All language subtitles for 4_1883.S01E10.1080p_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,671 - (Money for nothing by dire straits) - Mtv... 2 00:00:06,882 --> 00:00:11,053 (Melancholy music playing) 3 00:00:24,691 --> 00:00:27,486 Elsa: The numbing shock of war is behind me now. 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Pain has taken its place. 5 00:00:34,785 --> 00:00:36,119 Hurts to move. 6 00:00:36,870 --> 00:00:37,955 Hurts to breathe. 7 00:00:39,122 --> 00:00:42,209 The back of my head throbs with every step of my horse. 8 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 (Dramatic music playing) 9 00:00:51,134 --> 00:00:54,221 I look at the world through the hazy lens of fever, 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 and somehow see it clearer. 11 00:01:01,895 --> 00:01:04,773 (Dramatic music continues) 12 00:01:11,363 --> 00:01:14,449 (Feebly) Run, little rabbit. 13 00:01:21,915 --> 00:01:23,250 What is death? 14 00:01:24,459 --> 00:01:27,045 What is this thing we all share... 15 00:01:28,338 --> 00:01:33,176 Rabbits, birds, horses, trees... 16 00:01:33,885 --> 00:01:37,806 Everyone I love and everyone who loves me... 17 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 Even stars die... 18 00:01:43,729 --> 00:01:45,731 And we know absolutely nothing of it. 19 00:01:49,693 --> 00:01:52,112 (Dramatic music playing) 20 00:02:23,352 --> 00:02:25,520 State your business with the fort. 21 00:02:29,358 --> 00:02:30,567 You're boys. 22 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 State your business. 23 00:02:33,779 --> 00:02:35,739 Who are you gonna protect? 24 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 I guess I'll protect who needs protecting. 25 00:02:41,578 --> 00:02:43,830 You should spend some time outside these walls 26 00:02:43,914 --> 00:02:45,666 before you make that statement. 27 00:02:48,418 --> 00:02:51,129 State your business or be on your way. 28 00:02:51,588 --> 00:02:52,964 (Scoffs) 29 00:03:01,848 --> 00:03:03,058 Don't touch her! 30 00:03:04,559 --> 00:03:06,812 What's wrong with her? We don't need no smallpox. 31 00:03:07,521 --> 00:03:08,605 She got shot. 32 00:03:09,272 --> 00:03:10,482 Get the surgeon. 33 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Follow me. 34 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Come on, baby. 35 00:03:23,328 --> 00:03:27,124 (Theme music playing) 36 00:04:27,809 --> 00:04:30,061 - (Door kicked open) - Major, a woman needs help. 37 00:04:37,027 --> 00:04:38,987 - What happened? - She was shot. 38 00:04:40,864 --> 00:04:43,116 Gonna need to summon yer staff, major. 39 00:04:43,283 --> 00:04:46,787 Got two more coming behind... Head wound and a snake bite. 40 00:04:46,870 --> 00:04:49,039 Well, just list the ailments, sir. 41 00:04:49,539 --> 00:04:50,957 I'll decide who to summon. 42 00:04:54,711 --> 00:04:57,672 - Looks like she's already been treated. - Just a battle dressing. 43 00:04:57,756 --> 00:05:00,091 Is there a battle that I'm not I'm unaware of? 44 00:05:00,425 --> 00:05:02,302 Gunfights do not a battle make. 45 00:05:02,385 --> 00:05:03,845 Captain. 46 00:05:03,929 --> 00:05:06,598 Gunfights do not a battle make, "captain." 47 00:05:07,390 --> 00:05:10,393 Believe me when I say, I know the difference, major. 48 00:05:15,357 --> 00:05:17,651 - This wound is from an arrow. - Mm-hm. 49 00:05:20,570 --> 00:05:21,905 Swelling in her liver. 50 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 (Sighs) 51 00:05:24,991 --> 00:05:26,660 I suggest you get her to fort laramie. 52 00:05:26,910 --> 00:05:28,245 Nothing I can do for you here. 53 00:05:28,578 --> 00:05:31,414 I got no porters, no nurses, no staff at all. 54 00:05:31,665 --> 00:05:33,750 How can you man a fort without a staff? 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,002 There is no fort. (Laughs) 56 00:05:36,086 --> 00:05:37,087 It's been abandoned. 57 00:05:38,088 --> 00:05:41,174 We're meeting engineers from pacific northwest 58 00:05:41,258 --> 00:05:45,470 as they map a path for the railroad north and east. 59 00:05:45,929 --> 00:05:48,431 No more wagons for this country. 60 00:05:48,682 --> 00:05:50,767 - Who is she to you? - She's my daughter. 61 00:05:53,270 --> 00:05:55,105 The arrow hit her liver. 62 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 Hard enough to recover from a bullet through the liver, 63 00:05:57,607 --> 00:05:58,859 let alone an arrow. 64 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 Those things are filthy and half the time poisoned. 65 00:06:01,778 --> 00:06:04,573 And even if her liver does heal, sepsis is in her. 66 00:06:05,282 --> 00:06:07,158 I'm not saying it can't be beat, but... 67 00:06:08,618 --> 00:06:09,995 I've never seen it. 68 00:06:10,370 --> 00:06:12,706 Just get her strong enough to travel, that's all I ask. 69 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 Travel? She's done traveling. 70 00:06:15,250 --> 00:06:17,544 Laramie is as far as she goes. If you're lucky. 71 00:06:17,627 --> 00:06:21,131 Best you can hope for is that she wakes and you get to say goodbye. 72 00:06:21,464 --> 00:06:22,549 I'll get my bag. 73 00:06:31,182 --> 00:06:34,144 (Soft dramatic music playing) 74 00:06:40,942 --> 00:06:42,319 (Kiss) 75 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 Move! 76 00:06:55,957 --> 00:06:58,501 You ain't no soldiers but you're Manning a fort. 77 00:07:00,003 --> 00:07:01,504 We're with the cy ranch. 