All language subtitles for 01h58La.Infiltrada.2024.4K.UHD.WEB-DL.2160.SDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,628 --> 00:00:18,013 (RADIO) La vida de José María Ryan, cercenada por trabajar en la empresa 2 00:00:18,099 --> 00:00:21,180 que construye Lemóniz, servía a una nueva atmósfera 3 00:00:21,268 --> 00:00:23,784 en el rechazo por el pueblo vasco de los asesinos. 4 00:00:23,872 --> 00:00:27,214 (RADIO 2) Ha sido asesinada María Dolores González Catarain, Yoyes, 5 00:00:27,300 --> 00:00:30,382 ex miembro de ETA militar acogida a las medidas de reinserción. 6 00:00:30,469 --> 00:00:32,726 Se encontraba en el momento de los hechos 7 00:00:32,813 --> 00:00:34,461 con su hijo pequeño de tres años. 8 00:00:34,549 --> 00:00:38,498 (RADIO 3) El atentado de Barcelona es el más sangriento de los cometidos... 9 00:00:38,585 --> 00:00:41,320 (RADIO 4) Se ha identificado como del comando de ETA 10 00:00:41,406 --> 00:00:45,052 y ha dicho que había puesto un artefacto en el Hipercor. 11 00:00:45,139 --> 00:00:47,352 Y ha acabado diciendo «Gora Euskadi». 12 00:00:47,440 --> 00:00:49,349 (RADIO 5) Todo estaba tranquilo 13 00:00:49,435 --> 00:00:51,779 en la casa cuartel de la guardia civil del Arrabal. 14 00:00:51,867 --> 00:00:54,341 (RADIO 6) Un coche 124 llegó, 15 00:00:54,427 --> 00:00:56,815 se bajaron rápidamente, lo dejaron, 16 00:00:56,901 --> 00:00:59,071 el guardia civil de puerta se dio cuenta 17 00:00:59,158 --> 00:01:02,630 y fue cuando se escuchó la detonación y se produjo la explosión. 18 00:01:02,717 --> 00:01:05,104 (RADIO 7) Al sacarla, nos ha dicho que estaban 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,580 sus hijos bajo los escombros. 20 00:01:06,667 --> 00:01:11,138 (RADIO 8) Un coche bomba entre Joaquín Costa y López de Hoyos. 21 00:01:11,224 --> 00:01:14,435 (RADIO 9) Según últimas noticias, podrían ser seis muertos, 22 00:01:14,523 --> 00:01:16,997 aunque esto último lo tendremos que confirmar. 23 00:01:17,083 --> 00:01:18,211 Es todo por ahora. 24 00:01:19,341 --> 00:01:20,946 (TAXISTA EN FRANCÉS) ¿Es aquí? 25 00:01:21,033 --> 00:01:22,422 (ZORION) Sí, señor. - Vale. 26 00:01:22,508 --> 00:01:23,333 Adiós. 27 00:01:23,680 --> 00:01:25,633 (ZORION) Gracias. - Adiós, señores. 28 00:01:33,013 --> 00:01:34,357 (Timbre) 29 00:01:35,443 --> 00:01:37,700 (ZORION) Muchísimas gracias. (MADRE) De nada. 30 00:01:37,786 --> 00:01:40,044 Los amigos de Joseph siempre son bienvenidos. 31 00:01:40,347 --> 00:01:43,342 Pero vais a estar un poco apretados, no hay mucho sitio. 32 00:01:43,429 --> 00:01:45,816 Si viera dónde hemos tenido que dormir. 33 00:01:45,903 --> 00:01:48,810 Ya verás qué puchero tan rico te vas a tomar. 34 00:01:48,898 --> 00:01:50,373 Joseph no para de hablar de él, 35 00:01:50,460 --> 00:01:51,893 es una suerte poder probarlo. 36 00:01:51,979 --> 00:01:52,804 Zorion. 37 00:01:52,891 --> 00:01:54,540 Mi madre le echa un poco de tocino. 38 00:01:54,627 --> 00:01:55,799 (EN EUSKERA) Es un perro. 39 00:01:55,885 --> 00:01:56,797 (EN EUSKERA) ¿Qué? 40 00:01:56,883 --> 00:01:58,273 - Que es un perro. - ¿Quién? 41 00:02:02,005 --> 00:02:03,438 Mira aquella foto. 42 00:02:06,258 --> 00:02:08,039 (PADRE) ¿Y vosotros de dónde venís? 43 00:02:12,422 --> 00:02:13,724 ¿Venís de muy lejos? 44 00:02:16,024 --> 00:02:18,281 (EN EUSKERA) Vámonos de aquí. - SÍ. 45 00:02:20,365 --> 00:02:22,188 ¿Va todo bien? 46 00:02:25,617 --> 00:02:26,831 ¿Pasa algo? 47 00:02:28,654 --> 00:02:30,260 Qué chicos más raros. 48 00:02:30,347 --> 00:02:31,476 (Se cierra la puerta) 49 00:02:31,563 --> 00:02:32,951 Llama al niño, Mari. 50 00:02:33,039 --> 00:02:34,948 (Teléfono) 51 00:02:37,378 --> 00:02:38,420 Hola, mamá. 52 00:02:38,507 --> 00:02:40,677 Qué tarde, ¿no? ¿Estáis bien? 53 00:02:45,104 --> 00:02:46,276 ¿Qué amigos? 54 00:02:48,706 --> 00:02:51,528 ¿Qué hablaban en vasco? ¿Hace cuánto que se han ido? 55 00:02:54,435 --> 00:02:56,172 (Banda sonora, música de tensión) 56 00:03:08,932 --> 00:03:10,581 (Banda sonora, música de tensión) 57 00:03:18,828 --> 00:03:20,391 (Golpes fuertes en la puerta) 58 00:03:22,083 --> 00:03:24,080 (Golpes fuertes en la puerta) 59 00:03:25,643 --> 00:03:26,815 (Tiran la puerta abajo) 60 00:03:32,804 --> 00:03:35,669 (JOSEBA) Un puto txakurra en Baiona. (EN EUSKERA) ¿Cómo? 61 00:03:35,755 --> 00:03:38,576 Es un guardia civil de mierda. No le han pillado, ¿no? 62 00:03:38,664 --> 00:03:39,878 El hijo de puta se escapó. 63 00:03:39,966 --> 00:03:41,658 Bueno, tenemos su cara. 64 00:03:41,745 --> 00:03:43,828 Así que algún día se llevará su merecido. 65 00:03:43,915 --> 00:03:48,516 Que él y todos los putos topos acaben con un tiro en la nuca. 66 00:03:48,602 --> 00:03:49,904 (EN EUSKERA) Salud. Salud. 67 00:03:49,992 --> 00:03:52,552 Viva Euskal Herria libre. (TODOS) Viva. 68 00:04:14,731 --> 00:04:16,380 (MANIFESTANTE) ¡Txakurra! 69 00:04:16,467 --> 00:04:17,596 (Disparos) 70 00:04:17,682 --> 00:04:18,768 ¡Españoles de mierda! 71 00:04:20,721 --> 00:04:22,153 Eh, ¿dónde vas? 72 00:04:22,240 --> 00:04:23,802 ¡Venga, fuera de aquí! 73 00:04:23,889 --> 00:04:24,844 (Cristales rotos) 74 00:04:26,406 --> 00:04:27,492 Joseba. 75 00:04:27,578 --> 00:04:29,141 (MANIFESTANTE) ¡Gora Euskadi! 76 00:04:29,227 --> 00:04:30,139 ¡Hijos de puta! 77 00:04:31,398 --> 00:04:32,526 ¡Gora Eta! 78 00:04:34,523 --> 00:04:35,260 ¡Eh! 79 00:04:37,951 --> 00:04:40,122 ¡Joseba! ¡Joseba! 80 00:04:40,208 --> 00:04:42,422 (JOSEBA) Cipayos, hijos de puta. 81 00:04:43,029 --> 00:04:43,550 - ¡Hijo de puta! 82 00:04:43,638 --> 00:04:44,852 ¡Cabrones! 83 00:04:44,940 --> 00:04:47,109 (EN EUSKERA) ¡Vosotros también sois perros! 84 00:04:47,630 --> 00:04:48,628 Vaya huevos, el mamón. 85 00:04:48,716 --> 00:04:50,842 Ya nos vamos. Llévate de aquí a tu novio. 86 00:04:50,929 --> 00:04:52,144 Guarra de mierda. 87 00:04:52,578 --> 00:04:54,227 (JOSEBA) ¡Hostia! - ¿Queréis más? 88 00:04:54,315 --> 00:04:57,352 (Sirenas y disparos) 89 00:04:58,394 --> 00:05:00,304 (Campanadas en la tele) 90 00:05:03,776 --> 00:05:07,161 Joder, me he vuelto a equivocar, son los cuartos, Sua. 91 00:05:07,769 --> 00:05:09,201 Siempre me pasa. 92 00:05:10,547 --> 00:05:11,719 (PRESENTADORA) ¡Primera! 93 00:05:12,500 --> 00:05:14,453 (Campanada) 94 00:05:16,190 --> 00:05:18,143 (Campanada) 95 00:05:19,315 --> 00:05:20,790 (Campanada) 96 00:05:22,352 --> 00:05:24,045 (Campanada) 97 00:05:25,477 --> 00:05:27,127 (Campanada) 98 00:05:28,516 --> 00:05:33,247 (Campanada) 99 00:05:35,591 --> 00:05:38,021 (PRESENTADOR) ¡Ahí está! (PRESENTADORA) ¡Feliz año! 100 00:05:38,107 --> 00:05:40,581 - ¡Feliz 1996! - ¡Feliz año, España! 101 00:05:40,669 --> 00:05:42,014 ¡Feliz año! 102 00:05:42,665 --> 00:05:45,486 ¡Feliz año para todos! - Ahí ven el ambientazo que hay. 103 00:05:45,573 --> 00:05:47,135 (PRESENTADORA) ¡Ahí están todos! 104 00:05:47,222 --> 00:05:50,347 - Este 1996 que acabamos de estrenar en directo. 105 00:05:50,434 --> 00:05:53,125 - Que en 1996 se cumplan 106 00:05:53,211 --> 00:05:55,990 todos sus deseos, todos sus sueños. 107 00:05:56,076 --> 00:05:57,031 (Teléfono) 108 00:05:57,118 --> 00:06:00,070 Y que todos los españoles nos queramos más y más. 109 00:06:02,109 --> 00:06:02,977 Sí? 110 00:06:03,065 --> 00:06:04,800 (MADRE) ¡Feliz año! ¡Felicidades! 111 00:06:04,888 --> 00:06:07,665 Feliz año, feliz año. ¿Cómo estáis? 112 00:06:07,752 --> 00:06:09,401 No la oigo. Cariño, ¿cómo estás? 113 00:06:09,488 --> 00:06:11,961 Muy bien, muy bien. ¿Y vosotros qué tal? 114 00:06:12,049 --> 00:06:14,740 Sería más feliz si te tuviese aquí. Solo nos faltas tú. 115 00:06:14,826 --> 00:06:15,825 Ya... 116 00:06:16,172 --> 00:06:18,820 Ya, ya, a mí me da mucha rabia también, pero bueno... 117 00:06:18,906 --> 00:06:20,816 Estoy bien, me lo estoy pasando bien. 118 00:06:20,903 --> 00:06:24,549 Te tengo que dejar porque he quedado con unos amigos y llego tarde. 119 00:06:24,635 --> 00:06:26,849 Ten cuidado, ¿eh? Sí, sí, un beso enorme a todos. 120 00:06:26,935 --> 00:06:28,542 Para ti el más grande, mamá. 121 00:06:28,628 --> 00:06:31,146 Te quiero mucho, hija. Adiós, cariño. 122 00:06:31,232 --> 00:06:32,492 Adiós. 123 00:06:33,185 --> 00:06:34,184 (Cuelga) 124 00:06:35,096 --> 00:06:39,305 Tenemos preparada para las primeras horas de este 96 125 00:06:39,393 --> 00:06:41,649 una fiesta fabulosa 126 00:06:41,736 --> 00:06:44,427 para todas las edades y para todos los gustos. 127 00:06:44,514 --> 00:06:46,857 Con música, con humor. La hemos llamado 128 00:06:46,945 --> 00:06:49,766 la primera del año y es una verdadera maravilla. 129 00:06:52,370 --> 00:06:55,581 (MEGAFONÍA) Doctor Etxebarría, pase por radiografía, por favor. 130 00:07:01,745 --> 00:07:03,438 ¿Para qué me has llamado? 131 00:07:06,649 --> 00:07:07,691 Para nada. 132 00:07:08,863 --> 00:07:11,815 Es que necesitaba no fingir durante 15 minutos. 133 00:07:11,901 --> 00:07:13,984 Un poco, yo qué sé. 134 00:07:15,070 --> 00:07:17,283 Esto es muy peligroso. 135 00:07:17,370 --> 00:07:19,106 No es inteligente vernos ahora. 136 00:07:19,193 --> 00:07:20,018 ¿Tienes familia? 137 00:07:20,104 --> 00:07:21,232 Eso a ti no te interesa. 138 00:07:21,320 --> 00:07:23,013 ¿Hijos? ¿Y tu madre? 139 00:07:23,099 --> 00:07:24,141 A ti no te interesa. 140 00:07:25,139 --> 00:07:27,613 Yo tengo una sobrina que tiene tres años, pero... 141 00:07:27,700 --> 00:07:30,565 no la conozco. Arantxa, no me jodas ahora. 142 00:07:32,778 --> 00:07:33,993 Ahora no. 143 00:07:53,872 --> 00:07:56,042 (Rock en euskera) 144 00:08:19,609 --> 00:08:21,216 Esto va dedicado 145 00:08:21,649 --> 00:08:24,601 a todas las mujeres bellas de la vida. 146 00:08:24,688 --> 00:08:26,120 (RÍE) 147 00:08:26,641 --> 00:08:30,547 Que viven nuestras historias, nuestros momentos 148 00:08:31,024 --> 00:08:33,889 y nuestros lamentos. “Alegría de vivir”. 149 00:08:34,323 --> 00:08:35,625 ¡La que yo no tengo! 150 00:08:35,711 --> 00:08:39,835 El infierno de tu gloria 151 00:08:39,922 --> 00:08:43,307 ha pasado por mí. 152 00:08:44,002 --> 00:08:48,342 Ahora siento y pienso adentro, 153 00:08:48,429 --> 00:08:51,641 alegría de vivir. 154 00:08:52,378 --> 00:08:55,981 Mi manera de sentir 155 00:08:56,068 --> 00:08:59,583 yo la busco y no la encuentro. 156 00:08:59,930 --> 00:09:02,665 Alegría de vivir. 157 00:09:02,752 --> 00:09:06,571 Alegría de sentir. ¡Tacatá! 158 00:09:06,658 --> 00:09:10,391 Alegría de vivir. 159 00:09:10,477 --> 00:09:14,557 Yo la busco y no la encuentro. 160 00:09:16,164 --> 00:09:17,075 (JOSE) ¿Por qué ellos? 161 00:09:17,161 --> 00:09:20,633 Lo más importante es que son lisos como esta mesa. 162 00:09:21,024 --> 00:09:22,586 No destacan. 163 00:09:22,977 --> 00:09:25,972 No son ni especialmente guapos ni especialmente feos. 164 00:09:26,059 --> 00:09:28,664 Saben relacionarse, pero no son el centro de atención. 165 00:09:28,750 --> 00:09:30,226 Y son manejables. 166 00:09:30,747 --> 00:09:33,828 Ángel, nunca hemos hecho una cosa así. 167 00:09:33,915 --> 00:09:35,955 Me hablas de meter a cinco niñatos 168 00:09:36,042 --> 00:09:37,778 que acaban de salir de la Academia. 169 00:09:37,865 --> 00:09:41,554 José, yo sé que de estos cinco van a aguantar dos. 170 00:09:41,641 --> 00:09:42,813 Tres a lo sumo. 171 00:09:42,899 --> 00:09:45,851 Pero hay que hacer algo. Los méritos para la Guardia Civil, 172 00:09:45,938 --> 00:09:47,630 nosotros no nos comemos un rosco. 173 00:09:47,717 --> 00:09:50,885 Si tuviéramos sus recursos, otro gallo nos cantaría. 174 00:09:50,972 --> 00:09:53,836 Pero podemos quejarnos o hacer algo al respecto. 175 00:09:53,924 --> 00:09:55,139 Serán años, sí. 176 00:09:55,226 --> 00:09:59,002 Pero por una vez estaremos dándonos la oportunidad de ir por delante. 177 00:09:59,089 --> 00:10:01,997 ¿Y qué pasará cuando acaben con un tiro en la nuca? 178 00:10:06,727 --> 00:10:09,375 Todos sabemos que a veces hay que hacer sacrificios. 179 00:10:15,191 --> 00:10:17,404 Lo de las niñas es mentira, ¿no? 180 00:10:17,969 --> 00:10:19,401 Si te dijeran 181 00:10:19,488 --> 00:10:22,309 que esa camarera es una infiltrada de ETA, ¿te lo creerías? 182 00:10:23,828 --> 00:10:25,477 Pues ETA más o menos lo mismo. 183 00:10:25,565 --> 00:10:27,388 Nunca van a sospechar de una mujer. 184 00:10:27,474 --> 00:10:29,253 Una mujer en ETA no. 185 00:10:29,341 --> 00:10:31,597 A lo sumo serán las putitas de uno de ellos. 186 00:10:32,031 --> 00:10:33,984 Suponiendo que aguanten la presión. 187 00:10:34,852 --> 00:10:36,242 Mira, mete solo a chicos. 188 00:10:36,979 --> 00:10:38,498 Y tenme informado. 189 00:10:39,627 --> 00:10:42,839 ¿Te has enterado de lo de Romero? Le han dado un puesto a dedo. 190 00:10:47,786 --> 00:10:49,219 ¿Qué haces aquí? 191 00:10:49,305 --> 00:10:53,732 Han cancelado las prácticas de tiro y he venido a ver a mi chica guapa. 192 00:10:53,820 --> 00:10:56,467 Juanjo, si nos ven, nos expedientan. Ya lo sabes. 193 00:10:56,554 --> 00:10:58,420 ¿Te has pensado lo del piso? Sí. 194 00:10:58,507 --> 00:10:59,722 ¿Y? 195 00:11:02,630 --> 00:11:03,758 No me jodas. 196 00:11:04,888 --> 00:11:06,580 Que sí. ¡Joder! 197 00:11:06,667 --> 00:11:08,706 Pues ahora mismo empiezo a mirar anuncios. 198 00:11:08,794 --> 00:11:10,182 ¿Ahora mismo? Ahora mismo. 199 00:11:10,659 --> 00:11:13,568 Qué prisas. Sí, un poquito. 200 00:11:13,654 --> 00:11:14,914 Vale. 201 00:11:23,898 --> 00:11:25,677 (Banda sonora, música dramática) 202 00:11:26,024 --> 00:11:27,153 (JADEA) 203 00:11:33,664 --> 00:11:34,661 (JADEA) 204 00:11:47,118 --> 00:11:48,680 ¿Mónica Marín? 