Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:59,240 --> 00:08:02,516
Well, we finished earlier
than Ike and I expected.
2
00:08:03,040 --> 00:08:05,395
- Are you going anywhere?
- No, I don't think so.
3
00:08:06,080 --> 00:08:09,993
So the next time, I changed to another tailor, but found out that he was no better than the first.
4
00:08:10,680 --> 00:08:13,911
I bought some pretty expensive cloth and took it to him and you should've seen the mess he made of it
5
00:08:14,800 --> 00:08:18,713
I told him I wouldn't pay for the thing, but the trouble is, he's got my material.
6
00:08:20,440 --> 00:08:24,353
Well, I left the suit with him and it's been there ever since.
7
00:09:09,520 --> 00:09:11,715
- Good evening Miss White.
And how are you?
8
00:09:12,440 --> 00:09:16,353
- I'm all right, thanks.
- I haven't seen you for a long time.
9
00:09:18,200 --> 00:09:20,111
Have you come to take Frank for a walk.
10
00:09:20,640 --> 00:09:24,553
Yes
- That's right.
- Well, I must push along.
11
00:09:25,520 --> 00:09:27,112
- Good-night.
- Good-night Frank.
12
00:09:27,960 --> 00:09:32,317
- Well dear.
- I've been waiting here half an hour for you.
13
00:09:47,200 --> 00:09:50,158
- Good-night Sean.
- Good-night Frank.
14
00:10:07,920 --> 00:10:09,831
Good-night George.
15
00:11:25,400 --> 00:11:28,358
- Sorry sir. Full up. You'll
have more room upstairs.
- Goaaannn.
16
00:11:29,200 --> 00:11:32,033
I think I told you, there's
more room upstairs!
17
00:11:33,160 --> 00:11:37,073
Sorry Sir. Full up here. There's
more room up...HEY!
18
00:12:31,560 --> 00:12:36,509
Frank. I've lost one of my gloves.
I think I left it at the other table.
19
00:12:49,560 --> 00:12:53,473
- Is this it?
- Yes, thanks.
20
00:12:53,868 --> 00:12:55,449
Thought so, there's a
hole in two fingers.
21
00:12:56,836 --> 00:13:00,749
Would you like a pair of
nail scissors for Christmas?
22
00:13:01,232 --> 00:13:03,161
- Funny, aren't you?
23
00:13:03,610 --> 00:13:05,408
- Oh Miss, Miss!
24
00:13:05,857 --> 00:13:09,770
It's no good being impatient,
you'll have to wait your turn.
25
00:13:09,784 --> 00:13:11,784
What's the matter with you today?
Got out of bed the wrong side?
26
00:13:13,697 --> 00:13:17,610
-I don't like waiting about for you.
Oh, don't you? …Oh, Miss…
27
00:13:20,791 --> 00:13:22,791
Do you expect the entire
machinary of Scotland Yard
28
00:13:22,882 --> 00:13:24,882
to be held up to please you?
29
00:13:25,972 --> 00:13:27,724
You and your Scotland Yard
30
00:13:27,818 --> 00:13:29,818
If it weren't for Edgar Wallace
31
00:13:29,850 --> 00:13:31,580
nobody'd ever heard of it.
32
00:13:32,246 --> 00:13:34,246
Funny, aren't you?
33
00:13:34,912 --> 00:13:39,542
Anyway, what's the hurry? We're only going
to the pictures, we've got all evening.
34
00:13:40,952 --> 00:13:45,309
- Well, I don't think I want
to go to the pictures.
- Oh, and why not?
35
00:13:46,272 --> 00:13:50,185
-I've seen everything worth seeing.
- You haven't seen "Fingerprints".
I'd like to see that.
36
00:13:52,312 --> 00:13:58,023
Still it's about Scotland Yard … might be amusing. They're bound to get all the details wrong.
37
00:13:59,323 --> 00:14:03,236
I don't see why. I did hear they'd
got a real criminal to direct it.
38
00:14:03,240 --> 00:14:07,153
- So as to be on the safe side.
- Oh, oh Miss!
39
00:14:07,160 --> 00:14:09,160
Oh, blast…
40
00:14:40,512 --> 00:14:42,423
Well, I've ordered.
41
00:14:44,032 --> 00:14:47,945
- I'll go to the pictures with you, if you like.
- uh, changed your mind.
42
00:14:52,872 --> 00:14:56,785
Have you got an ashtray Miss? I never
seem to get an ashtray where I sit.
43
00:15:10,552 --> 00:15:15,023
Frank, Frank. I've changed my
mind again.
44
00:15:17,712 --> 00:15:21,625
- About what?
- About going to the pictures.
45
00:15:23,832 --> 00:15:27,745
- You mean you don't want to go again?