78 00:07:02,255 --> 00:07:03,506 The ranch owns the fort. 79 00:07:04,341 --> 00:07:07,594 Cy part of the Wyoming stock growers' association? 80 00:07:08,678 --> 00:07:11,681 Part of it. Mr. Carey founded it. 81 00:07:12,807 --> 00:07:13,892 Don't that figure. 82 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 Y'all need rooms for the night? 83 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 We rent 'em. 84 00:07:17,896 --> 00:07:19,230 We're gonna keep moving. 85 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Where'd they go? 86 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 We head to laramie. 87 00:07:44,631 --> 00:07:48,551 All this land is owned by the boss of those deputies we killed. 88 00:07:50,470 --> 00:07:51,763 This fort included. 89 00:07:51,846 --> 00:07:54,057 Go north. Hit the Bozeman trail. 90 00:07:54,140 --> 00:07:56,810 That'll put us in Montana for the winter. 91 00:07:56,893 --> 00:07:59,396 You think this place is wild. 92 00:07:59,479 --> 00:08:02,148 Ain't gonna take them long for those deputies we killed. 93 00:08:03,566 --> 00:08:05,485 This whole country will be hunting us. 94 00:08:05,568 --> 00:08:06,569 Again. 95 00:08:06,903 --> 00:08:08,863 Your daughter needs a doctor. 96 00:08:11,741 --> 00:08:13,743 What's a doctor gonna do for her? 97 00:08:15,203 --> 00:08:16,913 You been to war. I have too. 98 00:08:20,041 --> 00:08:21,668 Three days. 99 00:08:21,751 --> 00:08:23,753 Her liver either heals or it fails. 100 00:08:24,212 --> 00:08:25,255 And if it heals, 101 00:08:26,756 --> 00:08:28,091 she's got another week maybe. 102 00:08:30,260 --> 00:08:31,428 Yeah. 103 00:08:34,222 --> 00:08:35,765 I gotta talk to my wife. 104 00:08:36,516 --> 00:08:37,600 (Sniffs) 105 00:08:41,229 --> 00:08:44,107 (Dramatic music continues) 106 00:08:51,322 --> 00:08:52,490 Walk with me? 107 00:08:54,784 --> 00:08:57,162 John, go check on your sister, okay? 108 00:09:00,540 --> 00:09:04,085 - (Sighs) - We can't wait it out here. 109 00:09:04,169 --> 00:09:07,380 - Why not? - Doesn't matter why. We just can't. 110 00:09:07,797 --> 00:09:09,507 Ain't no doctor can help her. 111 00:09:10,717 --> 00:09:12,218 Nobody can. 112 00:09:16,723 --> 00:09:18,850 And we ain't gonna lay her to rest here. 113 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 We keep heading north. 114 00:09:22,312 --> 00:09:25,648 Where she dies, that's where we stay. 115 00:09:26,441 --> 00:09:27,484 She'll be with us. 116 00:09:29,569 --> 00:09:31,780 And you can visit her any time you want. 117 00:09:32,405 --> 00:09:33,823 Oh, I'll be there every day. 118 00:09:36,534 --> 00:09:38,578 Until you put me in the ground right beside her. 119 00:09:42,207 --> 00:09:45,835 (Dramatic music playing) 120 00:09:58,848 --> 00:10:00,850 I need everyone to gather around. 121 00:10:10,360 --> 00:10:12,737 We're gonna head north from here. 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,281 Winter in the Bozeman valley, 123 00:10:15,365 --> 00:10:17,742 then push on to Oregon in the spring. 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,452 (Speaking slavic) 125 00:10:19,536 --> 00:10:22,038 (In English) No no no. We go to Oregon now. 126 00:10:22,122 --> 00:10:23,540 In the springtime. 127 00:10:23,623 --> 00:10:26,459 - You promised. - I'm keeping my promise... 128 00:10:27,043 --> 00:10:29,087 I just changed the way I'm keeping it. 129 00:10:29,504 --> 00:10:31,047 Get ready to leave. 130 00:10:35,635 --> 00:10:39,180 Captain, these folks need a few days. 131 00:10:39,681 --> 00:10:41,599 Gotta get Josef to the doctor. 132 00:10:41,683 --> 00:10:44,561 There is no doctor. Just more of those thieves. 133 00:10:44,853 --> 00:10:46,855 And if we stay around here, they're gonna hang us. 134 00:10:47,564 --> 00:10:49,357 We are staying. 135 00:10:49,440 --> 00:10:51,484 The trail is easy enough to follow now. 136 00:10:52,485 --> 00:10:54,404 We will make it to Oregon without you. 137 00:10:54,529 --> 00:10:55,530 Suit yourself. 138 00:11:01,619 --> 00:11:04,247 (Dramatic music playing) 139 00:11:10,628 --> 00:11:14,716 Wait. Wait... we go with you. 140 00:11:16,926 --> 00:11:18,178 Show me your leg. 141 00:11:20,930 --> 00:11:22,098 Show me your leg. 142 00:11:29,939 --> 00:11:31,524 You can't drive. 143 00:11:32,275 --> 00:11:33,776 You can't walk. 144 00:11:33,860 --> 00:11:35,111 She can't drive. 145 00:11:36,571 --> 00:11:38,406 How am I supposed to take you with me? 146 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 I'll drive it. 147 00:11:42,952 --> 00:11:45,580 - They're gonna die. - Then they die. 148 00:11:47,123 --> 00:11:50,752 They're free people now. That's what they chose. 149 00:11:53,421 --> 00:11:55,965 Ain't my job to tell you what to drive. 150 00:11:56,633 --> 00:11:59,093 (Dramatic music playing) 151 00:12:05,183 --> 00:12:07,477 We got a herd of cattle just sitting in the prairie. 152 00:12:09,312 --> 00:12:10,313 Leave 'em. 153 00:12:11,147 --> 00:12:12,232 What do you want us to do? 154 00:12:13,191 --> 00:12:14,359 What do you want to do? 155 00:12:15,485 --> 00:12:17,278 I hate turning my back to ya, but... 156 00:12:17,987 --> 00:12:20,107 If we ain't pushing cattle for you, we ain't much use. 157 00:12:23,076 --> 00:12:25,745 (Dramatic music playing) 158 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 Where are we goin'? 