but it kind of helps
if you're interested
395
00:18:14,510 --> 00:18:15,594
in what the store sells.
396
00:18:15,595 --> 00:18:17,137
Don't you think?
397
00:18:17,138 --> 00:18:18,888
Fine.
I was just trying to help.
398
00:18:18,889 --> 00:18:21,808
I know.
Thanks.
399
00:18:21,809 --> 00:18:24,394
Keep stirring the lasagna.
400
00:18:24,395 --> 00:18:26,188
It's risotto.
401
00:18:27,064 --> 00:18:28,481
What the hell is wrong with you?
402
00:18:28,482 --> 00:18:31,067
Oh, apart from being a slut
and a criminal?
403
00:18:31,068 --> 00:18:32,611
Being so rude to these people.
404
00:18:32,612 --> 00:18:34,893
- You mean your girlfriends?
- Oh, don't start that again!
405
00:18:36,574 --> 00:18:38,700
‘Them trying to play Mum...
That's for you, Dad, not me.
406
00:18:38,701 --> 00:18:40,827
They're being nice,
trying to do you a favor.
407
00:18:40,828 --> 00:18:42,662
No, they're trying
to do you a favor,
408
00:18:42,663 --> 00:18:44,205
helping you deal
with your delinquent daughter.
Oh, give it a rest, will you?!
409
00:18:44,206 --> 00:18:47,375
Do you want to alienate everyone
here just to prove a point?
410
00:18:47,376 --> 00:18:48,960
Is that what this is?
411
00:18:48,961 --> 00:18:51,129
"See how horrible
this place is, Dad?
412
00:18:51,130 --> 00:18:52,505
See how everyone here hates me?"
413
00:18:52,506 --> 00:18:54,342
Is that your grand plan?
414
00:19:03,559 --> 00:19:06,145
I don't have a grand plan, Dad.
415
00:19:17,365 --> 00:19:18,365
He doesn't get it.
416
00:19:20,034 --> 00:19:21,160
He doesn't get it.
417
00:19:33,089 --> 00:19:35,299
[ Sighs I
418
00:19:47,186 --> 00:19:48,436
Where the hell have you been?
419
00:19:48,437 --> 00:19:50,397
I've been here,
is where I've been,
420
00:19:50,398 --> 00:19:51,981
trying to keep the ship afloat.
421
00:19:51,982 --> 00:19:52,858
What do you want, Noah?
422
00:19:52,859 --> 00:19:54,526
Your column.
423
00:19:54,527 --> 00:19:56,986
Any chance you could
rustle one up, like, now-ish?
424
00:19:56,987 --> 00:19:59,781
Why? It's not due
for a few more days.
425
00:19:59,782 --> 00:20:01,866
Let me put it this way.
426
00:20:01,867 --> 00:20:04,411
You'd be doing yourself
areal big favor.
427
00:20:04,412 --> 00:20:07,288
Well, between you and me,
428
00:20:07,289 --> 00:20:09,374
apparently Jan had
this huge falling-out
with the managing editor,
429
00:20:09,375 --> 00:20:13,294
and now she's tossed her handbag
and gone bush.
430
00:20:13,295 --> 00:20:15,338
Not answering anyone's calls.
431
00:20:15,339 --> 00:20:18,550
But the thing is, George,
with her gone,
432
00:20:18,551 --> 00:20:20,051
you've lost your number-one fan.
433
00:20:20,052 --> 00:20:21,594
So?
434
00:20:21,595 --> 00:20:23,847
So, the restructuring team
are culling...
435
00:20:23,848 --> 00:20:25,933
if you get my drift.
436
00:20:28,394 --> 00:20:31,521
My column is the last thing
on my mind, if you get my drift.
437
00:20:31,522 --> 00:20:34,023
So if you want to cull,
then you cull,
438
00:20:34,024 --> 00:20:36,443
~ because everything else
in my life has turned to shit.
439
00:20:36,444 --> 00:20:38,821
Why should my column
be any different?
