All language subtitles for Wagon Train S01E34 - The Ruttledge Munroe Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:04,015 ♪ Let's go a-huntin' said Risky Rob ♪ 2 00:00:04,057 --> 00:00:07,562 ♪ Let's go a-huntin' said Robin to Bob ♪ 3 00:00:07,602 --> 00:00:10,732 ♪ Let's go a-huntin' said Dan'l and Joe ♪ 4 00:00:10,774 --> 00:00:14,863 ♪ Let's go a-huntin' cried Billy Barlow ♪ 5 00:00:16,441 --> 00:00:18,403 I wouldn't move if I was you, mister... 6 00:00:18,444 --> 00:00:22,223 Your backbone'll get surrounded by a lot of buckshot. 7 00:00:22,247 --> 00:00:24,168 Turn around here. 8 00:00:27,005 --> 00:00:28,549 Ha ha ha ha ha! 9 00:00:28,591 --> 00:00:30,153 What's so funny? 10 00:00:30,177 --> 00:00:32,305 Why, the expression on your face! 11 00:00:32,373 --> 00:00:34,502 It's the funniest thing I ever did see. 12 00:00:34,544 --> 00:00:36,021 Take a look here. 13 00:00:36,046 --> 00:00:38,618 Lookie there. It ain't even loaded. 14 00:00:38,642 --> 00:00:40,829 Ha ha ha! What are you doing around here? 15 00:00:40,853 --> 00:00:43,525 Well, I... I lost my horse a ways back, 16 00:00:43,595 --> 00:00:45,473 I thought I'd join up with your wagon train. 17 00:00:45,515 --> 00:00:47,702 You'll have to talk to the wagon master about that. 18 00:00:47,726 --> 00:00:49,855 Sure. Sure, I'll be right with ya. 19 00:00:49,896 --> 00:00:51,858 I'll just get my saddle. 20 00:01:11,451 --> 00:01:15,500 ♪ ♪ 21 00:01:48,667 --> 00:01:51,572 So, you've been traveling alone, huh? 22 00:01:51,596 --> 00:01:52,973 That's right, Major Adams, 23 00:01:53,015 --> 00:01:54,559 all the way from Missouri. 24 00:01:54,601 --> 00:01:57,104 I'm going out to California to join my folks. 25 00:01:57,212 --> 00:01:59,191 They got a little ranch started out there. 26 00:01:59,215 --> 00:02:01,011 I'll tell you one thing, young fella. 27 00:02:01,052 --> 00:02:03,872 For the most part, everybody on this train is pretty friendly. 28 00:02:03,896 --> 00:02:06,883 We've learned to get along with each other the best way we can. 29 00:02:06,907 --> 00:02:08,326 I want to keep it that way. 30 00:02:08,368 --> 00:02:10,246 It's a lot different than riding alone. 31 00:02:10,287 --> 00:02:12,457 I get along just fine. 32 00:02:12,529 --> 00:02:14,783 Well, what I mean is, 33 00:02:14,825 --> 00:02:17,120 folks back home consider me right friendly. 34 00:02:18,580 --> 00:02:22,127 I got just enough gold here to pay for the trip. 35 00:02:22,166 --> 00:02:26,841 Mr. McCullough here told me about how much it'd be. 36 00:02:26,916 --> 00:02:29,711 It's gettin' mighty lonely out on that trail all alone. 37 00:02:29,753 --> 00:02:33,343 I sure hope you can see your way clear to take me on, Major. 38 00:02:34,593 --> 00:02:35,887 All right, Munroe. 39 00:02:35,929 --> 00:02:38,223 Here. Put that away, Charlie. Yes, sir. 40 00:02:43,864 --> 00:02:45,718 I like the look of that young fella. 41 00:02:45,742 --> 00:02:47,453 What'd he say his name was? 42 00:02:47,523 --> 00:02:50,235 Munroe. Ruttledge Munroe. 43 00:02:50,278 --> 00:02:51,355 Odd name. 44 00:02:51,379 --> 00:02:53,173 Odd sense of humor. 45 00:02:53,215 --> 00:02:55,636 Yeah? Yeah. 46 00:02:55,678 --> 00:02:58,307 Well, Charlie... See you when you get back. 47 00:02:58,350 --> 00:03:00,563 I got a supply wagon right back here, 48 00:03:00,605 --> 00:03:02,399 you can use that for your headquarters. 49 00:03:02,501 --> 00:03:04,212 I sure am obliged to you. 50 00:03:04,253 --> 00:03:06,274 You'll have to share the wagon with a couple other fellas. 51 00:03:06,298 --> 00:03:07,785 That don't bother me none. 52 00:03:07,809 --> 00:03:09,228 I don't know these men much, 53 00:03:09,270 --> 00:03:11,249 we just picked 'em up on the trail a few days back. 54 00:03:11,273 --> 00:03:14,236 But for the most part they've been staying to themselves. 55 00:03:14,310 --> 00:03:16,792 They don't talk to people very much. 56 00:03:16,816 --> 00:03:19,195 Sound like they're on the run. 57 00:03:20,488 --> 00:03:23,243 Yes, Mr. Munroe, they might just be. 58 00:03:23,282 --> 00:03:25,327 And so might you, for all I know. 59 00:03:25,369 --> 00:03:27,247 But I don't figure it's any of my business 60 00:03:27,289 --> 00:03:29,836 why a man's going from one place to another. 61 00:03:29,877 --> 00:03:32,131 I just run this wagon train, that's all. 62 00:03:32,168 --> 00:03:34,840 As long as folks behave themselves and don't cause trouble, 63 00:03:34,881 --> 00:03:36,843 that's good enough for me. 64 00:03:36,884 --> 00:03:39,513 I didn't mean nothin' by what I said, Major Adams. 65 00:03:39,556 --> 00:03:42,925 It's just that, well, I guess in a way 66 00:03:42,949 --> 00:03:45,994 most all of us are running away from one thing or another. 67 00:03:46,036 --> 00:03:47,622 Take me, for instance. 68 00:03:47,721 --> 00:03:50,142 I'm running way 'cause I'm lonely without my folks. 69 00:03:50,184 --> 00:03:52,506 I can hardly wait to get to California and join up with 'em. 70 00:03:52,530 --> 00:03:54,450 Well, you won't be lonesome around here. 71 00:03:54,491 --> 00:03:56,513 We got as many people in this wagon train 72 00:03:56,537 --> 00:03:58,164 as there are in most towns. 73 00:03:58,199 --> 00:03:59,577 That suits me fine, 74 00:03:59,618 --> 00:04:01,853 'cause I sure do like being around folks. 75 00:04:01,877 --> 00:04:03,421 Masters... 76 00:04:03,463 --> 00:04:04,881 Major Adams. 77 00:04:04,922 --> 00:04:08,196 Sorta startled me, coming up behind us like that. 78 00:04:08,220 --> 00:04:10,015 Shake hands with Ruttledge Munroe. 79 00:04:10,057 --> 00:04:12,728 Mr. Masters. And this is Mr. Henshaw. 80 00:04:12,768 --> 00:04:14,854 He'll be riding with you from now on. 81 00:04:14,896 --> 00:04:16,732 Glad to have him with us. 82 00:04:16,772 --> 00:04:19,026 McCullough tells me that he's quite a singer, 83 00:04:19,068 --> 00:04:21,547 so maybe you can get a little free entertainment out of him. 84 00:04:21,571 --> 00:04:23,115 Oh, I don't know how good I am, 85 00:04:23,157 --> 00:04:26,687 but folks back home talk right kindly about my songs. 86 00:04:26,711 --> 00:04:28,422 I make up the words myself. 87 00:04:29,966 --> 00:04:32,554 Oh, I expect you're wondering about this, huh? 88 00:04:32,587 --> 00:04:34,066 Yeah, I did notice it. 89 00:04:34,090 --> 00:04:36,343 It's kind of an unusual gun. 90 00:04:36,384 --> 00:04:39,765 I guess I never saw a shotgun sawed off that far before. 91 00:04:39,807 --> 00:04:43,479 Just an old family heirloom given to me by my granddaddy. 92 00:04:43,519 --> 00:04:46,023 You know, I reckon that's about the only thing in the world 93 00:04:46,065 --> 00:04:47,609 I can really call my own, 94 00:04:47,646 --> 00:04:49,482 except maybe my saddle. 95 00:04:49,524 --> 00:04:51,610 Don't ever shoot it less'n I have to. 96 00:04:51,650 --> 00:04:54,780 You know, get myself some game, something like that. 97 00:04:54,822 --> 00:04:57,743 It's the only gun I got. Don't want to get it wore out. 98 00:04:57,781 --> 00:05:00,618 Well, I'll leave you fellas alone, you can get acquainted. 99 00:05:00,660 --> 00:05:02,430 Maybe you got some leftovers, 100 00:05:02,454 --> 00:05:04,249 you can give this young fella some supper. 101 00:05:04,290 --> 00:05:06,103 You haven't eaten, have you? No I ain't, sir. 102 00:05:06,127 --> 00:05:08,214 I'd be much obliged to you. 103 00:05:08,256 --> 00:05:10,134 We'll fix you up. 104 00:05:10,175 --> 00:05:12,697 All right, Munroe, if there's anything else you need, let me know. 105 00:05:12,721 --> 00:05:14,099 Thanks, Major. 106 00:05:14,141 --> 00:05:16,436 I think I'm gonna get along on this train just fine. 107 00:05:16,478 --> 00:05:17,980 Good. 108 00:05:21,354 --> 00:05:23,007 You mind if I help myself? 