159 00:12:45,265 --> 00:12:46,808 Montana, honey. 160 00:12:49,352 --> 00:12:51,020 Wonder what that'll be like. 161 00:12:58,653 --> 00:13:00,905 It was a hell of a thing riding with you. 162 00:13:00,989 --> 00:13:03,574 It was a hell of a thing riding with you. 163 00:13:04,033 --> 00:13:06,995 Colton: Wasn't a day on this drive I was prettier than you. 164 00:13:07,370 --> 00:13:09,414 You'll always the be one that got away, Elsa. 165 00:13:09,497 --> 00:13:12,292 Colton, you gotta be pretty damn good looking 166 00:13:12,375 --> 00:13:15,003 to think the one you never had got away from you. 167 00:13:15,086 --> 00:13:17,088 (Laughs) 168 00:13:17,422 --> 00:13:19,841 Go back to Texas, you pretty son of a bitch. 169 00:13:21,718 --> 00:13:22,719 Ma'am. 170 00:13:25,346 --> 00:13:27,098 (Laughs) 171 00:13:33,896 --> 00:13:35,773 I wondered what became of them. 172 00:13:35,857 --> 00:13:39,819 Wondered if they staked their claim in Wyoming and built sod houses, 173 00:13:39,902 --> 00:13:44,032 bought cattle and tried to scratch a life from this place. 174 00:13:44,115 --> 00:13:46,743 Or perhaps they fought the winter and braved their way to Oregon, 175 00:13:47,577 --> 00:13:51,372 laying stakes in the emerald fields of the willamette valley. 176 00:13:52,915 --> 00:13:56,127 But I'd seen too much of this world... 177 00:13:56,210 --> 00:13:59,339 Knew too much about the nature of man 178 00:13:59,422 --> 00:14:01,549 to think either would be their future. 179 00:14:03,092 --> 00:14:05,136 Another future awaited them, 180 00:14:05,219 --> 00:14:10,266 and it lay in the abyss of unmarked graves along the Oregon trail. 181 00:14:25,114 --> 00:14:26,616 (Fire crackling) 182 00:14:27,283 --> 00:14:29,160 (Margaret singing lullaby) 183 00:14:39,670 --> 00:14:41,798 (Melancholy music playing) 184 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 (Panting) 185 00:14:57,772 --> 00:14:59,649 (Moans) 186 00:15:06,489 --> 00:15:08,449 (Screams) 187 00:15:11,327 --> 00:15:12,662 She any better today? 188 00:15:14,831 --> 00:15:16,249 She won't take water. 189 00:15:20,920 --> 00:15:21,921 (Exhales) 190 00:15:22,046 --> 00:15:24,090 Your leg is dying. 191 00:15:24,173 --> 00:15:26,676 And the death is working its way up. 192 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 Now, we can take the leg... 193 00:15:31,889 --> 00:15:33,224 Or you can die with it. 194 00:15:35,143 --> 00:15:36,769 Those are your choices. 195 00:15:39,689 --> 00:15:41,023 You know this? 196 00:15:42,358 --> 00:15:43,609 I know it. 197 00:15:45,069 --> 00:15:46,229 You know how to take the leg? 198 00:15:47,989 --> 00:15:49,073 I know how. 199 00:15:53,744 --> 00:15:54,745 Take it. 200 00:15:57,081 --> 00:15:58,082 Okay. 201 00:16:09,385 --> 00:16:11,971 Margaret's been holding out on us. 202 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 She only sings for the kids. 203 00:16:15,558 --> 00:16:16,726 Not for you? 204 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 She promised me she'd sing at my funeral, 205 00:16:21,814 --> 00:16:24,734 but she made me promise she'd die first, so... 206 00:16:25,318 --> 00:16:27,945 Got horse traded out of my song. (Laughs) 207 00:16:28,029 --> 00:16:30,072 (Margaret singing) 208 00:16:30,406 --> 00:16:33,034 Women will strike some tricky bargains, won't they. 209 00:16:33,117 --> 00:16:35,453 I've never come out on the winning end of one yet. 210 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 During the war, I got a telegraph from my wife 211 00:16:38,915 --> 00:16:41,209 that said she was taking another lover. 212 00:16:42,168 --> 00:16:44,170 And leaving with him on Friday. 213 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 It was a Monday when I got the telegraph. 214 00:16:47,798 --> 00:16:51,677 So, I got my sword real goddam sharp to slice that son of a bitch, 215 00:16:51,761 --> 00:16:53,304 and rode two days straight. 216 00:16:53,387 --> 00:16:55,598 (Both laugh) 217 00:16:55,681 --> 00:17:00,102 When I got there, she ran out of the house and... 218 00:17:01,145 --> 00:17:02,647 Tackled me in a hug. 219 00:17:05,024 --> 00:17:08,694 Said she'd read the rebels were in Pennsylvania 220 00:17:10,071 --> 00:17:14,283 and she dreamed that I was gonna die on a battlefield at gettysburg. 221 00:17:17,787 --> 00:17:19,997 That dirty, little liar saved my life. 222 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 (Chuckles) 223 00:17:27,797 --> 00:17:29,715 Josef's leg got's to come off. 224 00:17:31,175 --> 00:17:32,552 We should do it now. 225 00:17:33,135 --> 00:17:35,304 (Dramatic music playing) 226 00:17:35,513 --> 00:17:36,514 All right. 227 00:17:42,770 --> 00:17:44,146 (Josef winces) 228 00:17:50,987 --> 00:17:52,029 (Josef giggles) 229 00:17:55,825 --> 00:17:56,826 (Groans) 230 00:18:02,623 --> 00:18:03,624 Thank you. 231 00:18:09,630 --> 00:18:11,257 (Gulps) 232 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 So we do this now? 233 00:18:16,262 --> 00:18:17,513 Not yet. 234 00:18:18,222 --> 00:18:20,850 Not till you're so drunk you can't see straight. 