Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:30,614
Jake!
2
00:00:33,496 --> 00:00:35,789
Ha ha! Welcome home, Mark.
3
00:00:35,831 --> 00:00:37,625
How was New Orleans?
4
00:00:37,691 --> 00:00:39,651
Fine. Just fine, Jake.
Where's my father?
5
00:00:39,692 --> 00:00:41,027
He's gone hunting.
6
00:00:41,069 --> 00:00:42,486
Is Mother inside?
7
00:00:42,530 --> 00:00:44,282
Say, Mark, you're lookin' fine.
8
00:00:44,324 --> 00:00:46,272
That New Orleans
cooking must've...
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,131
What is it, Jake?
10
00:00:48,172 --> 00:00:50,048
Where's my mother?
11
00:00:50,090 --> 00:00:52,009
She's gone.
12
00:00:52,117 --> 00:00:53,743
Gone? Gone where?
13
00:00:53,785 --> 00:00:56,788
Back to her people, I guess.
14
00:00:56,826 --> 00:00:58,702
To the Cheyennes?
15
00:00:58,744 --> 00:01:00,287
But why?
16
00:01:00,329 --> 00:01:02,580
Can't say.
17
00:01:02,623 --> 00:01:04,625
You tell me, Jake.
18
00:01:06,294 --> 00:01:08,129
Maybe you'd better
ask her, Mark.
19
00:01:12,136 --> 00:01:14,179
Yeah, I'll do that.
20
00:01:55,978 --> 00:01:58,104
Charlie, what in tarnation
21
00:01:58,148 --> 00:01:59,941
are you expecting
to see out there?
22
00:01:59,983 --> 00:02:02,096
Huh? Oh, I was just squinting.
23
00:02:02,120 --> 00:02:04,539
I thought I might get a
glimpse of that Hanford Station.
24
00:02:04,580 --> 00:02:07,069
We ain't even
anywhere near it yet.
25
00:02:07,093 --> 00:02:09,260
What's all them
Hanford markers for, then?
26
00:02:09,302 --> 00:02:10,887
This must be
Hanford land, ain't it?
27
00:02:10,929 --> 00:02:12,972
Sure is, every last inch of it.
28
00:02:13,082 --> 00:02:16,154
Two days this side
and three days beyond.
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,389
Sure don't seem right for
one man to own all that land.
30
00:02:19,431 --> 00:02:23,296
If you call tumbleweed
and prairie dirt owning land,
31
00:02:23,320 --> 00:02:24,964
I guess maybe you're right.
32
00:02:24,988 --> 00:02:26,823
After all, there
wasn't nobody out here
33
00:02:26,897 --> 00:02:28,857
makin' bids on this land
when he got it.
34
00:02:30,442 --> 00:02:32,234
What are you
so all-fired anxious
35
00:02:32,277 --> 00:02:34,154
to get to Hanford
Station for, anyhow?
36
00:02:34,195 --> 00:02:35,988
Oh, I was just speculating.
37
00:02:36,030 --> 00:02:37,809
Speculating, huh?
38
00:02:37,833 --> 00:02:40,501
You're just figuring on wetting
that whistle of yours, huh?
39
00:02:40,543 --> 00:02:42,586
On some of Old Man
Hanford's corn liquor
40
00:02:42,632 --> 00:02:44,842
that he's gonna put
out at that celebration?
41
00:02:44,883 --> 00:02:47,635
Ah, Major, you shouldn't
ought to rag me like that.
42
00:02:47,710 --> 00:02:50,254
She sure is a looker,
though, ain't she?
43
00:02:50,296 --> 00:02:53,452
Oh, Ann Jamison? Yeah.
44
00:02:53,476 --> 00:02:55,436
Yes, sir, mighty handsome.
45
00:02:55,477 --> 00:02:56,997
Old Man Hanford's pretty lucky...
46
00:02:57,021 --> 00:02:59,188
All that land and her, too.
47
00:02:59,230 --> 00:03:01,801
Hey. Looks like Flint.
48
00:03:01,825 --> 00:03:03,617
Ridin' real fast, too.
49
00:03:10,366 --> 00:03:12,368
Wagons... ho!
50
00:03:12,412 --> 00:03:14,038
Ho!
51
00:03:16,040 --> 00:03:17,915
You look pretty tuckered, boy.
52
00:03:17,991 --> 00:03:20,368
Yeah, I guess I am, at that.
53
00:03:20,410 --> 00:03:21,994
Well, don't start bleatin' to me
54
00:03:22,037 --> 00:03:23,872
about how hard you have to work.
55
00:03:23,914 --> 00:03:25,748
I wish I had
nothin' better to do
56
00:03:25,790 --> 00:03:27,402
than to ride out
all over Creation
57
00:03:27,426 --> 00:03:29,177
and get paid for it to boot.
58
00:03:29,218 --> 00:03:30,899
Well, what's on your
mind? Something wrong?
59
00:03:30,928 --> 00:03:32,329
I'm not sure.
60
00:03:32,353 --> 00:03:34,665
You'd better give it
to us, good or bad.
61
00:03:34,689 --> 00:03:36,523
I rode out
to the Cheyenne village
62
00:03:36,591 --> 00:03:38,093
to talk with Running Bear.
63
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
What'd he have to say?
64
00:03:39,594 --> 00:03:41,291
I didn't get close to him.
65
00:03:41,315 --> 00:03:43,608
There was a ceremony
going on... a burial ceremony.
66
00:03:43,649 --> 00:03:45,693
That's a sacred time
of the Cheyenne,
67
00:03:45,735 --> 00:03:49,071
especially if somebody
important has died.
68
00:03:49,112 --> 00:03:51,048
Did you find out who it was?
69
00:03:51,072 --> 00:03:53,351
No, but from the post
at the top of the lodge,
70
00:03:53,375 --> 00:03:56,127
I figure it was a woman,
but I didn't want to get close.
71
00:03:56,172 --> 00:03:58,340
But believe me...
There's something wrong there.
72
00:03:58,382 --> 00:04:00,967
You figure there's any
trouble with the settlers?
73
00:04:01,009 --> 00:04:03,052
Maybe something like that.
74
00:04:03,130 --> 00:04:05,007
You figure they might
attack the train?
75
00:04:05,049 --> 00:04:05,966
Is that what's in
the back of your head?
76
00:04:06,008 --> 00:04:07,617
More or less.
77
00:04:07,641 --> 00:04:09,685
The ceremony lasts three days,
78
00:04:09,727 --> 00:04:11,541
so you'll be able to get to
Hanford Station easily enough.
79
00:04:11,565 --> 00:04:13,543
Yeah, we'll make it.
80
00:04:13,567 --> 00:04:15,109
You'll have to wait and see.
81
00:04:15,151 --> 00:04:16,903
I'm gonna make a wide sweep
82
00:04:16,945 --> 00:04:18,863
and see what I can find out.
83
00:04:18,905 --> 00:04:21,115
I'll be waitin' for you
at Hanford Station.
84
00:04:21,159 --> 00:04:22,719
Good luck.