109 00:05:23,031 --> 00:05:25,077 No, go ahead. 110 00:05:30,661 --> 00:05:32,706 Don't pay for a fella to turn down a meal 111 00:05:32,748 --> 00:05:34,518 in this part of the country, does it? 112 00:05:34,542 --> 00:05:38,048 He doesn't hardly know whether it's likely to be his last one. 113 00:05:38,090 --> 00:05:39,718 What do you mean by that? 114 00:05:41,137 --> 00:05:43,140 Why, nothin'. 115 00:05:44,354 --> 00:05:47,234 You seem mighty nervous, Mr... Masters? 116 00:05:47,306 --> 00:05:48,683 What are you afraid of? 117 00:05:48,725 --> 00:05:50,895 I ain't afraid of nothin'. 118 00:05:50,937 --> 00:05:52,397 Now, isn't that funny? 119 00:05:52,439 --> 00:05:55,068 I coulda swore when the Major and me came up behind you 120 00:05:55,109 --> 00:05:57,530 you started to reach for your gun. 121 00:05:57,572 --> 00:06:01,286 What did you think we was, a couple of Indians? 122 00:06:01,328 --> 00:06:02,622 Maybe. 123 00:06:02,660 --> 00:06:05,247 Man that's got that nervous a gun hand 124 00:06:05,288 --> 00:06:07,960 liable to get himself in a pack of trouble, I'll betcha. 125 00:06:08,002 --> 00:06:10,506 Say, who are you, anyway? Where are you from? 126 00:06:10,547 --> 00:06:12,426 Just like I told the Major. 127 00:06:12,466 --> 00:06:14,970 I'm just a little ol' country boy. 128 00:06:17,432 --> 00:06:19,018 Why? 129 00:06:19,060 --> 00:06:20,854 You think I's somebody else? 130 00:06:20,896 --> 00:06:23,584 I was just wonderin', that's all. 131 00:06:23,608 --> 00:06:27,072 Mm-hmm. I do a lot of wondering about people too. 132 00:06:27,114 --> 00:06:29,284 I kinda like to know all about 'em... 133 00:06:29,325 --> 00:06:32,395 Where they're from, where they're going... 134 00:06:32,419 --> 00:06:34,130 and why. 135 00:06:35,800 --> 00:06:37,803 Where'd you say you fellas from? 136 00:06:39,296 --> 00:06:41,717 Philadelphia. 137 00:06:41,758 --> 00:06:44,137 Now, that just goes to show you how wrong you can be. 138 00:06:44,177 --> 00:06:46,347 I never woulda taken either one of you boys 139 00:06:46,389 --> 00:06:47,933 for fellas from the big city. 140 00:06:47,974 --> 00:06:50,520 Philadelphia, huh? 141 00:06:51,856 --> 00:06:53,734 Where you goin', Mr. Henshaw? 142 00:06:53,772 --> 00:06:55,459 To bed. 143 00:06:55,483 --> 00:06:58,298 If I had to judge it by you, Mr. Henshaw, 144 00:06:58,322 --> 00:07:00,783 I'd say you fellas didn't like having me here. 145 00:07:00,825 --> 00:07:04,164 That's the first word you said to me since I joined up with you. 146 00:07:05,832 --> 00:07:07,585 You going to bed too, Mr. Masters? 147 00:07:07,624 --> 00:07:09,419 Yeah, I think I will. 148 00:07:16,966 --> 00:07:19,012 That's a killer if I ever saw one. 149 00:07:19,054 --> 00:07:20,973 You don't suppose Blackie sent him here, do you? 150 00:07:21,015 --> 00:07:22,559 I don't know. 151 00:07:22,601 --> 00:07:24,687 But one thing I know, Blackie'll send somebody. 152 00:07:24,729 --> 00:07:28,026 He ain't gonna like us running out with his cut. 153 00:07:37,751 --> 00:07:41,173 Maybe we're just imagining things about this fella Munroe. 154 00:07:41,215 --> 00:07:44,010 You just go on with your wishful thinking if you want to. 155 00:07:44,049 --> 00:07:47,388 I'm gonna keep an eye on that sawed-off shotgun. 156 00:07:49,393 --> 00:07:53,482 ♪ Runaway, runaway, runaway, hide ♪ 157 00:07:53,523 --> 00:07:57,737 ♪ Your troubles will tag along right by your side ♪ 158 00:07:57,782 --> 00:08:02,330 ♪ No matter how far nor how fast you may run ♪ 159 00:08:02,367 --> 00:08:07,208 ♪ You'll find that your troubles have only begun ♪ 160 00:08:07,251 --> 00:08:11,734 ♪ Runaway, runaway, in a disguise ♪ 161 00:08:11,758 --> 00:08:15,848 ♪ Your whole appearance you try to revise ♪ 162 00:08:15,887 --> 00:08:21,479 ♪ But even if you take on a new name ♪ 163 00:08:21,520 --> 00:08:26,194 ♪ The fear in your eyes is always the same ♪ 164 00:08:26,236 --> 00:08:30,427 ♪ Runaway, runaway, what have you done ♪ 165 00:08:30,451 --> 00:08:34,331 ♪ To cause you to be so afraid of someone? ♪ 166 00:08:34,371 --> 00:08:38,294 ♪ What is your shame or your guilt or your sin ♪ 167 00:08:40,465 --> 00:08:45,096 ♪ That's caused you to be in the fix that you're in? ♪ 168 00:08:45,169 --> 00:08:48,783 ♪ Runaway, runaway, no use to run ♪ 169 00:08:48,807 --> 00:08:53,189 ♪ No place to hide your past under the sun ♪ 170 00:08:53,226 --> 00:08:57,734 ♪ Someone will chase you until you're outrun ♪ 171 00:09:00,853 --> 00:09:05,592 ♪ And you'll meet your end with the sound of a... ♪ 172 00:09:05,616 --> 00:09:08,579 ♪ Gun ♪ 173 00:09:22,135 --> 00:09:24,973 Good night, Mr. Masters and Mr. Henshaw. 174 00:09:26,476 --> 00:09:29,940 I sure hope you boys have a good night's sleep now, hear? 175 00:09:31,393 --> 00:09:33,337 Is there any doubt now about who he is 176 00:09:33,361 --> 00:09:34,988 or what he's doing here? 177 00:09:35,030 --> 00:09:38,369 No, there ain't. He's after us, all right. 178 00:09:38,444 --> 00:09:41,783 But he can't just shoot us while we're lying here 179 00:09:41,825 --> 00:09:43,828 with all these people around. 180 00:09:43,866 --> 00:09:46,054 He's gotta make it look good in front of Adams 181 00:09:46,078 --> 00:09:49,417 and the other people before he can warm up that shotgun. 182 00:09:49,458 --> 00:09:51,396 He'll go to sleep sooner or later. 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,507 When he does, we're pulling out. 184 00:09:53,545 --> 00:09:55,923 What about Adams's money? 185 00:09:55,965 --> 00:09:57,904 You get the horses ready. 186 00:09:57,928 --> 00:10:00,266 I'll take care of getting the Adams money 187 00:10:00,308 --> 00:10:02,728 just as soon as he goes to sleep. 188 00:10:53,419 --> 00:10:55,148 Wake up. Shh. 189 00:10:55,172 --> 00:10:58,177 Those two are sneaking around over there. 190 00:11:11,355 --> 00:11:12,357 Drop it, Henshaw. 191 00:11:24,058 --> 00:11:25,579 Which way'd he go? I'll get him! 192 00:11:25,603 --> 00:11:29,052 Put that thing down, Charlie, before you shoot yourself. 193 00:11:29,076 --> 00:11:30,888 What's the trouble, Major? 194 00:11:30,912 --> 00:11:33,752 Henshaw and Masters were trying to get their money back along 195 00:11:33,776 --> 00:11:34,857 with everybody else's. 196 00:11:34,881 --> 00:11:36,509 They just about got the job done, 197 00:11:36,551 --> 00:11:38,972 if it hadn't been for this young fella here. 198 00:11:39,082 --> 00:11:42,004 I didn't do nothin' nobody else wouldn't have done. 199 00:11:42,046 --> 00:11:43,280 You saved my life. 200 00:11:43,304 --> 00:11:45,098 Masters coulda shot me in the back 201 00:11:45,140 --> 00:11:46,910 if Munroe hadn't got him first. 202 00:11:46,934 --> 00:11:49,230 McCullough said that thing wasn't loaded. 203 00:11:49,272 --> 00:11:50,858 Well, it wasn't. 204 00:11:50,900 --> 00:11:53,445 Not until I woke up and heard them two sneaking around 205 00:11:53,470 --> 00:11:54,615 like they was up to no good. 206 00:11:54,639 --> 00:11:56,058 I loaded it then. 207 00:11:56,099 --> 00:11:57,880 Well, folks, looks like we've traded 208 00:11:57,904 --> 00:11:59,656 two bad passengers for one good one. 209 00:11:59,698 --> 00:12:01,618 This here's Ruttledge Munroe. 210 00:12:01,659 --> 00:12:03,929 He just joined the train this evenin'. 211 00:12:03,953 --> 00:12:06,333 I'm glad he did. Well, I... 212 00:12:06,374 --> 00:12:08,711 That's about all the excitement for tonight. 213 00:12:08,789 --> 00:12:11,168 See you first thing in the morning. 214 00:12:20,654 --> 00:12:23,228 Who's that, Major Adams? 215 00:12:23,252 --> 00:12:26,089 What? That young lady walking off over there. 216 00:12:26,131 --> 00:12:28,803 Her name is Ruth Hadley. 