235 00:18:21,350 --> 00:18:23,936 Need about half that bottle in you. 236 00:18:24,020 --> 00:18:25,438 I'm German. 237 00:18:25,521 --> 00:18:27,607 Half this bottle I'm just hitting my stride 238 00:18:27,690 --> 00:18:30,026 (laughs) 239 00:18:33,571 --> 00:18:35,489 (Tense music playing) 240 00:18:39,952 --> 00:18:42,413 (Laughs) 241 00:18:42,496 --> 00:18:48,377 We had these stupid French running through the streets of Paris like dogs. 242 00:18:48,461 --> 00:18:50,379 Allez, allez, allez... (Laughs) 243 00:18:53,215 --> 00:18:55,426 You know what the hell he's talking about? 244 00:18:57,011 --> 00:19:00,306 - Some battle. - (Josef groans) 245 00:19:00,389 --> 00:19:01,474 Don't matter. 246 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 Sumbitch can drink that whiskey. 247 00:19:04,977 --> 00:19:09,315 Josef: (Slurring) What no one... Understands about a battle is the noise. 248 00:19:10,941 --> 00:19:12,068 The noise of it... 249 00:19:13,402 --> 00:19:16,822 When they start, you can hear the man 250 00:19:16,906 --> 00:19:21,118 beside you scream over the bombs and rifles. 251 00:19:22,703 --> 00:19:26,165 Before long, you can't hear the bombs... 252 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 Over the screams... 253 00:19:30,086 --> 00:19:31,420 Now we're getting somewhere. 254 00:19:33,089 --> 00:19:34,590 Finish that last swig, Josef. 255 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 (Groans) 256 00:19:37,635 --> 00:19:38,636 (Grunts) 257 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Fuck. 258 00:19:53,609 --> 00:19:55,319 That ain't one of yer good ones, is it? 259 00:19:55,403 --> 00:19:56,763 Margaret: I don't have a good one. 260 00:20:01,075 --> 00:20:02,243 (Groans) 261 00:20:02,326 --> 00:20:04,912 No, no, I'm not ready. 262 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 (Grunts) 263 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 (Groans) 264 00:20:16,298 --> 00:20:19,802 You just lay right there and take a nap. We ain't starting nothin'. 265 00:20:19,885 --> 00:20:20,928 Don't you... 266 00:20:21,011 --> 00:20:24,140 We ain't doing nothin'. Just lay back and rest. 267 00:20:27,435 --> 00:20:28,811 Let's give him a few minutes. 268 00:20:33,107 --> 00:20:35,109 (Tense music playing) 269 00:20:43,743 --> 00:20:45,745 James: Y'all put your knees on his arms. 270 00:20:45,828 --> 00:20:48,456 Press your hands into his shoulders, hard. 271 00:20:48,539 --> 00:20:50,332 Margaret: Thomas, you might need that. 272 00:20:52,334 --> 00:20:53,419 Which leg you want? 273 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 I'm working the saw. 274 00:20:55,004 --> 00:20:56,797 I got the cutting leg. 275 00:20:58,841 --> 00:21:02,011 He's gonna try to kick the life out of you when he comes to. 276 00:21:02,094 --> 00:21:03,512 I don't think he's coming to. 277 00:21:03,596 --> 00:21:05,890 Well, he's coming to. 278 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 -Margaret: Okay -shea: Slow down. 279 00:21:16,484 --> 00:21:19,612 Thomas: Cut around to the bone first, yeah? 280 00:21:21,530 --> 00:21:23,032 I'd go right to the saw. 281 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 It'll heal better this way. 282 00:21:28,037 --> 00:21:29,038 Okay. 283 00:21:31,791 --> 00:21:32,911 All right, y'all get on him. 284 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Hold on. 285 00:22:04,073 --> 00:22:06,742 - (Screams) - Shea: Hold him! Hold him! 286 00:22:15,209 --> 00:22:16,335 Oh, my god. 287 00:22:23,259 --> 00:22:24,552 Shea: Gotta Bury that leg. 288 00:22:24,635 --> 00:22:26,971 He don't need to see a coyote running through the plains 289 00:22:27,054 --> 00:22:28,138 with his foot tomorrow. 290 00:22:31,976 --> 00:22:33,185 Y'all can get up now. 291 00:22:36,063 --> 00:22:37,147 Elsa: Are we in Montana? 292 00:22:42,069 --> 00:22:44,405 (Soft dramatic music playing) 293 00:22:44,488 --> 00:22:45,656 Almost. 294 00:22:47,867 --> 00:22:51,036 - Honey, you need to lay down. - Mm. 295 00:22:51,120 --> 00:22:54,290 I'm cold. Wanna sit by the fire. 296 00:23:18,147 --> 00:23:19,523 There anything to eat? 297 00:23:21,025 --> 00:23:22,818 I can sure make you something real quick. 298 00:23:37,458 --> 00:23:39,919 I'm sure glad I didn't get shot in the leg. 299 00:23:40,002 --> 00:23:41,211 (Laughs) 300 00:23:43,130 --> 00:23:46,008 (Dramatic music playing) 301 00:23:46,133 --> 00:23:47,134 (Dishes clink) 302 00:23:50,930 --> 00:23:52,806 Gonna have to hold out for about 15 minutes. 303 00:23:55,517 --> 00:23:56,602 I ain't going nowhere. 304 00:23:58,520 --> 00:23:59,521 Uh-huh. 305 00:24:04,693 --> 00:24:06,236 Fever's broke. 306 00:24:06,320 --> 00:24:10,032 Color's back too. That's good. 307 00:24:12,868 --> 00:24:14,411 How's the pain? 308 00:24:14,495 --> 00:24:17,706 It's there, but not like it was. 309 00:24:23,712 --> 00:24:25,047 You want some bacon? 310 00:24:26,674 --> 00:24:28,175 (Laughs) Sure. 311 00:24:35,349 --> 00:24:37,059 (Footsteps receding) 312 00:24:39,979 --> 00:24:43,565 (Dramatic music playing) 313 00:24:43,649 --> 00:24:45,693 Y'all made good time. 314 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Went from prairie to pine trees in a day. 315 00:24:49,238 --> 00:24:51,240 We left the fort three days ago. 316 00:24:59,456 --> 00:25:03,085 - Slept my way here, I guess. - Yeah, honey. You sure did. 317 00:25:08,549 --> 00:25:11,135 (Invigorating music playing) 318 00:25:21,103 --> 00:25:22,938 (Rustling) 319 00:25:29,069 --> 00:25:31,405 I'm not sure what Oregon looks like... 320 00:25:33,115 --> 00:25:34,992 But I bet it don't look like this. 321 00:25:36,326 --> 00:25:39,455 (Chuckles) Should have aimed for this place from the start. 