440
00:20:39,989 --> 00:20:41,740
[ Cellphone chimes I
441
00:20:48,706 --> 00:20:51,082
♪ Mm-mm
442
00:20:51,083 --> 00:20:52,543
[ Cellphone chimes I
443
00:20:55,004 --> 00:20:57,422
♪ A place
that's holding no virtues ♪
444
00:20:57,423 --> 00:20:59,758
♪ Where everything
is in misuse ♪
445
00:20:59,759 --> 00:21:01,968
♪ If I could only get out of
446
00:21:01,969 --> 00:21:04,804
♪ This town now
447
00:21:04,805 --> 00:21:07,515
♪ A place
that's holding no virtues ♪
448
00:21:07,516 --> 00:21:09,768
♪ Where everything
is in misuse ♪
449
00:21:09,769 --> 00:21:11,936
♪ If I could only get out of
450
00:21:11,937 --> 00:21:14,397
♪ This town now
451
00:21:14,398 --> 00:21:16,983
♪ A place
that's holding no virtues ♪
452
00:21:16,984 --> 00:21:19,360
♪ Where everything
is in misuse ♪
453
00:21:19,361 --> 00:21:21,738
♪ If I could only get out of
454
00:21:21,739 --> 00:21:24,449
♪ This town now
455
00:21:24,450 --> 00:21:26,785
♪ A place
that's holding no virtues ♪
456
00:21:26,786 --> 00:21:29,454
♪ Where everything
is in misuse ♪
457
00:21:29,455 --> 00:21:31,581
♪ If I could only get out of
458
00:21:31,582 --> 00:21:34,042
♪ This town now
459
00:21:34,043 --> 00:21:37,420
♪ All I'm wanting now
460
00:21:37,421 --> 00:21:39,088
♪ Is a break
461
00:21:39,089 --> 00:21:42,425
♪ Open up your eyes
462
00:21:42,426 --> 00:21:46,262
♪ And start again
463
00:21:46,263 --> 00:21:48,973
♪ It's an open ending,
open ending ♪
464
00:21:48,974 --> 00:21:51,893
♪ Nights are filled with fire
465
00:21:51,894 --> 00:21:55,980
♪ Come take it in
466
00:21:55,981 --> 00:21:57,774
♪ It's an open ending
467
00:21:57,775 --> 00:21:59,859
♪ Open ending
468
00:21:59,860 --> 00:22:02,320
♪ Hearts afire
469
00:22:02,321 --> 00:22:04,907
♪ Freedoms like
470
00:22:07,076 --> 00:22:09,661
- You crazy girl.
- ♪ Life
471
00:22:09,662 --> 00:22:12,665
♪ Hearts afire
472
00:22:19,505 --> 00:22:21,673
Right,
are we getting the bus or what?
473
00:22:21,674 --> 00:22:24,051
Hello?
474
00:22:25,845 --> 00:22:27,387
Constable Tom.
475
00:22:27,388 --> 00:22:29,305
George.
Mind if I come in?
476
00:22:29,306 --> 00:22:30,933
Sure.
477
00:22:32,977 --> 00:22:36,312
I don't know if you heard
the siren go off last night.
478
00:22:36,313 --> 00:22:38,273
. -No.
479
00:22:38,274 --> 00:22:39,941
You were probably all asleep
480
00:22:39,942 --> 00:22:43,903
when the contentious billboard
burned down.
481
00:22:43,904 --> 00:22:48,158
This was found in the wreckage.
482
00:22:49,201 --> 00:22:51,452
Fairly standard petrol can.
483
00:22:51,453 --> 00:22:55,123
You can buy them at the hardware
store over at Stafford.
484
00:22:56,959 --> 00:23:00,211
In a way, I'm not sad that
bloody billboard's finally gone.
485
00:23:00,212 --> 00:23:02,590
Bane of my life.
486
00:23:03,424 --> 00:23:06,719
I'm just hoping
that's the end of it, eh?
487
00:23:10,306 --> 00:23:13,767
Well, I'll let you folks
get on with your day.
488
00:23:35,706 --> 00:23:36,999
I need your daughter.
489
00:23:38,626 --> 00:23:41,377
I did her a favor once.
It's time for some payback.
490
00:23:41,378 --> 00:23:43,098
You know the favor
I'm talking about, right?
491
00:23:44,173 --> 00:23:45,298
I was just taking her to school.
492
00:23:45,299 --> 00:23:46,966
I thought
she could skip school today,
493
00:23:46,967 --> 00:23:48,676
especially on the day
that everyone's gonna be talking
494
00:23:48,677 --> 00:23:50,845
about how the billboard
burnt down.
495
00:23:50,846 --> 00:23:53,598
-School or me... your choice.
You.
496
00:23:53,599 --> 00:23:55,642
- You cool with that?
- Yeah, sure.
497
00:23:55,643 --> 00:23:57,685
Climb in.
You too, Arlo.
I'll drop you at school
on the way.
498
00:23:57,686 --> 00:24:00,188
Give your dad
some peace and quiet, en?
499
00:24:00,189 --> 00:24:02,273
On the way to where?
500
00:24:02,274 --> 00:24:04,484
~~ You'll see.
Catch you later, George.
501
00:24:04,485 --> 00:24:06,070
The billboard, man.
502
00:24:07,363 --> 00:24:08,404
- It's awesome.
- Not awesome, Billy.
503
00:24:08,405 --> 00:24:09,447
But didn't you say last night...
504
00:24:09,448 --> 00:24:11,491
No, it's not awesome, Billy.
505
00:24:11,492 --> 00:24:13,242
Why was Constable Tom here?
506
00:24:13,243 --> 00:24:15,370
Shut up, Billy.
507
00:24:21,543 --> 00:24:23,086
Hello?