217 00:12:28,840 --> 00:12:30,926 She sure is pretty. 218 00:12:30,968 --> 00:12:32,846 Is she... Married, you mean? 219 00:12:34,307 --> 00:12:36,143 To tell you the truth, I don't really know. 220 00:12:36,185 --> 00:12:38,106 You don't know? 221 00:12:38,151 --> 00:12:40,172 About all I know about her is 222 00:12:40,196 --> 00:12:43,075 she's got a little baby with her but no husband. 223 00:12:43,153 --> 00:12:46,157 Didn't she ever say nothin' about no husband? 224 00:12:46,198 --> 00:12:48,438 Nope, she's hardly said anything to me 225 00:12:48,462 --> 00:12:51,383 ever since we found her and the baby hiding in one of these supply wagons. 226 00:12:51,425 --> 00:12:53,874 You mean she just stowed away on this here wagon train? 227 00:12:53,898 --> 00:12:57,696 Yep, when we stayed over one night near a little town along the way. 228 00:12:59,198 --> 00:13:01,577 That sure is funny, ain't it, Major Adams? 229 00:13:01,618 --> 00:13:03,181 What is? 230 00:13:03,205 --> 00:13:05,710 Like I said before, that... 231 00:13:05,751 --> 00:13:10,551 each one us is sort of trying to run away from one thing or another. 232 00:13:10,631 --> 00:13:13,244 Well, maybe you're right. I dunno, maybe you are. 233 00:13:13,268 --> 00:13:15,229 But as far as Ruth Hadley is concerned, 234 00:13:15,271 --> 00:13:18,109 when she wants to talk to me, I reckon she'll come and talk. 235 00:13:19,781 --> 00:13:22,578 Boy, she sure is pretty. 236 00:13:22,622 --> 00:13:25,459 Well, I'd have to go along with you there, too. 237 00:13:25,500 --> 00:13:27,397 Good night, Munroe. Good night, sir. 238 00:13:27,421 --> 00:13:28,797 Thanks again. 239 00:13:28,840 --> 00:13:31,720 Just trying to help out, that's all. 240 00:13:34,903 --> 00:13:36,947 Ruth Hadley. 241 00:13:39,278 --> 00:13:43,261 ♪ Runaway, runaway, no use to run ♪ 242 00:13:43,285 --> 00:13:46,791 ♪ No place to hide your past under the sun... ♪ 243 00:14:12,060 --> 00:14:14,188 Fresh water!!! 244 00:14:14,232 --> 00:14:16,360 Pass the word! Fresh water! 245 00:14:16,402 --> 00:14:18,531 Circle up, circle up! Whoa! 246 00:14:18,609 --> 00:14:20,505 Fresh water! 247 00:14:20,529 --> 00:14:23,409 Fresh water! Circle up! 248 00:14:35,233 --> 00:14:38,363 You be a good girl, Elizabeth, and don't get lonesome. 249 00:14:38,408 --> 00:14:42,123 Mama's just gonna fetch some water, and she'll be right back. 250 00:14:53,605 --> 00:14:55,524 Hello there, Ruth. 251 00:14:56,985 --> 00:14:58,488 I... don't know you. 252 00:14:58,533 --> 00:15:00,536 Well, don't just stand there looking at me 253 00:15:00,578 --> 00:15:02,247 like you never seen me before. 254 00:15:04,170 --> 00:15:06,673 Well, last night at the shootin', remember? 255 00:15:06,715 --> 00:15:08,218 Yes. 256 00:15:08,261 --> 00:15:10,407 What do you want? 257 00:15:10,431 --> 00:15:12,309 Well, nothing special. 258 00:15:12,351 --> 00:15:14,939 Hey, maybe I could fetch some water for you. 259 00:15:14,982 --> 00:15:17,152 No thank you, I can do it. 260 00:15:17,194 --> 00:15:18,696 Ain't you goin'? 261 00:15:37,655 --> 00:15:40,910 I'd be right happy to watch that baby for you, if you like. 262 00:15:51,026 --> 00:15:52,154 Move along, boys. 263 00:15:52,195 --> 00:15:54,824 Get as much water aboard as you can before sundown. 264 00:15:54,868 --> 00:15:57,640 Just fill your buckets and then we'll fill the barrels later. 265 00:15:57,664 --> 00:15:59,500 Oh, Mrs. Hadley. 266 00:15:59,577 --> 00:16:01,848 Looks to me like you got your hands full. 267 00:16:01,872 --> 00:16:03,486 Here, let me have that. Thank you. 268 00:16:03,510 --> 00:16:06,640 What's the matter with you? Ever hear of ladies first? 269 00:16:06,682 --> 00:16:08,811 That lady's dressed just like the Major. 270 00:16:08,856 --> 00:16:11,860 The lady's right behind ya, brains. 271 00:16:11,902 --> 00:16:13,850 Pardon me, ma'am. It's all right. 272 00:16:13,874 --> 00:16:15,417 I don't mean to be a bother. 273 00:16:15,458 --> 00:16:18,130 He's a cute little fella, Mrs. Hadley. What's his name? 274 00:16:18,240 --> 00:16:21,370 His name is Elizabeth. 275 00:16:21,411 --> 00:16:25,069 Can't you tell the difference? Very funny. 276 00:16:25,093 --> 00:16:26,846 Here ya are. 277 00:16:26,888 --> 00:16:28,502 I'll carry this back to the wagon for ya. 278 00:16:28,526 --> 00:16:29,862 Oh, no, I can take it. 279 00:16:29,904 --> 00:16:31,907 I've caused you enough trouble by just being here. 280 00:16:31,948 --> 00:16:34,578 I have an idea you have big enough burdens to bear as it is. 281 00:16:34,654 --> 00:16:36,216 Come on, let's go. 282 00:16:36,240 --> 00:16:38,409 Keep 'em movin', Bill. 283 00:16:38,453 --> 00:16:41,083 All right, folks, hurry along. Let's go. 284 00:16:42,584 --> 00:16:45,005 "What's his name?" "Elizabeth." Why you... 285 00:16:53,773 --> 00:16:56,151 Anything wrong, Mrs. Hadley? 286 00:16:56,193 --> 00:16:58,092 No. No, nothing. 287 00:16:58,116 --> 00:17:01,370 You can just leave it here. Thank you very much, Major. 288 00:17:01,413 --> 00:17:03,749 Any time, Mrs. Hadley. 289 00:17:05,044 --> 00:17:06,505 Major Adams. 290 00:17:09,763 --> 00:17:11,600 Yes? 291 00:17:11,642 --> 00:17:15,690 I've... I've got to talk to you. 292 00:17:15,734 --> 00:17:17,296 Well, right now? 293 00:17:17,320 --> 00:17:19,603 Oh, no, you're awfully busy right now. 294 00:17:19,627 --> 00:17:21,439 Maybe tonight would be better. 295 00:17:21,463 --> 00:17:23,452 Yeah, I think it would be a little bit better. 296 00:17:23,477 --> 00:17:26,231 Soon as we get camp made you come on up to my wagon. 297 00:17:26,273 --> 00:17:28,484 Or better still, why don't you have supper with me? 298 00:17:28,564 --> 00:17:30,960 I can't guarantee Wooster's cooking, 299 00:17:30,984 --> 00:17:33,195 but if he doesn't poison us, we'll have time to talk. 300 00:17:33,237 --> 00:17:34,990 Thank you very much. 301 00:17:35,032 --> 00:17:37,286 All right, I'll see you then. 302 00:17:47,715 --> 00:17:49,301 Achoo! 303 00:17:51,191 --> 00:17:52,191 Achoo! 304 00:17:53,704 --> 00:17:56,334 Oh, look what you've done. You've wakened the baby. 305 00:17:56,375 --> 00:17:58,503 I must have caught cold. I got wet this afternoon. 306 00:17:58,540 --> 00:18:00,519 What were you trying to do, 307 00:18:00,543 --> 00:18:02,589 take a bath with your clothes on? 308 00:18:02,631 --> 00:18:04,384 Not on purpose. That Hawks again! 309 00:18:04,419 --> 00:18:05,628 Yeah? What did I do? 310 00:18:05,670 --> 00:18:07,047 Pushed me in the waterfall! 311 00:18:07,089 --> 00:18:08,712 Didn't lay a hand on ya. 312 00:18:08,736 --> 00:18:10,322 You woulda, if I hadn't stumbled. 313 00:18:10,364 --> 00:18:12,450 Is it my fault because you're so clumsy? 314 00:18:12,492 --> 00:18:13,827 I don't care whose fault it was, 315 00:18:13,869 --> 00:18:15,872 but one of you is waking up this baby. 316 00:18:15,914 --> 00:18:17,392 You're gonna have to take it back to the wagon 317 00:18:17,416 --> 00:18:20,201 and get it in out of the night air and take care of it. 318 00:18:20,225 --> 00:18:22,330 I don't think I should go near that baby. 319 00:18:22,354 --> 00:18:24,523 You know how babies are with colds. 320 00:18:24,558 --> 00:18:26,521 Maybe you're right at that. 321 00:18:26,562 --> 00:18:28,524 Bill, I guess you're elected. 322 00:18:28,568 --> 00:18:30,381 I don't know anything about babies! 323 00:18:30,405 --> 00:18:33,813 Well, as a married man, it's high time you found out. 324 00:18:33,837 --> 00:18:35,423 Yes, sir. 325 00:18:36,550 --> 00:18:39,054 No, I'll look after her. 326 00:18:39,132 --> 00:18:42,262 Mrs. Hadley, Bill's an old, old friend of mine. 327 00:18:42,303 --> 00:18:44,140 It's all right, really. 