- No, not particularly.
46
00:15:29,632 --> 00:15:34,547
- Why not?
- I don't know , I just don't want to.
47
00:15:35,392 --> 00:15:38,668
- Isn't that enough?
- No, it's not enough … oy, Miss!
48
00:15:39,892 --> 00:15:42,087
- What are you going to do?
- I'm going to get the bill.
49
00:15:42,932 --> 00:15:46,845
I'm about fed up with you. lf you
don't want to go, I do.
50
00:15:47,652 --> 00:15:51,565
- Oh all right, I'll come too.
- oy, Miss!
51
00:15:54,372 --> 00:15:59,605
Oh, don't let's have a row. I'm sorry.
I know I've been rather beastly today.
52
00:16:00,452 --> 00:16:04,365
- Miss!
- Frank, I've said I'm sorry.
53
00:16:06,852 --> 00:16:09,525
Here, that will cover it.
54
00:17:21,292 --> 00:17:23,806
Hold on. I live here.
55
00:17:25,252 --> 00:17:28,528
Do you? Then you
needn't come any further.
56
00:17:29,212 --> 00:17:32,488
Oh, no now I said that I'd
see you home, and I will.
57
00:17:33,492 --> 00:17:37,644
But I'm only just around the corner.
Do you know Whites? The newsagent?
58
00:17:38,812 --> 00:17:42,088
- Yes?
In the Kings road?
Yes.
- That's my father.
59
00:17:42,562 --> 00:17:44,458
No!
Yes.
60
00:17:44,932 --> 00:17:47,571
Now isn't that fine?
Then we're neighbors.
61
00:17:50,092 --> 00:17:55,212
- Have you ever seen an artist's studio?
- No, I'd love to.
62
00:17:56,052 --> 00:18:02,048
- Come up and see mine.
- Oh, I can't now. Another time.
63
00:18:03,052 --> 00:18:06,965
- Why not now?
- Why, it's so late.
64
00:18:08,572 --> 00:18:12,485
- Are you frightened?
- No, course not.
65
00:18:12,972 --> 00:18:15,008
Then why not now?
66
00:18:15,892 --> 00:18:19,805
No, really. Thanks awfully.
I must be getting home.
67
00:18:20,772 --> 00:18:26,324
- You are frightened.
- I'm certainly not … take
more'n a man to frighten me.
68
00:18:27,172 --> 00:18:31,085
Yes...that's what I thought....at first.
69
00:18:33,412 --> 00:18:36,210
- What is the time?
- Not very late.
70
00:18:36,612 --> 00:18:39,126
- Come on. What's the harm.
71
00:18:40,132 --> 00:18:46,731
Oh, no harm really. Besides, I always
think a girl knows instinctively
when she can trust a man.
72
00:18:47,452 --> 00:18:51,365
Yes, of course she does.
Do you trust me?
73
00:18:52,932 --> 00:18:56,845
- Alice? May I call you Alice?
- If you like.
74
00:18:57,812 --> 00:18:59,086
Come on.
75
00:19:01,332 --> 00:19:06,247
- Oh Mr. Crewe. Before you go in, could I...?
- Excuse me, miss.
76
00:19:15,930 --> 00:19:17,930
[whispering] … No!
77
00:19:21,612 --> 00:19:26,686
That chap's nothing but a sponger.
Always pestering people up and
down this street.
78
00:19:32,252 --> 00:19:34,925
Well, here we are.
79
00:19:37,012 --> 00:19:41,483
I'm right up there. Top!
Excuse me a minute, will you?
80
00:20:01,092 --> 00:20:05,005
I say, I'm awfully sorry. I won't be a
minute. You start walking up.
81
00:20:06,132 --> 00:20:07,724
That's all right.
82
00:20:24,652 --> 00:20:28,964
Oh good evening. Sorry to disturb you.
About this note, did he leave any message?
83
00:20:29,692 --> 00:20:31,284
No, he wouldn't leave any
message.
84
00:20:32,132 --> 00:20:36,922
-Have you seen him before.
- Yes, the same gent what
called here several times.
85
00:20:37,290 --> 00:20:38,764
86
00:20:39,132 --> 00:20:41,646
Thanks very much.
Goodnight.
87
00:21:19,532 --> 00:21:21,124
Bit of a climb, wasn't it?
88
00:21:28,532 --> 00:21:33,481
What a lovely room. Did you do
it all yourself?
89
00:21:34,652 --> 00:21:38,565
Hardly. I say, do you feel cold?
I think I'll light the fire.
90
00:22:18,092 --> 00:22:25,168
- I say. That's good, isn't it?
- Oh that? Yes, that's a new one,
just finished.