508
00:24:23,087 --> 00:24:24,629
George.
509
00:24:24,630 --> 00:24:26,422
Glad I caught you
before you started doing
510
00:24:26,423 --> 00:24:28,841
whatever it is
you do over there.
511
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
Look, if they want
to cull me, just cull me.
512
00:24:31,220 --> 00:24:34,222
The thing is, mate, it turns out
a lot of people like you.
513
00:24:34,223 --> 00:24:36,724
They like what you do,
and they want you to stay on.
514
00:24:36,725 --> 00:24:38,142
Well, what's the problem, then?
515
00:24:38,143 --> 00:24:40,019
It's just a couple
of the boys upstairs.
516
00:24:40,020 --> 00:24:42,563
I need to give them something
to get you across the line.
517
00:24:42,564 --> 00:24:46,068
~~ Whatline?
The line you need to cross
to keep your job.
518
00:24:49,029 --> 00:24:50,446
Has Jan shown up yet?
519
00:24:50,447 --> 00:24:52,198
Oh, forget Jan.
520
00:24:52,199 --> 00:24:53,574
She is missing.
521
00:24:53,575 --> 00:24:57,036
Presumed unemployed.
522
00:24:57,037 --> 00:24:59,414
This is about you
523
00:24:59,415 --> 00:25:02,083
to join her on the scrap heap.
524
00:25:02,084 --> 00:25:04,544
George, I know this is crap,
525
00:25:04,545 --> 00:25:07,046
but it's over to you
if you want to play the game.
526
00:25:07,047 --> 00:25:10,174
And you do like writing
your column, right, George?
527
00:25:10,175 --> 00:25:12,677
Then do yourself a favor
and whack one out today.
528
00:25:12,678 --> 00:25:13,970
And make it bold.
529
00:25:13,971 --> 00:25:17,348
Not your usual navel-gazing,
you know.
530
00:25:17,349 --> 00:25:21,645
We're thinking bold now,
so let's put a rocket up it, eh?
531
00:25:23,105 --> 00:25:25,106
Hello?
532
00:25:25,107 --> 00:25:27,234
You still there?
533
00:25:28,277 --> 00:25:30,820
Yeah.
Yeah, I'm still here.
534
00:25:30,821 --> 00:25:32,448
And okay.
535
00:25:32,865 --> 00:25:36,826
People think they
know me through this column...
536
00:25:36,827 --> 00:25:39,413
that somehow this is
an accurate representation
537
00:25:42,374 --> 00:25:44,417
It isn't.
538
00:25:44,418 --> 00:25:46,795
It never has been.
539
00:25:48,756 --> 00:25:50,965
Until now.
540
00:25:50,966 --> 00:25:54,469
♪ Hey
541
00:25:54,470 --> 00:25:56,345
Your dad's a pretty good guy,
you know.
542
00:25:56,346 --> 00:25:58,723
I'm aware what you think of him.
543
00:25:58,724 --> 00:26:00,975
Not what / think that matters.
544
00:26:00,976 --> 00:26:02,769
It's what you think
that we're here to talk about.
545
00:26:02,770 --> 00:26:04,896
He's trying to understand you.
546
00:26:04,897 --> 00:26:06,189
I know.
547
00:26:06,190 --> 00:26:08,483
And you think you do?
548
00:26:08,484 --> 00:26:10,735
Oo I think
I'm better at it than he is.
549
00:26:10,736 --> 00:26:12,362
But, then,
he's at a disadvantage
550
00:26:14,156 --> 00:26:16,574
While he may not
always get it right,
551
00:26:16,575 --> 00:26:19,660
- his heart's in the right place.
- Yeah.
552
00:26:19,661 --> 00:26:22,998
His heart definitely
is in the right place.
553
00:26:23,582 --> 00:26:25,292
- Mine isn't.
- It could be.
554
00:26:26,585 --> 00:26:27,920
Not anymore.
555
00:26:28,921 --> 00:26:33,674
I don't fit in here,
and I can't disappear.
556
00:26:33,675 --> 00:26:37,303
Everyone thinks they know me,
557
00:26:37,304 --> 00:26:38,805
everyone having
an attitude about me.
558
00:26:38,806 --> 00:26:41,224
Everyone who tries
to be my friend
559
00:26:41,225 --> 00:26:44,645
when I don't know
what I actually mean to them.
560
00:26:45,646 --> 00:26:48,106
Can we drop this? I don't really
want to talk about it with you.
561
00:26:48,107 --> 00:26:50,317
So talk about it with George.
562
00:26:51,318 --> 00:26:53,861
When I'm ready, I will.
563
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
All I wanted to hear.
Come on.
564
00:26:56,365 --> 00:26:58,032
. -Mm..
-Where to now?
Stafford.
565
00:26:58,033 --> 00:27:00,660
Dennis is earning me
a freakin' fortune
566
00:27:00,661 --> 00:27:02,662
selling his art
to the Eurotrash set.