328 00:18:45,976 --> 00:18:47,520 Of course. I- 329 00:18:47,562 --> 00:18:49,218 Of course it's all right. 330 00:18:49,242 --> 00:18:51,453 I hope the baby knows it's all right. 331 00:18:51,495 --> 00:18:52,956 Come on now, little girl, 332 00:18:52,999 --> 00:18:55,921 be good and stop your crying for Uncle Bill. 333 00:18:55,963 --> 00:18:57,382 Well. 334 00:19:05,733 --> 00:19:09,197 Mrs. Hadley, are you really that worried 335 00:19:09,240 --> 00:19:11,326 about the safety of your baby? 336 00:19:12,662 --> 00:19:15,437 Yes I am, Major... 337 00:19:15,461 --> 00:19:18,549 I'm terribly afraid. 338 00:19:18,593 --> 00:19:21,949 I've been afraid to trust anybody until now, 339 00:19:21,973 --> 00:19:25,145 but I've got to talk to someone. 340 00:19:26,525 --> 00:19:29,780 Well, I... I think you can trust me. 341 00:19:31,692 --> 00:19:34,975 If you hadn't been camped with your wagon, 342 00:19:34,999 --> 00:19:37,312 I don't know what I would have done. 343 00:19:37,336 --> 00:19:40,382 I was exhausted, and there was no place else to hide. 344 00:19:40,425 --> 00:19:43,180 You feel like telling me who you were hiding from? 345 00:19:46,188 --> 00:19:49,902 My husband. Oh? Why? 346 00:19:49,946 --> 00:19:52,699 Because if he'd found me, 347 00:19:52,741 --> 00:19:55,287 he would have killed me... 348 00:19:55,331 --> 00:19:57,584 and my baby. 349 00:19:57,626 --> 00:20:00,785 Ralph was a... cruel man. 350 00:20:00,809 --> 00:20:03,689 But I didn't know it until the first time I saw him drunk. 351 00:20:03,766 --> 00:20:06,813 It was shortly after we were married. 352 00:20:06,854 --> 00:20:11,278 He flew into a rage... For no reason at all. 353 00:20:11,322 --> 00:20:14,889 He beat me and threw me out of the house. 354 00:20:14,913 --> 00:20:17,394 I spent that night in the barn. 355 00:20:17,418 --> 00:20:21,173 Sounds like a nice kind of a fella. 356 00:20:21,217 --> 00:20:23,805 Did he do this often? 357 00:20:23,849 --> 00:20:26,227 Every time he got drunk. 358 00:20:27,813 --> 00:20:29,919 Then... 359 00:20:29,943 --> 00:20:33,365 he took on a hired hand named Lon. 360 00:20:33,409 --> 00:20:37,207 One day Lon tried to defend me. 361 00:20:37,249 --> 00:20:39,669 Ralph was drunker than usual. 362 00:20:39,714 --> 00:20:42,176 He accused Lon of being my... 363 00:20:47,480 --> 00:20:49,483 He killed him. 364 00:20:51,037 --> 00:20:54,876 He was wrong, Major Adams. I hardly knew Lon. 365 00:20:58,416 --> 00:21:00,646 Then... 366 00:21:00,670 --> 00:21:03,662 when the baby was coming, 367 00:21:03,686 --> 00:21:06,792 Ralph brooded over his suspicions that it wasn't his. 368 00:21:06,816 --> 00:21:09,362 And when he finally convinced himself of it, 369 00:21:09,404 --> 00:21:11,533 he swore that he'd kill me... 370 00:21:11,575 --> 00:21:13,828 and my baby. 371 00:21:13,871 --> 00:21:17,043 Then he started drinking to build up his courage, 372 00:21:17,085 --> 00:21:18,837 and that's when I slipped away. 373 00:21:18,882 --> 00:21:21,303 I ran all the way into town with my baby 374 00:21:21,345 --> 00:21:23,181 and hid in your wagon. 375 00:21:23,224 --> 00:21:27,331 Other times before when I threatened to leave him, 376 00:21:27,355 --> 00:21:31,111 he said he'd have me tracked to the ends of the earth if I tried it. 377 00:21:31,155 --> 00:21:34,954 And he'll do it now, Major. I know he will. I know him. 378 00:21:34,996 --> 00:21:37,333 Now, don't you fret, Mrs. Hadley. 379 00:21:37,375 --> 00:21:39,670 There's plenty of guards around this train. 380 00:21:39,714 --> 00:21:41,926 Nobody's going to get in here to bother you. 381 00:21:41,968 --> 00:21:45,098 But what about the people who join the train along the way? 382 00:21:45,143 --> 00:21:48,063 Wouldn't that be a good way for someone who was looking for me 383 00:21:48,105 --> 00:21:49,876 to get to me? 384 00:21:49,900 --> 00:21:53,281 Well, I suppose that is possible, but... 385 00:21:53,324 --> 00:21:56,580 we'll be really careful now who we take on the train, 386 00:21:56,621 --> 00:21:58,207 so don't you worry about it. 387 00:21:58,251 --> 00:22:00,922 Those men who were killed last night, when... 388 00:22:00,964 --> 00:22:04,571 When they joined the train, I was petrified. 389 00:22:04,595 --> 00:22:07,349 They acted so strangely, and... 390 00:22:07,391 --> 00:22:10,479 Well, we won't have to worry about them anymore. 391 00:22:11,985 --> 00:22:15,742 I know, Major, but... 392 00:22:15,786 --> 00:22:17,663 there's somebody else. 393 00:22:19,959 --> 00:22:21,462 Oh? 394 00:22:21,504 --> 00:22:23,840 He was standing by my wagon this afternoon 395 00:22:23,882 --> 00:22:26,112 when we stopped for water. 396 00:22:26,136 --> 00:22:29,669 The way he looked at me and the way he talked... 397 00:22:29,693 --> 00:22:32,740 I'm afraid that he's the one. 398 00:22:32,782 --> 00:22:34,325 Well, who was it? 399 00:22:34,369 --> 00:22:36,915 That Mr. Munroe you introduced last night. 400 00:22:36,956 --> 00:22:38,626 Ruttledge Munroe? 401 00:22:38,704 --> 00:22:42,001 That's why I was afraid to let the baby out of my sight. 402 00:22:42,043 --> 00:22:44,589 What exactly did Munroe say to you? 403 00:22:44,632 --> 00:22:46,510 Well.. 404 00:22:46,552 --> 00:22:48,332 I asked him what he wanted. 405 00:22:48,356 --> 00:22:50,484 And he said, "Nothing special," 406 00:22:50,526 --> 00:22:52,797 but he just keep standing there. 407 00:22:52,821 --> 00:22:56,368 And then he said he'd go for water for me, 408 00:22:56,446 --> 00:23:00,682 and when I refused, he said that he'd look after my baby for me. 409 00:23:00,706 --> 00:23:03,695 And that's why I was carrying Elizabeth at the waterfall. 410 00:23:03,719 --> 00:23:06,014 Hmm. Is that all? 411 00:23:06,056 --> 00:23:07,475 Well, yes. 412 00:23:07,517 --> 00:23:09,103 Do you think maybe that... 413 00:23:09,147 --> 00:23:11,651 he was just trying to be friendly with you? 414 00:23:11,693 --> 00:23:14,008 No, it was the way he talked, 415 00:23:14,032 --> 00:23:16,996 and the strange way he kept looking at me, 416 00:23:17,037 --> 00:23:20,688 just kept grinning like he knew all about me. 417 00:23:20,712 --> 00:23:24,467 It just might be that he would like to know more about you. 418 00:23:24,511 --> 00:23:26,055 What do you mean? 419 00:23:26,097 --> 00:23:28,225 Well, last night, Mrs. Hadley, 420 00:23:28,268 --> 00:23:31,148 after the ruckus when those two fellas were killed, 421 00:23:31,189 --> 00:23:33,484 Munroe noticed you standing there 422 00:23:33,528 --> 00:23:35,215 and he asked about you... 423 00:23:35,239 --> 00:23:37,200 Asked me your name 424 00:23:37,243 --> 00:23:39,246 and told me how very pretty he thought you were. 425 00:23:39,291 --> 00:23:43,047 Now, do you suppose that this is just a clumsy way 426 00:23:43,088 --> 00:23:45,175 of trying to court you? 427 00:23:47,314 --> 00:23:49,610 I never... thought of it that way. 428 00:23:49,684 --> 00:23:51,729 You know, he did warn me that those two men 429 00:23:51,771 --> 00:23:53,231 were going to try to rob my wagon. 430 00:23:53,273 --> 00:23:55,986 And he actually saved me from being shot in the back. 431 00:23:56,030 --> 00:23:57,991 That doesn't sound like a killer. 432 00:23:58,033 --> 00:24:00,774 No, I guess not. 433 00:24:00,798 --> 00:24:04,889 I'm so upset, I guess I imagined things. 434 00:24:04,932 --> 00:24:06,911 Looking back on it, 435 00:24:06,935 --> 00:24:09,229 I suppose that's just what he was trying to do, 436 00:24:09,274 --> 00:24:11,946 be friends with me. 437 00:24:11,987 --> 00:24:16,328 He must think I'm some kind of witch, the way I acted. 438 00:24:16,371 --> 00:24:18,652 Would you like me to tell Munroe to stay away from you? 439 00:24:18,676 --> 00:24:20,054 Would that make you feel better? 