91
00:23:08,732 --> 00:23:10,927
- How do you hold this?
- What?
92
00:23:12,212 --> 00:23:14,123
Oh, that.
93
00:23:17,892 --> 00:23:20,850
That's easy. I'll show you.
94
00:23:23,052 --> 00:23:26,965
Oh Lord, not like that. Let me show you.
95
00:23:28,092 --> 00:23:32,882
You take this and hold it like that,
you see...Then you get the brush
96
00:23:34,052 --> 00:23:36,691
and hold it there. You try.
97
00:23:42,412 --> 00:23:45,404
- Like this?
- Yes.
98
00:23:48,532 --> 00:23:52,445
- Oh, look what I've done.
- Ooo, yes
99
00:23:53,572 --> 00:23:55,290
- Draw something Alice.
100
00:23:57,532 --> 00:24:00,046
- Shall I?
- Yes.
101
00:24:30,932 --> 00:24:32,809
Rotten.
102
00:24:35,172 --> 00:24:39,085
Never mind. We'll finish this
masterpiece together.
103
00:24:40,212 --> 00:24:44,125
Now you hold the brush. Steady.
104
00:25:05,372 --> 00:25:07,886
There we are.
105
00:25:22,172 --> 00:25:24,811
You are awful.
106
00:25:27,492 --> 00:25:29,528
Wait a minute.
107
00:25:37,572 --> 00:25:40,803
There. Already a pick ahead of me.
108
00:25:41,532 --> 00:25:43,124
I'll go and get those drinks....Right
you are.
109
00:26:15,190 --> 00:26:17,190
I say,
110
00:26:17,212 --> 00:26:21,125
how would I do for one of your
models?
111
00:26:23,292 --> 00:26:25,044
That's an idea.
112
00:26:27,132 --> 00:26:32,968
- Let's see it on you.
- Do you mean, put it on?
113
00:26:34,132 --> 00:26:36,646
Yes, why not?
114
00:26:38,532 --> 00:26:42,445
- Oh, it's so strong!
- Go on.....
115
00:26:46,772 --> 00:26:51,129
Oh no, I don't think so. Besides I
have to go home soon.
116
00:26:53,652 --> 00:26:55,244
I see.
117
00:26:57,772 --> 00:27:01,321
Pity. I would have like to have
sketched you in it.
118
00:27:06,612 --> 00:27:12,482
- Would you have really?
- Yes, but perhaps you are right. It
wouldn't suit you.
119
00:27:16,372 --> 00:27:18,727
I bet it would.
120
00:27:25,812 --> 00:27:30,442
- Shall I really try it on?
- Yes, will you?
121
00:27:33,612 --> 00:27:35,489
- All right.
- Good.
122
00:27:41,372 --> 00:27:44,808
- Think this will be big enough for me.
- What?
123
00:27:45,492 --> 00:27:50,486
- I said, do you think this
will be big enough for me.
- Yes, I think so.
124
00:28:23,172 --> 00:28:29,008
- Go on, play something.
- Wait a minute, how does that thing go?
125
00:28:32,012 --> 00:28:34,207
I know.
126
00:30:00,852 --> 00:30:03,446
And that's a song about you my dear.
127
00:30:05,452 --> 00:30:07,443
You haven't said how you like it.
128
00:30:09,492 --> 00:30:10,720
Marvellous.
129
00:30:13,252 --> 00:30:18,167
- I can't do it up.
-Wait a minute… where is this trouble?
130
00:30:21,412 --> 00:30:25,325
- I can't do it all up.
- Never mind.
131
00:30:28,092 --> 00:30:32,005
- How do I look?
- Wait a minute, it isn't quite right.
132
00:30:47,692 --> 00:30:49,922
Put your hands there.
133
00:31:10,092 --> 00:31:14,005
- I better go.
- I say.
134
00:31:52,652 --> 00:31:54,404
I've got it.
135
00:31:57,412 --> 00:32:01,325
- Please give it to me.
- All right, come on out.
136
00:32:06,892 --> 00:32:08,644
There it is.
137
00:32:23,212 --> 00:32:26,409
Don't be silly Alice. Don't be silly.
138
00:32:28,812 --> 00:32:32,725
No, no, let me go! Let me go!
139
00:32:46,332 --> 00:32:48,641
No, no....
140
00:40:30,347 --> 00:40:32,347
loud scream!
141
00:40:40,052 --> 00:40:43,965
- Who did you say it was?
- Mr. Crewe!
- Mr. Who?
142
00:40:44,226 --> 00:40:45,271
- No! Crewe, I tell you! It's only b…
143
00:40:45,532 --> 00:40:50,162
- All right. Don't you worry. I'll send round
straight away. What number did you say?