85
00:04:22,743 --> 00:04:25,953
Save a little of that
good luck for yourself.
86
00:04:25,995 --> 00:04:28,206
And keep your eyes open, too!
87
00:04:29,500 --> 00:04:31,210
Wagons ho!
88
00:04:31,251 --> 00:04:32,668
Hyah! Hyah!
89
00:04:43,138 --> 00:04:44,680
Good evening, folks.
90
00:04:45,973 --> 00:04:47,245
Good evening.
91
00:04:47,269 --> 00:04:49,270
Ah, Major!
92
00:04:49,312 --> 00:04:53,065
I saw you talkin' to
McCullough a little bit earlier.
93
00:04:53,109 --> 00:04:55,111
Everything's
all right, ain't it?
94
00:04:55,152 --> 00:04:57,278
I sure wouldn't want to
get Mr. Hanford all riled up.
95
00:04:57,323 --> 00:04:59,157
Everything is all right, Martin.
96
00:04:59,199 --> 00:05:01,094
Good, good. I'll bet he's
got those wedding bells
97
00:05:01,118 --> 00:05:03,097
already out and ringing.
98
00:05:03,121 --> 00:05:05,081
You know, he's gonna
be hoppin' on both feet
99
00:05:05,123 --> 00:05:07,666
if this here cargo
ain't on schedule.
100
00:05:07,708 --> 00:05:10,270
In case your Mr. Hanford
don't know it,
101
00:05:10,294 --> 00:05:12,796
I'm not runnin' a
marriage service out here.
102
00:05:14,383 --> 00:05:16,510
Oh, is that right, Major Adams?
103
00:05:16,551 --> 00:05:18,802
I'm sorry, ma'am. I didn't
mean nothin' personal.
104
00:05:18,844 --> 00:05:20,887
I think I understand.
105
00:05:20,929 --> 00:05:22,619
Thank you, ma'am.
106
00:05:22,643 --> 00:05:24,436
Major Adams?
107
00:05:27,274 --> 00:05:30,192
You know Mr. Hanford
pretty well, don't you?
108
00:05:30,234 --> 00:05:33,262
Sure, many years.
109
00:05:33,286 --> 00:05:35,539
Well...
110
00:05:35,580 --> 00:05:38,332
what kind of a...
111
00:05:38,377 --> 00:05:40,087
What's he like?
112
00:05:40,129 --> 00:05:43,089
Well, you're the one
that's gonna marry him.
113
00:05:43,134 --> 00:05:44,843
You ought to know that.
114
00:05:44,884 --> 00:05:46,469
Oh.
115
00:05:48,013 --> 00:05:49,639
Oh, there I go.
116
00:05:49,681 --> 00:05:51,117
I should've turned in early
117
00:05:51,141 --> 00:05:52,599
and kept my big mouth shut.
118
00:05:52,677 --> 00:05:55,346
No, that's all right.
119
00:05:55,388 --> 00:05:57,460
I suppose you just
want to know...
120
00:05:57,484 --> 00:05:59,361
Same as all the others...
121
00:05:59,402 --> 00:06:01,154
Why I came all the way out here
122
00:06:01,231 --> 00:06:03,649
to marry a man
I hardly even know.
123
00:06:04,942 --> 00:06:06,763
Miss Jamison...
124
00:06:06,787 --> 00:06:09,140
you owe me no explanation
whatsoever.
125
00:06:09,164 --> 00:06:11,790
I didn't intend to explain.
126
00:06:11,835 --> 00:06:13,712
And I'm not apologizing.
127
00:06:16,788 --> 00:06:18,915
I'm not ashamed.
128
00:06:18,956 --> 00:06:21,488
Well, ma'am...
129
00:06:21,512 --> 00:06:23,513
I'm not much with words, but...
130
00:06:23,555 --> 00:06:26,265
I'd like you to know that
you've got my best wishes,
131
00:06:26,308 --> 00:06:28,476
like anybody else.
132
00:06:28,518 --> 00:06:30,311
Thank you.
133
00:06:30,352 --> 00:06:32,668
Say, Melissa, look at
that pretty dress.
134
00:06:32,692 --> 00:06:34,443
That's real fine.
135
00:06:34,484 --> 00:06:36,278
Miss Jamison fixed it up for me.
136
00:06:36,320 --> 00:06:38,738
Melissa! What are you
doing here?
137
00:06:38,779 --> 00:06:40,114
I was only...
138
00:06:40,156 --> 00:06:41,448
I was not asking you.
139
00:06:41,491 --> 00:06:42,993
I came to see Miss Jamison.
140
00:06:43,035 --> 00:06:44,744
See the bow she put on...
141
00:06:44,785 --> 00:06:47,015
I don't believe we need
any help from your sort.
142
00:06:47,039 --> 00:06:48,515
Miss Jamison, I...
143
00:06:48,539 --> 00:06:50,499
It's all right, honey.
144
00:06:50,541 --> 00:06:53,251
It's all right.
145
00:06:55,215 --> 00:06:57,341
You know, ma'am,
146
00:06:57,384 --> 00:06:59,196
when I was a little fella,
147
00:06:59,220 --> 00:07:02,013
I had an old aunt
who once said to me,
148
00:07:02,058 --> 00:07:04,702
"Boy, there's a time to cry,
149
00:07:04,726 --> 00:07:08,132
but it's not when people
are talkin' about you."
150
00:07:08,156 --> 00:07:10,992
I'm not crying, Major Adams.
151
00:07:12,737 --> 00:07:15,030
I'm not crying.
152
00:07:16,292 --> 00:07:17,960
That's a girl.
153
00:07:18,002 --> 00:07:20,003
Good night, ma'am.
154
00:07:28,963 --> 00:07:31,491
Mr. Hanford, are you quite sure
155
00:07:31,515 --> 00:07:33,868
that this is just
the way you want it?
156
00:07:33,892 --> 00:07:35,769
You heard me.
I want it writ down
157
00:07:35,810 --> 00:07:37,479
just the way I said.
158
00:07:37,521 --> 00:07:39,540
Very well.
159
00:07:39,564 --> 00:07:41,815
If you'll just sign it, then.
160
00:07:43,108 --> 00:07:44,568
Right there.
161
00:07:46,604 --> 00:07:48,064
Mr. Hanford, I'm afraid that's...
162
00:07:48,106 --> 00:07:49,439
What's the matter?
163
00:07:49,481 --> 00:07:50,941
Ain't that good enough for you?
164
00:07:52,529 --> 00:07:54,697
There ain't two men
between here and California
165
00:07:54,738 --> 00:07:56,156
that don't know my mark,
166
00:07:56,198 --> 00:07:57,727
and have put money on it, too.
167
00:07:57,751 --> 00:07:59,336
How do you like the coat?
168
00:07:59,378 --> 00:08:01,128
$100 gold from Chicago.
169
00:08:01,170 --> 00:08:02,630
And extra for the vest.
170
00:08:02,673 --> 00:08:04,173
What is it?
171
00:08:04,215 --> 00:08:06,217
Come in. Mark!
172
00:08:06,260 --> 00:08:08,904
Mark, boy! Ha ha!