440 00:24:20,095 --> 00:24:22,766 Oh, that won't be necessary. 441 00:24:22,807 --> 00:24:26,940 I feel much better about it already just talking to you. 442 00:24:26,976 --> 00:24:30,022 We'll keep a close eye on you anyway. 443 00:24:30,100 --> 00:24:31,728 And if there's anything that bothers you, 444 00:24:31,769 --> 00:24:33,313 even the slightest little thing, 445 00:24:33,356 --> 00:24:35,818 you just come running to me. 446 00:24:35,860 --> 00:24:38,642 Thank you, Major. Thank you very much. 447 00:24:38,666 --> 00:24:40,127 All right. 448 00:24:58,915 --> 00:25:02,003 I'll tell Mrs. Hawks how good you are with babies. 449 00:25:02,045 --> 00:25:04,620 I didn't know I was till tonight. Thank you so much. 450 00:25:04,644 --> 00:25:06,665 It's been a pleasure, ma'am. Good night. 451 00:25:06,689 --> 00:25:07,816 Good night. 452 00:25:17,211 --> 00:25:20,675 ♪ Runaway, runaway, what have you done ♪ 453 00:25:20,720 --> 00:25:25,478 ♪ To cause you to be so afraid of someone? ♪ 454 00:25:25,522 --> 00:25:29,654 ♪ What is your guilt or your shame or your sin ♪ 455 00:25:29,730 --> 00:25:33,277 ♪ That's caused you to be in the fix that you're in? ♪ 456 00:25:33,319 --> 00:25:37,228 ♪ Runway, runway, no use to run ♪ 457 00:25:37,252 --> 00:25:40,867 ♪ No place to hide your past under the sun ♪ 458 00:25:40,891 --> 00:25:44,731 ♪ Someone'll trail ya until you're outrun ♪ 459 00:25:44,842 --> 00:25:48,639 ♪ And you'll meet your end with the sound of a gun ♪ 460 00:25:56,422 --> 00:26:00,096 Now, I wouldn't make any loud noise if I was you, Ruth. 461 00:26:00,140 --> 00:26:04,605 Couldn't nobody get here quick enough to make any difference anyway. 462 00:26:04,650 --> 00:26:06,862 What do you want? 463 00:26:06,904 --> 00:26:09,074 Don't you know? 464 00:26:09,118 --> 00:26:10,745 Ralph sent you. 465 00:26:10,787 --> 00:26:13,290 I didn't say that... did I? 466 00:26:13,332 --> 00:26:15,127 You didn't have to. I know it. 467 00:26:15,169 --> 00:26:16,755 He sent you to kill us. 468 00:26:16,797 --> 00:26:18,968 Why, Ruth, I'm not gonna hurt you. 469 00:26:19,013 --> 00:26:21,142 Not as long as you do what I say. 470 00:26:23,019 --> 00:26:24,772 No, please, don't! 471 00:26:24,816 --> 00:26:26,694 You're letting your voice get loud, Ruth. 472 00:26:26,735 --> 00:26:29,824 That's one thing I don't want you to do. 473 00:26:29,860 --> 00:26:33,811 Please. Ralph was wrong, the baby is his. I swear it. 474 00:26:33,835 --> 00:26:36,315 He had no reason to send you. You've got to believe me. 475 00:26:36,339 --> 00:26:38,988 I do believe you. 476 00:26:39,012 --> 00:26:40,680 Never said I didn't. 477 00:26:40,723 --> 00:26:42,349 You do? 478 00:26:42,392 --> 00:26:43,829 Why, sure. 479 00:26:43,853 --> 00:26:45,647 Then you're not going to hurt us? 480 00:26:45,689 --> 00:26:49,237 Why, nothing in the world would make me hurt you, Ruth. 481 00:26:49,280 --> 00:26:51,366 All I want you to do is be friendly. 482 00:26:57,293 --> 00:26:59,881 Well, Ruth... honey. 483 00:26:59,925 --> 00:27:01,886 Does that mean you ain't gonna be friendly? 484 00:27:01,928 --> 00:27:04,181 Look, I'll give you money. 485 00:27:04,223 --> 00:27:05,850 I'll pay you more than Ralph could. 486 00:27:05,892 --> 00:27:07,353 You got money? 487 00:27:07,394 --> 00:27:08,897 I'll get it. I'll work. 488 00:27:08,941 --> 00:27:10,526 I'll pay you whatever you want! 489 00:27:10,568 --> 00:27:12,947 No, I don't want money. 490 00:27:12,989 --> 00:27:15,826 All I want for you is... 491 00:27:15,868 --> 00:27:18,665 is for you to be nice to me. 492 00:27:18,710 --> 00:27:21,715 That really isn't asking so much, is it? 493 00:27:21,757 --> 00:27:25,054 Not considering what you're asking of me. 494 00:27:26,474 --> 00:27:28,102 Oh, no. 495 00:27:28,143 --> 00:27:31,551 It seems to me your life oughta be worth something to you, Ruth. 496 00:27:31,575 --> 00:27:34,247 Just be friendly, that's all I ask. 497 00:27:34,289 --> 00:27:37,211 I sure wish you could be my girl, Ruth. 498 00:27:37,253 --> 00:27:38,212 Will ya? 499 00:27:38,254 --> 00:27:41,217 Will you be my girl? 500 00:27:41,263 --> 00:27:44,935 Oh, now... Now, please don't cry, Ruth. 501 00:27:44,979 --> 00:27:47,251 I can't stand to see girls cry. 502 00:27:47,275 --> 00:27:51,259 Every girl I ever knew in my life run away from me and cried. 503 00:27:51,283 --> 00:27:53,286 My own mother run away from me 504 00:27:53,327 --> 00:27:55,790 when I was no bigger than that baby of yours right there! 505 00:27:55,834 --> 00:27:59,089 Just... just smile at me once in a while, that's all. 506 00:27:59,134 --> 00:28:00,946 Be nice to me. 507 00:28:00,970 --> 00:28:03,056 And I'll be nice to you. 508 00:28:04,353 --> 00:28:07,793 I'm gonna stand right here, Ruth. 509 00:28:07,817 --> 00:28:10,947 Yep, I'm gonna stand right here. 510 00:28:47,526 --> 00:28:50,114 Mornin', Major Adams. Mornin', Munroe. 511 00:28:50,158 --> 00:28:52,745 Sure is a nice morning, ain't it? It is that. 512 00:28:52,787 --> 00:28:56,000 Morning, Mrs. Hadley. Good morning, Major. 513 00:29:18,223 --> 00:29:21,341 What was that you just put up there behind you? 514 00:29:21,365 --> 00:29:22,742 Just this. 515 00:29:22,784 --> 00:29:24,078 Go ahead and open it. 516 00:29:24,155 --> 00:29:26,158 There's nothing in it but... That's all right. 517 00:29:26,199 --> 00:29:27,785 Go ahead, open it. 518 00:29:29,957 --> 00:29:32,438 I just wanted a couple of hair pins. 519 00:29:32,462 --> 00:29:33,991 Yeah, you're right. 520 00:29:34,015 --> 00:29:36,144 Be a shame to get your hair messed up. 521 00:29:36,185 --> 00:29:37,896 It's right pretty hair. 522 00:29:39,686 --> 00:29:41,939 Oh, Ruth... 523 00:29:41,981 --> 00:29:44,652 it ain't that I don't want anybody to know we're friends just now, 524 00:29:44,696 --> 00:29:47,533 but well, I wouldn't try to tell Major Adams 525 00:29:47,576 --> 00:29:50,246 exactly why that was, if I was you. 526 00:29:50,292 --> 00:29:52,922 Not even by the way you look at him. 527 00:29:52,963 --> 00:29:54,424 Smile. 528 00:29:54,468 --> 00:29:56,721 You know, be happy. 529 00:29:56,763 --> 00:29:58,807 'Cause I'm gonna be driving my team 530 00:29:58,852 --> 00:30:00,813 right from the ground over there. 531 00:30:00,855 --> 00:30:02,834 You know, sort of keep my eye on you. 532 00:30:02,859 --> 00:30:04,528 Understand? 533 00:30:31,915 --> 00:30:35,379 All right, everybody, let's get ready to roll! 534 00:30:37,634 --> 00:30:39,373 You all right, Mrs. Hadley? 535 00:30:39,397 --> 00:30:41,149 Oh, yes, I'm fine, Major. 536 00:30:41,191 --> 00:30:43,212 I'd be glad to keep an eye on Ruth for you, Major. 537 00:30:43,236 --> 00:30:45,266 I'm driving that wagon right over there. 538 00:30:45,290 --> 00:30:47,020 Oh, it's "Ruth" already, is it? 539 00:30:47,044 --> 00:30:50,925 Well, yeah, we... we're getting along just fine. 540 00:30:51,036 --> 00:30:52,431 Ain't that so, Ruth? 541 00:30:52,455 --> 00:30:54,912 Oh, yes, it's fine. Just fine. 542 00:30:54,936 --> 00:30:56,397 That's good. 543 00:30:56,438 --> 00:30:58,108 We gotta get movin'. 544 00:31:19,406 --> 00:31:22,703 ADAMS: Wagons... ho! 545 00:31:22,745 --> 00:31:24,414 Heeyah! 546 00:31:36,483 --> 00:31:38,778 Close 'em up, close 'em up! 547 00:31:40,191 --> 00:31:42,069 Yeehaw! Get on there! 548 00:32:07,469 --> 00:32:10,808 I sure am glad to find out you're such a good cook, Ruth. 549 00:32:10,854 --> 00:32:14,735 Fella gets awful tired eating hardtack on the trail. 550 00:32:14,780 --> 00:32:16,866 More coffee, huh? 551 00:32:28,891 --> 00:32:30,352 Thank you. 552 00:32:34,569 --> 00:32:36,363 Where are you going? 553 00:32:36,405 --> 00:32:39,660 To, uh, check on the baby and get a shawl. 