144
00:40:51,372 --> 00:40:54,205
… seven or eleven?
- 31.
- 31?
145
00:40:55,012 --> 00:40:56,764
- What?
- 31, I said.
146
00:40:57,452 --> 00:40:58,680
- No, no, 31.
147
00:41:09,012 --> 00:41:12,925
- Ah good. Just take a
look around, will you?
- Right you are sir.
148
00:44:09,309 --> 00:44:11,309
- Alice, wake up.
149
00:44:11,692 --> 00:44:15,605
Anyone'd think you hadn't
been asleep all night.
150
00:44:19,052 --> 00:44:22,965
What do you think!? There's been a
murder last night, round the corner.
151
00:44:25,372 --> 00:44:27,966
They tell me the police are round there now.
152
00:46:50,989 --> 00:46:52,989
We'll all be murdered in our
beds, soon, I'm sure we will …
153
00:46:53,501 --> 00:46:55,501
'cause I don't think the
police are what they were.
154
00:46:56,012 --> 00:47:01,564
…morning, Alice. 'eard about the murder?
- Yes, I heard.
155
00:47:02,772 --> 00:47:05,491
- Do you remember Frank's
telephone number dear?
156
00:47:05,572 --> 00:47:08,211
- No, but here, you'll
find it in the book.
157
00:47:08,972 --> 00:47:10,972
- I mean, some murders are so
different to others aren't they?
158
00:47:38,552 --> 00:47:40,552
- … pushed his lady friends under the
water when they was having a bath
159
00:47:41,342 --> 00:47:43,342
What was his name… you remember…
160
00:47:43,737 --> 00:47:45,737
I think that was ever so beastly…
161
00:47:45,935 --> 00:47:47,935
…pure gave me the shivers
162
00:47:49,034 --> 00:47:51,034
…after I read about it, I didn't
dare 'ave a bath for a month.
163
00:47:53,083 --> 00:47:55,083
… an' for weeks after that I
only used to 'ave a rinse down.
164
00:47:55,608 --> 00:47:57,608
What was his name?… you remember, …
165
00:47:57,729 --> 00:47:59,411
… Smith, wasn't it?
166
00:48:00,132 --> 00:48:04,045
What's wrong Alice? You don't look
very cheerful this morning.
167
00:48:04,772 --> 00:48:08,685
-You do look a little bit peeky, I must say.
- Dad, Alice, breakfast.
168
00:48:08,969 --> 00:48:10,969
Good-morning, Mr. White.
- Good-morning, Sir, good-morning.
169
00:48:15,111 --> 00:48:17,111
Breakfast!!!
170
00:48:17,252 --> 00:48:21,165
I couldn't look bak'n in the face
after what happened last night
171
00:48:21,186 --> 00:48:22,671
… and under our very noses.
172
00:48:22,892 --> 00:48:26,805
Mind you, I don't think, meself,
it's all together the police's fault.
173
00:48:26,825 --> 00:48:28,735
What I mean is, they 'ave
to wink at some things.
174
00:48:29,008 --> 00:48:31,811
I mean it's one thing to buy
chocolates out of hours,
175
00:48:31,978 --> 00:48:34,445
but it's quite another to stick
a knife into a gentleman.
176
00:48:35,003 --> 00:48:37,503
I must say I feel the
same way about that too.
177
00:48:38,277 --> 00:48:41,777
A good, clean, honest whack over
the 'ead with a brick is one thing....
178
00:48:42,092 --> 00:48:45,329
...something British about
that. But knives?
179
00:48:45,838 --> 00:48:48,574
… No. … Knives is not right.
180
00:48:48,883 --> 00:48:51,598
I must say that's what I think
and that's what I'll keep.
181
00:48:52,152 --> 00:48:55,724
Whatever the provocation,
I could never use a knife.
182
00:48:56,032 --> 00:48:59,264
Now, mind you a knife is
a difficult thing to handle.
183
00:48:59,572 --> 00:49:08,485
I mean any knife (mumble, mumble)
knife … (mumble,mumble) … knife …
(mumble, mumble) a butcher's knife…
184
00:49:08,552 --> 00:49:12,465
- Alice, cut us a bit of bread, will you?
185
00:49:12,579 --> 00:49:19,279
- knife … (mumble) … knife … (mumble,
mumble) …of a knife… you come
up against a knife …(mumble)
186
00:49:19,748 --> 00:49:22,623
I mean, in Chelsea you mustn't use a …
187
00:49:22,630 --> 00:49:25,349
KNIFE!
188
00:49:27,730 --> 00:49:29,730
- Dear, you ought to be more careful.
189
00:49:29,855 --> 00:49:33,768
You might have cut somebody with that.
190
00:49:36,191 --> 00:49:38,068
Customer.....