173
00:08:08,928 --> 00:08:10,846
How are you, boy?
174
00:08:12,057 --> 00:08:13,892
Come in, come in.
175
00:08:13,934 --> 00:08:15,768
Lookin' great.
176
00:08:15,810 --> 00:08:17,770
It's been a long time.
177
00:08:17,815 --> 00:08:19,816
Five months, huh?
178
00:08:19,857 --> 00:08:21,985
Well, come on, have a drink.
179
00:08:23,656 --> 00:08:25,866
Mr. Hanford, don't you
think your son ought to...
180
00:08:25,908 --> 00:08:28,368
It's all signed, ain't it?
It's all legal, ain't it?
181
00:08:28,411 --> 00:08:30,578
All right, go on, get out.
182
00:08:33,294 --> 00:08:34,877
Heh heh.
183
00:08:34,919 --> 00:08:36,439
How do you like the getup?
184
00:08:36,463 --> 00:08:38,381
Pretty fancy, huh?
185
00:08:40,133 --> 00:08:42,301
I just came from
the Cheyenne village.
186
00:08:44,262 --> 00:08:46,096
You know...
187
00:08:46,138 --> 00:08:48,557
the whole station is
yours now. You know that?
188
00:08:48,600 --> 00:08:50,560
What'd you do to her?
189
00:08:51,813 --> 00:08:53,397
We're celebrating too soon.
190
00:08:53,439 --> 00:08:54,940
I got me an awful head.
191
00:08:54,982 --> 00:08:56,983
Why did she leave?
192
00:08:57,026 --> 00:08:58,652
Answer me.
193
00:09:00,487 --> 00:09:02,233
Look, Mark...
194
00:09:02,257 --> 00:09:04,424
you gotta understand.
195
00:09:04,466 --> 00:09:08,136
It wasn't that I wouldn't let
her be around no more, but...
196
00:09:08,178 --> 00:09:11,139
Well, she wouldn't change none.
197
00:09:11,181 --> 00:09:13,391
Same old squaw ways.
198
00:09:13,468 --> 00:09:15,554
Followin' around behind me.
199
00:09:15,595 --> 00:09:18,082
Well, it ain't no way
for a man to live.
200
00:09:18,106 --> 00:09:20,357
So, she went back to the
Cheyennes, where she belongs.
201
00:09:20,399 --> 00:09:22,276
She wanted it. That's a lie.
202
00:09:22,385 --> 00:09:23,677
You drove her to it.
203
00:09:23,719 --> 00:09:25,929
You don't know their ways.
204
00:09:25,971 --> 00:09:27,930
She's an Indian.
205
00:09:29,225 --> 00:09:30,851
And so am I.
206
00:09:33,198 --> 00:09:35,467
Don't you say that.
207
00:09:35,491 --> 00:09:37,145
Don't you ever say that.
208
00:09:37,169 --> 00:09:39,045
You're a Hanford, just like me.
209
00:09:39,087 --> 00:09:41,506
I raised you to be a gentleman.
210
00:09:41,617 --> 00:09:43,785
And ain't no man got
the guts to say different.
211
00:09:45,661 --> 00:09:48,442
Now, boy, you gotta
be a gentleman.
212
00:09:48,466 --> 00:09:50,484
The whole place is
yours now. I made it legal.
213
00:09:50,508 --> 00:09:52,010
I don't want it.
214
00:09:53,770 --> 00:09:55,689
Look, Mark...
215
00:09:55,731 --> 00:09:57,773
I come out here an immigrant...
216
00:09:57,852 --> 00:09:59,812
A greenhorn...
And I built it all.
217
00:09:59,854 --> 00:10:02,335
I dug it out with my own hands.
218
00:10:02,359 --> 00:10:04,277
And I did it for you.
Didn't you know that?
219
00:10:04,319 --> 00:10:05,903
You couldn't have done any of it
220
00:10:05,944 --> 00:10:07,474
without marrying that..."squaw".
221
00:10:07,498 --> 00:10:10,459
But she wasn't just
a squaw then, was she?
222
00:10:10,500 --> 00:10:12,947
No. You picked the
daughter of a great Chief
223
00:10:12,971 --> 00:10:14,973
so you could get
the Cheyenne trade.
224
00:10:15,015 --> 00:10:17,099
That ain't true!
It's me! I done it!
225
00:10:21,088 --> 00:10:23,992
And I got a right to
some kind of life, ain't I?
226
00:10:24,016 --> 00:10:26,143
I'm a young man yet.
227
00:10:27,772 --> 00:10:29,648
I got me a new woman.
228
00:10:29,690 --> 00:10:32,192
What woman?
229
00:10:34,146 --> 00:10:35,814
Didn't I tell you?
230
00:10:35,855 --> 00:10:37,841
She's comin' out with Adams
on the wagon train.
231
00:10:37,865 --> 00:10:39,491
I met her in St. Louis.
232
00:10:39,532 --> 00:10:41,993
You'll like her, boy.
She's real good-lookin'.
233
00:10:43,455 --> 00:10:45,540
Yeah, I guess I know
where you met her.
234
00:10:53,101 --> 00:10:55,329
You're still a wet-nosed kid.
235
00:10:55,353 --> 00:10:57,438
You ain't seen a day you
can talk to me like that,
236
00:10:57,515 --> 00:10:59,682
and don't you forget it.
237
00:10:59,724 --> 00:11:02,171
And for her,
you killed my mother.
238
00:11:02,195 --> 00:11:05,031
Killed her?
What are you talkin' about?
239
00:11:05,073 --> 00:11:07,240
Oh, you didn't know?
240
00:11:07,351 --> 00:11:08,936
She starved herself to death
241
00:11:08,977 --> 00:11:10,562
because she couldn't
bear the shame.
242
00:11:11,873 --> 00:11:13,999
No, boy, I didn't know.
243
00:11:14,041 --> 00:11:16,168
I had no idea.
244
00:11:17,920 --> 00:11:19,713
Mark, I didn't make her leave.
245
00:11:21,426 --> 00:11:23,178
I had to tell her
about Ann coming
246
00:11:23,220 --> 00:11:25,364
about my sending for her.
247
00:11:25,388 --> 00:11:28,181
She just stood there.
She didn't say nothin'.
248
00:11:28,225 --> 00:11:30,894
Stood staring
like a Cheyenne totem.
249
00:11:32,772 --> 00:11:34,732
I thought she went
back to her brother.
250
00:11:34,774 --> 00:11:37,359
Why'd he let her die?
Why don't you blame him?!
251
00:11:37,404 --> 00:11:39,714
I know who to blame!
252
00:11:39,738 --> 00:11:41,573
You killed her.
253
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
And you're going to pay for it.
254
00:11:53,797 --> 00:11:55,423
Mark.
255
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Mark!
256
00:12:06,195 --> 00:12:08,114
He'll come back, won't he, Jake?
257
00:12:09,523 --> 00:12:10,941
I don't know.
258
00:12:20,420 --> 00:12:21,711
Lead 'em in there!
259
00:12:21,789 --> 00:12:23,624
I want 'em tight together!