554 00:32:39,707 --> 00:32:42,563 I feel a chill in the air. 555 00:32:42,587 --> 00:32:45,340 All right, but hurry back. I'll miss you. 556 00:33:04,300 --> 00:33:07,472 Darling, wake up. Mother needs your help. 557 00:33:10,606 --> 00:33:14,098 That's it, wake up. Wake up. Now, cry. 558 00:33:14,122 --> 00:33:17,544 Oh, Elizabeth, why do you have to be so good-natured? 559 00:33:17,586 --> 00:33:19,589 Come on, cry for Mother. 560 00:33:21,336 --> 00:33:23,172 You're taking an awful long time, Ruth. 561 00:33:26,646 --> 00:33:28,817 The... the baby's awake. 562 00:33:28,858 --> 00:33:30,152 Yeah? 563 00:33:30,189 --> 00:33:32,025 There, you see? 564 00:33:32,067 --> 00:33:33,169 I'll have to tend her. 565 00:33:33,193 --> 00:33:35,341 All right. But hurry it up, now. 566 00:33:35,365 --> 00:33:37,535 I don't like sitting out here alone, hear? 567 00:33:46,358 --> 00:33:47,861 Psst! 568 00:33:49,107 --> 00:33:50,526 Pssst! 569 00:34:08,737 --> 00:34:11,491 Well, hello, ma'am. 570 00:34:11,536 --> 00:34:13,891 Please, help me. 571 00:34:13,915 --> 00:34:15,895 Go get Major Adams. 572 00:34:15,919 --> 00:34:19,236 Tell him Munroe is the killer. 573 00:34:19,260 --> 00:34:22,223 Munroe a killer? Yes! Yes! 574 00:34:22,265 --> 00:34:24,388 That Missouri hayseed? 575 00:34:24,412 --> 00:34:25,998 Yes, it's the truth. 576 00:34:26,039 --> 00:34:28,854 Don't argue with me, just get Major Adams. 577 00:34:28,878 --> 00:34:30,380 He'll understand. 578 00:34:33,747 --> 00:34:35,416 All right, I'll get the Major. 579 00:34:36,761 --> 00:34:38,305 Hey, boy. 580 00:34:38,347 --> 00:34:40,975 Where you goin'? 581 00:34:41,055 --> 00:34:42,057 Nowhere. 582 00:34:42,099 --> 00:34:43,559 Yeah? 583 00:34:43,601 --> 00:34:46,215 You in a powerful hurry to be going nowhere. 584 00:34:46,239 --> 00:34:48,869 That's my business, I think. Hold it, boy. 585 00:34:48,911 --> 00:34:51,122 It just might be some of my business. 586 00:34:51,168 --> 00:34:53,171 Come on in here and we can talk it over. 587 00:34:53,213 --> 00:34:54,674 Come on, come on. 588 00:34:54,719 --> 00:34:56,597 Come on in here where people'll see us. 589 00:34:56,639 --> 00:34:58,726 What's so important that people have got to see us? 590 00:34:58,768 --> 00:35:01,898 Well, I think it customary to have witnesses 591 00:35:01,942 --> 00:35:05,823 when a fella gonna get himself killed. 592 00:35:05,902 --> 00:35:07,673 Ruth! 593 00:35:07,697 --> 00:35:09,520 Hey, Ruth, come out here! 594 00:35:09,544 --> 00:35:11,422 I said come out here, Ruth! 595 00:35:13,633 --> 00:35:16,346 Now, you're talking to my girl, boy. 596 00:35:16,391 --> 00:35:19,062 I seen you right underneath that wagon 597 00:35:19,107 --> 00:35:20,943 talking to my girl. 598 00:35:20,985 --> 00:35:23,339 I don't think I like that. 599 00:35:23,363 --> 00:35:25,826 That's no reason to have a shootout. 600 00:35:25,870 --> 00:35:27,873 That all depends on what you said to her. 601 00:35:27,914 --> 00:35:29,709 And what she said to you. 602 00:35:29,755 --> 00:35:32,192 Please... please don't do it. 603 00:35:32,216 --> 00:35:35,055 Well, I gotta, Ruth. You can see that for yourself. 604 00:35:35,099 --> 00:35:37,979 Now, Ruth, I know you've been dying to talk to Major Adams, 605 00:35:38,021 --> 00:35:39,418 so why don't you go ahead and call him? 606 00:35:39,442 --> 00:35:41,570 Go on, go on, I mean it! Call him! 607 00:35:43,114 --> 00:35:44,476 Call him. 608 00:35:44,500 --> 00:35:46,521 Major Adams. 609 00:35:46,545 --> 00:35:48,048 Louder. 610 00:35:48,089 --> 00:35:50,134 Major Adams! 611 00:35:50,212 --> 00:35:51,589 Louder! 612 00:35:51,631 --> 00:35:54,573 Major Adams!! Major Adams!! 613 00:35:54,597 --> 00:35:56,391 Your gun's in your hand, boy. 614 00:35:56,433 --> 00:35:58,770 You got the edge. 615 00:36:02,245 --> 00:36:03,206 Go. 616 00:36:03,247 --> 00:36:04,693 It ain't cocked. 617 00:36:04,718 --> 00:36:07,847 Well, cock it. I'll wait. 618 00:36:25,136 --> 00:36:27,431 Just what the devil was this all about? 619 00:36:27,473 --> 00:36:29,351 Just self-defense. 620 00:36:29,461 --> 00:36:31,506 You could see that for yourself, Major Adams. 621 00:36:31,548 --> 00:36:33,152 That fella over there, 622 00:36:33,176 --> 00:36:35,633 he was making his play first, cocking his rifle. 623 00:36:35,657 --> 00:36:39,266 But I want to know why. Who started it? 624 00:36:39,290 --> 00:36:42,212 Well, I... I reckon it ain't kindly 625 00:36:42,254 --> 00:36:44,215 to talk about the dead this way, 626 00:36:44,291 --> 00:36:46,645 but, well, he was bothering Mrs. Hadley. 627 00:36:46,669 --> 00:36:48,923 Downright insulting her, he was. 628 00:36:48,965 --> 00:36:51,120 Well, I couldn't let that happen. 629 00:36:51,144 --> 00:36:53,480 She's such an awful nice lady. 630 00:36:53,522 --> 00:36:56,777 Especially after I told you just this morning I'd look after her. 631 00:36:56,822 --> 00:36:58,783 You know, Munroe, 632 00:36:58,825 --> 00:37:01,288 there's one thing bothers me about that gun. 633 00:37:01,365 --> 00:37:04,324 You told me you seldom fired it, 634 00:37:04,348 --> 00:37:06,810 but I just saw a professional fast gun 635 00:37:06,852 --> 00:37:08,956 that I wouldn't be a nickel anybody could beat. 636 00:37:08,980 --> 00:37:11,985 I just said I never shot it less'n I had to. 637 00:37:12,021 --> 00:37:13,833 I didn't say I couldn't. 638 00:37:13,857 --> 00:37:17,432 I guess there's no doubt that I had to just now, is there? 639 00:37:17,456 --> 00:37:19,168 Huh? 640 00:37:19,245 --> 00:37:21,625 What was Mrs. Hadley screaming about? 641 00:37:21,666 --> 00:37:23,419 She sounded hysterical. 642 00:37:23,461 --> 00:37:25,358 Well, yeah, I reckon she was at that. 643 00:37:25,382 --> 00:37:27,427 She was calling you, Major Adams. 644 00:37:27,469 --> 00:37:30,670 I suppose she was scared something was gonna happen to me. 645 00:37:30,694 --> 00:37:33,115 We're getting along just fine, you know. 646 00:37:33,157 --> 00:37:34,366 Are you? 647 00:37:34,444 --> 00:37:37,366 You ain't doubting my word, are you? 648 00:37:37,407 --> 00:37:39,702 Maybe. I don't know. 649 00:37:39,747 --> 00:37:41,226 That boy you just killed there 650 00:37:41,250 --> 00:37:42,835 never stepped one inch out of line 651 00:37:42,877 --> 00:37:44,866 since he joined this train in St. Joe. 652 00:37:44,890 --> 00:37:48,396 Maybe I'd better see what Mrs. Hadley's version of this is. 653 00:37:48,438 --> 00:37:50,858 That won't be necessary. 654 00:37:50,902 --> 00:37:53,405 I think it will. 655 00:37:53,448 --> 00:37:55,243 You know, Munroe, 656 00:37:55,288 --> 00:37:57,559 you don't quite ring true to me. 657 00:37:57,583 --> 00:37:59,336 You always said you were one thing 658 00:37:59,413 --> 00:38:01,100 and acted like you were another. 659 00:38:01,124 --> 00:38:05,743 I just can't quite figure you that little farm boy that you say you are 660 00:38:05,767 --> 00:38:08,247 in such a fast gun. 661 00:38:08,271 --> 00:38:11,724 Now, she can't tell you nothin' that I can't. 662 00:38:11,748 --> 00:38:14,419 Then you'd better start talkin', mister. 663 00:38:15,917 --> 00:38:17,461 Why, sure, Maj. 664 00:38:17,503 --> 00:38:19,631 I'll tell you. 665 00:38:19,678 --> 00:38:22,140 I'll tell all of you all about me... 666 00:38:22,181 --> 00:38:25,186 just how I happen to be here and everything. 667 00:38:25,230 --> 00:38:27,568 It ain't no accident, you know? 668 00:38:27,609 --> 00:38:29,112 No, sir, it's a purpose. 669 00:38:29,154 --> 00:38:33,744 I had a good reason for joining up with this particular wagon train. 