191
00:49:44,511 --> 00:49:49,107
- No news of the murder yet?
- No, not yet.
192
00:49:53,591 --> 00:49:55,343
- Thank you. Good-morning.
193
00:50:00,551 --> 00:50:04,464
- Well, I must be going. I can't stand
here gossiping all day like some people.
194
00:50:04,531 --> 00:50:08,490
Chatter, chatter, chatter.... give
'em a chance to talk about other
people's business, and they'll take it.
195
00:50:09,351 --> 00:50:13,264
- What's the matter Alice?
Had another row with Frank?
196
00:50:21,351 --> 00:50:23,581
- Another customer Alice.
197
00:50:47,431 --> 00:50:50,982
- Good morning, Alice.
198
00:50:50,997 --> 00:50:52,997
- Dear, it's Frank. Hello Frank.
199
00:50:57,071 --> 00:51:03,101
- I say, have you 'eard about our murder?
- Yes, they put me on it.
200
00:51:03,911 --> 00:51:08,348
- Did they? That's good isn't it?
Well, I hope you get him Frank!
201
00:51:09,311 --> 00:51:14,226
- If they do, that will mean
promotion, won't it?
202
00:51:14,420 --> 00:51:15,197
- D'you reck'n you'll get him soon?
203
00:51:15,391 --> 00:51:18,383
- Well, uh, I…I don't know.
204
00:51:25,831 --> 00:51:29,744
-Well, I came in here to phone.
- That's all right.
205
00:51:44,151 --> 00:51:48,064
- Alice? Come here
a minute will you?
206
00:51:53,471 --> 00:51:56,190
- Well I must be going now. Good-bye,
Mrs. White, good-bye, Mr. White.
207
00:51:57,111 --> 00:51:59,864
Now you two.
208
00:52:02,871 --> 00:52:06,181
- Sssshhhh.....Be careful...
209
00:52:08,511 --> 00:52:12,424
What happened last night?
210
00:52:15,511 --> 00:52:19,424
Why don't you tell me?
211
00:52:30,311 --> 00:52:34,224
Look … you know where I found that?
212
00:52:41,311 --> 00:52:46,465
It's the only piece of evidence that you
were there. I'm keeping it back at present.
213
00:52:49,471 --> 00:52:51,621
For God's sake, say something!
214
00:52:56,711 --> 00:53:00,624
- If you're not using the
phone...uh, may I?
215
00:53:01,591 --> 00:53:06,105
I … uh…I want to get on to Scotland Yard.
216
00:53:14,671 --> 00:53:16,423
- I say.
217
00:53:20,871 --> 00:53:23,590
- I want the best cigar in the shop.
218
00:53:24,191 --> 00:53:28,742
Certainly sir. Perhaps you'd like to
telephone while I get it down?
219
00:53:31,551 --> 00:53:34,019
- No thanks, that can wait.
- What does he mean?
220
00:53:35,071 --> 00:53:39,781
- Very well sir. Now…uh, what sort of
a cigar would you like sir? I've got..a
221
00:53:40,711 --> 00:53:44,624
I' ve got 'enry Clay or Corona, Corona?
222
00:53:44,765 --> 00:53:45,330
- Corona.
223
00:53:45,471 --> 00:53:47,348
- Certainly sir.
224
00:53:56,271 --> 00:54:00,583
- Any news of the murder.
- No, nothing yet.
225
00:54:01,871 --> 00:54:03,623
- Have you heard anything?
226
00:54:06,791 --> 00:54:08,543
- No, no news.
227
00:54:13,271 --> 00:54:19,301
- Are you … uh … quite sure?
228
00:54:21,831 --> 00:54:23,822
- What the hell business
is it of yours, anyway?
229
00:54:27,431 --> 00:54:33,108
- You know, I looked everywhere
for that other glove last night.
230
00:54:35,271 --> 00:54:39,184
But, of course, you detectives are
better trained at finding these things.
231
00:54:39,311 --> 00:54:40,903
- Ah, here we are sir.
232
00:54:43,711 --> 00:54:45,349
- Excuse me, will you?
233
00:54:49,770 --> 00:54:51,770
Thank you. …
234
00:54:52,551 --> 00:54:54,551
Oh, they look good.
235
00:54:55,831 --> 00:54:58,948
- They ought to. I've
had ' em for years.
236
00:55:16,029 --> 00:55:18,029
Is it … all right sir?
237
00:55:19,111 --> 00:55:23,821
- Yes, I thought the top was
broken, but it's all right.
238
00:55:56,751 --> 00:56:00,664
- Have you a light?
- Yes, here you are.
239
00:56:04,231 --> 00:56:06,699
- How silly of me, hadn't noticed it.