260
00:12:27,086 --> 00:12:28,771
Pull that wagon out!
261
00:12:28,795 --> 00:12:30,672
Pack some stuff
between them wagons!
262
00:12:38,939 --> 00:12:40,356
Hey, Martin.
263
00:12:40,398 --> 00:12:41,752
MARTIN: What is it?
264
00:12:41,776 --> 00:12:43,902
Come on, get up.
265
00:12:43,944 --> 00:12:46,572
What the dagnab's goin' on here?
266
00:12:46,614 --> 00:12:48,949
Hanford's boys have come
for Miss Jamison.
267
00:12:48,991 --> 00:12:50,492
Well, Mark!
268
00:12:50,534 --> 00:12:52,595
Gee, it's good to see you, boy.
269
00:12:52,619 --> 00:12:54,371
Miss Ann?
270
00:12:54,413 --> 00:12:57,498
Mark Hanford's here
for you, miss.
271
00:13:01,630 --> 00:13:03,298
Mark who?
272
00:13:03,339 --> 00:13:06,175
Mr. Hanford's boy.
273
00:13:07,469 --> 00:13:08,970
Ma'am.
274
00:13:11,547 --> 00:13:13,174
Oh, yes.
275
00:13:13,216 --> 00:13:15,651
Your father told me about you.
276
00:13:15,675 --> 00:13:17,954
But I didn't expect you
to be so...
277
00:13:17,978 --> 00:13:21,981
I didn't expect my father
to pick anyone like you.
278
00:13:22,023 --> 00:13:24,358
I'll wait till you're ready.
279
00:13:24,400 --> 00:13:26,443
Don't you think
it's kind of silly
280
00:13:26,487 --> 00:13:28,988
for me to traipse off like
this in the middle of the night?
281
00:13:29,030 --> 00:13:31,282
My father has his ways.
282
00:13:31,324 --> 00:13:33,909
But I guess you've
already found that out.
283
00:13:36,197 --> 00:13:37,766
All right.
284
00:13:37,790 --> 00:13:39,709
I'll be ready in a minute.
285
00:13:55,848 --> 00:13:57,558
What are we doing here?
286
00:13:59,517 --> 00:14:01,185
Well, answer me.
287
00:14:02,403 --> 00:14:04,112
Get down.
288
00:14:04,154 --> 00:14:06,489
This isn't Hanford Station.
289
00:14:08,234 --> 00:14:10,110
I said, get down.
290
00:14:10,152 --> 00:14:11,444
Huh?
291
00:14:11,487 --> 00:14:12,613
Hey!
292
00:14:14,822 --> 00:14:16,866
Let go of me!
293
00:14:16,907 --> 00:14:19,176
Look, where is this?
294
00:14:19,200 --> 00:14:20,826
It's the Cheyenne village.
295
00:14:20,868 --> 00:14:23,495
Your father doesn't...
296
00:14:26,958 --> 00:14:28,584
Oh.
297
00:14:28,626 --> 00:14:31,044
Well, you can take me
to your father right now.
298
00:14:31,086 --> 00:14:32,295
Not just yet.
299
00:14:32,337 --> 00:14:34,713
You'd just better. Be quiet.
300
00:14:34,755 --> 00:14:37,549
You can't get away with
dragging me around like this.
301
00:14:37,590 --> 00:14:39,133
You have no right.
302
00:14:39,175 --> 00:14:41,069
You're gonna find out
what I've got a right to do.
303
00:14:41,093 --> 00:14:42,694
You killed my mother.
304
00:14:42,718 --> 00:14:44,053
I killed...
305
00:14:44,095 --> 00:14:46,388
Both of you... him and you.
306
00:14:46,429 --> 00:14:48,222
Your father?
307
00:14:50,266 --> 00:14:51,933
I don't believe it.
308
00:14:51,978 --> 00:14:53,896
How much did he pay you
to come out here?
309
00:14:55,022 --> 00:14:56,314
Oh, you...
310
00:14:59,233 --> 00:15:01,109
How can you...
311
00:15:01,150 --> 00:15:02,802
To one of your own people?
312
00:15:02,826 --> 00:15:04,077
You're not one of my people.
313
00:15:05,537 --> 00:15:07,204
I'm Cheyenne now.
314
00:15:07,239 --> 00:15:08,740
Tie her up.
315
00:15:10,033 --> 00:15:11,826
Let go of me!
316
00:15:11,870 --> 00:15:14,789
You bring Hanford
trouble to Cheyenne.
317
00:15:16,332 --> 00:15:19,126
That was the woman who
came to take my mother's place.
318
00:15:20,626 --> 00:15:23,086
Your mother was sister
to Running Bear.
319
00:15:23,131 --> 00:15:25,425
That she is dead,
we grieve together.
320
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
But it is not good
that her death
321
00:15:28,048 --> 00:15:29,966
should be a sign
of great trouble.
322
00:15:30,008 --> 00:15:32,093
You must send the woman back.
323
00:15:32,137 --> 00:15:35,574
My mother was the daughter
of Chief Yellow Bird.
324
00:15:35,598 --> 00:15:38,349
The blood of Yellow Bird
is in my blood.
325
00:15:38,388 --> 00:15:41,307
In Cheyenne law,
the woman belongs to me.
326
00:15:41,348 --> 00:15:43,475
Why do you wish it?
327
00:15:43,520 --> 00:15:45,521
Do you like the woman?
328
00:15:47,897 --> 00:15:49,857
I despise her.
329
00:15:49,898 --> 00:15:52,734
But I swear I'm gonna make
my father pay for what he's done.
330
00:15:52,775 --> 00:15:55,754
You speak of vengeance
like a Cheyenne,
331
00:15:55,778 --> 00:15:58,280
but you think as your father.
332
00:15:58,322 --> 00:16:00,531
I am Cheyenne now.
333
00:16:00,573 --> 00:16:03,783
For you, that is not possible.
334
00:16:08,503 --> 00:16:10,088
Let me prove it.
335
00:18:05,759 --> 00:18:07,970
It's Martin.
336
00:18:08,010 --> 00:18:09,529
What?
337
00:18:09,553 --> 00:18:11,263
It's the woman!
The woman's here!
338
00:18:11,304 --> 00:18:13,514
Start the music. Come on, hurry!
339
00:18:16,733 --> 00:18:19,485
Hey, hope I didn't
interrupt the celebration.
340
00:18:19,527 --> 00:18:21,195
Well, where is she?
341
00:18:21,237 --> 00:18:22,905
Why don't you bring her in?
342
00:18:22,947 --> 00:18:24,781
Ain't she here? Here?
343
00:18:24,823 --> 00:18:26,491
But your boy come for her...
344
00:18:26,566 --> 00:18:28,316
With a couple of Cheyennes.
345
00:18:28,358 --> 00:18:30,402
He told me that you sent
him out there to get 'em.
346
00:18:30,444 --> 00:18:32,528
Cheyennes?
347
00:18:35,039 --> 00:18:37,959
Mark's dragged her off
to the Cheyenne camp.
348
00:18:37,995 --> 00:18:39,830
I ought to kill you right now!