322 00:25:41,415 --> 00:25:43,792 I don't know what Oregon looks like either, honey, but... 323 00:25:45,461 --> 00:25:46,670 This is hard to beat. 324 00:25:48,338 --> 00:25:51,425 The only people who know what it looks like are already there. 325 00:25:53,969 --> 00:25:56,263 Funny, when you think about it. 326 00:25:58,766 --> 00:26:00,642 All those people from Europe... 327 00:26:01,977 --> 00:26:03,270 Don't speak our language... 328 00:26:04,980 --> 00:26:06,648 Don't know anything about this place. 329 00:26:07,816 --> 00:26:10,652 Risking their lives over rumors and dreams. 330 00:26:11,862 --> 00:26:15,032 Rumors and dreams built this whole world, honey. 331 00:26:15,657 --> 00:26:17,284 Every inch of it. 332 00:26:20,996 --> 00:26:23,207 Wanna know my greatest fear about dying? 333 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 It's being forgotten. 334 00:26:28,087 --> 00:26:29,838 And I can't understand why 'cause 335 00:26:30,839 --> 00:26:33,342 I won't be here to know anyone forgot me. 336 00:26:38,013 --> 00:26:39,723 What a silly thing to scare me. 337 00:26:40,849 --> 00:26:42,684 Nobody's gonna forget you, Elsa. 338 00:26:44,812 --> 00:26:45,938 And you ain't dying. 339 00:26:48,232 --> 00:26:49,525 You should be dead. 340 00:26:50,484 --> 00:26:53,987 But you pay about as much attention to the rules of nature as you pay to mine. 341 00:26:58,367 --> 00:27:00,285 You look at me like I'm dying. 342 00:27:02,538 --> 00:27:04,206 I look at you for what you are... 343 00:27:06,333 --> 00:27:08,418 The most important thing to me on this planet. 344 00:27:10,087 --> 00:27:11,880 And that comes with a lot of worry. 345 00:27:13,715 --> 00:27:15,342 Because I can't replace you. 346 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 The others were wrong not to come with us. 347 00:27:25,394 --> 00:27:26,979 You think they'll make it to Oregon? 348 00:27:29,148 --> 00:27:30,941 I don't think they'll make it out of Wyoming. 349 00:27:36,405 --> 00:27:37,406 Me neither. 350 00:27:43,871 --> 00:27:46,582 Elsa: We never spoke of dreams or death again. 351 00:27:47,791 --> 00:27:50,085 Never spoke of the pioneers either. 352 00:27:51,962 --> 00:27:53,672 Because there was no need. 353 00:27:53,839 --> 00:27:56,425 (Soothing music playing) 354 00:27:57,926 --> 00:27:59,928 (Objects clattering) 355 00:28:13,275 --> 00:28:14,276 Man: Hey! 356 00:28:16,695 --> 00:28:18,530 (Yelps) 357 00:28:27,247 --> 00:28:28,540 Man: Come on! Let's go! 358 00:28:37,299 --> 00:28:38,300 (Gunshot) 359 00:28:40,636 --> 00:28:41,637 (Gunshot) 360 00:28:47,434 --> 00:28:49,561 Elsa: To survive the frontier, 361 00:28:49,645 --> 00:28:52,773 you must learn to recognize those who won't. 362 00:28:53,732 --> 00:28:56,735 And be weary of their doomed decisions. 363 00:28:57,819 --> 00:29:00,405 They are to be avoided at all costs, 364 00:29:00,656 --> 00:29:04,326 because their fear is tragedy's closest cousin. 365 00:29:04,576 --> 00:29:07,496 And tragedy is contagious in this place. 366 00:29:17,089 --> 00:29:19,007 - (Birds chirping) - (Deers grunting) 367 00:29:30,852 --> 00:29:33,230 (Rustling) 368 00:29:45,826 --> 00:29:46,868 (Exhales) 369 00:29:47,744 --> 00:29:49,162 (Gunshot) 370 00:29:50,455 --> 00:29:54,126 (Serene music playing) 371 00:29:54,209 --> 00:29:55,377 (Groans) 372 00:29:56,461 --> 00:29:58,880 (Breathing heavily) 373 00:29:59,631 --> 00:30:02,301 (Groans) 374 00:30:10,058 --> 00:30:11,226 (Panting) 375 00:30:12,769 --> 00:30:14,521 (Intense music playing) 376 00:30:28,243 --> 00:30:30,454 - Shea! - Hold up here. 377 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 Get ready. 378 00:30:36,126 --> 00:30:37,252 In the foot locker! 379 00:30:49,139 --> 00:30:50,474 (Horse whinnies) 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 She's hurt. 381 00:31:06,782 --> 00:31:11,078 I know. Shot. Lakota arrow. 382 00:31:12,079 --> 00:31:13,372 They been making war? 383 00:31:14,456 --> 00:31:16,208 Somebody made war on them. 384 00:31:16,291 --> 00:31:17,626 They thought it was us. 385 00:31:18,502 --> 00:31:21,171 What do your, uh, doctors say? 386 00:31:21,254 --> 00:31:22,839 We have no doctors. 387 00:31:23,924 --> 00:31:25,258 I'll get you a doctor. 388 00:31:26,676 --> 00:31:29,805 (Speaking crow) 389 00:31:32,432 --> 00:31:34,035 (In English) We need to put her in the creek. 390 00:31:34,059 --> 00:31:35,477 It's too cold. 391 00:31:35,560 --> 00:31:36,686 She's got a fever. 392 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 (Grunts) 393 00:31:38,480 --> 00:31:40,649 Cold is what she needs. 394 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 Stop the bleeding. 395 00:31:43,652 --> 00:31:45,821 (Speaking crow) 396 00:31:49,741 --> 00:31:52,536 (Breathing heavily) 397 00:31:56,832 --> 00:31:58,552 (In English) That was quite the battle, huh? 398 00:31:59,167 --> 00:32:02,421 - (Chuckles) Was a good one. - (Laughs) 399 00:32:04,047 --> 00:32:05,215 You her father? 