240
00:56:32,111 --> 00:56:33,863
- Uh … all right sir?
241
00:56:34,871 --> 00:56:37,590
- Oh, ha…of course … sorry.
242
00:56:48,511 --> 00:56:52,424
Extraordinary actually........
I can't quite
243
00:56:58,911 --> 00:57:02,824
I say......would you pay for this?
244
00:57:19,671 --> 00:57:22,663
Is this gentleman a
friend of yours, Frank?
245
00:57:23,591 --> 00:57:27,504
Well, we're not exactly
friends. At least … not yet.
246
00:57:27,511 --> 00:57:31,424
But we're going to do a little
business together, aren't we, Frank?
247
00:57:38,151 --> 00:57:42,064
I'll look after the shop, Father.
You go and finish your paper.
248
00:57:42,379 --> 00:57:43,637
What for?
249
00:57:43,951 --> 00:57:48,866
Oh....all right
my dear, all right.
250
00:58:03,591 --> 00:58:07,504
Rather unfortunate that poor man
died around the corner last night.
251
00:58:18,511 --> 00:58:20,149
Look here you....
252
00:58:27,831 --> 00:58:32,859
Perhaps it's rather fortunate,
that your little secret only came
into the hands of a man like me.
253
00:58:34,311 --> 00:58:38,224
D'you know, there are some men who
would make money out of a thing like that.
254
00:58:39,191 --> 00:58:44,106
What a chance for blackmail.
Oh, oh that's awful.
255
00:58:45,791 --> 00:58:48,146
I couldn't do a thing like that.
256
00:58:51,311 --> 00:58:54,144
Morning, Miss. Two of each there.
257
00:59:24,591 --> 00:59:28,903
By the way. You're a detective.
Let me give you a tip.
258
00:59:30,711 --> 00:59:35,387
Don't wave important clues in telephone
boxes. They've got glass doors.
259
00:59:37,951 --> 00:59:44,220
You know … uh… detectives in
glass houses shouldn't wave clues.
260
01:00:13,031 --> 01:00:16,103
Come on, out with it. What do you
want?
261
01:00:17,551 --> 01:00:19,906
What do I want?
262
01:00:22,071 --> 01:00:23,948
Oooooh, well … uh …
263
01:00:25,871 --> 01:00:29,784
Couldn't we discuss
that over breakfast?
264
01:00:41,391 --> 01:00:46,829
Mother this is a friend
of Frank's. Mr. …?
265
01:00:48,031 --> 01:00:50,499
- Tracy.
- Pleased to meet you.
266
01:00:51,551 --> 01:00:56,022
- Mr. Tracy, would you
like something to eat?
- Thank-you.
267
01:01:07,951 --> 01:01:11,864
- Lovely weather, we're having.
- Yes, splendid.
268
01:01:19,711 --> 01:01:23,624
- Who did you say that man was?
- He's a very important friend of Frank's.
269
01:01:24,351 --> 01:01:26,228
I'll get the breakfast for him.
270
01:01:28,031 --> 01:01:31,944
- Here! Aren't we rude?
Won't you take my chair?
- Oh, thanks.
271
01:01:59,351 --> 01:02:03,264
- Did you see, or hear
anything during the night?
- No, sir.
272
01:02:04,831 --> 01:02:07,948
- What time did you go to bed?
- About half past ten, sir.
273
01:02:10,591 --> 01:02:12,468
- Did you write this?
274
01:02:32,631 --> 01:02:34,269
- Yes.
275
01:02:36,271 --> 01:02:40,742
- How old would you
say this man was.
276
01:02:41,551 --> 01:02:43,189
- I'm afraid I couldn't tell
you, sir, he had his hat on.
277
01:02:44,591 --> 01:02:48,504
- Did you notice anything
particular about his clothes?
278
01:02:49,511 --> 01:02:53,424
- Well, ah … he had a black
hat and a loose kind of collar…
279
01:02:57,351 --> 01:03:01,264
'nd a tie … and that's about all, I think.
280
01:03:01,871 --> 01:03:04,339
- Was he dark or fair?
281
01:03:05,511 --> 01:03:11,427
- Well, you couldn't say he was a blond and
you couldn't say he was a brunette. He was
a bit of both, you know, kind of mousey.
282
01:03:14,591 --> 01:03:17,788
- Anything else?
- No.
283
01:03:18,631 --> 01:03:22,544
- Except when he spoke to you,
he went like this.
284
01:03:24,111 --> 01:03:28,024
- All right.
Give me records.
285
01:03:54,711 --> 01:03:58,181
- Well, bring him along. Let's
hear what he's got to say.
286
01:03:58,751 --> 01:04:01,345
- Understood?
-Yes, sir.