670 00:38:33,789 --> 00:38:36,281 What was it? 671 00:38:36,305 --> 00:38:38,433 Don't you think we need some more wood on this fire? 672 00:38:38,474 --> 00:38:41,313 Somebody throw a log on this fire, huh? 673 00:38:41,389 --> 00:38:42,599 A big one! 674 00:38:42,640 --> 00:38:44,755 Gotta take the chill off the air. 675 00:38:44,779 --> 00:38:46,633 That won't be necessary. 676 00:38:46,657 --> 00:38:49,328 Well, it's a powerful long story, Major. 677 00:38:49,371 --> 00:38:51,792 I mean, you might as well be comfortable. 678 00:38:51,834 --> 00:38:55,757 Besides, how else you gonna find out all about me 679 00:38:55,833 --> 00:38:57,854 if I don't tell ya? 680 00:38:57,878 --> 00:38:59,660 Have a seat, Maj. 681 00:38:59,685 --> 00:39:00,936 Go on, sit down over there. 682 00:39:02,647 --> 00:39:06,362 Well, I'll reckon you don't wanna hear my story. 683 00:39:17,971 --> 00:39:22,354 Would you nice people kind of move over there behind him? 684 00:39:24,319 --> 00:39:25,321 Thank you. 685 00:39:28,242 --> 00:39:31,372 All right, Munroe, you've stalled long enough. 686 00:39:31,416 --> 00:39:35,046 Mrs. Hadley, you'd better tell us what you know about this. 687 00:39:35,091 --> 00:39:37,637 Now, Ruth isn't gonna say nothin'. 688 00:39:37,679 --> 00:39:41,393 Fact is, she may find out some things she doesn't even know. 689 00:39:41,438 --> 00:39:43,399 There's a boy dead, and you killed him. 690 00:39:43,441 --> 00:39:45,402 You better speak your piece. 691 00:39:45,445 --> 00:39:47,866 Why, you sound like you're gettin' mad. 692 00:39:47,907 --> 00:39:50,745 You ain't forgettin' that I saved your life the other night... 693 00:39:50,791 --> 00:39:53,253 are you, Maj? 694 00:39:53,295 --> 00:39:54,630 I'm not forgettin'. 695 00:39:54,674 --> 00:39:56,427 Ha ha ha ha! 696 00:39:56,469 --> 00:39:59,557 Boy, that is the funniest thing I ever did see, 697 00:39:59,603 --> 00:40:02,608 them two fellas, that Masters and Henshaw. 698 00:40:02,649 --> 00:40:05,262 You know they were trying to rob you that particular night? 699 00:40:05,286 --> 00:40:07,080 No, I don't. 700 00:40:07,122 --> 00:40:09,083 It was on account of me. 701 00:40:09,125 --> 00:40:12,779 Not that they wouldn't have tried it sooner or later, 702 00:40:12,803 --> 00:40:16,934 but that particular night it was on account of me. 703 00:40:17,010 --> 00:40:18,322 Go on. 704 00:40:18,346 --> 00:40:20,432 You remember when you introduced me to 'em, 705 00:40:20,478 --> 00:40:23,775 I could tell right off they didn't want to have me around. 706 00:40:23,816 --> 00:40:25,807 I didn't like that. 707 00:40:25,831 --> 00:40:27,918 So I started to work on 'em. 708 00:40:27,959 --> 00:40:29,337 Work on 'em? 709 00:40:29,412 --> 00:40:33,419 Yeah. You remember how nervous and skittish they was 710 00:40:33,461 --> 00:40:34,827 when we come up behind 'em, 711 00:40:34,851 --> 00:40:37,331 that Masters fella reaching for his gun and all? 712 00:40:37,355 --> 00:40:39,167 Yeah, I noticed that. 713 00:40:39,191 --> 00:40:42,279 Well, I could see right off they was running away from somebody. 714 00:40:42,324 --> 00:40:44,619 All I had to do was make 'em believe I was the one 715 00:40:44,665 --> 00:40:46,251 that was after 'em. 716 00:40:46,292 --> 00:40:48,045 Ha ha! It was easy! 717 00:40:48,087 --> 00:40:52,079 One thing I always found interesting about people... 718 00:40:52,103 --> 00:40:54,565 if they got something they're guilty about, 719 00:40:54,644 --> 00:40:56,855 it always shows in the way they act. 720 00:40:56,897 --> 00:40:58,543 And in their eyes. 721 00:40:58,567 --> 00:41:00,217 Why, take a look over there. 722 00:41:00,241 --> 00:41:02,203 Look at that fella over there! 723 00:41:02,245 --> 00:41:05,024 I even wrote a song about people who are running away once. 724 00:41:05,048 --> 00:41:07,386 You should seen them two fellas 725 00:41:07,427 --> 00:41:09,013 when I sang it to 'em, 726 00:41:09,055 --> 00:41:11,809 getting more and more nervous all the time, they was, 727 00:41:11,886 --> 00:41:13,514 whispering together. 728 00:41:13,556 --> 00:41:16,311 All I did was make 'em believe I knew all about 'em. 729 00:41:16,355 --> 00:41:17,941 Then they snuck out, 730 00:41:17,983 --> 00:41:20,863 stopping just long enough to try and get your money. 731 00:41:20,908 --> 00:41:24,658 Only they got killed instead. 732 00:41:24,682 --> 00:41:27,704 They shouldn't have treated me that way. 733 00:41:27,728 --> 00:41:29,856 Well, they was no good anyway, 734 00:41:29,902 --> 00:41:31,530 they deserved to die. 735 00:41:37,190 --> 00:41:39,899 But Ruth... 736 00:41:39,923 --> 00:41:41,426 yeah, Ruth is different. 737 00:41:41,467 --> 00:41:42,719 What about her? 738 00:41:44,221 --> 00:41:45,765 Well, I... 739 00:41:45,809 --> 00:41:47,729 I liked her. 740 00:41:47,770 --> 00:41:49,608 I want her to be my girl. 741 00:41:49,685 --> 00:41:51,521 Did you do the same thing to her, 742 00:41:51,563 --> 00:41:53,626 pretend you were on her trail, 743 00:41:53,650 --> 00:41:55,597 just because I happened to mention to you 744 00:41:55,621 --> 00:41:57,749 that she was hiding in one of my supply wagons? 745 00:41:57,790 --> 00:42:00,545 Oh, now, that wouldn't have made no difference. 746 00:42:00,592 --> 00:42:04,264 I'd have seen the whole story in her eyes anyway. 747 00:42:04,306 --> 00:42:07,394 You know, you can't imagine just how easy it is 748 00:42:07,472 --> 00:42:10,714 to make someone believe you're someone you ain't. 749 00:42:10,738 --> 00:42:13,075 You don't even have to lie to 'em. 750 00:42:13,116 --> 00:42:14,786 If they're scared enough, 751 00:42:14,828 --> 00:42:16,414 they'll tell you all you want to know. 752 00:42:16,456 --> 00:42:19,419 Why, honest, Maj, I never knew no more about Ruth 753 00:42:19,461 --> 00:42:21,130 than I did about them other two. 754 00:42:21,208 --> 00:42:23,044 You've said enough about her, Munroe. 755 00:42:23,086 --> 00:42:24,626 Just a minute, Bill. 756 00:42:24,650 --> 00:42:26,027 He hasn't told us yet 757 00:42:26,069 --> 00:42:28,530 why he picked this particular wagon train. 758 00:42:28,572 --> 00:42:29,824 I want to hear that. 759 00:42:29,901 --> 00:42:32,489 Well, no, I haven't, have I? 760 00:42:32,531 --> 00:42:35,523 That's the best part of the story. 761 00:42:35,547 --> 00:42:38,928 Yeah, I've been following this wagon train 762 00:42:38,969 --> 00:42:40,972 a long, long time. 763 00:42:41,050 --> 00:42:42,469 Why? 764 00:42:42,511 --> 00:42:44,365 Just so you could find people 765 00:42:44,389 --> 00:42:46,799 and scare 'em into doing what you wanted 'em to? 766 00:42:46,823 --> 00:42:50,453 No. No, I had another reason. 767 00:42:50,497 --> 00:42:52,459 Oh, it ain't hard to find runaways, 768 00:42:52,501 --> 00:42:54,525 they're all over the place. 769 00:42:54,549 --> 00:42:58,364 Why, I bet even you have something you feel guilty about. 770 00:42:58,388 --> 00:43:00,349 Why don't you get to the point? 771 00:43:00,394 --> 00:43:03,607 I wouldn't talk harsh like that if I was you, Maj, 772 00:43:03,649 --> 00:43:07,196 considering I'm doing you a favor by talking to you at all. 773 00:43:07,240 --> 00:43:10,495 I can remember a time you wouldn't even see me. 774 00:43:10,542 --> 00:43:12,044 Just say what you mean. 775 00:43:12,086 --> 00:43:14,716 I was in the army once too, you know. 776 00:43:14,760 --> 00:43:16,512 Yeah, I was. 777 00:43:16,554 --> 00:43:18,766 I even wrote a letter to you once. 778 00:43:18,807 --> 00:43:21,437 Signed it Ruttledge Munroe. 779 00:43:21,482 --> 00:43:23,485 Remember the name? 780 00:43:23,526 --> 00:43:25,988 Ruttledge... it's got two Ts. 781 00:43:26,033 --> 00:43:27,619 Munroe... 782 00:43:27,660 --> 00:43:29,580 M-u-n. 783 00:43:29,625 --> 00:43:31,962 I knew a lot of men in the army. 784 00:43:32,004 --> 00:43:35,468 I don't remember all their names... their faces either. 