205 00:11:49,331 --> 00:11:50,591 Sí, soy yo. 206 00:11:58,446 --> 00:12:00,486 Inspector jefe Ángel Salcedo. 207 00:12:01,484 --> 00:12:02,743 Sé quién es. 208 00:12:09,644 --> 00:12:12,378 Un placer, jefe. Acompáñeme. 209 00:12:24,661 --> 00:12:27,570 ¿Tienes familiares policías, militares...? 210 00:12:29,132 --> 00:12:31,346 No. ¿Eso no lo pone ya en mi expediente? 211 00:12:31,432 --> 00:12:33,169 Me gusta preguntar. 212 00:12:35,469 --> 00:12:37,508 ¿Y entonces cómo has acabado aquí? 213 00:12:38,464 --> 00:12:40,764 Porque me gusta la idea de servir a la sociedad. 214 00:12:40,851 --> 00:12:42,240 Y proteger y toda la pesca. 215 00:12:44,106 --> 00:12:45,539 Pero habrá algo más, ¿no? 216 00:12:46,320 --> 00:12:47,969 Algo que te haya empujado 217 00:12:48,055 --> 00:12:51,268 a no ser doctora, enfermera... 218 00:12:52,570 --> 00:12:54,826 Quería salir de Logroño. 219 00:12:55,565 --> 00:12:56,736 Ya. 220 00:12:57,214 --> 00:13:01,033 Y como querías salir de Logroño, has pedido destino en información. 221 00:13:02,205 --> 00:13:04,331 Es que en Logroño nunca pasa nada. 222 00:13:08,325 --> 00:13:10,191 Esto es el atentado de Hipercor. 223 00:13:11,493 --> 00:13:14,097 Usaron pegamento y escamas de jabón. 224 00:13:15,139 --> 00:13:18,133 Se pegaba a la piel de las víctimas abrasándolas vivas. 225 00:13:20,695 --> 00:13:22,560 ¿Has oído hablar del napalm? 226 00:13:23,342 --> 00:13:25,685 Pues el efecto es prácticamente el mismo. 227 00:13:25,773 --> 00:13:29,289 Quiero ver el fin de esto y quiero ser yo la que esté en primera fila. 228 00:13:33,107 --> 00:13:34,409 ¿Tienes novio? 229 00:13:35,104 --> 00:13:36,059 No. 230 00:13:41,961 --> 00:13:43,438 ¿Tus padres están bien? 231 00:13:44,956 --> 00:13:48,472 ¿Algún familiar que dependa de ti? No. 232 00:13:51,164 --> 00:13:52,682 ¿Hasta dónde 233 00:13:53,159 --> 00:13:56,154 estarías dispuesta a llegar en la lucha contra ETA? 234 00:14:00,148 --> 00:14:03,750 Yo no quiero meterme en otro GAL. No, no se trata de eso. 235 00:14:05,182 --> 00:14:06,919 Pues lo que haga falta. 236 00:14:09,045 --> 00:14:11,649 ¿Estarías dispuesta a infiltrarte en ETA? 237 00:14:13,559 --> 00:14:15,773 Estamos hablando de dedicarle años. 238 00:14:17,335 --> 00:14:20,591 Por razones obvias, nadie podría saber qué estás haciendo. 239 00:14:21,372 --> 00:14:25,060 Eso va a provocar que te alejes de tu familia, tus amigos, de todo. 240 00:14:25,799 --> 00:14:29,184 Y el riesgo de acabar con un tiro en la nuca siempre estará ahí. 241 00:14:32,049 --> 00:14:35,434 ¿Conoces la diferencia entre un agente infiltrado y un encubierto? 242 00:14:37,257 --> 00:14:39,383 Sí, al encubierto lo avala un juez. 243 00:14:39,471 --> 00:14:42,378 Exacto, tú serías infiltrada. 244 00:14:43,203 --> 00:14:47,283 Así que si metes la pata, puedes acabar en la cárcel. 245 00:14:47,370 --> 00:14:50,669 O peor, y no vas a tener un funeral de Estado. 246 00:14:51,841 --> 00:14:53,836 Nadie va a saber de tu sacrificio. 247 00:14:55,703 --> 00:15:00,391 Pero incluso si sale todo bien, no vas a tener ningún reconocimiento. 248 00:15:02,821 --> 00:15:05,382 Para el mundo tú no existes. 249 00:15:07,596 --> 00:15:10,026 Solo existirás para mí. 250 00:15:13,716 --> 00:15:15,191 Vale, de acuerdo. 251 00:15:16,623 --> 00:15:18,664 De acuerdo, pero me llevo a mi gato. 252 00:15:21,919 --> 00:15:23,394 ¿Tu gato? 253 00:15:25,955 --> 00:15:28,385 Sin prisa, tienes que superar las prácticas. 254 00:15:28,472 --> 00:15:29,514 ¿Y después? 255 00:15:31,033 --> 00:15:34,158 Y después, si las pasas, 256 00:15:34,592 --> 00:15:36,893 estarás un año en tu ciudad 257 00:15:36,979 --> 00:15:39,106 dejándote ver entre grupos antimilitaristas 258 00:15:39,193 --> 00:15:40,451 con tu nuevo nombre. 259 00:15:40,539 --> 00:15:43,533 Empezarás a hacer contactos, a dar solidez a tu historia... 260 00:15:44,401 --> 00:15:45,964 Y después, 261 00:15:46,354 --> 00:15:48,568 vendrá la prueba de fuego. 262 00:15:50,000 --> 00:15:51,736 Cuando llegue el momento, 263 00:15:53,299 --> 00:15:57,075 serás capaz de entrar en la parte vieja de San Sebastián 264 00:15:58,507 --> 00:16:00,547 y fingir que eres una de ellos. 265 00:16:06,971 --> 00:16:09,315 Celebrar los asesinatos con ellos. 266 00:16:14,566 --> 00:16:17,734 Pretender que gente despreciable te cae bien. 267 00:16:23,464 --> 00:16:25,156 Serás capaz de soportar el miedo 268 00:16:25,243 --> 00:16:27,240 a ser descubierta en cualquier momento. 269 00:16:49,635 --> 00:16:52,891 (TODOS EN EUSKERA) Dispuestos a derramar nuestra sangre 270 00:16:52,977 --> 00:16:56,059 en su nombre. 271 00:16:57,101 --> 00:17:02,222 Se ha oído un irrintzi en la cima del monte. 272 00:17:03,091 --> 00:17:07,908 Marchamos todos los gudaris tras la ikurriña. 273 00:17:08,342 --> 00:17:11,597 (HOMBRE) ¡Viva Euskal Herria libre! (TODOS) ¡Viva! 274 00:17:11,684 --> 00:17:13,247 - ¡Viva ETA Militar! 275 00:17:13,333 --> 00:17:14,722 (TODOS) ¡Viva! 276 00:17:15,330 --> 00:17:17,847 ¡Hasta la victoria, siempre! 277 00:17:17,934 --> 00:17:19,497 (AMIGA) Otra copa, venga. 278 00:17:19,583 --> 00:17:23,273 Va, vamos a la concentra el sábado, que hay fiesta en el gaztexe. 279 00:17:23,359 --> 00:17:25,877 No puedo, tengo titiriteros a la mañana. 280 00:17:25,964 --> 00:17:28,351 (AMIGA) ¿Y echas fuego por la boca o algo? 281 00:17:29,263 --> 00:17:30,477 (JOKIN) A ver, a ver. 282 00:17:30,565 --> 00:17:32,865 (NAGORE) ¡Eres una guarra! (JOKIN) ¡Arantxa, tío! 283 00:17:32,951 --> 00:17:33,732 (NAGORE) ¡Cochina! 284 00:17:33,820 --> 00:17:36,510 Lo que vamos a hacer el sábado... Uy, estás empapado. 285 00:17:36,597 --> 00:17:39,201 (EN EUSKERA) Lo siento. Cariño, guapo. 286 00:17:39,289 --> 00:17:43,107 Lo que vamos a hacer el sábado que viene es a ir a bucear. 287 00:17:43,195 --> 00:17:44,888 Que Nagore tiene muchísima ilusión ... 288 00:17:44,974 --> 00:17:46,710 Arantxa, eres una capulla. 289 00:17:46,797 --> 00:17:48,706 Le hace muchísima ilusión. 290 00:17:48,794 --> 00:17:51,831 (JOKIN) Ay, maitia. Vámonos, que no he pagado. 291 00:17:51,919 --> 00:17:54,219 Ara, pero espérate. Que no he pagado. 292 00:18:01,206 --> 00:18:03,159 ¿Qué haces, Aran? ¿Qué pasa? 293 00:18:03,247 --> 00:18:05,764 Pues que está torcido, eso pasa. Ay, está torcido. 294 00:18:06,284 --> 00:18:07,500 Ahí. 295 00:18:08,021 --> 00:18:10,060 (JOKIN EN EUSKERA) Tienes que aprender. 296 00:18:10,148 --> 00:18:11,971 Oye, yo llevo 17. ¿Tú? 297 00:18:12,057 --> 00:18:14,531 (NAGORE) ¿17 llevas? (JOKIN) Tú, tú. 298 00:18:14,618 --> 00:18:16,745 ¿Ahora? Ahora, mejor. 299 00:18:16,831 --> 00:18:18,091 (EN EUSKERA) Nagore. - ¿Qué? 300 00:18:18,177 --> 00:18:20,044 ¿Ese no es Txapote? 301 00:18:25,295 --> 00:18:27,205 (Banda sonora, música dramática) 302 00:18:31,154 --> 00:18:33,498 (Murmullo de conversaciones) 303 00:18:43,047 --> 00:18:45,260 Sabéis quién lo paga, ¿no? El partido. 304 00:18:45,955 --> 00:18:47,474 (RÍEN) - De eso no hay duda. 305 00:18:57,370 --> 00:18:59,670 (Banda sonora, música dramática) 306 00:19:07,830 --> 00:19:09,523 (HOMBRE) ¡Han matado a Ordóñez! 307 00:19:09,826 --> 00:19:12,040 (Banda sonora, música dramática) 308 00:19:29,097 --> 00:19:31,484 (Banda sonora, música dramática) 309 00:20:08,594 --> 00:20:12,283 (CLIENTA 1) Ponme un par de pechugas de pollo fileteadas 310 00:20:12,370 --> 00:20:14,670 muy finas, que vienen los nietos a comer. 311 00:20:14,757 --> 00:20:17,274 Las voy a hacer rebozadas, que les gustan. 312 00:20:17,361 --> 00:20:20,182 (DUEÑA) ¿Sabéis? La Guardia Civil ha encontrado a Ortega Lara. 313 00:20:20,269 --> 00:20:21,789 (CLIENTA 2) ¿En serio? 314 00:20:21,875 --> 00:20:23,438 Está delgado como una mala cosa. 315 00:20:23,524 --> 00:20:25,695 Y una barba... Pero vamos, que está vivo. 316 00:20:25,781 --> 00:20:26,953 ¿Y dónde lo tenían? 317 00:20:27,040 --> 00:20:29,123 (DUEÑA) En Mondragón, en un zulo, 318 00:20:29,210 --> 00:20:31,554 dentro de una fábrica. - Ellos no están contentos. 319 00:20:31,641 --> 00:20:33,464 A ver si van a tomar represalias. 320 00:20:33,550 --> 00:20:37,109 (CLIENTA 1) Aquí no podemos hablar de esas cosas. 321 00:20:37,544 --> 00:20:39,193 (DUEÑA) Así valen, ¿verdad? 322 00:20:39,279 --> 00:20:40,451 - SÍ. - A ver esos filetes. 323 00:20:40,539 --> 00:20:41,623 Que tengo prisa. 324 00:20:41,710 --> 00:20:44,271 (DUEÑA) ¿Vas a hacer el cocidito? (CLIENTA 2) Sí. 325 00:20:44,357 --> 00:20:46,138 (Rock en euskera) 326 00:20:52,214 --> 00:20:55,208 (NAGORE) Ya está. (JOKIN EN EUSKERA) Eh. Gracias. 327 00:20:59,896 --> 00:21:01,328 (EN EUSKERA) Arantxa, ven. 328 00:21:05,495 --> 00:21:07,665 Me va a subir el sueldo. (NAGORE) Luego dime. 329 00:21:09,315 --> 00:21:10,486 Cierra la puerta. 330 00:21:17,214 --> 00:21:18,299 Toma. 331 00:21:19,341 --> 00:21:21,597 (EN ESPAÑOL) Ábrela cuando estés sola en casa. 332 00:21:22,596 --> 00:21:23,854 He dado tu nombre arriba. 333 00:21:24,549 --> 00:21:28,107 Como la jodas, te aseguro que me joden a mí y eso no va a pasar. 334 00:21:28,195 --> 00:21:29,670 Entendido. 335 00:21:29,757 --> 00:21:31,059 (EN EUSKERA) Vale. Vale. 336 00:21:38,698 --> 00:21:39,914 Trabajo mañana. 337 00:21:40,000 --> 00:21:41,867 (NAGORE EN EUSKERA) ¿Y el baile? Nada. 338 00:21:41,953 --> 00:21:43,429 Os pongo aquí unos temas... 339 00:21:47,943 --> 00:21:48,898 Joder. 340 00:22:03,654 --> 00:22:04,914 Kantauri. 341 00:22:06,302 --> 00:22:07,518 Kantauri. 342 00:22:25,313 --> 00:22:27,656 Acude el sábado 343 00:22:27,743 --> 00:22:29,263 a las 12 del mediodía 344 00:22:29,349 --> 00:22:31,042 al reloj del Paseo de la Concha. 345 00:22:31,476 --> 00:22:32,518 Contactarán contigo. 346 00:22:32,604 --> 00:22:34,992 Si no acudiesen, vuelve cada día a la misma hora. 347 00:22:35,990 --> 00:22:38,073 Acude el sábado a las 12 del mediodía 348 00:22:38,159 --> 00:22:39,940 al reloj del Paseo de la Concha. 349 00:22:40,026 --> 00:22:42,456 Si no acudiesen, vuelve cada día a la misma hora. 350 00:22:42,544 --> 00:22:44,279 Vuelve cada día a la misma... 351 00:22:44,367 --> 00:22:46,753 (Banda sonora, música dramática) 352 00:22:59,601 --> 00:23:00,816 Buenos días. 353 00:24:39,948 --> 00:24:41,076 (MARIO) ¡Andrea! 354 00:24:41,554 --> 00:24:45,156 El Inhumano quiere vernos. A la sala de reuniones. 355 00:24:45,243 --> 00:24:47,847 Antonio, Tomás, a la sala de reuniones. 356 00:24:49,409 --> 00:24:51,016 (MARIO) Buenas. (ANDREA) Hola. 357 00:24:51,102 --> 00:24:51,971 Hola. 358 00:24:52,057 --> 00:24:53,533 ¿Qué haces aquí, Teruel? 359 00:24:54,097 --> 00:24:56,138 ¿No acaban de daros a la niña? - SÍ. 360 00:24:56,224 --> 00:24:59,393 Pero si el Inhumano llama, aquí me tienes. 361 00:24:59,479 --> 00:25:02,170 Que es la excusa perfecta para no cambiar pañales. 362 00:25:02,257 --> 00:25:03,732 (ANDREA) Claro que sí, Teruel. 363 00:25:03,820 --> 00:25:05,034 Yo ayer estuve con Loles. 364 00:25:06,336 --> 00:25:08,984 (ANDREA) Le pilló patrullando. ¿Cómo está? 365 00:25:09,071 --> 00:25:10,070 (BODHI) Pues hombre, 366 00:25:10,503 --> 00:25:13,021 le han pegado un tiro a su marido... 367 00:25:13,107 --> 00:25:15,495 No la vi mal. (TERUEL) ¿Hace falta ser tan bruto? 368 00:25:15,581 --> 00:25:17,534 Hostia, que no había nadie en el funeral. 369 00:25:17,622 --> 00:25:20,356 Mucha manifestación por Miguel Angel Blanco y los otros, 370 00:25:20,443 --> 00:25:23,481 pero no van a nuestros funerales. (ANDREA) Siguen teniendo miedo. 371 00:25:23,568 --> 00:25:25,477 No, no, olvídate, Andrea. 372 00:25:25,565 --> 00:25:27,474 Los vascos son unos cobardes. 373 00:25:27,560 --> 00:25:28,472 Correcto. 374 00:25:28,559 --> 00:25:30,252 - Lo tengo claro desde que vivo aquí. 375 00:25:30,339 --> 00:25:32,508 Bueno, me río por no llorar. 376 00:25:32,596 --> 00:25:34,809 No sabéis qué me dijo mi hija. - ¿Qué? 377 00:25:36,024 --> 00:25:37,153 Hostia... 378 00:25:37,586 --> 00:25:41,016 Quiere aprender a hablar todos los idiomas oficiales de España. 379 00:25:41,102 --> 00:25:43,099 (TERUEL) Tiene cojones. (ANDREA) Manda huevos. 380 00:25:43,185 --> 00:25:45,617 Qué bien, la llevarás a una ikastola, qué suerte. 381 00:25:45,703 --> 00:25:48,177 - Al Valle de los Caídos la llevaré, no te jode. 382 00:25:48,264 --> 00:25:49,696 Buenos días. 383 00:25:49,783 --> 00:25:51,085 No, no, sentaos todos. 384 00:25:52,344 --> 00:25:55,382 Vamos a ver, lo que os voy a contar 385 00:25:55,469 --> 00:25:57,596 no puede salir de aquí, ¿estamos? 386 00:25:59,419 --> 00:26:02,414 Tengo un agente infiltrado en la izquierda abertzale. 387 00:26:02,500 --> 00:26:06,797 Y le han pedido que se reúna presumiblemente con un liberado. 388 00:26:06,883 --> 00:26:08,490 Hostia puta, ¿un compañero? 389 00:26:08,576 --> 00:26:10,747 Exactamente. La cita es el sábado. 390 00:26:11,094 --> 00:26:12,482 Vamos a montar operativo. 391 00:26:12,570 --> 00:26:14,132 (BODHI) ¿Cuánto lleva dentro? 392 00:26:14,219 --> 00:26:14,956 Seis años. 393 00:26:15,044 --> 00:26:16,693 ¡Joder! (TERUEL) ¡No me jodas! 394 00:26:17,083 --> 00:26:19,210 (BODHI) Para que hayan confiado en él... 395 00:26:19,297 --> 00:26:20,643 Y no es él. 396 00:26:21,336 --> 00:26:22,466 Es ella. 397 00:26:23,550 --> 00:26:24,766 (TERUEL) ¿En serio? 398 00:26:24,852 --> 00:26:25,807 (RESOPLA) 399 00:26:25,894 --> 00:26:27,934 ¿Qué? No pongas esa cara, 400 00:26:28,021 --> 00:26:30,060 tú no vales para infiltrarte. ¿Cómo que no? 401 00:26:30,148 --> 00:26:32,448 (TERUEL) Bueno, tú infiltrada. - ¿Qué pasa? 402 00:26:32,534 --> 00:26:34,531 Chica, tienes novio desde los 19 años... 403 00:26:34,618 --> 00:26:35,443 ¿Y? 404 00:26:35,703 --> 00:26:37,266 Y eres demasiado... 