287
01:04:01,351 --> 01:04:05,264
- Right, get along with it..
288
01:04:54,368 --> 01:04:56,368
- That'll do to go on with.
289
01:05:21,471 --> 01:05:25,384
- How much longer is that man going to
stay? Don't tell me he'll be here to dinner.
290
01:05:26,231 --> 01:05:30,668
- Don't make things awkward mother.
It means a lot to to me and Frank.
291
01:05:31,471 --> 01:05:34,941
- Well, I don't see why they should
carry on their business in my parlour.
292
01:05:35,631 --> 01:05:37,508
- I'll take it.
- Very well.
293
01:05:38,351 --> 01:05:41,309
- But I don't like that man … and
the sooner he goes the better.
294
01:05:44,071 --> 01:05:47,984
…, you are very clever.
I can see that all right.
295
01:05:50,311 --> 01:05:54,224
- Frank? Just a minute will you?
296
01:06:12,351 --> 01:06:16,264
A pal of yours at the Yard, said
he thought you might be here.
297
01:06:17,471 --> 01:06:18,745
- Oh, all right.
298
01:06:25,431 --> 01:06:26,944
Hello?
299
01:06:28,111 --> 01:06:30,864
Yeah. Yes.
300
01:06:32,791 --> 01:06:35,624
Well, I thought you wouldn't mind if …
301
01:06:37,791 --> 01:06:39,782
What?
302
01:06:41,471 --> 01:06:42,984
Who?
303
01:07:06,431 --> 01:07:08,183
- Any news Frank?
304
01:07:32,191 --> 01:07:36,104
- Alice … lock that door.
305
01:08:02,871 --> 01:08:11,461
As you were saying ... rather
unfortunate the way that poor man
round the corner… uh… died last night.
306
01:08:12,671 --> 01:08:16,584
On the other hand, perhaps it's
fortunate. For us, that is...
307
01:08:17,431 --> 01:08:23,586
that a suspicious looking man,
with a criminal record, was seen
hanging around the place.
308
01:08:26,751 --> 01:08:28,264
- You....
309
01:08:29,311 --> 01:08:34,510
Look here, don't you try and
swing this thing on me. That
won't get you anywhere.
310
01:08:40,431 --> 01:08:47,064
- Also rather unfortunate, that Scotland
Yard, are at present looking for that man.
311
01:08:51,231 --> 01:08:54,303
- I say, Frank!
- Just a minute Alice.
312
01:09:05,911 --> 01:09:09,824
- But there's one thing you
seem to have forgotten....
313
01:09:10,671 --> 01:09:13,265
- Oh, and what's that?
314
01:09:15,191 --> 01:09:18,422
- Before we get to any hanging,
I shall have quite a lot to say.
315
01:09:19,111 --> 01:09:23,024
And the first thing I shall say
is, that she was there too.
316
01:09:24,031 --> 01:09:25,623
- Oh, you will, will you?
317
01:09:26,351 --> 01:09:32,264
Isn't there one thing you seem to have
forgotten, that our word's as good as,
or perhaps a bit better...
318
01:09:32,731 --> 01:09:36,223
...than that of a jailbird.
319
01:09:36,391 --> 01:09:40,383
So we'll face that when the time comes.
320
01:09:41,431 --> 01:09:46,630
Meanwhile, we'll just sit quietly
here until the squad van arrives.
321
01:09:46,911 --> 01:09:51,701
- That surprises you doesn't it?
- No, it doesn't surprise me in the least.
322
01:09:53,511 --> 01:09:57,424
When it comes, the
surprise won't be for me.
323
01:09:58,511 --> 01:10:02,424
- Very well then, we are both satisfied.
- Yes, we're both satisfied.
324
01:10:03,551 --> 01:10:07,464
It's my word, against hers.
325
01:10:15,151 --> 01:10:19,588
- Frank, you can't do this.
- Why not?
326
01:10:22,751 --> 01:10:28,542
- Well, because...
- Now, now, don't interfere,
Alice, I know what I'm doing.
327
01:10:31,311 --> 01:10:33,666
You don't, you don't.
328
01:10:36,311 --> 01:10:39,064
- Please Frank.
- Oh, for God's sake, be quiet Alice.
329
01:10:43,311 --> 01:10:47,224
- Why can't you let her speak.
- You mind your own business.
330
01:10:47,951 --> 01:10:51,864
In any case, she'll speak
at the right moment.
331
01:10:54,071 --> 01:10:57,984
- Look here Frank. Why can't we,
both of us, chuck the whole thing now?
332
01:10:58,951 --> 01:11:02,864
I've got nothing against you.
You've got nothing against me.
333
01:11:04,231 --> 01:11:09,146
Except, of course, I …I had some
cash from you, but … I wasn't serious.