785 00:43:35,508 --> 00:43:37,612 Well, you never saw my face. 786 00:43:37,636 --> 00:43:41,308 I was just a plain old soldier. You was a Major. 787 00:43:41,352 --> 00:43:45,359 Didn't nobody see my face outside of prison for five years. 788 00:43:45,401 --> 00:43:49,449 Yeah, they sent me to prison, that court-martial board did. 789 00:43:49,491 --> 00:43:54,499 And then I wrote a letter to my commanding officer asking him to hear my appeal. 790 00:43:54,545 --> 00:43:57,466 I wrote to Major Seth Adams. 791 00:43:58,979 --> 00:44:01,942 That's who I wrote that letter to. 792 00:44:02,019 --> 00:44:04,315 You never even bothered to answer it, did ya? 793 00:44:04,357 --> 00:44:07,863 Never even came to see me at that outpost where I was guarding them rebs. 794 00:44:11,622 --> 00:44:14,947 You were a guard at that outpost at Little Mesa. 795 00:44:14,971 --> 00:44:17,015 Now you remember, huh? 796 00:44:17,057 --> 00:44:19,937 Yeah, I remember you. 797 00:44:20,015 --> 00:44:25,302 I remember the guard that killed eight Confederate prisoners in cold blood. 798 00:44:25,326 --> 00:44:27,037 Why, them rebs attacked me. 799 00:44:27,079 --> 00:44:29,625 Sure they did. 800 00:44:29,669 --> 00:44:31,463 Sure. 801 00:44:31,505 --> 00:44:34,528 Because you taunted 'em till they had to. 802 00:44:34,552 --> 00:44:36,638 I read the court-martial record. 803 00:44:36,682 --> 00:44:39,896 That's why I refused to review your case, 804 00:44:39,941 --> 00:44:43,548 because I thought the five years you got wasn't half enough. 805 00:44:43,572 --> 00:44:45,700 Don't say a thing like that, Major. 806 00:44:45,744 --> 00:44:49,416 And that five years didn't make a bit of difference in you, did it? 807 00:44:49,458 --> 00:44:51,336 You're still doing it, 808 00:44:51,380 --> 00:44:53,383 still taunting people, 809 00:44:53,425 --> 00:44:54,844 plaguing them to death. 810 00:44:54,888 --> 00:44:58,076 And why, Munroe? Why do you do it? 811 00:44:58,100 --> 00:45:01,941 Does it make you feel big? Make you feel powerful? 812 00:45:01,988 --> 00:45:04,200 Oh, no, that ain't the reason. 813 00:45:04,241 --> 00:45:06,996 Then why did you play cat-and-mouse with those other people 814 00:45:07,040 --> 00:45:09,436 when it was really me you were looking for? 815 00:45:09,460 --> 00:45:11,965 I wanted to give you time to notice me. 816 00:45:12,006 --> 00:45:14,914 You didn't pay no attention to me while I was in prison, 817 00:45:14,938 --> 00:45:17,251 but you're noticing me now, aren't you, Maj? 818 00:45:17,275 --> 00:45:19,111 Why, everybody is. 819 00:45:19,153 --> 00:45:22,116 And you noticed me the other night when I saved your life. 820 00:45:22,153 --> 00:45:25,812 I couldn't let them two fellas kill you... 821 00:45:25,836 --> 00:45:27,965 'cause that's what I came here to do. 822 00:45:28,006 --> 00:45:29,781 Now, don't nobody make a move, 823 00:45:29,805 --> 00:45:31,474 'cause this little ol' scatter gun here 824 00:45:31,516 --> 00:45:33,394 got an awful powerful spray to it. 825 00:45:33,435 --> 00:45:36,065 I bet with my eyes closed I could get 10 or 12 of you, 826 00:45:36,144 --> 00:45:37,688 standing close together like you are. 827 00:45:37,730 --> 00:45:39,844 See what I mean about being noticed, Maj? 828 00:45:39,868 --> 00:45:41,746 Makes all the difference in the world 829 00:45:41,788 --> 00:45:43,833 when you know what side of the fence you're on. 830 00:45:43,874 --> 00:45:46,796 Why don't you put that thing by your side, Munroe, 831 00:45:46,839 --> 00:45:47,799 and start even? 832 00:45:47,841 --> 00:45:49,152 Oh, come on, now. 833 00:45:49,176 --> 00:45:50,971 You saw me go against that other fella. 834 00:45:51,015 --> 00:45:54,270 You know the Maj here wouldn't stand a chance of outdrawing me. 835 00:45:54,311 --> 00:45:57,344 So there ain't much point in going through the formality, is there? 836 00:45:57,368 --> 00:46:00,957 If you pull that trigger, one of us is gonna get you. 837 00:46:01,036 --> 00:46:03,539 I'm saving one barrel for that. 838 00:46:03,581 --> 00:46:06,001 Frankly, I don't think I'm worth it. 839 00:46:07,465 --> 00:46:09,874 But you can try if you want to, Maj. 840 00:46:09,898 --> 00:46:12,485 I'll try, all right. 841 00:46:12,527 --> 00:46:15,282 Step aside, folks. 842 00:46:17,069 --> 00:46:18,529 Now give me that gun. 843 00:46:18,571 --> 00:46:20,699 I tell you what I'm gonna do. 844 00:46:20,747 --> 00:46:22,893 I'm gonna put that little ol' gun 845 00:46:22,917 --> 00:46:25,198 right back down by my side. 846 00:46:25,222 --> 00:46:28,036 I'm gonna give you the same chance I give that other fella. 847 00:46:28,060 --> 00:46:30,051 Are you ready? 848 00:46:30,075 --> 00:46:32,037 I'm ready. 849 00:46:32,078 --> 00:46:34,915 Well, go. 850 00:47:02,465 --> 00:47:03,944 Ruth? 851 00:47:03,968 --> 00:47:06,221 It's Major Adams, Ruth. 852 00:47:08,928 --> 00:47:10,544 Are you feeling better? 853 00:47:10,568 --> 00:47:11,903 I think so, a little. 854 00:47:11,945 --> 00:47:13,906 I can't tell you how sorry I am 855 00:47:13,948 --> 00:47:16,273 I did such a poor job taking care of you. 856 00:47:16,297 --> 00:47:19,111 It wasn't your fault, Major. You can't see everything. 857 00:47:19,135 --> 00:47:22,641 Well, I'm gonna start making up for it every way I can. 858 00:47:22,686 --> 00:47:25,439 Starting with these folks here. 859 00:47:25,517 --> 00:47:27,980 Mrs. Mitchell, this is Ruth Hadley. And Mr. Mitchell. 860 00:47:28,022 --> 00:47:30,513 How do you do. How do you do. 861 00:47:30,537 --> 00:47:32,474 How do you do. 862 00:47:32,498 --> 00:47:34,460 They have something they want to say to you. 863 00:47:34,502 --> 00:47:36,463 Mrs. Hadley... 864 00:47:36,507 --> 00:47:39,804 Ruth... we'd like to have you and your baby 865 00:47:39,883 --> 00:47:41,802 come live with us in our wagon. 866 00:47:41,844 --> 00:47:43,222 We have plenty of room. 867 00:47:43,263 --> 00:47:45,044 There's... just Ma and me. 868 00:47:45,068 --> 00:47:47,030 You'd be just like part of the family. 869 00:47:47,071 --> 00:47:49,868 Are you sure I wouldn't be too much bother? 870 00:47:49,912 --> 00:47:52,290 My dear, you couldn't possibly be any bother. 871 00:47:52,332 --> 00:47:54,168 There isn't anyone in this whole train 872 00:47:54,210 --> 00:47:56,756 could take as good care of you and your baby as they can, 873 00:47:56,797 --> 00:47:58,007 I'll guarantee you that. 874 00:47:58,049 --> 00:48:00,877 Why, I'd be so grateful. 875 00:48:00,901 --> 00:48:02,337 Then it's settled. 876 00:48:02,361 --> 00:48:05,509 You just get your baby and your things, and we'll go now. 877 00:48:05,533 --> 00:48:07,786 Ruth... 878 00:48:07,828 --> 00:48:09,164 There's just one thing, 879 00:48:09,206 --> 00:48:11,626 and then I promise I'll never mention it again. 880 00:48:11,703 --> 00:48:14,863 Munroe told me that that boy he killed 881 00:48:14,887 --> 00:48:16,598 had been bothering you. 882 00:48:16,640 --> 00:48:18,059 Was that true? 883 00:48:18,100 --> 00:48:20,876 Oh, no, Major. He was trying to help me. 884 00:48:20,900 --> 00:48:23,070 Oh, I'm so glad. 885 00:48:23,111 --> 00:48:25,240 Did you know him well, Mrs. Mitchell? 886 00:48:28,865 --> 00:48:31,065 I feel so awful about it. 887 00:48:31,089 --> 00:48:34,094 And there's nothing that I can do to make it up. 888 00:48:34,135 --> 00:48:36,305 I think maybe there is, Ruth. 889 00:48:36,348 --> 00:48:38,410 I don't even know his name. 890 00:48:38,434 --> 00:48:43,192 His name was... Mitchell. 891 00:48:43,237 --> 00:48:46,033 Warren Mitchell. 892 00:49:21,694 --> 00:49:24,531 ♪ 66517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.