567
00:27:02,663 --> 00:27:04,456
You can help me
spend my guilt money.
568
00:27:15,050 --> 00:27:19,095
♪ Hey
569
00:27:19,096 --> 00:27:22,140
♪ Hey, hey, hey, hey
570
00:27:22,141 --> 00:27:24,101
Hello?
571
00:27:39,658 --> 00:27:41,117
Auntie Jan.
572
00:27:41,118 --> 00:27:43,077
No.
Who's this?
573
00:27:43,078 --> 00:27:44,537
Arlo.
Who's this?
574
00:27:44,538 --> 00:27:47,039
Noah. I'm sure
your dad's mentioned me.
575
00:27:47,040 --> 00:27:48,499
Nope.
576
00:27:48,500 --> 00:27:50,751
Never mind.
Uh, hey, is he there?
577
00:27:50,752 --> 00:27:52,420
Uh, no.
578
00:27:53,797 --> 00:27:57,008
Uh, just called to let him know
everyone loved it.
579
00:27:57,009 --> 00:27:59,218
- Loved what?
- His column.
580
00:27:59,219 --> 00:28:00,720
What, the last one?
581
00:28:00,721 --> 00:28:02,805
Today's one about your sister.
582
00:28:02,806 --> 00:28:04,807
Sorry?
583
00:28:04,808 --> 00:28:06,976
Anyway, just let him know
I trimmed it a bit,
584
00:28:06,977 --> 00:28:08,394
but everyone loves it here.
585
00:28:08,395 --> 00:28:10,146
Brutally honest stuff.
586
00:28:10,147 --> 00:28:12,773
Wait.
So it's not actually 800 words?
587
00:28:12,774 --> 00:28:16,235
Yeah, I know it's called
800 Words, but come on.
588
00:28:16,236 --> 00:28:18,279
Who's crazy enough
to count the words?
589
00:28:18,280 --> 00:28:19,572
Well, he does.
590
00:28:19,573 --> 00:28:21,991
Yeah, he'll be cool.
591
00:28:21,992 --> 00:28:23,535
Uh, can you get him to call me?
592
00:28:23,559 --> 00:28:25,559
:::::: www.hiqve.com ::::::
593
00:28:59,238 --> 00:29:02,574
If you're gonna live here,
you may as well enjoy it.
594
00:29:04,243 --> 00:29:06,703
- If you need anything, call me.
- Will do.
595
00:29:09,122 --> 00:29:11,040
Hey.
596
00:29:11,041 --> 00:29:13,669
Congratulations.
597
00:29:14,294 --> 00:29:16,170
What have I done now?
598
00:29:16,171 --> 00:29:19,090
Oo Only sent
Dad screaming over the edge.
599
00:29:19,091 --> 00:29:20,550
That's all.
600
00:29:29,309 --> 00:29:31,270
This is a letter
to my daughter, Shay...
601
00:29:32,604 --> 00:29:36,148
from a father who no longer
knows how to talk to you...
602
00:29:36,149 --> 00:29:39,278
who seems to be
getting it wrong at every turn,
603
00:29:43,490 --> 00:29:44,949
This is a letter to say
604
00:29:44,950 --> 00:29:46,994
that I know I can
never replace your mother...
605
00:29:47,661 --> 00:29:49,745
no matter how hard I try,
606
00:29:49,746 --> 00:29:54,209
and the harder I try,
the worse I seem to make it.
607
00:29:56,420 --> 00:29:58,338
Your mother's gone.
608
00:29:59,715 --> 00:30:01,967
And we both have
to live with that.
609
00:30:04,344 --> 00:30:07,014
This is a letter
to my daughter...
610
00:30:07,973 --> 00:30:10,392
asking you to talk to me...
611
00:30:11,768 --> 00:30:15,354
to tell me
what's going on inside that...
612
00:30:15,355 --> 00:30:20,027
that wonderful, remarkable mind
of yours.
613
00:30:27,951 --> 00:30:29,828
Hello.
614
00:30:31,913 --> 00:30:33,456
How was your day with Katie?
615
00:30:33,457 --> 00:30:35,458
What was the one rule, Dad?
616
00:30:35,459 --> 00:30:37,419
What?
617
00:30:38,128 --> 00:30:40,629
The true reason
I brought you here
618
00:30:40,630 --> 00:30:42,799
was the ghosts.
619
00:30:44,926 --> 00:30:47,011
All over Sydney, there were
ghosts of your mother...
620
00:30:47,012 --> 00:30:50,265
The places we'd been, the things
we'd done as a family.
621
00:30:52,851 --> 00:30:56,104
I couldn't live
with those ghosts.
622
00:30:57,356 --> 00:30:59,900
So I had to escape them.
623
00:31:02,569 --> 00:31:04,571
The problem...