405 00:26:37,352 --> 00:26:38,698 ¿Demasiado qué? 406 00:26:38,784 --> 00:26:40,825 (TERUEL) Uy, uy, uy. A ver, jefe. 407 00:26:41,085 --> 00:26:44,253 Los demás calladitos, que ninguno me aguanta dentro tres días. 408 00:26:44,341 --> 00:26:45,773 (ANDREA) Eso. La han citado 409 00:26:45,859 --> 00:26:49,331 a las 12 en el reloj del Paseo de la Concha. 410 00:26:49,419 --> 00:26:51,935 Vamos a traer a cinco personas más para el operativo. 411 00:26:52,023 --> 00:26:55,321 Pero para ellas, la chica será solo una simpatizante. 412 00:26:55,408 --> 00:26:58,099 Nunca deben saber la verdad, ¿estamos? 413 00:27:08,429 --> 00:27:11,294 (LUCÍA) Ya está aquí. Dos minutos antes. 414 00:27:12,682 --> 00:27:14,852 (Banda sonora, música dramática) 415 00:27:21,190 --> 00:27:22,534 (BODHI) Es guapa la chavala. 416 00:27:23,706 --> 00:27:25,269 ¿Qué sabe ella del operativo? 417 00:27:25,833 --> 00:27:27,179 Nada. 418 00:27:27,266 --> 00:27:28,091 (Teléfono) 419 00:27:28,177 --> 00:27:29,175 ¿Quién es? 420 00:27:31,042 --> 00:27:32,518 Nada, solo es mi mujer. 421 00:27:32,604 --> 00:27:33,472 Puede esperar. 422 00:27:39,201 --> 00:27:41,284 (LUCÍA) En posición. Esperamos órdenes. 423 00:27:45,929 --> 00:27:47,708 Vale, todo el mundo atento. 424 00:27:58,169 --> 00:27:59,688 Cuidado, se le acerca alguien. 425 00:28:01,033 --> 00:28:04,592 (BODHI) Atención, hombre camisa cuadros se acerca. Atentos. 426 00:28:06,024 --> 00:28:08,716 No, no, tranqui, falsa alarma. 427 00:28:08,802 --> 00:28:10,060 (BODHI) Falsa alarma. 428 00:28:14,054 --> 00:28:17,700 (Banda sonora, música dramática) 429 00:28:37,144 --> 00:28:39,445 (Banda sonora, música de tensión) 430 00:29:02,144 --> 00:29:03,750 (EN EUSKERA) ¿Arantxa? Sí. 431 00:29:04,878 --> 00:29:06,180 Ven conmigo. 432 00:29:06,268 --> 00:29:07,700 Este sí. 433 00:29:07,786 --> 00:29:09,132 (LUCÍA) Contacto visual. 434 00:29:09,219 --> 00:29:11,476 Atención, van a la playa. 435 00:29:11,563 --> 00:29:13,906 Que bajen Ernesto y el matrimonio solo. 436 00:29:14,731 --> 00:29:16,771 Que solo bajen Ernesto y el matrimonio. 437 00:29:19,679 --> 00:29:21,763 Creo que ese es Kepa Etxebarría. 438 00:29:22,414 --> 00:29:23,758 ¿Te suena? 439 00:29:24,236 --> 00:29:27,318 Sí, es el de la chapuza 440 00:29:27,404 --> 00:29:29,315 del atentado del funcionario de prisiones. 441 00:29:30,617 --> 00:29:31,701 Sonríe, eh. 442 00:29:40,903 --> 00:29:43,377 ¿Te han dicho por qué quería hablar contigo? 443 00:29:43,464 --> 00:29:44,158 No. 444 00:29:44,722 --> 00:29:46,545 Solo que necesitaban ayuda. 445 00:29:46,979 --> 00:29:48,238 Háblame de ti. 446 00:29:49,193 --> 00:29:51,102 Pues no sé... 447 00:29:51,363 --> 00:29:52,578 Tengo un gato. 448 00:29:53,403 --> 00:29:54,835 Me gusta bucear. 449 00:29:55,964 --> 00:29:58,091 A veces hago horas en la Herriko 450 00:29:58,177 --> 00:30:01,302 y aunque llevo tres años en Euskaltegi, aún no lo pillo. 451 00:30:04,383 --> 00:30:06,250 No sé, pregunta lo que quieras. 452 00:30:06,684 --> 00:30:07,943 Hablas demasiado. 453 00:30:10,113 --> 00:30:12,326 A partir de ahora sé más discreta, ¿vale? 454 00:30:14,019 --> 00:30:14,930 A ver... 455 00:30:15,365 --> 00:30:17,404 Estoy buscando un piso donde quedarme. 456 00:30:17,492 --> 00:30:20,659 Un piso seguro y alguien con coche que me lleve a algunos sitios. 457 00:30:20,747 --> 00:30:21,571 Yo tengo coche. 458 00:30:21,658 --> 00:30:23,133 Vale. Y vivo sola. 459 00:30:24,089 --> 00:30:26,258 Pero el piso solo tiene una habitación. 460 00:30:26,346 --> 00:30:27,257 ¡Joder! 461 00:30:27,648 --> 00:30:28,690 Oye. 462 00:30:28,776 --> 00:30:31,945 Si me das un par de días, puedo buscar algo más grande. 463 00:30:34,115 --> 00:30:36,284 Si no, ¿dónde encuentras un piso ahora tú? 464 00:30:39,714 --> 00:30:41,667 En cuatro días te veo aquí. Aquí. 465 00:30:42,448 --> 00:30:43,706 A la misma hora. 466 00:31:01,024 --> 00:31:02,630 Y nada de fiestas, eh. 467 00:31:02,717 --> 00:31:05,581 Uy, qué va, si no me gusta la fiesta. Ni bebo. 468 00:31:05,669 --> 00:31:08,403 Agur, gracias. Y no se preocupe, que se la voy a cuidar. 469 00:31:08,490 --> 00:31:09,488 Muy bien. 470 00:31:18,429 --> 00:31:20,903 (TERUEL) Queremos ser padres. (ANDREA) Sí. 471 00:31:21,815 --> 00:31:22,726 Y entonces, 472 00:31:22,813 --> 00:31:23,724 ¿qué le parece? 473 00:31:23,810 --> 00:31:26,763 Bueno, ya lo habéis visto. Estoy arreglando la casa, 474 00:31:26,849 --> 00:31:28,498 estoy tirando tabiques... 475 00:31:28,585 --> 00:31:31,276 Mire, aquí hay cinco meses por adelantado. 476 00:31:31,363 --> 00:31:34,575 (CASERA) Pues me habéis caído simpáticos. 477 00:31:36,050 --> 00:31:38,221 (JEFE GEO) De aquí a aquí. 478 00:31:38,828 --> 00:31:40,347 Entre tres y cuatro minutos. 479 00:31:40,434 --> 00:31:41,997 Es lo más rápido que llegaríamos. 480 00:31:42,691 --> 00:31:44,123 Es mucho tiempo. Da tiempo. 481 00:31:44,210 --> 00:31:47,378 Y yo que le he dicho a la señora que mi primo iba a arreglar esto. 482 00:31:47,466 --> 00:31:49,461 A ver dónde encuentro un primo ahora. 483 00:31:49,549 --> 00:31:51,502 - Esto está que se cae a cachos. 484 00:31:52,153 --> 00:31:55,539 Oye, nadie más lo sabe, pero la chica es un agente. 485 00:31:56,667 --> 00:31:58,273 No jodas, Ángel. 486 00:31:58,359 --> 00:32:02,309 Esto entre tú y yo. Para los geos es una simpatizante, que la odien. 487 00:32:02,396 --> 00:32:05,086 Pero su protección es nuestra prioridad, ¿estamos? 488 00:32:06,258 --> 00:32:07,430 Estamos. 489 00:32:07,865 --> 00:32:10,295 Tendremos un equipo fijo de seis hombres aquí. 490 00:32:10,382 --> 00:32:11,901 Turnos de 15 días. 491 00:32:11,988 --> 00:32:15,721 Los cambios de turno de madrugada. Más seguro de cara a los vecinos. 492 00:32:15,807 --> 00:32:17,109 Perfecto. 493 00:32:22,752 --> 00:32:24,792 Oye, que digo yo que... 494 00:32:24,878 --> 00:32:27,222 Mejor que la chica no sepa lo de los micros. 495 00:32:27,309 --> 00:32:29,956 Si sabe que la escuchamos, no actuará con libertad. 496 00:32:30,044 --> 00:32:34,210 Yo decido lo que debe saber. ¿Ponéis los micros de una puta vez? 497 00:32:34,297 --> 00:32:38,550 Joder, joder. Vale, que yo solamente quería ayudar. Cómo estamos, ¿eh? 498 00:32:59,731 --> 00:33:01,554 (ZOIDO) Pues este ya casi está. 499 00:33:01,641 --> 00:33:03,984 ¿Tú cómo vas? - Tanta... 500 00:33:04,375 --> 00:33:06,154 escucha y tanta mierda... 501 00:33:06,242 --> 00:33:09,193 Con lo bien que hablan cuando les metemos cuatro hostias. 502 00:33:11,841 --> 00:33:15,269 Siempre he querido tener un gato, pero Manuela no puede con ellos. 503 00:33:16,615 --> 00:33:18,872 Dice que le dan repelús los animales. 504 00:33:18,958 --> 00:33:21,302 Bonito, quién no te va a querer a ti, ¿eh? 505 00:33:29,679 --> 00:33:31,068 Chicos, 506 00:33:31,154 --> 00:33:32,153 tenéis que salir. 507 00:33:32,977 --> 00:33:34,236 ¿Dime? 508 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 (Ruido a través del walkie) 509 00:33:35,885 --> 00:33:37,839 Oye, no te escucho una mierda, ¿eh? 510 00:33:39,705 --> 00:33:41,701 Hay mucha interferencia, no se oye nada. 511 00:33:45,434 --> 00:33:47,214 ¡Me cago en san puto Dios! 512 00:33:47,778 --> 00:33:49,080 Este querrá ir a comer. 513 00:33:49,861 --> 00:33:51,815 Pues nos queda una horita larga todavía. 514 00:33:57,153 --> 00:33:59,106 (Banda sonora, música de tensión) 515 00:34:21,935 --> 00:34:23,325 Arantxa. 516 00:34:23,889 --> 00:34:26,016 (Banda sonora, música de tensión) 517 00:34:48,585 --> 00:34:49,844 (LLAMA A LA PUERTA) 518 00:34:51,059 --> 00:34:52,665 (LLAMA A LA PUERTA) 519 00:34:52,752 --> 00:34:53,750 (Maullido) 520 00:34:57,613 --> 00:34:59,566 (LLAMA A LA PUERTA) 521 00:34:59,870 --> 00:35:01,606 (LLAMA A LA PUERTA) 522 00:35:02,214 --> 00:35:04,080 (AMARTILLAN LAS PISTOLAS) 523 00:35:05,555 --> 00:35:07,466 (Banda sonora, música de tensión) 524 00:35:31,033 --> 00:35:32,769 ¡Abrid, soy Mario! 525 00:35:34,592 --> 00:35:36,024 ¡Joder! 526 00:35:38,672 --> 00:35:41,406 ¡Joder, menos mal que el guarro no tenía llaves! 527 00:35:41,493 --> 00:35:43,967 ¿Ah, sí? ¡No me jodas! ¿Por qué no avisas, coño? 528 00:35:44,054 --> 00:35:45,226 Llevo una hora haciéndolo. 529 00:35:45,313 --> 00:35:46,658 ¡No te oía un carajo! 530 00:35:46,745 --> 00:35:48,958 (BODHI) Bueno, ya está, ya está. 531 00:35:49,045 --> 00:35:51,389 Cada tres semanas hay que cambiar las baterías. 532 00:35:51,476 --> 00:35:52,518 Por aquí ya está. 533 00:35:52,604 --> 00:35:53,950 Vamos para la cocina. 534 00:35:57,335 --> 00:35:58,810 ¿Por qué siempre quedamos aquí? 535 00:35:59,505 --> 00:36:02,196 Porque en los hospitales todo el mundo va a lo suyo. 536 00:36:02,630 --> 00:36:05,234 Siempre es gente diferente y cada uno con sus problemas. 537 00:36:08,359 --> 00:36:10,313 Gracias. Gracias. 538 00:36:24,896 --> 00:36:26,372 No vamos a instalar micros. 539 00:36:27,500 --> 00:36:29,974 Dentro de la casa no podemos, es demasiado peligroso. 540 00:36:31,406 --> 00:36:33,533 Aparte de eso solo estaremos al tanto 541 00:36:33,620 --> 00:36:35,052 de si entráis o salís de la casa. 542 00:36:35,139 --> 00:36:38,047 El resto de la información nos la tendrás que facilitar tú. 543 00:36:38,133 --> 00:36:39,219 Vale. 544 00:36:39,609 --> 00:36:42,040 Tu única preocupación es que Kepa confíe en ti. 545 00:36:42,127 --> 00:36:44,427 No te hagas amiga suya, tan solo que confíe. 546 00:36:44,514 --> 00:36:46,945 Tu trabajo, tu rutina, tus amigos... 547 00:36:47,031 --> 00:36:49,331 A la mínima señal de alarma, sales de la casa. 548 00:36:50,417 --> 00:36:51,589 Vale. 549 00:36:58,533 --> 00:37:00,226 Me lo guardo para luego. 550 00:37:01,441 --> 00:37:02,960 Tengo algo para ti. 551 00:37:05,000 --> 00:37:08,169 Es de tu madre, todavía llegó al otro piso. 552 00:37:12,986 --> 00:37:14,375 Ay, míralos. 553 00:37:15,633 --> 00:37:17,109 Que se han ido a celebrar 554 00:37:17,196 --> 00:37:19,540 la Nochevieja y se ha vestido de Papá Noel. 555 00:37:31,085 --> 00:37:33,732 Mi madre, que está frita con el hijo de una vecina 556 00:37:33,820 --> 00:37:36,380 porque se tira todo el día picándola al timbre... 557 00:37:36,771 --> 00:37:39,940 Lo de siempre, pero un día le tira la zapatilla a la cabeza. 558 00:37:54,089 --> 00:37:55,434 ¿Me la guardas? 559 00:37:57,604 --> 00:37:58,820 Faltaría más. 560 00:38:04,982 --> 00:38:05,981 Pasa. 561 00:38:06,502 --> 00:38:08,021 Esta es mi habitación. 562 00:38:09,714 --> 00:38:12,578 Bueno, el suelo está un poco viejo y demás, pero... 563 00:38:12,665 --> 00:38:16,789 Pero es bonito, a mí me gusta. Tiene los techos altos, entra mucha luz... 564 00:38:17,352 --> 00:38:19,263 Estuve aquí hace unos días. Ah. 565 00:38:19,870 --> 00:38:21,519 Para ver el piso, pero no estabas. 566 00:38:21,606 --> 00:38:23,646 Ya, estaría trabajando o algo, supongo. 567 00:38:23,732 --> 00:38:26,206 Ahí tienes la cocina y el cuarto de baño. 568 00:38:26,294 --> 00:38:28,594 Solo hay uno, pero bueno, nos apañaremos. 569 00:38:29,071 --> 00:38:30,200 ¿Qué te parece? 570 00:38:31,805 --> 00:38:32,977 (EN EUSKERA) Bien. 571 00:38:33,065 --> 00:38:35,451 Lo único el barrio, que estamos en el centro. 572 00:38:36,059 --> 00:38:37,318 Ya, eso sí. 573 00:38:37,404 --> 00:38:39,531 ¿Mi habitación? Es esa de ahí. 574 00:38:40,747 --> 00:38:43,091 Si necesitas algo, me dices, ¿vale? 575 00:38:57,934 --> 00:38:59,193 Aupa. 576 00:38:59,279 --> 00:39:00,148 (Maullido) 577 00:39:01,059 --> 00:39:02,795 (EN EUSKERA) Hola, chiquitina. 578 00:39:03,359 --> 00:39:04,748 ¿Cómo te llamas? 579 00:39:04,835 --> 00:39:06,094 ¿Cómo se llama? 580 00:39:06,615 --> 00:39:07,570 Sua. 581 00:39:10,260 --> 00:39:12,951 ¿Te ayudo a poner la mesa? Están aquí los cubiertos. 582 00:39:13,039 --> 00:39:13,993 Vale. 583 00:39:19,331 --> 00:39:21,415 Mañana tienes que llevarme a Donibane. 584 00:39:21,502 --> 00:39:22,326 Vale. 585 00:39:30,008 --> 00:39:31,224 Sua. 586 00:39:32,656 --> 00:39:33,872 ¿Qué tal te cae? 587 00:39:35,521 --> 00:39:37,518 Creo que le ha dicho que... 588 00:39:37,604 --> 00:39:40,685 Que mañana le acompañe a Donibane. 589 00:39:40,773 --> 00:39:42,378 No estoy segura, hay mucho ruido. 590 00:39:42,466 --> 00:39:44,331 ¿Cómo coño no estás segura, Andrea? 591 00:39:44,419 --> 00:39:46,893 Necesito saber qué coño pasa ahí dentro. 592 00:39:46,979 --> 00:39:48,889 Solo tienes que escuchar. 593 00:39:48,976 --> 00:39:49,844 Hay mucho ruido. 594 00:39:49,930 --> 00:39:52,665 Me da igual lo que haya, solución a lo. 595 00:39:52,752 --> 00:39:56,268 Quiero saber lo que pasa como si estuviera ahí cenando con ellos. 596 00:39:56,354 --> 00:39:57,830 Vale, jefe. 597 00:40:03,125 --> 00:40:04,688 (Se abre una puerta) 598 00:40:10,851 --> 00:40:12,674 (Se cierra una puerta) 599 00:40:27,734 --> 00:40:30,643 (Banda sonora, música dramática) 600 00:40:38,411 --> 00:40:40,625 (MARIO) Acaban de entrar en la plaza. 601 00:40:42,969 --> 00:40:44,835 (LUCÍA) Veo a la chica y Kepa. 602 00:40:56,336 --> 00:40:58,507 ¿Vengo a buscarte? No. 603 00:41:00,460 --> 00:41:03,542 (MARIO) Kepa bajando del coche. Matrimonio, lo tenéis detrás. 604 00:41:06,753 --> 00:41:07,925 (LUCÍA) La chica se va. 605 00:41:08,880 --> 00:41:10,182 (BODHI) No la sigáis. 606 00:41:11,701 --> 00:41:15,086 (Disparador de la cámara) 607 00:41:23,941 --> 00:41:25,633 (BODHI) Kepa avanza a la taberna. 608 00:41:27,760 --> 00:41:29,714 Bodhi, sigue le. 609 00:41:29,800 --> 00:41:31,146 La pareja que se marche. 