334
01:11:09,951 --> 01:11:13,864
Well, look here, have it back now.
335
01:11:26,231 --> 01:11:30,144
Well can't you see, that she wants to
chuck it up too? And so do I, you know.
336
01:11:31,991 --> 01:11:35,904
Look here, Miss. You tell him.
337
01:11:36,871 --> 01:11:39,863
Tell him that he's playing
with fire … and …
338
01:11:40,671 --> 01:11:43,026
And we shall, all of
us, burn our fingers.
339
01:11:46,311 --> 01:11:49,906
I'm not bad really … I… only,
340
01:11:50,951 --> 01:11:55,502
things have gone wrong lately,
and one's got to live, you know.
341
01:12:08,311 --> 01:12:13,021
All right then. It's still
my word against hers.
342
01:12:18,551 --> 01:12:19,551
That's it?
[bell rings]
343
01:12:47,671 --> 01:12:48,671
Oy!
344
01:12:49,731 --> 01:12:51,731
You men meet me in the
back, Frank, follow me!
345
01:17:39,791 --> 01:17:43,704
I say, it's not me you want.....
It's him.....ask him.
346
01:17:44,431 --> 01:17:46,183
Why his own....
347
01:17:56,631 --> 01:18:00,544
348
01:18:01,511 --> 01:18:06,585
349
01:18:32,511 --> 01:18:36,424
Hello. Not very often I see you so
early in the day as this.
350
01:18:36,724 --> 01:18:40,080
- Called to see Frank?
- No.
351
01:18:41,724 --> 01:18:45,637
No, I want to see lnspector Walls, please.
352
01:18:48,844 --> 01:18:52,757
-Then you'll have to fill out
one of these forms, you know.
- All right.
353
01:19:15,884 --> 01:19:19,797
- Do you know something about this?
- Yes.
354
01:19:22,844 --> 01:19:25,074
George, just a minute.
355
01:19:29,564 --> 01:19:33,477
Take this along to inspector Walls.
356
01:19:53,324 --> 01:19:56,282
Well I suppose you're going
to tell him who did it, Miss.
357
01:19:58,804 --> 01:19:59,953
Yes.
358
01:20:03,604 --> 01:20:08,758
- You can come along now
- Here you are, Miss.
359
01:20:45,404 --> 01:20:46,996
- Come in, please.
360
01:21:01,404 --> 01:21:03,520
Won't you sit down?
361
01:21:06,684 --> 01:21:08,675
You've something to
tell us about this case.
362
01:21:09,844 --> 01:21:13,757
- Yes.
- Well, what is it?
363
01:21:16,204 --> 01:21:20,117
Well, you see. I know who did it.
364
01:21:20,884 --> 01:21:22,875
Is this worthwhile sir, now that
everything has been cleared up?
365
01:21:23,444 --> 01:21:25,435
Let's hear what she's got to say.
366
01:21:27,364 --> 01:21:29,594
What I was going to say is this...
367
01:21:30,164 --> 01:21:33,236
I'd better say, what I
have to say now...
368
01:21:33,751 --> 01:21:37,664
I would rather not wait …
What I wanted to say is …
369
01:21:39,151 --> 01:21:41,381
- I was the one …
- One moment please.
370
01:21:42,311 --> 01:21:46,589
Hello.
Yes, yes …
371
01:21:48,431 --> 01:21:50,661
Yes, hold on … Will you
deal with this young lady,
372
01:21:51,351 --> 01:21:55,264
I shall be busy for
a minute. Yes, sir.
373
01:21:57,871 --> 01:22:00,339
This way Miss, please.
374
01:22:26,591 --> 01:22:30,061
Alice, whatever made
you come here?
375
01:22:33,831 --> 01:22:35,583
I did it.
376
01:22:50,591 --> 01:22:54,027
- I know.
- You don't know.
377
01:22:54,871 --> 01:22:58,181
He tried … oh, I can't tell you.
378
01:22:59,031 --> 01:23:02,944
It's too terrible. I was defending myself.
379
01:23:03,791 --> 01:23:07,704
I didn't know what I
was doing and then…
380
01:23:15,431 --> 01:23:17,308
- My dear.
381
01:23:40,151 --> 01:23:44,827
- Ha, ha! So you found him,
Miss. Did she tell you who did it.
382
01:23:46,391 --> 01:23:47,619
- Yes.
383
01:23:48,591 --> 01:23:52,027
You'll want to look out, or you'll
be losing your job my boy.
384
01:24:00,831 --> 01:24:04,744
I suppose we'll soon have lady
detectives up in the Yard, eh.
385
01:24:06,351 --> 01:24:10,264
And I shall be all right
on the dole, won't I.
32333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.