349
00:18:39,871 --> 00:18:41,331
I didn't know anything...
350
00:18:41,373 --> 00:18:43,416
Aw, shut up!
Go on, get out of here.
351
00:18:48,076 --> 00:18:50,244
Well, Jake...
352
00:18:50,286 --> 00:18:52,621
ain't gonna be no celebration.
353
00:18:54,581 --> 00:18:56,559
Tell the men to be ready.
354
00:18:56,583 --> 00:18:59,084
We'll ride at sunup.
355
00:19:10,885 --> 00:19:12,677
Stop it.
356
00:19:20,524 --> 00:19:22,818
Please stop it.
357
00:20:05,334 --> 00:20:07,545
Now you are Cheyenne.
358
00:20:07,580 --> 00:20:09,789
Cheyenne blood is my blood.
359
00:20:11,583 --> 00:20:13,876
Cheyenne law is my law.
360
00:20:40,136 --> 00:20:42,138
McCullough!
361
00:20:47,608 --> 00:20:49,568
Hi, Mr. Hanford.
362
00:20:51,444 --> 00:20:54,121
What's goin' on? You planning
to ride out and meet your bride?
363
00:20:54,145 --> 00:20:56,438
Gettin' kind of anxious,
aren't you, Hanford?
364
00:20:56,480 --> 00:20:58,648
She ain't comin',
and you know it.
365
00:20:58,682 --> 00:21:00,976
And I'm holding you and Adams
366
00:21:01,018 --> 00:21:02,811
and the whole train responsible.
367
00:21:02,838 --> 00:21:05,631
You signed a contract
to bring her here.
368
00:21:05,673 --> 00:21:08,116
Simmer down, Hanford. I don't
know what you're talking about.
369
00:21:08,140 --> 00:21:10,809
Then you let my son drag
her off to the Cheyenne.
370
00:21:10,850 --> 00:21:13,227
Your son took her to
Running Bear's village?
371
00:21:13,289 --> 00:21:16,000
That's right. And
I'm gonna go get her.
372
00:21:16,042 --> 00:21:18,627
Are you talkin' about ridin'
into the Cheyenne camp?
373
00:21:18,694 --> 00:21:22,613
I'm talkin' about
takin' what's mine.
374
00:21:22,672 --> 00:21:24,299
That means Running Bear
will fight
375
00:21:24,340 --> 00:21:25,940
if you try to ride
in there and take her.
376
00:21:27,883 --> 00:21:31,010
Is your new woman worth
what might happen?
377
00:21:33,533 --> 00:21:35,177
You seen her?
378
00:21:35,201 --> 00:21:38,157
She's a pretty woman.
379
00:21:38,181 --> 00:21:40,516
Yeah.
380
00:21:40,558 --> 00:21:42,518
But that ain't all.
381
00:21:44,341 --> 00:21:46,695
I found her in a little
place near the river...
382
00:21:46,719 --> 00:21:48,636
in St. Louis.
383
00:21:50,156 --> 00:21:51,907
She was dancing.
384
00:21:53,740 --> 00:21:57,201
Dancing like some
kind of a wild thing.
385
00:21:57,232 --> 00:22:00,168
In a red dress with spangles.
386
00:22:00,192 --> 00:22:03,069
But she wasn't like that.
387
00:22:03,113 --> 00:22:04,841
No, she was quiet.
388
00:22:04,865 --> 00:22:07,283
She hardly let me come near her.
389
00:22:07,351 --> 00:22:09,604
So, I went away.
390
00:22:11,646 --> 00:22:13,375
But I couldn't get her
out of my mind.
391
00:22:13,399 --> 00:22:15,692
I kept going back,
again and again.
392
00:22:15,734 --> 00:22:18,527
You see, I just had to have her.
393
00:22:18,563 --> 00:22:21,565
There ain't no whelp of a son
of mine gonna keep her form me.
394
00:22:21,607 --> 00:22:24,067
You ride into that camp, and
you're gonna start a blood war.
395
00:22:24,109 --> 00:22:26,128
There won't be a settler
in the Territory that's safe...
396
00:22:26,152 --> 00:22:27,711
And that includes you, Hanford.
397
00:22:27,735 --> 00:22:29,527
I don't care about that.
398
00:22:29,569 --> 00:22:32,238
You think you got a chance
of gettin' her out alive?
399
00:22:35,908 --> 00:22:37,376
You know you haven't.
400
00:22:37,400 --> 00:22:39,943
And what good is a dead wife?
401
00:22:39,985 --> 00:22:42,070
Even in a red dress.
402
00:22:44,363 --> 00:22:46,365
What do you suggest?
403
00:22:46,407 --> 00:22:49,409
I know Running Bear.
404
00:22:49,448 --> 00:22:52,720
He's wise, and he doesn't want
blood spilled any more than we do.
405
00:22:52,744 --> 00:22:55,120
Maybe I can bring her back.
406
00:22:55,162 --> 00:22:58,789
If I can, you can settle it with
your son any way you choose.
407
00:22:58,829 --> 00:23:00,623
Agreed?
408
00:23:02,708 --> 00:23:04,293
All right.
409
00:23:04,335 --> 00:23:07,670
But you be back with her
by noon tomorrow,
410
00:23:07,707 --> 00:23:09,250
or I'm coming.
411
00:23:09,292 --> 00:23:10,792
Remember that.
412
00:23:40,100 --> 00:23:41,768
What do you want?
413
00:23:44,550 --> 00:23:47,053
I'll tell him everything.
414
00:23:47,095 --> 00:23:48,580
I'll tell your father.
415
00:23:48,604 --> 00:23:50,582
Good. You tell him.
416
00:23:50,606 --> 00:23:52,732
You tell him what it's
like to be a squaw,
417
00:23:52,807 --> 00:23:54,725
'cause that's what you're
gonna be from now on.
418
00:23:54,767 --> 00:23:56,452
You're gonna cook my
food, water the horses,
419
00:23:56,476 --> 00:23:58,044
and work until your hands bleed.
420
00:23:58,068 --> 00:23:59,485
I will not. Yes, you will.
421
00:23:59,526 --> 00:24:01,153
You'll do exactly what I say.
422
00:24:01,195 --> 00:24:03,446
Then, when I'm finished
with you, I'll take you back,
423
00:24:03,479 --> 00:24:05,800
throw you at his feet, and let
him have a good look at you.
424
00:24:07,532 --> 00:24:09,409
Where do you think you're going?
425
00:24:11,702 --> 00:24:14,100
I don't care what you think.
426
00:24:14,124 --> 00:24:16,125
But I didn't know anything
about your mother,
427
00:24:16,167 --> 00:24:17,627
I swear it.
428
00:24:19,957 --> 00:24:23,000
Your father never told me
a word about her.
429
00:24:23,041 --> 00:24:25,418
But he killed her for
you, for some cheap...
430
00:24:25,460 --> 00:24:27,169
I'm not cheap! You're cheap!
431
00:24:42,829 --> 00:24:44,746
Here, put this on.
432
00:25:03,930 --> 00:25:06,516
I pray that the wind
of the north...