610 00:41:32,361 --> 00:41:34,271 (Banda sonora, música dramática) 611 00:41:58,706 --> 00:41:59,835 ¿Kepa? 612 00:42:03,177 --> 00:42:04,305 ¿Kepa? 613 00:42:54,175 --> 00:42:55,434 (Se abre la puerta) 614 00:43:00,165 --> 00:43:01,857 (SILBA) 615 00:43:07,891 --> 00:43:09,627 Aupa. Aupa. 616 00:43:10,929 --> 00:43:12,622 (SILBA) 617 00:43:12,708 --> 00:43:14,748 (ABRE Y CIERRA LA PUERTA) 618 00:43:18,221 --> 00:43:20,434 (RESPIRA AGITADAMENTE) 619 00:43:24,904 --> 00:43:26,336 Puto cajón. 620 00:43:35,581 --> 00:43:37,665 (Sonido consola) 621 00:43:49,253 --> 00:43:52,856 Hala, otra vez a Orio. Para nada. 622 00:43:52,943 --> 00:43:55,938 Nos van a tener dando más vueltas que un maricón en una playa. 623 00:43:59,063 --> 00:44:00,581 ¡Joder! 624 00:44:00,669 --> 00:44:01,883 Txakurras. Hostias. 625 00:44:01,971 --> 00:44:03,794 Hablo yo, ¿vale? Vale. 626 00:44:03,880 --> 00:44:06,180 Tranquilo, disimula, no va a pasar nada. 627 00:44:06,268 --> 00:44:08,221 No, los picolos, 628 00:44:08,307 --> 00:44:09,263 no me jodas. 629 00:44:09,349 --> 00:44:13,820 (GUARDIA CIVIL) Sí, un vehículo que se ha salido de la vía. Continúe. 630 00:44:22,153 --> 00:44:23,195 Kepa. 631 00:44:29,661 --> 00:44:30,877 (EN EUSKERA) Gracias. 632 00:44:32,830 --> 00:44:35,695 Simpática, simpática, simpática. Va. 633 00:44:50,711 --> 00:44:54,227 A ver, señorita, baje del vehículo con la documentación. 634 00:44:54,315 --> 00:44:55,096 Claro. 635 00:44:55,182 --> 00:44:57,266 (Banda sonora, música de tensión) 636 00:44:57,352 --> 00:44:58,872 Mierda, la cagamos. 637 00:45:12,240 --> 00:45:13,932 Sí. 638 00:45:17,231 --> 00:45:18,664 ¿Mónica Marín? 639 00:45:20,139 --> 00:45:21,050 (ASIENTE) 640 00:45:25,130 --> 00:45:25,998 Uy. 641 00:45:26,476 --> 00:45:27,778 Aquí. 642 00:45:28,429 --> 00:45:30,513 (Banda sonora, música de tensión) 643 00:45:37,456 --> 00:45:39,323 El seguro... ¿Ha habido un accidente? 644 00:45:39,409 --> 00:45:41,667 Sí, un vehículo que se ha salido de la vía. 645 00:45:41,753 --> 00:45:42,839 Claro. Circule. 646 00:45:42,925 --> 00:45:45,226 Es que es normal, con las curvas que hay aquí... 647 00:45:45,313 --> 00:45:47,613 Se sale mucha gente, ¿no? Buenos días. 648 00:45:47,700 --> 00:45:49,002 Gracias, buenos días. 649 00:45:49,956 --> 00:45:51,128 Hasta luego. 650 00:45:52,170 --> 00:45:55,295 (Banda sonora, música de tensión) 651 00:46:09,488 --> 00:46:11,701 Putos txakurras de mierda. Qué asco me dan. 652 00:46:20,555 --> 00:46:22,292 ¡Joder, menos mal! 653 00:46:22,378 --> 00:46:23,810 Es buena la cabrona, ¿eh? 654 00:46:24,375 --> 00:46:25,894 Muy buena. 655 00:46:31,971 --> 00:46:33,533 Lo he hecho bien, ¿eh? 656 00:46:34,184 --> 00:46:36,050 ¿Quién es Mónica Marín? 657 00:46:40,955 --> 00:46:43,039 ¿Qué quién es Mónica Marín? 658 00:46:43,776 --> 00:46:45,034 Mi tía. 659 00:46:46,336 --> 00:46:49,375 No, es que le tuve que pillar este coche 660 00:46:49,461 --> 00:46:51,284 porque yo no tenía dinero para uno. 661 00:46:51,372 --> 00:46:55,972 Al final le he hecho un favor porque no sale del taller, 662 00:46:56,059 --> 00:46:59,271 me gasto un dineral... Todo mal. 663 00:46:59,357 --> 00:47:01,615 Pero bueno, al menos, mira, te puedo llevar. 664 00:47:02,179 --> 00:47:05,434 Pero lo siento, de mañana no pasa que cambie los papeles, ¿vale? 665 00:47:05,521 --> 00:47:07,257 El nombre de los papeles. 666 00:47:07,344 --> 00:47:08,906 No quiero más cagadas. 667 00:47:09,948 --> 00:47:12,161 Mañana mismo vas y cambias los putos papeles. 668 00:47:12,248 --> 00:47:13,768 (EN EUSKERA) Sí, sí. 669 00:47:23,446 --> 00:47:25,443 (RESOPLA) 670 00:47:28,524 --> 00:47:30,086 (Timbre) 671 00:47:32,040 --> 00:47:33,602 Feliz cumpleaños. 672 00:47:34,861 --> 00:47:35,903 ¿Qué pasa? 673 00:47:35,990 --> 00:47:37,856 No seguimos con la operación. 674 00:47:42,586 --> 00:47:43,802 ¿Por qué no? 675 00:47:44,409 --> 00:47:46,710 Porque no va a salir bien, Ángel. 676 00:47:46,797 --> 00:47:48,750 Una cosa es moverse entre los abertzales, 677 00:47:48,836 --> 00:47:50,877 pero convivir con un etarra es muy distinto. 678 00:47:50,964 --> 00:47:53,481 (HIJO) Papá, ven, que ya está la tarta. 679 00:47:54,393 --> 00:47:56,606 Sí, sí, voy. Dos minutos. 680 00:47:58,820 --> 00:48:01,727 El topo de la Guardia Civil convivió con Zamacola 681 00:48:01,815 --> 00:48:02,682 sin que lo descubrieran. 682 00:48:02,769 --> 00:48:04,635 ¿Por qué va a ser distinto? 683 00:48:04,722 --> 00:48:06,198 Porque no era una mujer. 684 00:48:06,284 --> 00:48:09,367 ¿Con quién te crees que hablas? ¿Cómo sabes que es una mujer? 685 00:48:09,453 --> 00:48:12,014 No eres el único de la policía que se entera de las cosas. 686 00:48:12,101 --> 00:48:14,227 Vas a la tuya, me mientes, me ocultas 687 00:48:14,315 --> 00:48:15,443 información y ahora esto. 688 00:48:15,529 --> 00:48:18,177 ¿Crees que me puedes manipular como a la chavala esa, 689 00:48:18,264 --> 00:48:19,479 Inhumano? 690 00:48:22,040 --> 00:48:24,297 De los cinco agentes que intentaron infiltrarse, 691 00:48:24,383 --> 00:48:26,336 es la única que ha aguantado. 692 00:48:26,424 --> 00:48:28,073 Gracias a ella hemos conseguido 693 00:48:28,159 --> 00:48:31,545 información que de otra manera no tendríamos en la puta vida. 694 00:48:31,632 --> 00:48:34,367 ¿Y ahora quieres sacarla porque te preocupas por ella? 695 00:48:35,060 --> 00:48:36,536 Me preocupa la imagen del cuerpo. 696 00:48:36,623 --> 00:48:39,357 Cuando esto se vaya a la mierda, seremos el hazmerreír. 697 00:48:39,445 --> 00:48:40,703 Y tú cargarás con su muerte. 698 00:48:40,790 --> 00:48:41,615 Ya. 699 00:48:42,309 --> 00:48:45,738 ¿Es eso o es que no soportas que otro se lleva la medallita? 700 00:48:50,469 --> 00:48:53,203 Busca una manera segura de sacar a tu infiltrada. 701 00:48:54,201 --> 00:48:56,763 José, no me jodas. Tienes 15 días. 702 00:49:25,539 --> 00:49:28,143 ¿Tú por qué no tienes fotos de tu familia por aquí? 703 00:49:28,533 --> 00:49:31,138 Porque nos acabamos de mudar, están en cajas. 704 00:49:34,219 --> 00:49:35,304 Ya. 705 00:49:39,557 --> 00:49:41,727 Pero hay una cosa que no entiendo, Arantxa. 706 00:49:43,117 --> 00:49:44,158 Mírame. 707 00:49:46,415 --> 00:49:49,106 ¿Cómo acabas metida en esto si eres de Logroño tú? 708 00:49:50,060 --> 00:49:52,014 Porque mis padres son vascos. 709 00:49:52,101 --> 00:49:54,705 Ya, son vascos, pero abandonaron su país, ¿no? 710 00:49:55,139 --> 00:49:56,398 Vaya vascos. 711 00:49:58,568 --> 00:50:00,086 ¿Tú por qué nos ayudas? 712 00:50:02,300 --> 00:50:05,555 También soy prosaharaui, pero me pillaba un poco más lejos. 713 00:50:13,628 --> 00:50:15,234 Joder, lo siento, Arantxa. 714 00:50:15,929 --> 00:50:19,184 (SUSPIRA) Yo qué sé, ayer lo del coche me dejó... 715 00:50:21,658 --> 00:50:22,830 (EN EUSKERA) Lo siento. 716 00:50:24,132 --> 00:50:26,693 Bueno, me voy, que llego tarde a clase. 717 00:50:26,779 --> 00:50:28,820 ¿A clase de qué, de euskera? No, de tango. 718 00:50:28,906 --> 00:50:30,773 ¿De tango? Hostia. 719 00:50:30,859 --> 00:50:34,505 Sí, ¿qué pasa? ¿Algún problema? No, si tango hace mi aita. 720 00:50:34,592 --> 00:50:37,717 Bueno, es que el tango es un arte. Ya, ya. Pues enséñame. 721 00:50:37,804 --> 00:50:39,323 No, llego tarde. Cinco minutos. 722 00:50:39,409 --> 00:50:41,146 Que no, que además me pisas. 723 00:50:52,908 --> 00:50:54,818 Tengo que contarte algo. 724 00:50:55,382 --> 00:50:56,771 Y no te va a gustar. 725 00:50:57,813 --> 00:50:59,331 Se ha cancelado la operación. 726 00:50:59,419 --> 00:51:01,545 (RÍE A CARCAJADAS) 727 00:51:03,932 --> 00:51:05,842 Venga, Ángel, cuéntame. 728 00:51:07,839 --> 00:51:10,052 Me han llamado de arriba y se ha cancelado. 729 00:51:11,615 --> 00:51:13,828 ¿Me estáis haciendo otra prueba? ¿De verdad? 730 00:51:13,915 --> 00:51:16,128 No, me encantaría, pero no. 731 00:51:17,040 --> 00:51:18,690 Tenemos que preparar tu salida. 732 00:51:18,776 --> 00:51:20,685 No, no. 733 00:51:21,206 --> 00:51:22,986 Es lo que hay. No. 734 00:51:24,592 --> 00:51:26,893 Ángel, no me jodas. 735 00:51:29,193 --> 00:51:30,451 No veo a mi familia. 736 00:51:31,190 --> 00:51:35,052 Hace seis años que no salgo de Donosti, ¿qué me estás contando? 737 00:51:35,313 --> 00:51:38,481 Tú sabes lo que he visto, ¿no? Sabes lo que he hecho. 738 00:51:38,568 --> 00:51:42,300 Consigo que un puto liberado confíe en mí... ¿Ahora? ¿En serio? 739 00:51:45,643 --> 00:51:47,075 Nos han cortado los fondos. 740 00:51:47,161 --> 00:51:49,635 ¡Sí, hombre, venga! ¡No me jodas! 741 00:51:50,113 --> 00:51:53,802 No te creas que me creo que es un problema de fondos. 742 00:51:53,889 --> 00:51:57,318 Con la mierda de la socialización del sufrimiento están deseando 743 00:51:57,404 --> 00:51:59,141 acabar con ETA. Tendréis más dinero. 744 00:51:59,227 --> 00:52:01,007 Es demasiado peligroso. 745 00:52:01,094 --> 00:52:03,698 ¿Ahora te parece peligroso y hace una semana no? 746 00:52:03,784 --> 00:52:06,302 Ahora sí, y más después de la cagada del coche. 747 00:52:06,389 --> 00:52:07,865 La cagada del coche 748 00:52:07,951 --> 00:52:09,167 es tuya. 749 00:52:14,940 --> 00:52:18,195 Mónica. No me llames Mónica. 750 00:52:18,281 --> 00:52:19,627 ¿Cómo me llamo? 751 00:52:20,060 --> 00:52:22,318 Arantxa, soy Arantxa. 752 00:52:22,404 --> 00:52:23,836 ¡TÚ me pusiste Arantxa! 753 00:52:23,924 --> 00:52:25,182 No me jodas, Ángel. 754 00:52:26,831 --> 00:52:29,783 Seis años haciéndome la simpática con esta gente de mierda. 755 00:52:29,870 --> 00:52:33,125 No he podido ni asistir a los exámenes internos de promoción. 756 00:52:36,336 --> 00:52:40,417 Yo sé que es muy difícil pensar en recuperar tu vida. 757 00:52:42,414 --> 00:52:44,800 Sé que es muy difícil aceptarlo. ¿Qué vida? 758 00:52:44,888 --> 00:52:48,143 ¿Qué vida? Esta es mi vida. Esta es mi vida. 759 00:52:55,304 --> 00:52:58,211 He confiado en ti con los ojos cerrados 760 00:52:58,299 --> 00:53:01,988 todo este tiempo. Ni una puta duda. 761 00:53:04,115 --> 00:53:08,802 Ángel, ahora vas a ir ahí y les vas a decir que seguimos. 762 00:53:09,540 --> 00:53:11,059 Y lo vas a hacer por mí. 763 00:53:11,146 --> 00:53:12,578 Tengo las manos atadas. 764 00:53:12,665 --> 00:53:15,356 No tienes las manos atadas, no me jodas. 765 00:53:15,877 --> 00:53:16,961 Mírame. 766 00:53:18,654 --> 00:53:20,174 Lo vas a hacer por mí. 767 00:53:20,738 --> 00:53:22,300 Porque no se deja tirado a... 768 00:53:23,776 --> 00:53:25,208 A lo que sea. 769 00:53:26,684 --> 00:53:29,592 A lo que sea. ¿Qué soy para ti? Dímelo. 770 00:53:31,502 --> 00:53:33,672 ¡Que me mires! ¡Que me mires! 771 00:53:43,742 --> 00:53:44,609 Nada. 772 00:53:52,075 --> 00:53:53,898 (Banda sonora, música dramática) 773 00:54:01,276 --> 00:54:03,229 ¡Me cago en su puta madre! 774 00:54:10,000 --> 00:54:12,865 (Banda sonora, música dramática) 775 00:54:39,471 --> 00:54:40,903 Aquí en Euskadi no tengo miedo. 776 00:54:41,294 --> 00:54:42,596 Están los que nos protegen, 777 00:54:42,682 --> 00:54:45,026 y los que no, no se atreven a denunciarnos. 778 00:54:45,460 --> 00:54:48,151 Aparte que, joder, a veces necesito salir. 779 00:54:49,627 --> 00:54:51,753 Vaya rollo te estoy metiendo, ¿eh? No. 780 00:54:52,578 --> 00:54:55,747 Además tú, que tienes amigos y haces un montón de planes... 781 00:54:57,396 --> 00:55:00,607 Tiene que ser difícil para ti entender lo que es estar solo. 782 00:55:18,880 --> 00:55:22,179 (EN EUSKERA) Llevo mucho tiempo aquí y nadie me contacta. 783 00:55:22,266 --> 00:55:23,784 (JOSEBA) Ten paciencia. 784 00:55:23,872 --> 00:55:27,170 Sí, pero ya me estoy cansando. 785 00:55:33,377 --> 00:55:35,113 ¿Qué pasa, cariño? 786 00:55:36,284 --> 00:55:37,456 Nagore. 787 00:55:38,411 --> 00:55:40,148 Maitia, ¿qué pasa? 788 00:55:40,972 --> 00:55:42,665 Mírame. ¿Qué pasa? 789 00:55:44,445 --> 00:55:49,956 Hacía días que yo no sabía nada de mi hermana y su novio. 790 00:55:50,044 --> 00:55:53,039 Pero tú sabes que no hablamos tan a menudo con ellos. 791 00:55:57,118 --> 00:55:59,940 Unos guardias civiles se los llevaron a Intxaurrondo. 792 00:56:02,586 --> 00:56:05,885 Les pillaron algo. No sé... 793 00:56:07,188 --> 00:56:08,924 Vengo del hospital. 794 00:56:10,182 --> 00:56:12,179 (LLORA) 795 00:56:15,477 --> 00:56:17,648 A Koldo lo han reventado y... 796 00:56:22,856 --> 00:56:24,419 Y mi hermana... 797 00:56:26,935 --> 00:56:28,585 Mi hermana no me mira. 798 00:56:33,750 --> 00:56:36,571 (LLORA) Yo creo que la han violado, Arantxa. 799 00:56:46,684 --> 00:56:48,377 Qué hijos de puta. 800 00:56:58,750 --> 00:57:00,096 Tengo que hacer algo. 801 00:57:00,443 --> 00:57:02,049 Necesito que lleves un mensaje. 802 00:57:02,135 --> 00:57:03,915 ¿A dónde? A Iparralde. 803 00:57:04,566 --> 00:57:06,953 ¿A Francia? Pero ¿a quién? 804 00:57:07,040 --> 00:57:09,341 A veces preguntas de más, Arantxa. 805 00:57:09,427 --> 00:57:10,773 Pero ¿ahora? ¿Y sola? 806 00:57:11,554 --> 00:57:14,419 Sí. Solo tienes que conducir hasta allí, 807 00:57:14,505 --> 00:57:16,893 entregar el mensaje y volver. Ya, ¿solo eso? 808 00:57:16,979 --> 00:57:18,368 Sí, no te meterás en ningún lío. 809 00:57:18,455 --> 00:57:20,885 ¿Y si me paran y me pillan el mensaje? 810 00:57:20,972 --> 00:57:23,490 No te van a parar. Eso no lo sabes. 811 00:57:23,576 --> 00:57:24,575 Arantxa. 812 00:57:25,617 --> 00:57:26,961 Que no te van a parar. 813 00:57:57,474 --> 00:57:59,167 (Banda sonora, música de tensión) 814 00:57:59,253 --> 00:58:00,555 Despacio. 815 00:59:11,736 --> 00:59:13,559 (CAMARERO EN EUSKERA) Hola. Hola. 816 00:59:14,514 --> 00:59:16,597 (EN EUSKERA) Una sidra, por favor. 