624
00:31:05,989 --> 00:31:11,078
I realize now,
is that ghosts follow you.
625
00:31:14,081 --> 00:31:17,250
And I can't compete
with your mother's ghost.
626
00:31:19,002 --> 00:31:21,421
Not unless you tell me how.
627
00:31:22,923 --> 00:31:25,299
When you started writing
your column,
628
00:31:25,300 --> 00:31:28,094
what was the one rule
we agreed on?
629
00:31:28,095 --> 00:31:30,805
Oh, that... that wasn't
so much a rule as a guideline.
630
00:31:30,806 --> 00:31:34,100
No, they were,
and still are, rules.
631
00:31:34,101 --> 00:31:35,519
What was the rule, Dad?
632
00:31:38,021 --> 00:31:40,689
If I'm to use you
as a source material,
633
00:31:40,690 --> 00:31:43,150
I must do so obliquely,
I must not use your name,
634
00:31:43,151 --> 00:31:44,860
or include
any embarrassing stuff
635
00:31:44,861 --> 00:31:46,153
that could be traced
back to you directly
636
00:31:46,154 --> 00:31:48,322
and cause you social death.
637
00:31:48,323 --> 00:31:50,533
You broke
every bit of that rule.
638
00:31:50,534 --> 00:31:52,451
You took everything
that's happened,
639
00:31:52,452 --> 00:31:54,412
you took Shay's private story,
640
00:31:54,413 --> 00:31:56,372
and put it out there
for the world.
641
00:31:56,373 --> 00:31:58,457
She was in tears, Dad.
642
00:31:58,458 --> 00:31:59,835
- Yeah.
- See?
643
00:32:00,961 --> 00:32:03,839
- Because I love it.
- What?
644
00:32:05,382 --> 00:32:08,217
- Really?
- Yeah.
645
00:32:08,218 --> 00:32:11,930
Just reading it
written out like that.
646
00:32:12,305 --> 00:32:14,474
It helped me make my mind up
about a lot of things.
647
00:32:16,059 --> 00:32:17,227
Like what?
648
00:32:18,270 --> 00:32:20,397
It doesn't matter.
649
00:32:20,897 --> 00:32:24,191
The point is,
I know you're not Mum,
650
00:32:24,192 --> 00:32:26,862
and you should never
have to be her.
651
00:32:28,780 --> 00:32:31,407
So does that mean we can,
you know...
652
00:32:31,408 --> 00:32:34,161
talk about stuff now?
653
00:32:37,038 --> 00:32:38,540
But we will.
654
00:33:13,992 --> 00:33:16,076
You don't have to go to school
if you don't want to.
655
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
No, I had a day off yesterday.
656
00:33:18,038 --> 00:33:20,372
Can't hide here all my life.
657
00:33:20,373 --> 00:33:21,499
Come on, weirdo.
658
00:33:21,500 --> 00:33:22,583
You got your lunch?
659
00:33:22,584 --> 00:33:24,084
Nah, I'm all good.
660
00:33:24,085 --> 00:33:25,544
Do you want me
to pick you up after school?
661
00:33:25,545 --> 00:33:27,713
BN. No.
Do what you need to do.
662
00:33:27,714 --> 00:33:29,465
Go surfing.
663
00:33:29,466 --> 00:33:34,637
Oh, and if you see any of your
lady friends, tell them thanks.
664
00:33:34,638 --> 00:33:36,222
Tell Katie she really helped.
665
00:33:36,223 --> 00:33:39,016
♪ And I've learned the lesson
you taught me ♪
666
00:33:39,017 --> 00:33:41,269
Yeah, I will do.
667
00:33:42,270 --> 00:33:45,314
Okay, how come you're
suddenly the queen of serene?
668
00:33:45,315 --> 00:33:48,443
I just figured there's no point
in fighting everything, eh?
669
00:33:49,277 --> 00:33:52,905
No, you can't seriously be okay
with that column, right?
670
00:33:52,906 --> 00:33:55,325
I'm perfectly fine with it.
671
00:33:56,326 --> 00:33:59,078
♪ More
672
00:33:59,079 --> 00:34:01,497
- Now I miss you
-What are you doing?
673
00:34:01,498 --> 00:34:04,667
♪ More
674
00:34:04,668 --> 00:34:06,835
♪ Now I miss you
675
00:34:06,836 --> 00:34:09,755
♪ More
676
00:34:09,756 --> 00:34:11,966
♪ Now I miss you more
677
00:34:11,967 --> 00:34:15,052
♪ More
678
00:34:15,053 --> 00:34:17,388
♪ Now I miss you more
679
00:34:17,389 --> 00:34:19,932
♪ More
680
00:34:19,933 --> 00:34:22,309
♪ Now I miss you more
681
00:34:22,310 --> 00:34:24,144
♪ More
682
00:34:24,145 --> 00:34:26,021
Hi. It's Jan.