433
00:25:08,714 --> 00:25:11,924
and the wind of the east...
434
00:25:13,345 --> 00:25:15,471
and the wind of the south...
435
00:25:18,355 --> 00:25:20,147
and the wind of the west...
436
00:25:21,857 --> 00:25:24,985
may carry my mother
to the place of all peace.
437
00:25:50,647 --> 00:25:52,357
What are you doing here?
438
00:25:52,390 --> 00:25:54,099
I...
439
00:25:55,851 --> 00:25:58,126
I've been looking for you.
440
00:25:58,150 --> 00:26:00,818
I felt that I just had to
find you and tell you...
441
00:26:00,860 --> 00:26:02,004
Tell me what?
442
00:26:02,028 --> 00:26:04,029
What is there you could tell me?
443
00:26:04,070 --> 00:26:06,281
I don't know exactly.
444
00:26:06,322 --> 00:26:10,159
I just think I understand
why you... hate me.
445
00:26:10,232 --> 00:26:13,046
Then you can sit and
talk about it with my father
446
00:26:13,070 --> 00:26:14,714
when you finally
get back to him.
447
00:26:14,738 --> 00:26:16,822
Now, get away from here.
448
00:26:22,164 --> 00:26:24,123
Look...
449
00:26:24,199 --> 00:26:26,159
I didn't have to come
all the way out here
450
00:26:26,201 --> 00:26:29,161
to find somebody
brave enough to hit me.
451
00:26:29,200 --> 00:26:31,409
I thought I'd left
all of that behind.
452
00:26:31,451 --> 00:26:33,773
The cowards and the drunks and...
453
00:26:33,797 --> 00:26:36,215
I said, get away from this
place. You don't belong here.
454
00:26:38,077 --> 00:26:39,828
Oh, that's right.
455
00:26:39,870 --> 00:26:41,537
When you can't face something,
456
00:26:41,579 --> 00:26:43,831
you can run off somewhere
and hide, can't you?
457
00:26:43,873 --> 00:26:45,665
You can run off to New Orleans,
458
00:26:45,707 --> 00:26:47,375
where you won't
have to be ashamed.
459
00:26:47,450 --> 00:26:50,619
You're so righteous.
460
00:26:50,661 --> 00:26:52,579
But you didn't
do anything about it
461
00:26:52,624 --> 00:26:54,601
when your mother
was alive, did you?
462
00:26:54,625 --> 00:26:56,418
No, you ran off to New Orleans,
463
00:26:56,460 --> 00:26:58,285
where you wouldn't have
to be ashamed of it.
464
00:26:58,309 --> 00:27:01,537
Oh, your father told me
about you, all right,
465
00:27:01,561 --> 00:27:05,208
and how he raised you
to be a gentleman.
466
00:27:05,232 --> 00:27:07,193
Well, tell me...
467
00:27:07,234 --> 00:27:09,486
Did you tell all your
fancy college friends
468
00:27:09,557 --> 00:27:12,184
that your mother was an Indian?
469
00:27:12,226 --> 00:27:13,936
Were you proud of it there?
470
00:27:13,975 --> 00:27:15,768
Stop it.
471
00:27:18,356 --> 00:27:21,066
At least I was honest.
472
00:27:21,108 --> 00:27:24,151
I told your father what I was.
473
00:27:26,454 --> 00:27:28,747
I told him everything.
474
00:27:30,364 --> 00:27:32,073
That wasn't why.
475
00:27:33,446 --> 00:27:35,757
It wasn't because I was ashamed.
476
00:27:35,781 --> 00:27:37,866
My mother was
a Cheyenne princess,
477
00:27:37,933 --> 00:27:39,684
and I was proud of her.
478
00:27:42,060 --> 00:27:43,728
They wouldn't have understood.
479
00:27:46,653 --> 00:27:48,655
I didn't belong there.
480
00:27:48,694 --> 00:27:50,237
Never.
481
00:27:51,780 --> 00:27:53,531
I belong here.
482
00:27:54,886 --> 00:27:56,220
Do you?
483
00:27:59,363 --> 00:28:00,781
I said, leave me alone.
484
00:28:05,450 --> 00:28:07,035
Mark...
485
00:28:10,433 --> 00:28:12,142
believe me.
486
00:28:13,894 --> 00:28:16,163
If I'd known...
487
00:28:16,187 --> 00:28:18,522
If I'd known about your...
488
00:28:21,122 --> 00:28:23,790
I never would've come.
489
00:28:47,709 --> 00:28:49,461
You know what I say is true.
490
00:28:51,546 --> 00:28:53,672
If Running Bear does not
send the woman back,
491
00:28:53,715 --> 00:28:56,277
she will bring great
trouble to the Cheyenne.
492
00:28:56,301 --> 00:28:58,136
Trouble is trouble of Hanford,
493
00:28:58,236 --> 00:29:00,155
not trouble of Cheyenne.
494
00:29:00,197 --> 00:29:03,032
But if Hanford comes
with many men and guns,
495
00:29:03,074 --> 00:29:05,743
the Cheyenne will suffer.
496
00:29:05,784 --> 00:29:07,953
The brothers of
the Cheyenne will come
497
00:29:07,992 --> 00:29:10,076
to fight beside Running Bear.
498
00:29:10,118 --> 00:29:13,287
And the Army will come
to find beside Hanford.
499
00:29:13,330 --> 00:29:15,349
Running Bear knows
that one pebble
500
00:29:15,373 --> 00:29:16,790
makes many ripples.
501
00:29:16,832 --> 00:29:20,002
The blood will stain
many moons to come.
502
00:29:23,556 --> 00:29:25,825
I speak as a friend
of the Cheyenne.
503
00:29:25,849 --> 00:29:27,933
Send the woman back.
504
00:29:28,009 --> 00:29:30,696
You've run your errand
for my father.
505
00:29:30,720 --> 00:29:33,537
Now, go back and tell him
the woman's stayin' here.
506
00:29:33,561 --> 00:29:35,187
I'm not doing this
for your father.
507
00:29:35,228 --> 00:29:37,272
I have nothing to do with him.
508
00:29:37,314 --> 00:29:39,034
You can settle your
quarrel any way you want.
509
00:29:39,058 --> 00:29:40,852
Just keep it between yourselves.
510
00:29:42,886 --> 00:29:44,429
Are you doing this
for your mother?
511
00:29:44,471 --> 00:29:46,972
Is that why you're
doing it? Yes.
512
00:29:47,014 --> 00:29:49,016
You're wrong.
513
00:29:49,055 --> 00:29:52,057
I knew your mother.
She was proud and strong.
514
00:29:52,098 --> 00:29:54,808
Proud enough to go off
her own way in silence
515
00:29:54,847 --> 00:29:56,224
when her time came.
516
00:29:56,265 --> 00:29:58,725
And strong enough
to give something up
517
00:29:58,801 --> 00:30:01,387
rather than bring
trouble to her people.
518
00:30:01,428 --> 00:30:02,957
Or yours.
519
00:30:02,981 --> 00:30:04,900
The Cheyennes are my people.