817 00:59:22,370 --> 00:59:23,325 ¿Tienes el Egin? 818 00:59:34,696 --> 00:59:36,432 (EN EUSKERA) Busco a José Luis. 819 00:59:42,292 --> 00:59:43,594 Siéntate ahí. 820 01:00:07,682 --> 01:00:08,898 (JOSÉ LUIS) ¿Qué quieres? 821 01:00:10,460 --> 01:00:12,066 Soy Arantxa. 822 01:00:12,153 --> 01:00:14,323 ¿José Luis? He dicho qué quieres. 823 01:00:15,711 --> 01:00:17,448 Te traigo un mensaje. 824 01:00:34,852 --> 01:00:36,589 (EN ESPAÑOL) Vuelve en dos semanas. 825 01:01:23,377 --> 01:01:24,982 (TERUEL) No me lo puedo creer. 826 01:01:25,981 --> 01:01:28,325 No me jodas. No me jodas. 827 01:01:28,411 --> 01:01:29,540 Me cago en la puta. 828 01:01:29,930 --> 01:01:31,753 Venga, gracias. Adiós. 829 01:01:32,882 --> 01:01:35,008 - ¿Qué pasa? - Luego te cuento. 830 01:01:35,356 --> 01:01:36,701 Madre mía. 831 01:01:44,601 --> 01:01:48,377 La Guardia Civil ha desarticulado el comando Araba de ETA. 832 01:01:48,464 --> 01:01:50,286 La Guardia Civil otra vez. 833 01:01:50,373 --> 01:01:52,240 No me jodas. Espera que eso no es todo. 834 01:01:52,326 --> 01:01:56,059 Tu amigo Mayor Oreja ha salido destacando la labor de la Benemérita. 835 01:01:56,146 --> 01:01:59,531 Su puta madre. Joder, no me toques los huevos. 836 01:01:59,618 --> 01:02:03,177 Bueno, tranquilo, que yo solamente soy el mensajero, ¿vale? 837 01:02:03,264 --> 01:02:05,781 Que ya, que ya. ¡Joder! 838 01:02:06,693 --> 01:02:08,732 ¡Joder! Cojones. 839 01:02:18,368 --> 01:02:22,404 PRESOS VASCOS AL PAÍS VASCO 840 01:02:23,794 --> 01:02:25,790 (Tono de llamada) 841 01:02:25,877 --> 01:02:26,875 (JOSE) Dime, Ángel. 842 01:02:26,961 --> 01:02:29,175 La operación no se cancela. Seguimos. 843 01:02:29,263 --> 01:02:30,565 Venga, Ángel, por favor. 844 01:02:30,651 --> 01:02:32,951 Tengo acceso directo al ministro de Interior 845 01:02:33,039 --> 01:02:35,469 y no me jodas. Dos llamadas y llego al presidente. 846 01:02:35,555 --> 01:02:37,161 Venga, ¿a quién vas a llamar tú? 847 01:02:37,248 --> 01:02:40,286 ¿Ah, sí? ¿Quieres que probemos? ¿Quieres que les llame 848 01:02:40,373 --> 01:02:42,847 y sepan que hay una policía infiltrada en ETA 849 01:02:42,934 --> 01:02:44,888 desde hace años y no tenían ni puta idea? 850 01:02:44,974 --> 01:02:46,667 A ver, a ver, no me vengas 851 01:02:46,753 --> 01:02:48,836 con amenazas, eh. Que soy tu superior. 852 01:02:48,924 --> 01:02:50,313 Mira, esto sigue adelante 853 01:02:50,399 --> 01:02:54,435 o la prensa se va a enterar de dónde van a parar los fondos reservados. 854 01:02:54,523 --> 01:02:58,820 Parece mentira que no me conozcas. Nos conocemos hace 20 años. 855 01:02:58,906 --> 01:03:01,424 Sí, claro que sí. Somos amigos, joder. 856 01:03:01,510 --> 01:03:03,680 Pero ¿para qué quiero amigos como tú? 857 01:03:04,592 --> 01:03:05,807 (Teléfono) 858 01:03:08,368 --> 01:03:09,323 Sí? 859 01:03:09,409 --> 01:03:12,274 Arantxa, seguimos con el operativo. 860 01:03:12,361 --> 01:03:15,399 Ángel, he ido a Francia. ¿Cómo que has ido a Francia? 861 01:03:15,486 --> 01:03:16,789 Explícame eso. 862 01:03:17,482 --> 01:03:19,479 He contactado con José Luis Cau. 863 01:03:22,257 --> 01:03:24,992 ¿Cómo que dos semanas? ¡Hostia! 864 01:03:25,729 --> 01:03:27,466 ¿Y no te van a decir nada? 865 01:03:28,333 --> 01:03:29,461 Nada. 866 01:03:29,549 --> 01:03:30,721 Joder. 867 01:03:34,583 --> 01:03:36,493 ¿No querías aprender a bailar tango? 868 01:03:38,446 --> 01:03:39,705 Ven. 869 01:03:42,830 --> 01:03:45,477 Ayúdame. Vamos a hacer espacio. Vale. 870 01:03:48,211 --> 01:03:50,773 Y ahora voy a poner esta. 871 01:03:51,945 --> 01:03:53,290 Es preciosa, ya verás. 872 01:03:54,115 --> 01:03:55,286 (Tango) 873 01:03:55,373 --> 01:03:57,760 Vale, ahora, ponte ahí. Vale. 874 01:03:58,802 --> 01:03:59,930 Muy bien. 875 01:04:00,018 --> 01:04:04,878 Una cosa que has de saber es que el tango es una cuestión de actitud. 876 01:04:04,966 --> 01:04:08,133 Tu mano derecha a mi cintura. 877 01:04:08,828 --> 01:04:10,130 Vale. 878 01:04:10,825 --> 01:04:12,908 La cintura. Un poco más arriba. Ahí está. 879 01:04:12,995 --> 01:04:15,382 Y ahora con tu mano cógeme aquí. 880 01:04:15,469 --> 01:04:16,815 Muy bien. Vale. 881 01:04:16,901 --> 01:04:21,242 Y ahora damos cuatro pasos atrás empezando con tu pierna derecha. 882 01:04:21,328 --> 01:04:23,498 ¿Derecha? Eso es. Vámonos. 883 01:04:24,063 --> 01:04:26,623 (LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos, 884 01:04:27,404 --> 01:04:28,490 tres... 885 01:04:28,576 --> 01:04:30,226 Vale. Cuatro. Y ahora, 886 01:04:30,313 --> 01:04:32,266 abre a la izquierda, un paso. Vale. 887 01:04:32,352 --> 01:04:35,260 (EN EUSKERA) Uno, dos... Vale. 888 01:04:35,347 --> 01:04:37,604 Tres... Deja la pierna abierta. 889 01:04:37,691 --> 01:04:39,471 Cuatro. Y lo mismo hacia detrás. 890 01:04:39,557 --> 01:04:40,729 Siempre mira a los ojos. 891 01:04:40,816 --> 01:04:44,331 (LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos, tres, 892 01:04:44,766 --> 01:04:45,851 cuatro. 893 01:04:45,938 --> 01:04:48,758 (TERUEL) Baila conmigo, Andrea. 894 01:04:49,627 --> 01:04:51,016 Es el día tonto. 895 01:04:52,014 --> 01:04:53,620 Dejate llevar, boluda. 896 01:04:53,706 --> 01:04:55,920 No bailas tan mal, ¿viste? - Me estás pisando. 897 01:04:56,007 --> 01:04:57,092 Vete a dormir. - No. 898 01:04:57,179 --> 01:05:00,911 Es tu imaginación. Es tu imaginación. Dejate llevar. Así. 899 01:05:00,998 --> 01:05:03,906 - Ay, par , a, par - ¿Qué? - 900 01:05:04,818 --> 01:05:06,033 ¿Te encuentras mal? 901 01:05:07,552 --> 01:05:09,071 Manolo, baila conmigo. 902 01:05:09,158 --> 01:05:11,328 Así se baila, hombre, así se baila. 903 01:05:11,415 --> 01:05:13,802 Eh, no te arrimes tanto, Manolo. 904 01:05:23,654 --> 01:05:25,955 - ¿Cómo estás? - Embarazada, ¿cómo voy a estar? 905 01:05:26,519 --> 01:05:28,255 Me cago en la hostia, Andrea. 906 01:05:28,342 --> 01:05:30,859 De verdad, mira que te lo dije. - Cállate. 907 01:05:32,118 --> 01:05:33,680 No me jodas, Teruel. 908 01:05:40,191 --> 01:05:43,664 No es que no me haga ilusión, pero ¿ahora, en serio? ¿Justo ahora? 909 01:05:46,571 --> 01:05:48,047 (SUSPIRA) 910 01:05:51,258 --> 01:05:54,471 Si el Inhumano se entera, me va a encerrar en comisaría. 911 01:05:55,555 --> 01:05:57,422 No habrá otra operación como esta. 912 01:05:59,115 --> 01:06:00,547 Mira, no sé. 913 01:06:00,633 --> 01:06:03,368 No sé, Andrea, no sé. Supongo que... (RESOPLA) 914 01:06:03,455 --> 01:06:04,497 ¿Qué? 915 01:06:04,583 --> 01:06:06,841 Que tendrás que comprarte ropa ancha 916 01:06:06,927 --> 01:06:08,316 que te ayude a disimular. 917 01:06:08,967 --> 01:06:12,266 Si yo fuera tu marido, por mis muertos que te quedabas en casa. 918 01:06:12,352 --> 01:06:14,263 - Anda, tira. - Ya. 919 01:06:15,651 --> 01:06:18,776 Venga, te dejo con el tango y con los marcianitos. 920 01:06:19,253 --> 01:06:20,382 Gracias. 921 01:06:23,680 --> 01:06:24,679 (SUSPIRA) 922 01:06:24,766 --> 01:06:27,586 (TV EN EUSKERA) He estado en la peluquería y... 923 01:06:28,281 --> 01:06:30,972 (SILBA) Estás estupenda, Leonor. 924 01:06:31,059 --> 01:06:32,404 (RÍE) Joder. 925 01:06:35,313 --> 01:06:36,615 No entiendes nada, ¿no? 926 01:06:37,352 --> 01:06:40,391 Un respeto. Llevo un tiempo aquí como para no enterarme. 927 01:06:40,477 --> 01:06:42,214 Joder, no te estaba diciendo nada. 928 01:06:42,300 --> 01:06:43,732 Es que no le veo la gracia. 929 01:06:43,820 --> 01:06:46,901 ¿Cómo que no le ves la gracia? ¿No te hace gracia esto? 930 01:06:47,335 --> 01:06:49,635 No, es que es un humor... 931 01:06:49,722 --> 01:06:53,021 ¿Qué pasa, que los vascos no hacemos gracia o qué? 932 01:06:53,411 --> 01:06:55,060 Yo no he dicho los vascos. 933 01:06:55,799 --> 01:06:57,708 ¿Y yo? ¿Tú qué? 934 01:06:57,795 --> 01:06:59,184 ¿Yo no te hago gracia? 935 01:07:00,920 --> 01:07:02,266 No. 936 01:07:04,870 --> 01:07:08,299 (TV EN EUSKERA) Teniendo en cuenta la situación de Euskal Herria 937 01:07:08,385 --> 01:07:13,029 y el deseo de encaminarse hacia la soberanía... 938 01:07:13,464 --> 01:07:14,982 Pero ¿qué están diciendo? 939 01:07:16,372 --> 01:07:21,623 ETA manifiesta su intención de una suspensión de sus acciones armadas. 940 01:07:21,710 --> 01:07:22,882 Tregua indefinida. 941 01:07:22,969 --> 01:07:25,052 (LOCUTORA) En su comunicado, ETA 942 01:07:25,139 --> 01:07:27,830 anuncia un cese de los ataques armados desde mañana 943 01:07:27,917 --> 01:07:31,172 de manera general y permanente 944 01:07:31,258 --> 01:07:33,342 y añade que sus funciones... 945 01:07:41,545 --> 01:07:44,063 (Banda sonora, música dramática) 946 01:08:30,981 --> 01:08:33,325 No sé. No sé, de verdad, es que no... 947 01:08:34,193 --> 01:08:35,929 No consigo alegrarme. 948 01:08:38,316 --> 01:08:42,005 Te gustaría que el final de ETA fuese por haberlos pillado a todos. 949 01:08:42,092 --> 01:08:44,653 No porque vamos a hacerles concesiones. 950 01:08:46,085 --> 01:08:47,995 Es que llevo aquí siete años. 951 01:08:48,516 --> 01:08:50,643 Y no he conseguido absolutamente nada. 952 01:08:53,550 --> 01:08:56,979 ¿Necesitas que repasemos todo lo conseguido gracias a tu trabajo? 953 01:08:57,066 --> 01:08:59,323 Porque si lo necesitas, lo hacemos. No. 954 01:09:02,534 --> 01:09:04,618 Además, a ETA no hay que creerla nunca. 955 01:09:05,877 --> 01:09:07,482 De momento sigue todo igual. 956 01:09:07,570 --> 01:09:11,389 Kepa quiere que vayas a Francia para ver si hay respuesta a su mensaje. 957 01:09:11,476 --> 01:09:13,732 No bajemos la guardia y veremos qué pasa. 958 01:09:20,981 --> 01:09:24,757 (Banda sonora, música dramática) 959 01:09:46,415 --> 01:09:47,674 (EN EUSKERA) Toma. 960 01:09:47,760 --> 01:09:48,976 (EN EUSKERA) Gracias. 961 01:09:49,063 --> 01:09:50,842 (EN ESPAÑOL) ¿Otra vez pollo? 962 01:09:52,361 --> 01:09:54,010 ¿Qué problema tienes? Es broma. 963 01:09:54,097 --> 01:09:55,659 Me sale gratis. (RIE) 964 01:09:57,482 --> 01:10:00,998 Oye, tú... ¿Tú crees que sí...? 965 01:10:01,085 --> 01:10:03,863 Si sigue todo adelante, el tema de la tregua y eso... 966 01:10:04,731 --> 01:10:07,292 ¿Tú crees que los txakurras dejarán de seguirme? 967 01:10:09,635 --> 01:10:10,764 No sé. 968 01:10:11,589 --> 01:10:15,495 No sé cómo funcionan estas cosas. Habrá una amnistía o algo así, ¿no? 969 01:10:16,623 --> 01:10:18,924 Igual puedes recuperar tu vida de antes. 970 01:10:19,488 --> 01:10:20,964 Mi vida de antes... 971 01:10:21,615 --> 01:10:24,175 Está tan lejos que parece la de otra persona. 972 01:10:30,816 --> 01:10:32,682 ¿Y nosotros? 973 01:10:35,764 --> 01:10:37,283 ¿Nosotros qué? 974 01:10:38,716 --> 01:10:41,797 ¿Qué hubiera sido de nosotros si nos hubiéramos conocido... 975 01:10:42,839 --> 01:10:44,357 en otro contexto? 976 01:10:51,519 --> 01:10:53,820 No sé, no sé... 977 01:10:55,165 --> 01:10:59,809 A ver, a mí me pareces majo, la verdad. Sí, eres majo. 978 01:11:01,284 --> 01:11:02,500 ¿Majo? 979 01:11:15,391 --> 01:11:17,214 Pues a mí me pareces algo más. 980 01:12:24,705 --> 01:12:30,434 (RESPIRACIONES AGITADAS) 981 01:12:38,420 --> 01:12:40,547 - ¿Todo bien? - Sí, sí, todo bien. 982 01:12:44,409 --> 01:12:45,581 (JEFE GEO) Paso. 983 01:12:46,232 --> 01:12:47,318 Venga. 984 01:12:48,664 --> 01:12:49,661 Joder. 985 01:12:58,125 --> 01:12:59,514 No está mal. 986 01:13:00,685 --> 01:13:03,203 Para ser de hospital, está bueno. Tenía mucha hambre. 987 01:13:06,242 --> 01:13:07,847 ¿Cómo van las cosas con Kepa? 988 01:13:08,195 --> 01:13:09,279 Bien. 989 01:13:10,669 --> 01:13:12,795 Con lo de la tregua está un poco apagado 990 01:13:12,882 --> 01:13:15,226 porque no sabe qué será de su vida, pero bien. 991 01:13:29,982 --> 01:13:31,242 ¿Apagado? 992 01:13:32,023 --> 01:13:33,455 ¿Qué pasa, te da pena? 993 01:13:34,193 --> 01:13:36,493 ¿Te recuerdo quién coño es Kepa? 994 01:13:36,580 --> 01:13:39,445 Porque es un hijo de la gran puta, asesino. 995 01:13:39,966 --> 01:13:41,789 Euskal Herria libre. ¿Qué es eso? 996 01:13:41,875 --> 01:13:44,305 Ni siquiera saben qué hostias es eso. 997 01:13:44,393 --> 01:13:47,214 Pero les gusta la emoción, sentirse los héroes de turno 998 01:13:47,300 --> 01:13:50,034 y en realidad son unos putos borregos sin cerebro. 999 01:13:50,122 --> 01:13:53,203 Y ese borrego se muere por matar a unos cuantos policías, 1000 01:13:53,290 --> 01:13:54,940 incluida tú, señorita. 1001 01:13:55,286 --> 01:13:56,589 Que no se te olvide. 1002 01:14:12,127 --> 01:14:13,516 Vale, seis. 1003 01:14:13,602 --> 01:14:16,727 Así no me comes. ¿Cómo se decía «te como». 1004 01:14:16,815 --> 01:14:17,856 En euskera? 1005 01:14:18,854 --> 01:14:20,547 Jaten Zaitut. Jaten Zaitut. 1006 01:14:20,633 --> 01:14:22,370 O jango izut. Jango izut. 1007 01:14:23,455 --> 01:14:24,497 Jango zaitut. 1008 01:14:27,622 --> 01:14:28,880 ¿Y “guapo”? 1009 01:14:28,967 --> 01:14:30,008 Kepa. 1010 01:14:32,266 --> 01:14:34,175 Hala, Kepa. A ver. 1011 01:14:35,086 --> 01:14:36,172 Segundo. 1012 01:14:36,258 --> 01:14:40,252 La madre que me parió. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 1013 01:14:40,555 --> 01:14:42,292 Seis. 1014 01:14:42,552 --> 01:14:43,594 Hostia. 1015 01:14:44,419 --> 01:14:45,460 (EN EUSKERA) Casa. 1016 01:14:46,502 --> 01:14:48,628 (EN EUSKERA) Hala, hostia, casa. 1017 01:14:48,716 --> 01:14:50,321 A Euskal Herria. A Euskal Herria. 1018 01:14:50,842 --> 01:14:54,141 ¿Y tú cómo te imaginas una Euskal Herria libre? 1019 01:14:56,875 --> 01:14:58,481 Me la imagino feliz. 1020 01:15:01,085 --> 01:15:04,341 Sin torturas ni desaparecidos. 