683
00:34:26,022 --> 00:34:28,732
Okay, I'm getting
seriously worried now.
684
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Please call me.
685
00:34:34,990 --> 00:34:36,031
Hello?
686
00:34:36,032 --> 00:34:38,284
~~ -George.
687
00:34:38,285 --> 00:34:40,035
Hey, I don't know
if we need to be concerned,
688
00:34:40,036 --> 00:34:42,871
but Shay hasn't turned up
for school today.
689
00:34:42,872 --> 00:34:44,373
Well, she left here with Arlo.
690
00:34:44,374 --> 00:34:48,670
Yeah, he's here with me,
but apparently, at the bus stop,
she took off with Ike.
691
00:34:51,881 --> 00:34:54,800
What do you mean
when you say "took off"?
692
00:34:54,801 --> 00:34:56,427
On his motorbike.
693
00:34:56,428 --> 00:34:59,139
And he hasn't turned up
for school either.
694
00:35:00,181 --> 00:35:02,182
Okay, thanks, Tracey.
I'll take it from here.
695
00:35:02,183 --> 00:35:03,935
If she turns up,
I'll let you know.
696
00:35:07,814 --> 00:35:10,399
This is Shay.
I'll get back to you.
697
00:35:10,400 --> 00:35:12,860
~~ They're notinthere.
698
00:35:12,861 --> 00:35:15,071
But, by all means, check again.
699
00:35:17,866 --> 00:35:19,992
- Where else might they be?
- Mate, I have no idea.
700
00:35:19,993 --> 00:35:22,036
- Anything? Anything at all?
- Don't know.
701
00:35:22,037 --> 00:35:23,370
Maybe the place
that started all this hoo-ha.
702
00:35:30,503 --> 00:35:31,921
Woody?!
703
00:35:32,547 --> 00:35:33,964
George!
704
00:35:33,965 --> 00:35:35,966
Katie's got me
making the dunnies habitable
for the shindig.
705
00:35:35,967 --> 00:35:39,511
- Have you seen Shay?
- In the dunnies?
706
00:35:39,512 --> 00:35:41,180
- Anywhere.
- No, mate. Not today.
707
00:35:41,181 --> 00:35:42,973
She and lke have taken off.
708
00:35:42,974 --> 00:35:44,809
Young lovers on the run?
709
00:35:45,894 --> 00:35:47,603
Maybe something like that.
710
00:35:47,604 --> 00:35:49,980
Well, look, if I see them,
I'll sing out.
711
00:35:49,981 --> 00:35:51,815
- Thanks.
- No worries.
712
00:35:51,816 --> 00:35:54,526
Well, how long
have they been gone?
Well, they didn't turn up
at school.
713
00:35:54,527 --> 00:35:57,446
- So not long, then?
- No, but given recent events.
714
00:35:57,447 --> 00:35:59,073
They're probably just
patching up the relationship.
715
00:35:59,074 --> 00:36:00,991
That's not making me
feel any better.
716
00:36:00,992 --> 00:36:03,494
She could do a lot worse
around here, believe me.
717
00:36:03,495 --> 00:36:05,871
Again, not making me
feel any better.
718
00:36:05,872 --> 00:36:07,873
Was there anything
she said about this yesterday?
719
00:36:07,874 --> 00:36:09,041
No.
Please don't cover
for her again.
720
00:36:09,042 --> 00:36:11,460
I'm not.
And I wouldn't.
721
00:36:11,461 --> 00:36:13,420
Not in this situation.
722
00:36:13,421 --> 00:36:15,339
Okay, okay.
723
00:36:15,340 --> 00:36:18,634
Go home. Wait there.
I'll rattle the kumara vine.
724
00:36:18,635 --> 00:36:20,177
If I hear anything,
I'll let you know, okay?
725
00:36:20,178 --> 00:36:22,262
No. I'm not gonna sit around
feeling useless.
726
00:36:22,263 --> 00:36:23,597
I've done enough of that.
727
00:36:23,598 --> 00:36:25,182
So, why would she be here?
728
00:36:25,183 --> 00:36:27,184
Well, you offered her a job,
someone to talk to.
729
00:36:27,185 --> 00:36:29,603
Which she didn't exactly greet
with open arms.
730
00:36:29,604 --> 00:36:31,146
Yeah, you're clutching
at straws here, George.
731
00:36:31,147 --> 00:36:32,398
Go home.
She'll come back.
732
00:36:32,399 --> 00:36:35,901
If you like,
I can tell you places
I used to take boys
when I was near her age.
733
00:36:35,902 --> 00:36:37,986
Go home. She'll come back
734
00:36:37,987 --> 00:36:39,781
Yeah, thanks, anyway.
735
00:36:40,824 --> 00:36:43,367
~ Hey, George.
Great piece today.
736
00:36:43,368 --> 00:36:45,994
- What piece?
- Got a Google alert.