520
00:30:06,859 --> 00:30:08,402
Are they?
521
00:30:10,358 --> 00:30:12,860
You don't fit into
the Cheyenne way of life.
522
00:30:12,903 --> 00:30:14,946
You can lie to yourself
if you want to,
523
00:30:14,987 --> 00:30:17,048
but you'll never be an Indian.
524
00:30:17,072 --> 00:30:19,407
That's what my father thought.
525
00:30:19,449 --> 00:30:21,200
When I was a kid at the station,
526
00:30:21,242 --> 00:30:22,886
if he even caught me
talking to an Indian,
527
00:30:22,910 --> 00:30:24,494
he'd beat me with his belt.
528
00:30:24,535 --> 00:30:26,037
"You ain't no Indian.
You hear me?"
529
00:30:26,079 --> 00:30:28,330
It got so I didn't
know who I was
530
00:30:28,399 --> 00:30:30,901
or where I belonged
in the world,
531
00:30:30,943 --> 00:30:33,929
like I was different
from anybody else.
532
00:30:33,953 --> 00:30:37,056
Well, I know where I belong now.
533
00:30:37,080 --> 00:30:39,347
I've sworn a Cheyenne
oath of vengeance,
534
00:30:39,371 --> 00:30:41,683
and I cannot break it.
535
00:30:41,707 --> 00:30:44,334
You go back and tell
my father that.
536
00:30:44,442 --> 00:30:46,754
You go back and tell him
he can beg his guts out
537
00:30:46,778 --> 00:30:48,343
and it still won't
do him any good.
538
00:30:48,367 --> 00:30:50,619
Now I understand.
539
00:30:52,495 --> 00:30:54,734
It's not your father
you hate, it's yourself.
540
00:30:54,758 --> 00:30:57,052
Just get out.
541
00:30:58,779 --> 00:31:00,656
Running Bear, once again...
542
00:31:00,698 --> 00:31:02,602
let me take the woman back.
543
00:31:02,626 --> 00:31:04,836
It is the Cheyenne law.
544
00:31:04,878 --> 00:31:06,420
He has a right to the woman
545
00:31:06,462 --> 00:31:08,089
in return for the death
of his mother.
546
00:31:08,158 --> 00:31:10,034
She is his now.
547
00:31:11,452 --> 00:31:14,371
There is another Cheyenne law.
548
00:31:16,206 --> 00:31:19,292
The right to challenge
for a squaw.
549
00:31:19,329 --> 00:31:22,432
I'm taking the woman back,
550
00:31:22,456 --> 00:31:24,458
and I don't think
you can stop me.
551
00:31:30,297 --> 00:31:31,715
I'm taking you to Hanford's.
552
00:31:31,756 --> 00:31:33,132
You'd better get
your own clothes.
553
00:31:33,175 --> 00:31:34,552
McCullough!
554
00:31:36,803 --> 00:31:38,263
Let go of her.
555
00:31:38,302 --> 00:31:40,303
A Cheyenne doesn't draw a knife
556
00:31:40,344 --> 00:31:41,929
unless he intends to use it.
557
00:32:26,662 --> 00:32:29,497
Get your things and let's go.
558
00:32:29,535 --> 00:32:31,746
He's gonna be all right.
559
00:32:31,787 --> 00:32:33,413
I can't.
560
00:32:33,458 --> 00:32:35,811
It's too late
to change your mind.
561
00:32:35,835 --> 00:32:37,669
We're sittin' right
on top of a blood war,
562
00:32:37,705 --> 00:32:39,466
and, like it or not,
it's all because of you.
563
00:32:41,458 --> 00:32:42,876
Well, I can't help it.
564
00:32:42,920 --> 00:32:44,921
I just can't go
to Mr. Hanford now.
565
00:32:44,963 --> 00:32:46,965
I challenged for you.
In Cheyenne law,
566
00:32:47,007 --> 00:32:48,466
that means you're mine.
567
00:32:48,501 --> 00:32:51,046
Now, get your clothes.
We're leaving.
568
00:32:51,087 --> 00:32:53,130
Is that true?
Must I go with him?
569
00:32:53,172 --> 00:32:55,007
Law says...
570
00:32:55,049 --> 00:32:57,467
squaw goes if she is willing.
571
00:32:57,508 --> 00:32:59,301
Oh.
572
00:33:00,707 --> 00:33:02,860
Well, I'm not willing.
573
00:33:02,884 --> 00:33:04,719
So I'm staying.
574
00:33:06,346 --> 00:33:08,194
Why do I have to be the
price that you want to pay
575
00:33:08,218 --> 00:33:09,845
to stop this war?
576
00:33:11,387 --> 00:33:13,181
Why do you pick on me?
Because I'm a woman
577
00:33:13,216 --> 00:33:14,859
and can't fight back?
578
00:33:14,883 --> 00:33:16,968
Why don't you try to stop him?
579
00:33:18,265 --> 00:33:19,933
I tried.
580
00:33:21,560 --> 00:33:23,478
I know.
581
00:33:23,547 --> 00:33:26,966
It's just that I want you
to understand how I feel.
582
00:33:30,383 --> 00:33:34,026
Look, tell Mr. Hanford
that I'm sorry,
583
00:33:34,050 --> 00:33:36,094
but that I can't
keep our bargain.
584
00:33:36,135 --> 00:33:37,857
Tell him that
my going back with you
585
00:33:37,881 --> 00:33:39,591
wouldn't change
my feelings none.
586
00:33:39,633 --> 00:33:42,426
Tell him to...
587
00:33:42,468 --> 00:33:44,594
try and forgive me.
588
00:33:45,718 --> 00:33:47,553
I'll tell him.
589
00:33:50,181 --> 00:33:52,265
But I don't think
it'll do any good.
590
00:33:52,307 --> 00:33:54,351
Well, try anyway.
591
00:33:56,226 --> 00:33:58,686
That's all I can do now, lady...
592
00:33:58,727 --> 00:34:00,353
is try.
593
00:34:25,656 --> 00:34:27,407
You didn't go with him?
594
00:34:27,448 --> 00:34:29,492
I couldn't.
595
00:34:31,076 --> 00:34:32,953
I just couldn't go.
596
00:34:36,243 --> 00:34:38,744
What you said about me was true,
597
00:34:38,783 --> 00:34:42,244
about being bought
by your father.
598
00:34:44,750 --> 00:34:47,419
I thought I could
go through with it.
599
00:34:47,460 --> 00:34:49,420
But I just can't.
600
00:34:51,583 --> 00:34:53,918
I met your father
601
00:34:53,961 --> 00:34:57,088
at a place where I used to work,
602
00:34:57,130 --> 00:34:59,715
a place along the river.
603
00:34:59,752 --> 00:35:02,129
I had to dance with 'em...
604
00:35:02,170 --> 00:35:05,233
With the men that came in there.
605
00:35:05,257 --> 00:35:07,633
But I never looked at them.
606
00:35:07,675 --> 00:35:11,070
I never even used to hear them.