1021 01:15:05,513 --> 01:15:11,198 Sin hijos, hermanos o padres presos o exiliados. 1022 01:15:14,800 --> 01:15:17,795 Hay una imagen que me viene siempre a la cabeza, 1023 01:15:18,185 --> 01:15:19,271 que es la ama. 1024 01:15:20,313 --> 01:15:22,917 Que está feliz. 1025 01:15:24,002 --> 01:15:27,821 Porque puedo estar libre en la calle y porque puedo volver a su casa. 1026 01:15:28,385 --> 01:15:29,427 A comer. 1027 01:15:30,165 --> 01:15:32,292 Lentejas. Hacía unas lentejas la ama... 1028 01:15:32,682 --> 01:15:34,201 La hostia. 1029 01:15:34,940 --> 01:15:37,500 Lo que daba por comer lentejas ahora de la ama. 1030 01:15:40,234 --> 01:15:41,232 No sé. 1031 01:15:41,971 --> 01:15:43,143 Vivir en paz. 1032 01:15:46,050 --> 01:15:47,873 Dejar de ser víctimas. 1033 01:15:48,481 --> 01:15:49,653 Verdugos. 1034 01:15:51,432 --> 01:15:54,383 Sin fachas tampoco, ¿no? Que meten ahí droga y... 1035 01:15:54,904 --> 01:15:57,031 Y se cargan una generación de chavales. 1036 01:15:58,507 --> 01:16:00,721 Sin estado español tampoco, dando por culo. 1037 01:16:01,068 --> 01:16:05,234 Oprimiendo todo lo euskaldun, el euskera, la cultura... 1038 01:16:05,972 --> 01:16:08,490 (SUSPIRA) 1039 01:16:09,705 --> 01:16:11,007 Libre. 1040 01:16:12,222 --> 01:16:13,524 (RESOPLA) 1041 01:16:13,872 --> 01:16:15,477 Yo por esa Euskal Herria libre, 1042 01:16:15,565 --> 01:16:16,953 por las lentejas de la ama... 1043 01:16:17,908 --> 01:16:19,167 Yo hago lo que sea. 1044 01:16:19,253 --> 01:16:20,816 ¿Lo que sea? (EN EUSKERA) Sí. 1045 01:16:23,420 --> 01:16:24,549 ¿Por ejemplo? 1046 01:16:27,153 --> 01:16:28,628 El atentado. 1047 01:16:30,365 --> 01:16:31,667 ¿Cómo fue? 1048 01:16:31,753 --> 01:16:34,531 Si me quieres contar, eh. Sí, te cuento. 1049 01:16:34,618 --> 01:16:36,310 Pues... 1050 01:16:37,049 --> 01:16:38,351 Yo sabía que en mi pueblo 1051 01:16:38,438 --> 01:16:41,172 había un funcionario de prisiones y sabía dónde vivía. 1052 01:16:41,997 --> 01:16:43,081 Y lo hice. 1053 01:16:44,036 --> 01:16:45,643 Porque matar no le gusta a nadie. 1054 01:16:45,990 --> 01:16:47,856 Pero ese hijoputa es un torturador. 1055 01:16:48,507 --> 01:16:50,330 Fuimos un compañero y yo en moto. 1056 01:16:50,417 --> 01:16:54,019 Cuando se asomó, nos pusimos detrás, fuimos poco a poco. 1057 01:16:54,714 --> 01:16:56,190 Lo que pasa es que nos vio. 1058 01:17:00,443 --> 01:17:02,309 Echó a correr y a cierta distancia, 1059 01:17:02,396 --> 01:17:03,394 para mi compañero y ¡pa! 1060 01:17:04,219 --> 01:17:05,607 Salió a saco de sangre. 1061 01:17:05,695 --> 01:17:06,909 Se cayó al suelo 1062 01:17:07,518 --> 01:17:10,469 y se empieza a mover. Me cago en Dios. Me bajo de la moto, 1063 01:17:11,424 --> 01:17:13,768 le miré cómo me estaba mirando el hijo de puta. 1064 01:17:14,375 --> 01:17:16,763 Puto torturador y me decía «¡No, no!”. 1065 01:17:16,849 --> 01:17:19,800 «¡No, no, no!». Cojo la pistola... 1066 01:17:19,888 --> 01:17:21,146 ¡No, por favor! 1067 01:17:21,580 --> 01:17:23,229 Se me encasquilla la pistola. 1068 01:17:24,141 --> 01:17:27,613 Me cago en Dios, torturador, hijo de puta. Clac. 1069 01:17:27,700 --> 01:17:29,609 Se me encasquilla otra vez la pistola. 1070 01:17:30,000 --> 01:17:33,342 El hijoputa estaba acojonado de cojones. Decía: «¡No, no!». 1071 01:17:33,429 --> 01:17:34,297 ¡Pa! Le metí una patada. 1072 01:17:34,383 --> 01:17:36,467 Le metí otra. 1073 01:17:36,554 --> 01:17:37,161 ¡Vamos! 1074 01:17:37,248 --> 01:17:38,203 Y ya no tenía tiempo 1075 01:17:38,290 --> 01:17:39,722 y le metí otra hostia... 1076 01:17:40,894 --> 01:17:43,151 Me eché a correr, me monto. «Arranca, arranca». 1077 01:17:43,238 --> 01:17:44,497 No arranca, no arranca. 1078 01:17:45,018 --> 01:17:47,752 Nos fuimos corriendo. Ahí quedó la moto y la hostia. 1079 01:17:47,839 --> 01:17:49,792 (JADEA) 1080 01:17:52,873 --> 01:17:56,302 Fue un poco cagada también porque la moto estaba a mi nombre. 1081 01:17:57,040 --> 01:17:58,559 Y ahí se quedó. 1082 01:18:02,726 --> 01:18:04,375 Y yo qué sé, también... 1083 01:18:04,461 --> 01:18:06,502 lo hicimos por sacar pecho con los de arriba, 1084 01:18:06,589 --> 01:18:08,455 que no somos unos pringados. 1085 01:18:51,771 --> 01:18:53,810 (EN EUSKERA) Buenos días. Buenos días. 1086 01:18:56,242 --> 01:18:57,414 ¿Qué tal? 1087 01:18:58,021 --> 01:18:59,193 Bien. 1088 01:19:02,839 --> 01:19:05,964 ¿Quieres tomar algo? Sí, una cerveza. 1089 01:19:06,310 --> 01:19:08,307 ¡Una cerveza! 1090 01:19:11,172 --> 01:19:12,257 (EN ESPAÑOL) Bueno... 1091 01:19:12,995 --> 01:19:15,339 Bueno, ¿cómo está el tema en Donosti? 1092 01:19:15,425 --> 01:19:16,857 Bien. 1093 01:19:16,945 --> 01:19:18,203 ¿Qué ambiente? 1094 01:19:18,984 --> 01:19:20,633 Parado. Parado. 1095 01:19:22,066 --> 01:19:23,672 Parado... Pues ya se va a mover. 1096 01:19:31,745 --> 01:19:33,351 Ni se te ocurra abrirla. 1097 01:19:34,696 --> 01:19:35,607 (EN EUSKERA) No. 1098 01:19:36,085 --> 01:19:37,474 Teruel. 1099 01:19:41,988 --> 01:19:43,290 A ver qué tenemos. 1100 01:19:53,967 --> 01:19:56,484 ¿Ahí la vas a abrir, encima del agua, en serio? 1101 01:19:56,571 --> 01:19:57,830 Vale, vale. 1102 01:20:01,389 --> 01:20:03,211 Mira que si se te cae... 1103 01:20:16,059 --> 01:20:19,010 Tienen que ir a recoger a alguien a Goizueta. 1104 01:20:19,401 --> 01:20:22,440 En plena tregua, ¿para qué mandan a alguien a San Sebastián? 1105 01:20:23,958 --> 01:20:25,174 Entra un coche. 1106 01:20:28,299 --> 01:20:30,034 Coche con matrícula francesa. 1107 01:20:49,175 --> 01:20:50,738 Este tío es Sergio Polo. 1108 01:20:53,776 --> 01:20:55,208 ¿Estás segura? 1109 01:20:55,295 --> 01:20:57,205 (Banda sonora, música dramática) 1110 01:21:46,206 --> 01:21:47,466 Joder. 1111 01:22:04,263 --> 01:22:05,347 ¿Llevas arma? 1112 01:22:08,169 --> 01:22:11,424 Bueno, paro en el desvío y la escondemos en el maletero, ¿vale? 1113 01:22:11,510 --> 01:22:12,552 No es seguro 1114 01:22:12,639 --> 01:22:13,854 llevar un arma. 1115 01:22:13,941 --> 01:22:16,545 Me suda los cojones lo que te parezca seguro. 1116 01:22:17,240 --> 01:22:18,368 ¿Entiendes? 1117 01:22:19,844 --> 01:22:21,059 Tira para delante. 1118 01:22:25,182 --> 01:22:26,615 Pero ¿qué cojones haces? 1119 01:22:28,221 --> 01:22:29,305 ¿Qué coño haces? 1120 01:22:29,393 --> 01:22:31,519 ¡Tira para la carretera, hostia! No. 1121 01:22:31,606 --> 01:22:33,429 ¡Que tires para la carretera! Que no. 1122 01:22:33,516 --> 01:22:35,252 Me cago en Dios. Si nos paran 1123 01:22:35,339 --> 01:22:37,248 y nos pillan la pistola... ¡Mueve el coche! 1124 01:22:37,335 --> 01:22:39,115 ¡Que no! La madre que la parió. 1125 01:22:39,505 --> 01:22:40,981 ¿Tú sabes quién soy yo? 1126 01:22:43,455 --> 01:22:45,104 No voy a deshacerme de esto. 1127 01:22:48,055 --> 01:22:50,139 Mete la puta pistola en el maletero. 1128 01:22:57,821 --> 01:22:59,731 A ver, dame las llaves. 1129 01:23:09,019 --> 01:23:10,278 Sal del coche. 1130 01:24:00,669 --> 01:24:02,752 Abre el puto maletero. 1131 01:24:15,078 --> 01:24:16,206 (Se abre la puerta) 1132 01:24:20,156 --> 01:24:21,372 ¿Eres Kepa? 1133 01:24:21,458 --> 01:24:22,586 Aupa. Yo soy Sergio. 1134 01:24:22,674 --> 01:24:24,627 Aupa. Tenemos que hablar. 1135 01:24:25,104 --> 01:24:26,190 ¿Dónde? 1136 01:24:26,276 --> 01:24:27,925 En la habitación. Venga, vamos. 1137 01:24:28,013 --> 01:24:30,008 Venga, por aquí. 1138 01:24:38,255 --> 01:24:39,383 Cierra la puerta. 1139 01:24:45,330 --> 01:24:46,458 ¿Qué? 1140 01:24:47,283 --> 01:24:49,106 Es que no se oye una mierda, joder. 1141 01:24:49,409 --> 01:24:51,146 Están solos, ¿para qué susurran? 1142 01:24:52,231 --> 01:24:54,184 Sube el volumen. ¿Cuánto llevas aquí? 1143 01:24:56,138 --> 01:24:57,960 Ocho meses. ¿Y te fías de ella? 1144 01:24:58,047 --> 01:24:59,696 Yo no me fío ni de mi madre. 1145 01:24:59,783 --> 01:25:02,778 Vamos a tomar medidas. El arma siempre encima. ¿Dónde está? 1146 01:25:03,039 --> 01:25:04,774 En el cajón. Cógela. 1147 01:25:05,599 --> 01:25:07,378 ¿Qué dormimos, los dos aquí? Sí. 1148 01:25:07,466 --> 01:25:08,594 Pues me pillo esta cama. 1149 01:25:09,071 --> 01:25:11,242 Bueno, lo único... Yo estoy ahí. 1150 01:25:11,328 --> 01:25:13,455 Pues ahora ya no. Apunta. 1151 01:25:13,542 --> 01:25:16,190 ¿Cómo? ¡Apunta! 1152 01:25:18,967 --> 01:25:21,310 Pero ¿qué haces? Apúntame a mí. 1153 01:25:27,127 --> 01:25:28,776 ¿Qué tienes, el seguro puesto? 1154 01:25:28,863 --> 01:25:29,427 Claro. 1155 01:25:30,165 --> 01:25:31,380 (EN EUSKERA) Cobarde. 1156 01:25:31,815 --> 01:25:32,986 Siéntate. 1157 01:25:37,760 --> 01:25:38,716 Aquí tienes. 1158 01:25:39,367 --> 01:25:43,576 Lista de objetivos y contactos. Vamos a empezar las vigilancias ya. 1159 01:25:43,880 --> 01:25:46,745 Así, cuando lleguen las armas, iremos a fuego. 1160 01:25:46,831 --> 01:25:49,870 Vale, vale. Son casi todos jueces y políticos. 1161 01:25:50,477 --> 01:25:52,778 Porque vamos a reactivar el comando Donosti. 1162 01:25:53,385 --> 01:25:55,685 ¿ Comando Donosti» ha dicho? Lo ha dicho. 1163 01:25:57,378 --> 01:26:00,286 Ya encontraremos a algún txakurra para que practiques. 1164 01:26:02,717 --> 01:26:04,497 Necesito hablar con el ministro. 1165 01:26:05,799 --> 01:26:07,014 Es urgente. 1166 01:26:10,964 --> 01:26:14,435 A ver, ahora mismo tenemos dos opciones. 1167 01:26:15,260 --> 01:26:17,995 Una, detener a Sergio y a Kepa ya. 1168 01:26:18,950 --> 01:26:20,816 Y la otra, esperar. 1169 01:26:21,424 --> 01:26:24,549 Que nos permitirá descubrir la estructura del comando Donosti 1170 01:26:24,635 --> 01:26:26,328 y su vía de entrada de armas. 1171 01:26:26,589 --> 01:26:28,195 Y esa vía de entrada 1172 01:26:28,628 --> 01:26:30,711 nos podría llevar más arriba. 1173 01:26:30,799 --> 01:26:32,492 ¿Y cuál es la duda? 1174 01:26:32,578 --> 01:26:34,010 No sé, dímelo tú. 1175 01:26:34,097 --> 01:26:35,313 Seguimos. 1176 01:26:37,482 --> 01:26:38,438 Vale. 1177 01:26:39,002 --> 01:26:41,867 En ese caso, tienes que ser capaz de manejar a Sergio. 1178 01:26:42,518 --> 01:26:45,685 No hagas que desconfíe de ti, pero tampoco te pliegues a él. 1179 01:26:47,161 --> 01:26:50,591 Y necesitamos la lista de objetivos para ponerles protección. 1180 01:26:50,938 --> 01:26:55,060 No podemos arriesgarnos a que actúen sin que lo veamos venir. ¿Estamos? 1181 01:26:56,406 --> 01:26:57,578 Estamos. 1182 01:26:58,403 --> 01:26:59,922 Saca de ahí, pedazo de mierda. 1183 01:27:02,656 --> 01:27:05,174 Me cago en la hostia que te hizo, cabrón. 1184 01:27:06,042 --> 01:27:10,122 (TV) Ha asegurado que estamos en puertas de un nuevo tiempo de paz. 1185 01:27:11,945 --> 01:27:14,940 (MAYOR OREJA) Hoy estamos en los umbrales de nuevos tiempos 1186 01:27:15,026 --> 01:27:18,455 que creo que dentro de un año tendrán que empezar a ser realidad. 1187 01:27:18,542 --> 01:27:22,969 Creo también que estamos en los umbrales de la paz. 1188 01:27:23,055 --> 01:27:25,269 (LOCUTORA) Desde el PNV se considera... 1189 01:27:25,356 --> 01:27:26,571 A ver, ¿qué? 1190 01:27:26,658 --> 01:27:30,217 Oye, no, aquí cada uno se prepara lo suyo. 1191 01:27:30,304 --> 01:27:32,734 Aquí se hace lo que me sale de los huevos. Trae pan. 1192 01:27:32,821 --> 01:27:35,425 (MAYOR OREJA) No descartamos una decisión de ETA... 1193 01:27:36,294 --> 01:27:38,377 Mira, Sergio, el Escoltas. 1194 01:27:38,464 --> 01:27:40,721 ...Momento de una tregua. 1195 01:27:41,068 --> 01:27:43,411 Una que ellos llaman tregua. 1196 01:27:43,498 --> 01:27:45,451 ¿Qué hostia dice este? ¿Qué va a decir? 1197 01:27:45,539 --> 01:27:48,013 Barre para casa. Me cago en su puta madre. 1198 01:27:48,099 --> 01:27:51,224 Esencialmente, significa una gran trampa. 1199 01:27:51,310 --> 01:27:54,263 Sí, hombre, sí, toma tregua trampa. ¡Rey mago! 1200 01:27:54,740 --> 01:27:57,300 Pon “Crónicas marcianas”. Saca a ese, parece... 1201 01:27:57,388 --> 01:27:58,646 ¿Cómo se llama? Melchor. 1202 01:27:58,732 --> 01:28:00,555 Hostia, parece Melchor. (RÍE) 1203 01:28:06,589 --> 01:28:07,977 ¿Esto está aliñado? 1204 01:28:08,065 --> 01:28:08,758 (ASIENTE) 1205 01:28:10,842 --> 01:28:12,014 ¿Te gusta? 1206 01:28:18,177 --> 01:28:20,955 ¿Tú qué eres, de Logroño? De Logroño soy. 1207 01:28:23,255 --> 01:28:25,946 Tú has estado en Francia, ¿no? Todo el rato. 1208 01:28:28,029 --> 01:28:30,330 Ahí viene mucha gente de Galicia porque... 1209 01:28:31,024 --> 01:28:33,672 viene gente del Exército Guerrilheiro. 1210 01:28:34,540 --> 01:28:35,799 A la instrucción. 1211 01:28:36,710 --> 01:28:38,880 Y eso me gusta. Me gusta esa gente. 1212 01:28:40,747 --> 01:28:44,566 Y yo estudié aquí. Son mis viejos los que son de allá. 1213 01:28:44,653 --> 01:28:45,651 Ah, ya. 1214 01:28:49,471 --> 01:28:51,033 Y tú, ¿qué? ¿Llevas mucho aquí? 1215 01:28:52,205 --> 01:28:53,420 ¿Cuándo te viniste? 1216 01:28:54,071 --> 01:28:55,981 En el 91. 1217 01:28:57,847 --> 01:28:59,279 Pero estoy bien a gusto, eh. 1218 01:28:59,844 --> 01:29:01,320 Me gusta Donosti. 1219 01:29:08,307 --> 01:29:10,044 (EN EUSKERA) Hola. Hola. 1220 01:29:11,736 --> 01:29:14,514 Mañana tienes que llevarnos, ¿vale? Sí. ¿Dónde? 1221 01:29:15,078 --> 01:29:16,727 No sé, Sergio te dirá. 1222 01:29:16,815 --> 01:29:19,201 Oye, aquí con él no. No me gusta. ¿Por qué? 1223 01:29:19,289 --> 01:29:21,415 No me gusta. ¿Has visto que es un guarro? 1224 01:29:21,893 --> 01:29:24,714 Tendrías que ver la habitación. Qué asco. 1225 01:29:25,755 --> 01:29:27,534 A ver, tiene carácter. 1226 01:29:28,533 --> 01:29:29,661 ¿Carácter? 