737
00:36:45,995 --> 00:36:47,454
It tells me
every time your name pops up.
738
00:36:47,455 --> 00:36:48,455
Got to love the Internet, eh?
739
00:36:48,456 --> 00:36:50,082
~My column
is in the weekend paper.
740
00:36:50,083 --> 00:36:51,542
Not this one.
741
00:36:51,543 --> 00:36:52,876
But lovely work.
742
00:36:52,877 --> 00:36:54,044
Reminded me again of how I felt
743
00:36:54,045 --> 00:36:56,714
when my beloved Norma
popped her clogs.
744
00:36:56,715 --> 00:36:58,966
But, then, my kids
aren't a patch on your girl, en?
745
00:36:58,967 --> 00:37:00,968
Thanks, Dad.
746
00:37:00,969 --> 00:37:02,261
You don't want
my disappointment,
747
00:37:02,262 --> 00:37:03,554
make me bloody proud of you.
748
00:37:03,555 --> 00:37:05,389
- Pasta?
- Scallops.
749
00:37:05,390 --> 00:37:07,850
Hey, George, if you ever want
to talk, just yell out.
750
00:37:07,851 --> 00:37:10,352
- I'm there for you.
- You are?
751
00:37:10,353 --> 00:37:12,396
-Solo dads.
752
00:37:12,397 --> 00:37:14,064
Teenage girls and
all the nightmares it entails.
753
00:37:14,065 --> 00:37:16,650
- Oh.
- But there's joy.
754
00:37:16,651 --> 00:37:17,944
There's always joy, as well.
755
00:37:18,903 --> 00:37:20,362
Thanks, Monty.
756
00:37:20,363 --> 00:37:22,906
- Hey, do you play lawn bowls?
- Uh, no.
757
00:37:22,907 --> 00:37:27,120
I find talking and lawn bowls
a very pleasurable combination.
758
00:37:30,874 --> 00:37:32,833
You didn't tell me
you were running it today.
759
00:37:32,834 --> 00:37:35,544
Everyone loved it so much...
760
00:37:35,545 --> 00:37:37,713
The honesty, the plea for help.
761
00:37:37,714 --> 00:37:39,923
People were crying
in the office.
762
00:37:39,924 --> 00:37:41,717
So they ran it
in the opinion section
763
00:37:41,718 --> 00:37:44,261
as a taster
of where your column is heading.
764
00:37:44,262 --> 00:37:46,805
But it's not heading there.
It was a one-time thing.
765
00:37:46,806 --> 00:37:49,016
We can talk about that.
766
00:37:49,017 --> 00:37:51,436
And we need another column
by Monday.
767
00:37:53,396 --> 00:37:55,564
George, I'm sorry, but if
I dropped everything every time
768
00:37:55,565 --> 00:37:57,649
a couple of kids decided
to wag school for the day,
769
00:37:57,650 --> 00:38:00,569
quite frankly, ‘round here, I'd
have no time for anything else.
770
00:38:00,570 --> 00:38:01,988
She is not wagging school.
771
00:38:04,240 --> 00:38:08,077
Look, even with everything
going on, this is not like her.
772
00:38:08,828 --> 00:38:10,329
[ Clears throat
I'll tell you what, George.
773
00:38:10,330 --> 00:38:12,581
I'll take a bit of a drive
around the usual places
774
00:38:12,582 --> 00:38:16,335
I catch couples... courting,
775
00:38:16,336 --> 00:38:17,796
and if I find her,
I'll let you know.
776
00:38:20,089 --> 00:38:21,758
Go home.
Yeah, I know.
777
00:38:27,013 --> 00:38:30,058
Nice.
Nice.
778
00:38:39,609 --> 00:38:41,319
Shay?
779
00:38:41,778 --> 00:38:42,779
Shay.
780
00:38:56,626 --> 00:38:59,087
N Hey.
She turned up yet?
781
00:38:59,337 --> 00:39:00,964
No.
782
00:39:17,647 --> 00:39:19,147
- Anything?
- No.
783
00:39:19,148 --> 00:39:22,776
I've looked
everywhere I can think of,
asked everyone I can think of.
left messages.
784
00:39:22,777 --> 00:39:24,862
How's the kumara vine?
785
00:39:24,863 --> 00:39:26,948
Silent, I'm afraid.
786
00:39:39,002 --> 00:39:40,961
Zac, I don't care
what sob story he gives you.
787
00:39:40,962 --> 00:39:42,713
If that boy shows up,
you call me
788
00:39:42,714 --> 00:39:45,383
the moment he walks in the door,
okay?
789
00:39:45,967 --> 00:39:46,967
Good.
790
00:39:47,969 --> 00:39:49,387
Still no sign of Ike.
791
00:39:52,015 --> 00:39:53,141
Hey, Dad.
792
00:39:54,225 --> 00:39:56,560
Look what I found
in Shay's room.