400 00:32:06,425 --> 00:32:07,509 I can call him. 401 00:32:09,511 --> 00:32:10,679 You call him. 402 00:32:19,521 --> 00:32:24,359 (Gunshots) 403 00:32:26,027 --> 00:32:28,488 (Soft dramatic music playing) 404 00:33:20,916 --> 00:33:23,919 (Soft dramatic music continues) 405 00:33:33,595 --> 00:33:35,347 (Splashing) 406 00:34:22,435 --> 00:34:26,773 (Speaking crow) 407 00:34:29,025 --> 00:34:30,735 (Fire crackling) 408 00:34:48,670 --> 00:34:50,505 (Chattering in crow) 409 00:35:18,825 --> 00:35:23,663 (Choral music playing) 410 00:35:36,051 --> 00:35:38,720 (Chanting in crow) 411 00:36:06,956 --> 00:36:08,416 (In English) You are her father. 412 00:36:09,250 --> 00:36:10,543 I am. 413 00:36:11,753 --> 00:36:13,838 What do you know of war? 414 00:36:16,049 --> 00:36:18,426 - More than I care to. - Mm. 415 00:36:19,135 --> 00:36:24,933 You know that the lakota, they dip their arrows in manure, 416 00:36:26,142 --> 00:36:27,769 so a hit is fatal. 417 00:36:29,396 --> 00:36:32,273 And an arrow in the liver is for certain. 418 00:36:32,691 --> 00:36:34,651 I know what's coming. 419 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 I just... 420 00:36:37,987 --> 00:36:40,115 Where we put her in the ground is where we stay. 421 00:36:40,198 --> 00:36:42,367 And I gotta find that place fast. 422 00:36:42,659 --> 00:36:45,286 Otherwise I'm living out here in the sagebrush with you. 423 00:36:45,829 --> 00:36:46,830 (Laughs) 424 00:36:49,999 --> 00:36:51,793 I know a place for you. 425 00:36:53,002 --> 00:36:56,756 You go through that pass then you follow the river south. 426 00:37:00,135 --> 00:37:02,887 I used to hunt that valley as a boy. 427 00:37:02,971 --> 00:37:04,264 (Dramatic music playing) 428 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 The winters are cruel, 429 00:37:08,309 --> 00:37:10,937 but the summers are rich, and a man who... 430 00:37:12,147 --> 00:37:13,982 Plans can thrive. 431 00:37:14,315 --> 00:37:16,568 And you look like a man who plans. 432 00:37:19,612 --> 00:37:20,739 What's the valley called? 433 00:37:22,949 --> 00:37:25,910 I don't know the word in your language, but it's, uh... 434 00:37:27,328 --> 00:37:30,081 When you die, you go there. 435 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Heaven. 436 00:37:34,419 --> 00:37:37,172 No, there's another word, it's not... 437 00:37:41,134 --> 00:37:42,469 Paradise. 438 00:37:42,552 --> 00:37:43,762 Yes... 439 00:37:44,929 --> 00:37:48,183 Paradise. Good name. 440 00:37:49,392 --> 00:37:54,189 But know this that in seven generations 441 00:37:55,356 --> 00:37:58,860 my people will rise up, and take it back from you. 442 00:37:59,152 --> 00:38:01,196 In seven generations you can have it. 443 00:38:07,452 --> 00:38:09,287 James: How long's the trip? 444 00:38:09,370 --> 00:38:11,539 Spotted eagle: Depends how fast you ride. 445 00:38:11,873 --> 00:38:16,586 But with that wagon, it will take a week. 446 00:38:17,212 --> 00:38:18,755 And she doesn't have that. 447 00:38:23,468 --> 00:38:27,722 Someday my family might seek to hunt that valley 448 00:38:29,474 --> 00:38:34,103 and if they do, you remember me. Hm? 449 00:38:35,063 --> 00:38:36,356 And you let them. 450 00:38:38,233 --> 00:38:41,152 Your family can hunt the day I get there and every day after. 451 00:38:41,694 --> 00:38:43,029 Mm. Good. 452 00:39:01,506 --> 00:39:02,507 Feel better? 453 00:39:08,096 --> 00:39:09,764 (Crying) You lied. 454 00:39:14,853 --> 00:39:15,854 I'm sorry. 455 00:39:18,273 --> 00:39:19,774 (Crying hysterically) 456 00:39:21,943 --> 00:39:23,987 I'm dying. 457 00:39:24,070 --> 00:39:25,989 I know, honey. 458 00:39:28,283 --> 00:39:31,661 (Melancholy music playing) 459 00:39:39,168 --> 00:39:40,628 (Exhales) 460 00:39:42,630 --> 00:39:43,673 (Crying) 461 00:39:43,756 --> 00:39:45,592 Make me a promise. 462 00:39:47,176 --> 00:39:48,177 Anything. 463 00:39:50,138 --> 00:39:53,892 Let me choose the spot. Please? 464 00:39:56,144 --> 00:39:57,145 Yeah, honey. 465 00:40:02,317 --> 00:40:03,776 You choose the spot. 466 00:40:12,201 --> 00:40:14,454 (Peaceful music playing) 467 00:40:46,694 --> 00:40:49,280 They're fine. Ate good. 468 00:40:50,531 --> 00:40:51,950 Went right to sleep. 469 00:40:53,743 --> 00:40:56,537 They haven't spoken since their father died... 470 00:40:57,538 --> 00:40:58,665 Since Texas. 471 00:41:00,833 --> 00:41:03,086 Wish I could get them to shut up. 472 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 They talk to you? 473 00:41:09,842 --> 00:41:10,843 All the time. 474 00:41:13,304 --> 00:41:18,851 Ask about what's this sound and this animal... 475 00:41:21,938 --> 00:41:23,690 What's Oregon like... 476 00:41:25,942 --> 00:41:27,652 They won't talk to me. 477 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 For months. 478 00:41:30,405 --> 00:41:31,906 Guess I'd blame me too. 479 00:41:32,240 --> 00:41:33,574 Ain't blame. 480 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 They just don't know what to say. 481 00:41:40,206 --> 00:41:42,250 After all they seen you go through. 482 00:41:45,128 --> 00:41:48,381 It's the journey that keeps them from talking with you. 483 00:41:50,925 --> 00:41:55,221 To them, you're this, this giant egg... 484 00:41:57,265 --> 00:41:59,225 They're terrified is gonna break. 