1227 01:29:30,790 --> 01:29:32,005 A ver... ¿Carácter? 1228 01:29:32,092 --> 01:29:34,696 Sí. ¿Tú sabes todo lo que ha hecho este tío? 1229 01:29:35,695 --> 01:29:37,214 ¿Tú sabes cómo habla? 1230 01:29:38,039 --> 01:29:39,471 Este tío es un héroe. 1231 01:29:39,818 --> 01:29:41,815 Arantxa, con este ganamos la guerra. 1232 01:29:43,247 --> 01:29:44,940 Y para mí esto es superimportante. 1233 01:29:45,547 --> 01:29:46,979 (EN EUSKERA) ¿Sí? Sí. 1234 01:29:47,456 --> 01:29:48,498 Sí? 1235 01:29:49,106 --> 01:29:50,191 Venga. 1236 01:29:50,842 --> 01:29:52,361 ¿Cómo " venga"? 1237 01:29:53,185 --> 01:29:54,531 Joder. 1238 01:30:03,169 --> 01:30:05,685 (SUSURRA) Me da asco, me da asco, me da asco. 1239 01:30:05,773 --> 01:30:07,682 (RONCA) 1240 01:30:38,846 --> 01:30:40,234 Se ha hecho contacto. 1241 01:30:46,919 --> 01:30:49,609 (TERUEL) Con estos ya tenemos a todos sus contactos 1242 01:30:49,696 --> 01:30:50,738 controlados, ¿no? 1243 01:30:51,649 --> 01:30:53,993 Bueno, pues ya va siendo hora de ir a comer. 1244 01:30:54,080 --> 01:30:57,335 No, de aquí no se mueve ni Dios hasta que esa reunión se diluya. 1245 01:30:59,071 --> 01:31:00,243 A ver... Eh... 1246 01:31:00,894 --> 01:31:03,585 Que Andrea tiene que comer, ya está. - ¿Yo? 1247 01:31:04,193 --> 01:31:05,495 Pero ¿qué dices? 1248 01:31:05,799 --> 01:31:07,361 A ver, pues eso, que... 1249 01:31:07,448 --> 01:31:10,443 Que tienes que comer a menudo, ¿no? - No. 1250 01:31:10,833 --> 01:31:12,049 ¿Qué te pasa? 1251 01:31:12,135 --> 01:31:13,264 Teruel. - ¡Está preñada! 1252 01:31:13,351 --> 01:31:15,260 ¡Que tiene que comer! - ¡Me cago en Dios! 1253 01:31:15,738 --> 01:31:17,951 Muchas gracias. De verdad, muchas gracias. 1254 01:31:18,039 --> 01:31:19,123 Hago de tu marido 1255 01:31:19,210 --> 01:31:19,644 todo el día. 1256 01:31:19,731 --> 01:31:21,510 - Desgraciadamente. - Pues me preocupo. 1257 01:31:21,597 --> 01:31:22,422 - ¿Qué te preocupas? 1258 01:31:22,508 --> 01:31:25,503 Pero me compras donuts guarros, que me va a provocar diabetes. 1259 01:31:25,591 --> 01:31:27,456 - Bien que te los comes, no te jode. 1260 01:31:27,544 --> 01:31:28,889 - Es increíble. - Encima. 1261 01:31:29,714 --> 01:31:30,669 - Increíble. 1262 01:31:35,399 --> 01:31:37,786 Ángel, no me mandes a comisaría, por favor. 1263 01:31:38,872 --> 01:31:40,391 No me apartes de la operación. 1264 01:31:41,216 --> 01:31:42,474 Puedo hacerlo. 1265 01:31:43,993 --> 01:31:45,208 Quiero hacerlo. 1266 01:31:50,807 --> 01:31:51,719 Vale. 1267 01:31:53,932 --> 01:31:56,320 Pero entonces que se te note. Vale. 1268 01:31:56,406 --> 01:31:58,750 Si eres tan imbécil como para quedarte embarazada 1269 01:31:58,836 --> 01:32:01,310 en medio de una operación, que me sirva para algo. 1270 01:32:01,789 --> 01:32:02,700 Vale. 1271 01:32:03,221 --> 01:32:05,000 (RADIO) Santander 0, Real Sociedad 1. 1272 01:32:05,086 --> 01:32:07,995 Extremadura 1, Español 0. Celta de Vigo 2... 1273 01:32:08,081 --> 01:32:11,076 Andrea, que ya ha acabado tu turno. Vete a casa, anda. 1274 01:32:11,164 --> 01:32:15,286 (RADIO) El Mallorca, pese a caer en San Mamés, sigue líder en primera. 1275 01:32:17,977 --> 01:32:19,800 (Televisión) 1276 01:32:19,888 --> 01:32:21,753 (RÍE) 1277 01:32:39,115 --> 01:32:41,198 Dale otra hostia, joder. 1278 01:32:43,021 --> 01:32:46,623 ¿El bigotes este cómo se llama? Joder, que me suena mucho. 1279 01:32:48,880 --> 01:32:50,703 Te vas a ganar otra hostia, mamón. 1280 01:32:53,133 --> 01:32:54,393 Mira, mira ahora. 1281 01:32:54,479 --> 01:32:56,649 Oye, no, de verdad. Joder, 1282 01:32:56,736 --> 01:32:57,865 mi libro de euskera. 1283 01:32:57,951 --> 01:32:59,644 ¿Habéis visto cómo está todo? 1284 01:32:59,731 --> 01:33:01,901 Mira, mira cómo la coge. 1285 01:33:01,988 --> 01:33:02,596 ¿Hola? 1286 01:33:02,682 --> 01:33:04,635 Sal del medio, joder. 1287 01:33:04,722 --> 01:33:05,894 Quita, Arantxa. 1288 01:33:05,981 --> 01:33:07,066 Eh, ¿qué haces? 1289 01:33:08,021 --> 01:33:09,800 ¿Ahora me escucháis? ¡Enciéndelo! 1290 01:33:09,888 --> 01:33:11,363 No, hay que limpiar. 1291 01:33:11,450 --> 01:33:12,492 Limpio cuando me salga 1292 01:33:12,578 --> 01:33:14,227 de los cojones. Ahora. 1293 01:33:14,315 --> 01:33:15,356 Ahora es el momento 1294 01:33:15,443 --> 01:33:16,180 de limpiar. 1295 01:33:16,268 --> 01:33:17,440 Pues tu gato fuera del sofá. 1296 01:33:17,526 --> 01:33:19,479 ¡Eh! ¡Ni se te ocurra tocarlo! 1297 01:33:19,566 --> 01:33:21,693 ¡Ni se te ocurra, puto maqueto de mierda! 1298 01:33:21,779 --> 01:33:24,297 ¿Qué me has llamado? ¡Puto maqueto de mierda! 1299 01:33:24,383 --> 01:33:25,946 ¿Qué me has llamado? 1300 01:33:28,029 --> 01:33:29,505 ¡Ven! 1301 01:33:29,592 --> 01:33:30,807 ¿Qué me has llamado? 1302 01:33:32,456 --> 01:33:35,018 (JEFE GEO) Equipo, aquí, ya. 1303 01:33:35,104 --> 01:33:36,493 No soy vuestra puta criada. 1304 01:33:36,580 --> 01:33:37,708 ¿Tú sabes quién soy? 1305 01:33:37,795 --> 01:33:39,878 Mocosa de mierda. ¿Eh, lo que he hecho? 1306 01:33:39,966 --> 01:33:41,615 ¿Sabes dónde estaré en unos años? 1307 01:33:41,701 --> 01:33:43,047 Sí, en una pocilga. 1308 01:33:43,133 --> 01:33:45,130 ¡Me cago en todo! Vale, Sergio. 1309 01:33:45,217 --> 01:33:46,563 ¡Que no me toques! 1310 01:33:46,649 --> 01:33:48,516 Teruel, ¿entramos? 1311 01:33:48,602 --> 01:33:49,818 - Todavía no. Espera. 1312 01:33:49,904 --> 01:33:51,120 ¡Van a venir los munipas! 1313 01:33:51,206 --> 01:33:52,682 ¡Sergio! ¡Pareces una mosca! 1314 01:33:52,769 --> 01:33:53,724 ¡Cojones! 1315 01:33:54,375 --> 01:33:57,196 Dentro de unos años, nosotros dirigiremos este país. 1316 01:33:57,283 --> 01:33:59,323 Así que más te vale tenerme a buenas. 1317 01:33:59,409 --> 01:34:01,753 Vale, Sergio, tío. Quita de ahí, tú. 1318 01:34:02,274 --> 01:34:03,316 Mosquito. 1319 01:34:03,403 --> 01:34:06,961 Oye, yo te estoy salvando el culo dejando que te quedes en mi casa. 1320 01:34:07,917 --> 01:34:10,044 Así que aquí hay unas normas, ya está. 1321 01:34:11,606 --> 01:34:12,951 La más tonta de Logroño 1322 01:34:13,039 --> 01:34:13,646 nos ha tocado. 1323 01:34:13,732 --> 01:34:15,643 Ah, el más listo de Galicia eres tú. 1324 01:34:18,724 --> 01:34:22,240 A ver si te enteras, eh. ¡Que aquí mismo en Donosti 1325 01:34:22,326 --> 01:34:25,842 hay cien tías que están deseando que duerma en su puta casa! 1326 01:34:25,929 --> 01:34:27,925 ¡Que van a venir los munipas, joder! 1327 01:34:28,924 --> 01:34:31,138 Que le estoy salvando el culo, me dice. 1328 01:34:31,224 --> 01:34:33,221 Es que hay que tener unos huevos... 1329 01:34:39,861 --> 01:34:41,250 Venga, salid de ahí. 1330 01:34:41,336 --> 01:34:42,682 Que no me dejáis ver la tele. 1331 01:34:45,547 --> 01:34:46,935 Qué susto, joder. 1332 01:34:47,023 --> 01:34:48,889 - Que no fumes, hostia. - Espérate. 1333 01:34:48,976 --> 01:34:52,665 (GEO) Manda huevos. Le abre su casa a un etarra y le va con exigencias. 1334 01:34:52,752 --> 01:34:53,880 Qué ganas de trincarla. 1335 01:34:55,313 --> 01:34:56,875 Kepa, siéntate. 1336 01:34:59,914 --> 01:35:01,346 ¿Seguro que es de fiar? 1337 01:35:02,127 --> 01:35:03,299 Que sí, joder. 1338 01:35:05,034 --> 01:35:07,248 ¿Qué pasa? ¿Te la follas? 1339 01:35:17,708 --> 01:35:20,052 (RÍE) 1340 01:35:35,591 --> 01:35:37,326 (Ducha) 1341 01:35:39,409 --> 01:35:43,099 Menudo payaso es ese. Se le llena la boca con la palabra «democracia». 1342 01:35:43,185 --> 01:35:44,531 Y a la hora de la verdad... 1343 01:35:44,618 --> 01:35:47,049 ¿Y te extrañas a estas alturas? Oye, oye. 1344 01:35:47,135 --> 01:35:49,696 ¿Es verdad eso de que tienes un hombre en ETA 1345 01:35:49,783 --> 01:35:52,778 y que por eso Mayor Oreja habla de tregua trampa? 1346 01:35:54,080 --> 01:35:55,643 Ya me gustaría, ya. 1347 01:35:56,250 --> 01:35:57,466 ¿Te lo ha dicho Romero? 1348 01:35:58,810 --> 01:36:01,068 Nada, no te fíes de nada que venga de él. 1349 01:36:01,154 --> 01:36:04,323 Es un pisamoquetas que no se entera de nada. 1350 01:36:04,409 --> 01:36:06,580 ¿Qué pasa, que no quieres soltar prenda? 1351 01:36:06,841 --> 01:36:08,620 Me están llamando. Disculpadme. 1352 01:36:19,167 --> 01:36:20,425 Sí? 1353 01:36:20,513 --> 01:36:22,813 Hola, ¿con quién hablo? 1354 01:36:25,373 --> 01:36:26,589 Soy Ángel. 1355 01:36:28,498 --> 01:36:31,450 Hola, Ángel, ¿qué tal? Bien. 1356 01:36:32,795 --> 01:36:37,743 Que me he encontrado este teléfono y quería localizar a su dueño. 1357 01:36:38,698 --> 01:36:40,391 Ah, vale, qué detalle. 1358 01:36:41,432 --> 01:36:43,776 Ya, es de mi sobrina Arantxa. 1359 01:36:46,467 --> 01:36:49,028 ¿Y sabes dónde la puedo localizar? 1360 01:36:51,632 --> 01:36:53,368 No, no, me temo que no. 1361 01:36:53,455 --> 01:36:57,404 Solo tengo de ella este teléfono y si lo ha perdido... 1362 01:36:58,143 --> 01:37:00,529 Ella vive en San Sebastián, pero no sé la dirección. 1363 01:37:02,049 --> 01:37:03,915 (Banda sonora, música de tensión) 1364 01:37:04,002 --> 01:37:05,044 (ASIENTE) 1365 01:37:07,040 --> 01:37:08,906 Pues seguiré mirando últimas llamadas 1366 01:37:08,993 --> 01:37:10,382 hasta que aparezca alguien. 1367 01:37:11,815 --> 01:37:12,986 Claro. 1368 01:37:13,550 --> 01:37:16,719 Claro. Qué detalle. Vale, vale, muchas gracias. 1369 01:37:16,805 --> 01:37:18,889 Gracias por preocuparse. 1370 01:37:18,976 --> 01:37:20,581 Nada, agur. 1371 01:37:31,953 --> 01:37:33,472 Qué hijo de puta. 1372 01:37:36,250 --> 01:37:38,029 Qué hijo de la gran puta. 1373 01:37:38,810 --> 01:37:39,766 (Televisión) 1374 01:38:08,672 --> 01:38:10,060 ¿Cómo se llama tu tío? 1375 01:38:10,625 --> 01:38:12,014 ¿A ti qué te importa? 1376 01:38:13,403 --> 01:38:15,226 Última vez. ¿Cómo se llama tu tío? 1377 01:38:20,174 --> 01:38:21,867 Ángel. ¿Por? 1378 01:38:50,773 --> 01:38:52,378 ¿Qué dije de las llamadas de móvil? 1379 01:38:52,466 --> 01:38:54,115 ¿Qué coño dije? Que las borrase. 1380 01:38:54,201 --> 01:38:55,633 ¿Entonces por qué coño 1381 01:38:55,721 --> 01:38:58,195 no las borras? ¡Porque no puedo más! 1382 01:38:59,019 --> 01:39:00,495 Que no puedo más. 1383 01:39:00,581 --> 01:39:02,492 En cualquier momento se le va la cabeza 1384 01:39:02,578 --> 01:39:04,227 y me pega un tiro. ¡No puedo más! 1385 01:39:04,315 --> 01:39:06,354 ¡Voy a casa con un nudo en el estómago! 1386 01:39:06,441 --> 01:39:08,091 Que me da igual, me da igual. 1387 01:39:08,177 --> 01:39:09,826 Eres una policía. 1388 01:39:09,914 --> 01:39:11,085 ¡Es tu puto trabajo! 1389 01:39:24,453 --> 01:39:26,320 Joder, me diste un susto de muerte. 1390 01:39:27,404 --> 01:39:28,880 Creí que no te volvía a ver. 1391 01:39:40,773 --> 01:39:42,205 Escúchame. 1392 01:39:44,331 --> 01:39:47,066 Sergio se quedó tranquilo con la llamada, ¿vale? 1393 01:39:47,500 --> 01:39:49,409 Si no, tú no estarías aquí. 1394 01:39:50,148 --> 01:39:52,882 Pero no olvides que te necesita. Va a marcar terreno, 1395 01:39:52,969 --> 01:39:55,096 pero no hará tonterías, no le conviene. 1396 01:39:55,182 --> 01:39:56,961 No le interesa llamar la atención. 1397 01:39:57,049 --> 01:39:58,394 Es imposible conseguirla. 1398 01:39:58,481 --> 01:40:01,346 Es que es imposible. No se separa de la carpeta. 1399 01:40:11,545 --> 01:40:13,281 Pues nos estamos quedando sin tiempo. 1400 01:40:18,229 --> 01:40:20,920 No puede faltar mucho para que reciba las armas. 1401 01:40:25,868 --> 01:40:27,214 Ya voy. 1402 01:40:45,877 --> 01:40:46,961 (MADRE) ¿Sí? 1403 01:40:50,044 --> 01:40:51,172 ¿Hola? 1404 01:40:53,211 --> 01:40:54,601 Hola. ¿Quién es? 1405 01:40:57,292 --> 01:41:00,633 Mira, no me gustan estas bromitas. Eres Miguelín, ¿verdad? 1406 01:41:01,632 --> 01:41:03,758 Que te estoy oyendo reírte. 1407 01:41:04,540 --> 01:41:07,448 Cuando hable con tu padre, no te va a hacer tanta gracia. 1408 01:41:07,882 --> 01:41:11,571 Que ya estás mayorcito, hombre, para esto. Hala... 1409 01:42:02,743 --> 01:42:04,002 Ah, mira. 1410 01:42:06,909 --> 01:42:07,995 Es verdad. 1411 01:42:10,165 --> 01:42:12,205 ¿A qué pensabas que iba a estar fría? 1412 01:42:13,507 --> 01:42:15,026 ¿Sabes por qué está caliente? 1413 01:42:15,677 --> 01:42:18,368 Porque la llevo pegada a mi cuerpo todo el día. 1414 01:42:22,274 --> 01:42:24,271 Yo solo me fío de Txapote. 1415 01:42:24,705 --> 01:42:27,917 Así que imagínate lo que me importáis el novato ese y tú. 1416 01:42:31,346 --> 01:42:34,904 Dejad de tocarme los cojones. 1417 01:42:54,219 --> 01:42:56,258 ¡Me cago en...! (CHISTA) Eh. 1418 01:42:58,559 --> 01:42:59,688 Tranquila. 1419 01:43:02,856 --> 01:43:04,245 ¿Quieres llegar a mañana? 1420 01:43:05,721 --> 01:43:07,023 Pues relájate. 1421 01:43:23,646 --> 01:43:26,076 Necesito una pistola. ¿Para qué? 1422 01:43:26,164 --> 01:43:27,639 ¿Cómo que para qué? 1423 01:43:27,726 --> 01:43:29,679 Tengo a un puto psicópata en mi casa. 1424 01:43:29,766 --> 01:43:31,024 No. ¿Te da igual? 1425 01:43:31,111 --> 01:43:33,021 Tener una pistola es como llevar 1426 01:43:33,107 --> 01:43:34,800 un carné de policía en la boca. No. 1427 01:43:34,888 --> 01:43:37,665 Ni se te ocurra buscarte una por tu cuenta. ¿Estamos? 1428 01:43:39,141 --> 01:43:41,050 ¿Cómo va el tema de la carpeta? 1429 01:43:49,471 --> 01:43:50,816 (CLIENTA 1) Arantxa. 1430 01:43:51,380 --> 01:43:53,507 ¿Qué te pasa? Estás ida. 1431 01:43:53,594 --> 01:43:55,721 No, qué va. Estoy cansada, ya está. 1432 01:43:55,807 --> 01:43:58,281 No me extraña, cansada con esta. 1433 01:43:58,368 --> 01:43:59,497 - (EN EUSKERA) Déjala en paz. 1434 01:43:59,583 --> 01:44:01,971 - (EN EUSKERA) No te conviene, ¿no? 1435 01:44:02,057 --> 01:44:03,576 (EN ESPAÑOL) No, que te conozco. 