793
00:40:03,401 --> 00:40:05,819
Hi, Dad.
794
00:40:05,820 --> 00:40:07,362
Where the hell are you?
795
00:40:07,363 --> 00:40:09,948
The first thing I need
to say is, I really love you.
796
00:40:09,949 --> 00:40:11,533
Yeah, I love you, too.
Where the hell are you?
797
00:40:11,534 --> 00:40:15,370
And I need to say
I'm sorry for everything.
798
00:40:15,371 --> 00:40:17,039
Look, that's fine.
Just tell me where you are.
799
00:40:17,040 --> 00:40:18,707
I will come and get you.
Is Ike there?
800
00:40:18,708 --> 00:40:21,168
No. And this has nothing
to do with him anymore,
801
00:40:21,169 --> 00:40:22,712
so please don't take it out
on him.
802
00:40:25,506 --> 00:40:27,133
Shay, where are you?
803
00:40:29,761 --> 00:40:33,472
In Sydney,
at Grandpa and Grandma's house.
804
00:40:33,473 --> 00:40:35,307
I made lke
drive me to the airport,
805
00:40:35,308 --> 00:40:36,808
and I bought a ticket online
with your card,
806
00:40:36,809 --> 00:40:38,561
but I swear I will pay you back.
807
00:40:41,606 --> 00:40:43,523
Jesus, how long
have you been planning this?
808
00:40:43,524 --> 00:40:44,816
I haven't.
809
00:40:44,817 --> 00:40:48,446
It just happened, okay?
810
00:40:49,364 --> 00:40:51,950
I've been thinking about it
ever since...
811
00:40:52,992 --> 00:40:54,994
everything.
812
00:40:55,662 --> 00:40:58,915
And then I read what you wrote,
and I decided.
813
00:41:00,041 --> 00:41:02,542
It's what I needed to do, Dad.
814
00:41:02,543 --> 00:41:05,254
And I loved what you wrote,
honestly...
815
00:41:06,255 --> 00:41:10,927
being why you left, why we left.
816
00:41:12,637 --> 00:41:15,180
Well, your ghosts
are my memories,
817
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
and I need those to live.
818
00:41:18,101 --> 00:41:21,395
Otherwise,
Mum dies every day for me.
819
00:41:21,396 --> 00:41:23,939
Did Roger and Trish
put you up to this?
820
00:41:23,940 --> 00:41:26,066
No, they had nothing
to do with it.
821
00:41:26,067 --> 00:41:29,237
Can you just stop being all Dad
about it, please?
822
00:41:31,781 --> 00:41:33,950
And how long
are you planning to be there?
823
00:41:36,035 --> 00:41:39,080
~~ I'm so sorry, Dad.
824
00:41:40,123 --> 00:41:43,291
I tried, I swear, but...
825
00:41:43,292 --> 00:41:44,752
I can't live there.
826
00:41:47,255 --> 00:41:50,090
I need the ghosts.
827
00:41:50,091 --> 00:41:51,843
You can't live with them.
828
00:41:53,011 --> 00:41:55,179
I don't see any other way.
829
00:41:57,473 --> 00:42:00,517
George, it's Trish.
830
00:42:00,518 --> 00:42:03,854
Now, I'm sure you get
how hard this is for Shay.
831
00:42:03,855 --> 00:42:05,981
And she's had a hell day.
832
00:42:05,982 --> 00:42:07,941
As we all have, Trish.
833
00:42:07,942 --> 00:42:10,736
So maybe we should
just pick this up tomorrow.
834
00:42:10,737 --> 00:42:12,195
That would be good. I just
want to speak to my daughter
835
00:42:12,196 --> 00:42:14,114
and say good night to her
if I could.
836
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Of course.
837
00:42:16,034 --> 00:42:18,285
Your dad wants to say
good night, darling.
838
00:42:20,288 --> 00:42:23,291
I love you, Shay...
839
00:42:23,708 --> 00:42:27,127
no matter what you do
or where you are, okay?
840
00:42:27,128 --> 00:42:29,839
I know.
841
00:42:38,097 --> 00:42:40,266
She's in Sydney.
842
00:42:41,267 --> 00:42:42,601
Says she's not coming back.
843
00:42:42,602 --> 00:42:44,436
Oh, God.
844
00:42:44,437 --> 00:42:46,772
I am so sorry.
845
00:42:46,773 --> 00:42:47,899
[ Knock on door I
846
00:42:48,691 --> 00:42:50,692
Okay.
That was a huge mistake.
847
00:42:50,693 --> 00:42:53,070
I almost died wheeling this
thing up the bloody driveway.
848
00:42:53,071 --> 00:42:54,821
More fool me
for getting the taxi
849
00:42:54,822 --> 00:42:56,741
to drop me
at the bottom of the drive.
850
00:42:56,765 --> 00:43:04,765
:::::: www.hiqve.com ::::::
61592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.