485 00:42:01,686 --> 00:42:03,438 They talk to me 'cause 486 00:42:05,231 --> 00:42:07,025 they couldn't care less if I break. 487 00:42:10,445 --> 00:42:11,446 And that's fine. 488 00:42:14,866 --> 00:42:16,909 Guess I don't care too much myself. 489 00:42:20,413 --> 00:42:22,331 What happens in Oregon? 490 00:42:22,749 --> 00:42:24,917 Don't know a thing about Oregon. 491 00:42:26,461 --> 00:42:27,920 With us, I mean. 492 00:42:29,839 --> 00:42:32,216 Figure we find a valley with, uh... 493 00:42:34,135 --> 00:42:35,470 Some good water, 494 00:42:36,929 --> 00:42:38,139 no people. 495 00:42:40,933 --> 00:42:44,103 Then we stake it out and make it ours. 496 00:42:47,440 --> 00:42:49,400 And your boys will talk to you again. 497 00:42:52,695 --> 00:42:54,155 'Cause the journey's over. 498 00:42:56,991 --> 00:42:59,786 (Soft dramatic music playing) 499 00:43:22,517 --> 00:43:24,268 I've lost a daughter too. 500 00:43:29,857 --> 00:43:31,901 Time will come when you blame yourself. 501 00:43:34,445 --> 00:43:35,696 Think it's your fault. 502 00:43:37,615 --> 00:43:39,242 For giving her so much rein. 503 00:43:42,161 --> 00:43:43,538 And maybe it is your fault... 504 00:43:47,208 --> 00:43:48,584 But I'll say this... 505 00:43:50,211 --> 00:43:53,131 I've watched this girl for the last six months 506 00:43:53,214 --> 00:43:55,383 and she has outlived us all. 507 00:43:58,052 --> 00:44:00,012 I'm 75 years old... 508 00:44:02,140 --> 00:44:03,766 And she has out-smiled me, 509 00:44:04,892 --> 00:44:08,563 out-loved me, out-fought me... (Laughs) 510 00:44:10,314 --> 00:44:11,774 She's outlived me. 511 00:44:14,318 --> 00:44:16,237 She's out-lived all of us. 512 00:44:20,700 --> 00:44:23,035 She wants to pick the spot where she's buried. 513 00:44:23,744 --> 00:44:25,454 (Both laugh) 514 00:44:28,166 --> 00:44:30,793 She wants to choose it. Put eyes on it. 515 00:44:35,923 --> 00:44:38,176 These wagons won't make the trip in time. 516 00:44:41,721 --> 00:44:44,265 My boy can't make the trip on horseback. 517 00:44:44,348 --> 00:44:46,267 Mm-hm. 518 00:44:46,350 --> 00:44:47,768 And I gave her my word. 519 00:44:48,603 --> 00:44:52,273 I can't let her life end with me breaking it. 520 00:44:54,108 --> 00:44:57,862 (Sighs) And I have absolutely no idea how to tell my wife... 521 00:44:59,113 --> 00:45:01,490 I gotta take her daughter away from her... 522 00:45:02,867 --> 00:45:03,868 To die... 523 00:45:06,954 --> 00:45:08,122 And she can't go. 524 00:45:11,626 --> 00:45:13,878 She'll hear the logic in it from you. 525 00:45:16,881 --> 00:45:21,427 From me, all she'll hear is the cruelty in it. 526 00:45:27,308 --> 00:45:28,935 You think you can do that for me? 527 00:45:31,479 --> 00:45:32,480 Please... 528 00:45:36,400 --> 00:45:37,401 (Sighs) 529 00:45:38,319 --> 00:45:39,487 Yeah. 530 00:45:41,614 --> 00:45:43,032 I can do that for ya. 531 00:46:13,020 --> 00:46:14,021 Ma'am? 532 00:46:20,569 --> 00:46:23,990 So, what is my husband too scared to ask me? 533 00:46:28,369 --> 00:46:31,372 He promised your daughter she could choose where she dies. 534 00:46:33,040 --> 00:46:34,792 And that's where you build the ranch. 535 00:46:38,879 --> 00:46:40,923 But it's a week's drive on a wagon. 536 00:46:42,008 --> 00:46:43,301 She ain't got a week. 537 00:46:45,303 --> 00:46:46,929 Horse can make it in two days. 538 00:46:49,390 --> 00:46:51,309 Still haven't heard a question. 539 00:46:53,060 --> 00:46:54,228 Well... 540 00:46:55,771 --> 00:46:59,108 I really don't know what the question is, ma'am. 541 00:47:02,862 --> 00:47:06,240 I guess the question is, are you willing to say goodbye to her here. 542 00:47:07,199 --> 00:47:08,200 (Sighs) 543 00:47:09,910 --> 00:47:12,496 Men are such fucking cowards. 544 00:47:15,374 --> 00:47:16,375 (Sighs) 545 00:47:17,543 --> 00:47:18,794 (Sobbing) 546 00:47:25,926 --> 00:47:27,595 It ain't cowardice, ma'am. 547 00:47:28,346 --> 00:47:30,598 It's a shame that the question's even being asked. 548 00:47:31,098 --> 00:47:32,099 (Breath trembling) 549 00:47:32,850 --> 00:47:34,185 When do they leave? 550 00:47:35,311 --> 00:47:36,729 Should leave in the morning. 551 00:47:56,957 --> 00:47:57,958 I'm sorry. 552 00:48:02,338 --> 00:48:03,631 Ain't no other way. 553 00:48:12,223 --> 00:48:15,851 (Sad music playing) 554 00:48:15,935 --> 00:48:17,103 (Sniffs) 555 00:48:21,607 --> 00:48:25,194 (Groans) 556 00:48:40,501 --> 00:48:43,045 (Dramatic music playing) 557 00:48:52,012 --> 00:48:54,014 (Crying) 558 00:49:35,890 --> 00:49:36,932 (Sniffs) 559 00:50:00,247 --> 00:50:01,248 I love you. 560 00:50:02,416 --> 00:50:03,417 I love you both. 561 00:50:04,335 --> 00:50:05,586 With all my heart. 562 00:50:07,087 --> 00:50:08,589 I'll see you in the valley, mama. 563 00:50:09,924 --> 00:50:11,425 I'll see you there. 564 00:50:18,557 --> 00:50:20,684 (Melancholy music playing) 565 00:50:32,905 --> 00:50:34,865 I hope you prove 'em all wrong. 566 00:50:35,449 --> 00:50:37,785 Hope you laugh about this in 20 years. 567 00:50:38,994 --> 00:50:41,288 Laugh at all of us for doubting you. 568 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Well, if I can't... 569 00:50:46,001 --> 00:50:47,503 I'll come meet you on the beach. 570 00:50:48,963 --> 00:50:50,172 I'll save you a spot. 571 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 We'll be right behind you. 572 00:50:58,514 --> 00:50:59,848 Keep 'em close. 