1436 01:44:03,664 --> 01:44:05,096 - Por favor, no me la despistes. 1437 01:44:05,182 --> 01:44:06,789 - ¿Cuánto te duró la última chica? 1438 01:44:06,875 --> 01:44:08,958 - La última chica se fue a Valladolid. 1439 01:44:09,045 --> 01:44:10,130 (Se abre la puerta) 1440 01:44:12,995 --> 01:44:14,036 Sua. 1441 01:44:16,467 --> 01:44:18,073 ¿Qué pasa? 1442 01:44:18,159 --> 01:44:20,330 ¿Y el gato? ¿El gato? 1443 01:44:21,242 --> 01:44:22,240 No sé. 1444 01:44:23,628 --> 01:44:26,710 (Maullidos) 1445 01:44:26,797 --> 01:44:28,099 ¿Sua? 1446 01:44:30,877 --> 01:44:32,570 ¿Vamos? Calla, calla. 1447 01:44:33,133 --> 01:44:34,826 ¿Qué pasa? Espera, espera. 1448 01:44:37,778 --> 01:44:39,210 Sua. 1449 01:44:41,945 --> 01:44:43,377 Ven. 1450 01:44:51,363 --> 01:44:52,665 No me dejas ver. 1451 01:44:55,052 --> 01:44:56,268 Como le vuelva a ver 1452 01:44:56,354 --> 01:44:59,045 meándose en mis cosas, va a la basura, pero sin cabeza. 1453 01:44:59,393 --> 01:45:00,911 Es un gato, tío. 1454 01:45:03,299 --> 01:45:04,688 Venga, vamos, anda. 1455 01:45:11,198 --> 01:45:14,888 A ver, ¿qué? ¿Vamos O Vais a bailar un tango? 1456 01:45:25,347 --> 01:45:29,731 (Se cierra la puerta) 1457 01:45:39,888 --> 01:45:42,188 (Banda sonora, música de tensión) 1458 01:45:51,128 --> 01:45:52,127 Tranquila. 1459 01:45:52,648 --> 01:45:54,036 Estoy tranquila. 1460 01:45:55,165 --> 01:45:56,164 Espera en el piso. 1461 01:46:00,894 --> 01:46:03,368 (Banda sonora, música de tensión) 1462 01:46:10,008 --> 01:46:11,701 (POLICÍA) Charlie, aquí, conmigo. 1463 01:46:11,789 --> 01:46:13,003 Esperamos, esperamos. 1464 01:46:13,091 --> 01:46:14,653 ¿Qué? ¿Cómo vamos? 1465 01:46:14,740 --> 01:46:16,085 No sé nada. 1466 01:46:24,809 --> 01:46:26,502 (JADEA) Quita. 1467 01:46:26,589 --> 01:46:29,019 (Banda sonora, música de tensión) 1468 01:46:49,809 --> 01:46:50,633 Están viniendo. 1469 01:46:50,721 --> 01:46:52,109 Vamos. - No me jodas. 1470 01:46:52,196 --> 01:46:53,846 ¿La documentación? - La trae Ángel. 1471 01:46:53,932 --> 01:46:55,148 Vale, yo llevo la carpeta. 1472 01:46:55,234 --> 01:46:56,450 No, la llevo yo. 1473 01:46:56,536 --> 01:46:57,448 No, ni de broma. 1474 01:46:57,534 --> 01:46:59,792 Nos cruzaremos con ellos. Yo llevo distracción. 1475 01:47:00,096 --> 01:47:02,222 Vamos, vamos, vamos. 1476 01:47:04,263 --> 01:47:06,258 (Banda sonora, música de tensión) 1477 01:47:29,219 --> 01:47:31,172 ¿Qué haces tú aquí? La carpeta. 1478 01:47:33,559 --> 01:47:34,557 No me gusta, eh. 1479 01:47:34,644 --> 01:47:36,250 Ponte a la cola, jefe. 1480 01:47:40,503 --> 01:47:42,630 (Banda sonora, música de tensión) 1481 01:47:47,839 --> 01:47:49,227 (RESOPLA) 1482 01:47:58,602 --> 01:48:00,252 ¿Estás embarazada? 1483 01:48:04,635 --> 01:48:05,764 Están subiendo. 1484 01:48:07,500 --> 01:48:08,758 Joder. 1485 01:48:09,670 --> 01:48:12,101 Buenos días. Ey, ¿qué tal? 1486 01:48:12,188 --> 01:48:14,966 Perdón, que hoy estoy un poco torpe. Pasa, pasa. 1487 01:48:15,052 --> 01:48:18,047 Nada, tranquila. Perdón, eh. Agur. 1488 01:48:19,263 --> 01:48:20,391 Joder. 1489 01:48:22,734 --> 01:48:23,863 ¡Joder! 1490 01:48:34,757 --> 01:48:35,799 (Se abre una puerta) 1491 01:48:36,493 --> 01:48:38,359 (ANDREA) ¿Y esas caras? Ni que viniera 1492 01:48:38,446 --> 01:48:39,315 de un tiroteo. 1493 01:48:41,050 --> 01:48:44,305 ¿Qué tal la documentación? Camino de Madrid. 1494 01:48:47,300 --> 01:48:49,341 Buenas tardes. La policía francesa... 1495 01:48:49,427 --> 01:48:50,685 Hostia, sube el volumen. 1496 01:48:50,773 --> 01:48:52,075 ¡Sergio! ¿Qué? 1497 01:48:52,161 --> 01:48:53,247 Sergio, ven. 1498 01:48:53,333 --> 01:48:56,284 ...José Javier Arizkuren, Kantauri, considerado 1499 01:48:56,372 --> 01:48:58,932 uno de los tres dirigentes de la banda terrorista ETA. 1500 01:48:59,019 --> 01:49:01,146 No me jodas. ¡Me cago en la puta! 1501 01:49:01,232 --> 01:49:03,013 ¡Me cago en la puta! 1502 01:49:03,099 --> 01:49:04,097 ¡Tú has hablado! 1503 01:49:04,184 --> 01:49:05,877 ¡Te han seguido de Iparralde! 1504 01:49:05,964 --> 01:49:08,177 ¡Eh, escuchad, rápido! 1505 01:49:08,264 --> 01:49:09,956 ¡Putos mamones! Vamos a calmarnos. 1506 01:49:10,044 --> 01:49:11,606 ¡Yo no he hablado nunca 1507 01:49:11,693 --> 01:49:12,430 con Kantauri! 1508 01:49:12,518 --> 01:49:14,341 ¡Putos mamones! Vamos a calmarnos. 1509 01:49:14,427 --> 01:49:15,382 Vamos a pensar. 1510 01:49:15,469 --> 01:49:17,552 ¿Qué coño calmarnos? ¿Tú eres imbécil? 1511 01:49:17,639 --> 01:49:19,505 ¿Tú no ves que es el puto Kantauri? 1512 01:49:19,592 --> 01:49:22,153 ¡Que lo sabe todo! ¿Él sabe dónde estamos? 1513 01:49:22,240 --> 01:49:23,411 ¿Sabe dónde estamos? 1514 01:49:23,498 --> 01:49:24,497 ¡No lo sabe, no! 1515 01:49:24,583 --> 01:49:25,842 Pues vamos a calmarnos. 1516 01:49:26,623 --> 01:49:27,839 Muy bien, superdotado. 1517 01:49:27,925 --> 01:49:29,315 Vale, ¡vamos a calmarnos! 1518 01:49:29,401 --> 01:49:30,182 ¡Hostia! 1519 01:49:30,269 --> 01:49:31,919 Putos gabachos, me cago en la hostia. 1520 01:49:32,005 --> 01:49:33,133 Los voy a matar a todos. 1521 01:49:33,221 --> 01:49:37,257 ...cuatro coches bomba, así como en el atentado contra Irene Villa. 1522 01:49:39,427 --> 01:49:40,599 ¿Qué pasa? 1523 01:49:40,685 --> 01:49:43,420 Nos vamos. Sergio, que cree que esto ya no es seguro. 1524 01:49:43,507 --> 01:49:45,503 Vale, voy con vosotros. Ni de coña. 1525 01:49:45,591 --> 01:49:48,672 Oye, si voy con vosotros, llamaréis menos la atención. 1526 01:49:48,758 --> 01:49:49,930 Eso es verdad. 1527 01:49:52,578 --> 01:49:54,401 Venga, coge las llaves. 1528 01:49:56,484 --> 01:49:58,003 Vale, ya lo habéis oído. 1529 01:49:58,091 --> 01:49:59,740 Os quiero a todos en circulación. 1530 01:49:59,826 --> 01:50:02,083 Y atentos a la radio. No sabemos adónde van. 1531 01:50:02,821 --> 01:50:04,471 Andrea, te quedas. Pero, jefe... 1532 01:50:04,557 --> 01:50:05,599 Tú te quedas. 1533 01:50:05,685 --> 01:50:08,203 (JEFE GEO) Chaleco, arma. 1534 01:50:08,290 --> 01:50:10,373 Directos a la furgoneta. Va. 1535 01:50:11,589 --> 01:50:12,586 Vamos, vamos. 1536 01:50:17,404 --> 01:50:19,575 (Banda sonora, música de tensión) 1537 01:50:27,518 --> 01:50:30,425 Me cago en la hostia. Si van a Francia, estamos jodidos. 1538 01:50:37,500 --> 01:50:39,193 Me voy a alejar un poco. 1539 01:50:40,842 --> 01:50:44,054 Aquí a la derecha. No pongas el intermitente. Aquí, venga. 1540 01:50:51,563 --> 01:50:52,648 Hostia, qué cabrón. 1541 01:50:52,734 --> 01:50:53,906 Atención a todos. 1542 01:50:53,993 --> 01:50:55,555 Cogemos la salida de Rentería. 1543 01:50:55,643 --> 01:50:56,857 Repito, todos a Rentería. 1544 01:50:56,945 --> 01:50:58,507 Quieren coger el tren a Hendaya. 1545 01:50:58,594 --> 01:51:01,589 Que no lleguen a la estación. Si tratamos de detenerlos dentro, 1546 01:51:01,675 --> 01:51:03,195 va a ser una puta masacre. 1547 01:51:03,281 --> 01:51:04,714 ¡Joder, jefe! 1548 01:51:04,800 --> 01:51:05,669 Hostia, aparta. 1549 01:51:05,755 --> 01:51:08,794 Joder. Me cago en la puta, van a entrar en la estación. 1550 01:51:10,486 --> 01:51:12,266 Me cago en la hostia. Nos siguen. 1551 01:51:13,611 --> 01:51:14,523 ¡Cruza el paso a nivel! 1552 01:51:14,609 --> 01:51:15,868 ¡No puedo! ¡Que lo cruces! 1553 01:51:18,863 --> 01:51:20,078 ¡Dale, hostia! ¡Voy, voy! 1554 01:51:21,857 --> 01:51:23,464 Dale para atrás. 1555 01:51:23,550 --> 01:51:24,940 ¡Dale para atrás! 1556 01:51:25,286 --> 01:51:27,066 ¡Me cago en la hostia, joder! 1557 01:51:27,153 --> 01:51:28,758 ¡Arantxa está en el coche! 1558 01:51:28,846 --> 01:51:30,191 ¡No disparéis! 1559 01:51:30,278 --> 01:51:32,101 ¡Me cago en la hostia! 1560 01:51:32,188 --> 01:51:33,490 ¡Me cago en la hostia! 1561 01:51:33,576 --> 01:51:34,705 Suerte. ¡Os mato 1562 01:51:34,792 --> 01:51:35,703 a todos, cabrones! 1563 01:51:35,790 --> 01:51:37,352 ¡Me cago en su puta madre! 1564 01:51:37,440 --> 01:51:38,221 ¡Vamos! 1565 01:51:38,307 --> 01:51:40,565 (Banda sonora, música de tensión) 1566 01:51:41,432 --> 01:51:42,865 ¡Alto, Policía Nacional! 1567 01:51:42,951 --> 01:51:44,818 ¡Alto! ¡Alto! 1568 01:51:46,033 --> 01:51:47,682 ¡Tú, quieto, quieto! 1569 01:51:48,680 --> 01:51:50,807 ¡Que yo no he hecho nada! 1570 01:51:50,894 --> 01:51:51,763 (TERUEL) ¡Alto! 1571 01:51:51,849 --> 01:51:52,934 Vete. 1572 01:51:53,455 --> 01:51:54,974 (TERUEL) ¡Policía Nacional, alto! 1573 01:51:55,060 --> 01:51:56,493 ¡Unos mierdas! 1574 01:51:56,580 --> 01:51:57,795 ¡Sois unos mierdas! 1575 01:51:58,924 --> 01:52:00,008 ¡Hostia! 1576 01:52:01,658 --> 01:52:02,526 (POLICÍA) ¡Quieto! 1577 01:52:03,872 --> 01:52:04,740 (TERUEL) ¡Alto! 1578 01:52:04,826 --> 01:52:06,606 Vamos, Teruel. Vamos. 1579 01:52:08,081 --> 01:52:09,167 ¡Le vuelo la cabeza! 1580 01:52:09,253 --> 01:52:10,513 ¡No disparéis! 1581 01:52:10,599 --> 01:52:12,075 ¡Tiene un rehén, no disparéis! 1582 01:52:12,986 --> 01:52:14,419 ¡Os voy a matar! ¿Qué miras tú? 1583 01:52:16,242 --> 01:52:18,889 ¡Puto payaso, agáchate! ¡Agáchate! 1584 01:52:19,367 --> 01:52:21,232 Gora ETA militarra! 1585 01:52:22,839 --> 01:52:24,748 ¡Estate quieto, cabrón! ¡Estate quieto! 1586 01:52:25,313 --> 01:52:27,352 (Banda sonora, música de tensión) 1587 01:52:29,740 --> 01:52:31,606 ¡Alto, Policía Nacional! 1588 01:52:32,214 --> 01:52:33,169 ¡Hostia! 1589 01:52:34,123 --> 01:52:35,859 ¡Que te pares, hostia! 1590 01:52:38,247 --> 01:52:40,200 ¡Gora ETA, hostia! 1591 01:52:40,286 --> 01:52:41,589 ¡Que te calles! 1592 01:52:42,023 --> 01:52:43,672 Euskadi Askatuta. 1593 01:52:43,758 --> 01:52:45,842 ¡Gora ETA, cabrones! 1594 01:52:46,190 --> 01:52:47,274 ¡Tu puta madre! 1595 01:52:47,361 --> 01:52:48,533 ¡Tira el arma! 1596 01:52:50,617 --> 01:52:51,789 (REHÉN) ¡Tranquilo! 1597 01:52:51,875 --> 01:52:53,394 ¡Hijos de puta! 1598 01:52:53,481 --> 01:52:54,089 ¡Polo! 1599 01:52:54,175 --> 01:52:55,434 ¡Polo, tira el arma! 1600 01:52:55,521 --> 01:52:57,170 (REHÉN) Por favor... 1601 01:52:58,039 --> 01:52:59,904 ¡Suelta el arma, hijo de puta! 1602 01:53:00,165 --> 01:53:01,510 Vale, ¡entramos! 1603 01:53:01,597 --> 01:53:02,682 ¡Suéltala! ¡Entramos! 1604 01:53:03,377 --> 01:53:04,549 Abre esa puerta. 1605 01:53:08,758 --> 01:53:10,929 ¡Gora ETA, cabrón! 1606 01:53:11,016 --> 01:53:12,622 ¡Dispara, hijo de puta! ¡Dispara! 1607 01:53:12,708 --> 01:53:14,878 (POLICÍA) Sujétale bien. Sujétalo. Lo tengo. 1608 01:53:16,831 --> 01:53:17,830 Lleváoslo. 1609 01:53:21,346 --> 01:53:22,691 Andrea, los tenemos. 1610 01:53:24,167 --> 01:53:25,382 Recibido. 1611 01:53:27,378 --> 01:53:30,460 (RESOPLA) 1612 01:53:46,216 --> 01:53:48,125 Por lo menos no hemos tenido heridos. 1613 01:53:56,502 --> 01:53:59,497 (Banda sonora, música dramática) 1614 01:54:19,940 --> 01:54:21,111 ¿Qué haces? 1615 01:54:22,283 --> 01:54:23,672 Me voy a Hendaya. 1616 01:54:24,367 --> 01:54:25,581 No. 1617 01:54:25,669 --> 01:54:26,710 Sí. 1618 01:54:26,797 --> 01:54:29,878 De ahí iré a Bayona. Sé con quién contactar, lo puedo hacer. 1619 01:54:29,966 --> 01:54:32,266 Y te perderemos la pista. No es una opción. 1620 01:54:32,352 --> 01:54:34,914 Pero no he conseguido el objetivo de la operación. 1621 01:54:35,347 --> 01:54:39,167 No será inmediato. Todavía darán coletazos y harán daño. 1622 01:54:39,601 --> 01:54:41,120 Pero vamos a ver su final. 1623 01:54:42,378 --> 01:54:45,460 Te dije que quería ser yo la que estuviera en primera fila. 1624 01:54:46,675 --> 01:54:48,151 Te lo dije. 1625 01:54:48,585 --> 01:54:51,276 Has participado en la operación más grande 1626 01:54:51,363 --> 01:54:52,622 contra ellos. 1627 01:54:52,708 --> 01:54:55,443 Has salvado la vida de al menos ocho personas. 1628 01:54:55,529 --> 01:54:56,961 No es suficiente. Me voy. 1629 01:54:57,049 --> 01:54:57,830 No. 1630 01:54:58,394 --> 01:54:59,740 ¿No es suficiente 1631 01:55:00,565 --> 01:55:02,170 o es que tienes miedo de parar? 1632 01:55:08,984 --> 01:55:10,200 Se ha acabado. 1633 01:55:22,092 --> 01:55:23,003 No. 1634 01:55:23,351 --> 01:55:24,870 Es hora de descansar. 1635 01:55:25,347 --> 01:55:26,519 No. 1636 01:55:29,557 --> 01:55:30,643 Mónica. 1637 01:56:02,934 --> 01:56:06,536 (BODHI) Vale, tenemos ya registrada la cocina y el dormitorio, ¿vale? 1638 01:56:06,623 --> 01:56:08,576 No te vayas lejos. Quédate por aquí. 1639 01:56:11,484 --> 01:56:12,743 Pero bueno. 1640 01:56:13,828 --> 01:56:15,000 ¿A qué vienen esas caras? 1641 01:56:17,127 --> 01:56:19,080 Si ya sabéis lo que os espera, ¿no? 1642 01:56:20,208 --> 01:56:22,466 Para qué sufrir, ¿eh? 1643 01:56:24,115 --> 01:56:26,893 Vale ya, joder. ¿Te he dicho que hables, coño? 1644 01:56:27,760 --> 01:56:29,800 Jefe, ¿has visto al gato? 1645 01:56:30,669 --> 01:56:33,185 - No, Mírate, a ti te he hemos dejado más guapo. 1646 01:56:33,273 --> 01:56:34,315 Sua. 1647 01:56:36,441 --> 01:56:37,656 Sua. 1648 01:56:41,302 --> 01:56:43,472 Sua, gatito. 1649 01:57:46,883 --> 01:57:48,273 Tú serías infiltrada. 1650 01:57:49,922 --> 01:57:53,481 Así que si metes la pata, puedes acabar en la cárcel. 1651 01:57:54,393 --> 01:57:55,607 O peor. 1652 01:57:56,606 --> 01:57:58,081 Nadie va a saber de tu sacrificio. 1653 01:57:58,776 --> 01:58:01,336 Pero incluso si sale todo bien, 1654 01:58:01,424 --> 01:58:03,680 no vas a tener ningún reconocimiento. 1655 01:58:05,026 --> 01:58:07,240 Para el mundo tú no existes. 1656 01:58:09,497 --> 01:58:11,016 Solo existirás para mí. 1657 01:58:13,185 --> 01:58:15,529 (Banda sonora, música dramática) 111269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.