573 00:51:00,224 --> 00:51:01,475 Like they were my own. 574 00:51:07,314 --> 00:51:10,484 (Melancholy music playing) 575 00:52:16,550 --> 00:52:18,719 (Dramatic music playing) 576 00:52:40,658 --> 00:52:43,077 Elsa: This way. Here. 577 00:53:05,307 --> 00:53:06,308 Stop. 578 00:53:18,487 --> 00:53:19,863 (Weak) This is the spot. 579 00:53:22,199 --> 00:53:23,200 Where do you want to go? 580 00:53:25,911 --> 00:53:26,954 Against the tree. 581 00:54:13,083 --> 00:54:14,543 Let's just sit here and... 582 00:54:17,671 --> 00:54:18,964 Rest for a bit. 583 00:54:21,383 --> 00:54:22,801 You want a blanket? 584 00:54:26,930 --> 00:54:28,223 You be the blanket. 585 00:54:35,689 --> 00:54:37,232 What's your first memory? 586 00:54:40,486 --> 00:54:44,031 I was... probably three I reckon. 587 00:54:47,117 --> 00:54:48,994 My daddy had an apprentice. 588 00:54:50,579 --> 00:54:52,873 And he was banging horse shoes. 589 00:54:55,542 --> 00:54:57,294 I remember the sparks. 590 00:54:59,546 --> 00:55:01,548 (Sighs) 591 00:55:01,632 --> 00:55:03,926 He looked up at me and he smiled... 592 00:55:06,762 --> 00:55:11,558 Put his hands over his eyes, and said, "peekaboo! I see you," 593 00:55:15,604 --> 00:55:18,524 then he covered his eyes with his hands, 594 00:55:18,607 --> 00:55:20,859 and he said, "you can't see me. 595 00:55:20,943 --> 00:55:22,236 "Where am I?" 596 00:55:26,240 --> 00:55:27,741 I didn't understand the game, 597 00:55:29,576 --> 00:55:33,413 I mean, he was hiding behind his hands. 598 00:55:34,456 --> 00:55:36,124 And I could see him. 599 00:55:36,750 --> 00:55:38,168 Plain as day. 600 00:55:42,714 --> 00:55:44,341 And I thought he was a fool. 601 00:55:49,596 --> 00:55:50,639 Mine was... 602 00:55:56,520 --> 00:55:58,355 All of these birds... 603 00:56:03,443 --> 00:56:04,778 (Breath trembling) 604 00:56:05,362 --> 00:56:07,322 (Breathing hard) In the field behind the house. 605 00:56:09,908 --> 00:56:11,577 Right after a rain. 606 00:56:20,085 --> 00:56:21,503 Pecking at the ground. 607 00:56:25,215 --> 00:56:26,717 Pulling out worms. 608 00:56:31,513 --> 00:56:32,848 And I thought... 609 00:56:36,101 --> 00:56:37,519 "How smart. 610 00:56:39,813 --> 00:56:41,899 "Wait for the rain to soften the earth." 611 00:56:48,280 --> 00:56:50,407 I just thought that was so smart. 612 00:56:54,202 --> 00:56:58,373 You were right, honey. That was smart. 613 00:57:12,179 --> 00:57:13,972 (Birdsong) 614 00:57:14,556 --> 00:57:15,557 (Groans) 615 00:57:25,150 --> 00:57:26,735 (Birdsong) 616 00:57:35,827 --> 00:57:38,038 You birds sure are smart. 617 00:57:38,872 --> 00:57:40,290 (Birdsong) 618 00:57:45,212 --> 00:57:46,213 Honey... 619 00:57:48,048 --> 00:57:49,341 Honey... 620 00:57:57,182 --> 00:57:59,059 I understand it now. 621 00:58:00,978 --> 00:58:02,020 Understand what? 622 00:58:03,814 --> 00:58:05,399 I know what it is. 623 00:58:06,191 --> 00:58:09,111 (Soft piano music playing) 624 00:58:09,194 --> 00:58:10,779 And I'm not scared. 625 00:58:12,990 --> 00:58:14,741 I'm not scared, daddy. 626 00:58:23,959 --> 00:58:26,753 (James cries) 627 00:58:36,221 --> 00:58:38,682 (Piano music continues) 628 00:59:46,750 --> 00:59:49,753 (Dramatic music playing) 629 01:00:15,987 --> 01:00:16,988 This is it. 630 01:00:20,200 --> 01:00:21,952 Mama! There's a river! 631 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 Is it too far? 632 01:00:26,706 --> 01:00:28,375 Ain't nothing too far for us. 633 01:00:30,877 --> 01:00:32,295 You want the river... 634 01:00:33,630 --> 01:00:34,881 I'll stake you a river. 635 01:00:37,801 --> 01:00:41,138 (Dramatic music playing) 636 01:01:11,418 --> 01:01:12,794 Just look at that, Helen. 637 01:01:14,796 --> 01:01:16,214 Isn't that beautiful... 638 01:01:17,757 --> 01:01:19,926 (Waves splashing) 639 01:02:01,801 --> 01:02:02,969 (Gunshot) 640 01:02:07,265 --> 01:02:10,018 (Invigorating music playing) 641 01:02:11,770 --> 01:02:16,358 Elsa: There is a moment where your dreams and your memories merge together, 642 01:02:16,441 --> 01:02:18,401 and form a perfect world. 643 01:02:20,278 --> 01:02:22,239 That is heaven. 644 01:02:23,198 --> 01:02:25,492 And each heaven is unique. 645 01:02:25,575 --> 01:02:27,369 It is the world of you. 646 01:02:31,790 --> 01:02:34,709 The land is filled with all you hold dear 647 01:02:36,127 --> 01:02:38,338 and the sky is your imagination. 648 01:02:40,548 --> 01:02:42,759 (Dramatic music playing) 649 01:03:07,200 --> 01:03:12,080 My heaven is filled with good horses and open plains 650 01:03:12,956 --> 01:03:17,043 and wild cattle and a man who loves me. 651 01:03:25,176 --> 01:03:26,219 Race ya. 652 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 (Laughs) 653 01:03:41,443 --> 01:03:43,737 It is always sunrise in my world... 654 01:03:45,697 --> 01:03:47,657 And there are no storms. 655 01:03:48,992 --> 01:03:50,827 I am the only lightning. 656 01:04:00,587 --> 01:04:01,755 I know death now. 657 01:04:04,257 --> 01:04:05,258 I've seen it. 658 01:04:06,926 --> 01:04:08,303 It had no fangs. 659 01:04:10,263 --> 01:04:11,598 It smiled at me. 660 01:04:14,309 --> 01:04:15,852 And it was beautiful. 661 01:04:35,455 --> 01:04:39,459 (Dramatic music playing) 41994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.