607
00:35:11,094 --> 00:35:14,638
I used to tell myself
that I was all alone,
608
00:35:14,714 --> 00:35:16,339
that they weren't even there,
609
00:35:16,381 --> 00:35:20,718
that I was in a park,
all alone...
610
00:35:20,757 --> 00:35:24,969
dancing in the wet grass.
611
00:35:27,606 --> 00:35:30,275
You know...
612
00:35:30,345 --> 00:35:33,515
once when I was little,
613
00:35:33,559 --> 00:35:36,436
I ran away to that park.
614
00:35:36,478 --> 00:35:39,313
Oh, it rained...
615
00:35:39,340 --> 00:35:41,217
and it rained.
616
00:35:42,901 --> 00:35:46,028
But I stayed there all day.
617
00:35:50,447 --> 00:35:53,449
Until my mother found me
and dragged me back...
618
00:35:54,808 --> 00:35:58,334
so I could go on
scrubbing for her
619
00:35:58,358 --> 00:36:01,319
and haulin' her home
drunk at night
620
00:36:01,360 --> 00:36:03,634
from that wharf...
621
00:36:03,658 --> 00:36:07,161
and going cooking for her...
622
00:36:07,203 --> 00:36:08,995
Her boarders.
623
00:36:10,945 --> 00:36:13,154
So I could go on
smelling the filth
624
00:36:13,193 --> 00:36:15,670
that they poured into
the river every night.
625
00:36:15,694 --> 00:36:18,513
I just had to get away.
626
00:36:18,537 --> 00:36:21,498
I couldn't stay there
and go on living.
627
00:36:27,550 --> 00:36:29,635
But what you said
about me was true.
628
00:36:29,668 --> 00:36:32,378
I sold myself.
629
00:36:32,420 --> 00:36:34,505
I made myself cheap,
630
00:36:34,549 --> 00:36:36,343
just like my mother.
631
00:36:38,797 --> 00:36:41,925
The only difference was
that the price was higher.
632
00:36:43,750 --> 00:36:46,961
I made your father say
that he had to marry me.
633
00:36:50,427 --> 00:36:53,638
If you could only understand...
634
00:36:53,680 --> 00:36:56,683
If you could only understand...
635
00:37:06,268 --> 00:37:09,062
Well, where is he?
When is he bringin' her?
636
00:37:09,099 --> 00:37:11,810
I just don't know, Mr. Hanford.
637
00:37:11,852 --> 00:37:14,771
I should never have
trusted McCullough.
638
00:37:14,846 --> 00:37:16,514
Not much else you could do.
639
00:37:18,021 --> 00:37:19,356
What is it? Business.
640
00:37:19,397 --> 00:37:21,273
Come in.
641
00:37:21,315 --> 00:37:23,650
Gray Eagle and his two sons.
642
00:37:23,691 --> 00:37:25,026
What about 'em?
643
00:37:25,068 --> 00:37:26,611
They come to trade, of course.
644
00:37:26,653 --> 00:37:28,132
What are they
offering? Don't matter.
645
00:37:28,189 --> 00:37:30,275
I ain't got no time
to talk to 'em now.
646
00:37:30,316 --> 00:37:32,043
He's got one of the biggest
Cheyenne tribes north of here.
647
00:37:32,067 --> 00:37:33,527
He can brings us a lot of trade.
648
00:37:33,567 --> 00:37:35,693
I got no time to talk now.
649
00:37:35,734 --> 00:37:37,403
I'll tell him.
650
00:37:43,869 --> 00:37:45,412
Almost noon.
651
00:37:45,454 --> 00:37:46,996
Yeah.
652
00:37:47,038 --> 00:37:48,831
Everything's set and ready.
653
00:37:48,910 --> 00:37:51,787
I'm not gonna change
nothin' till she gets here.
654
00:37:53,215 --> 00:37:55,550
You ain't seen her, Jake,
or you'd know.
655
00:37:55,591 --> 00:37:57,551
She ain't like no other
woman you ever looked at.
656
00:37:57,592 --> 00:37:59,511
The first time I talked to her,
657
00:37:59,555 --> 00:38:02,390
she slapped me and clawed
the skin right off my face.
658
00:38:03,927 --> 00:38:05,761
She's got fire.
659
00:38:11,651 --> 00:38:13,881
Ain't that something?
660
00:38:13,905 --> 00:38:15,865
When she gets here,
I'm gonna play this thing
661
00:38:15,907 --> 00:38:17,449
till it busts.
662
00:38:20,912 --> 00:38:22,414
Well, Jake...
663
00:38:24,165 --> 00:38:26,293
it ain't fair.
664
00:38:26,334 --> 00:38:28,460
He ain't got no right
to do this to me...
665
00:38:28,503 --> 00:38:31,297
His own pa... after
all I've done for him.
666
00:38:31,338 --> 00:38:34,466
I gave him everything so
he wouldn't live like I did.
667
00:38:34,545 --> 00:38:39,490
Me, apprenticed out
on a lake barge,
668
00:38:39,514 --> 00:38:42,017
haulin' coal
when I was 12 years old.
669
00:38:42,058 --> 00:38:43,767
But not him!
670
00:38:43,813 --> 00:38:46,250
I swore he'd never have
his hands cracked open
671
00:38:46,274 --> 00:38:47,858
with dirt in 'em.
672
00:38:47,899 --> 00:38:50,152
Not my son.
673
00:38:50,226 --> 00:38:52,812
Now he's turned on me.
674
00:39:01,787 --> 00:39:04,445
What is it? What do you see?
675
00:39:04,469 --> 00:39:06,178
It's McCullough.
676
00:39:10,917 --> 00:39:12,418
He's alone.
677
00:39:12,460 --> 00:39:14,461
He ain't got her with him.
678
00:39:17,806 --> 00:39:19,642
Come in.
679
00:39:21,778 --> 00:39:23,989
Well, I did
what I could, Hanford.
680
00:39:25,576 --> 00:39:27,911
The girl told me to tell you
that she was sorry.
681
00:39:27,952 --> 00:39:29,954
She just couldn't
keep her bargain.
682
00:39:29,996 --> 00:39:32,372
I don't believe it.
It's Mark's doing.
683
00:39:32,414 --> 00:39:35,541
You're wrong. The girl
made her own mind up.
684
00:39:35,618 --> 00:39:37,203
The girl's mine.
685
00:39:37,244 --> 00:39:39,482
She's coming back
if I have to drag her.
686
00:39:39,506 --> 00:39:41,776
You Hanfords are all alike.
687
00:39:41,800 --> 00:39:44,594
You're stubborn as
a pair of mules.
688
00:39:44,638 --> 00:39:47,264
Frankly, I don't care what
happens to either one of you,
689
00:39:47,306 --> 00:39:50,559
but there's a wagon train full of
people headed towards this station,
690
00:39:50,601 --> 00:39:52,603
and I don't see
why they should suffer
691
00:39:52,645 --> 00:39:55,271
just because you haven't
got the guts to face the truth.
692
00:39:55,317 --> 00:39:58,194
I'll tell you what
kind of guts I got.
693
00:39:58,237 --> 00:40:00,031
Either that girl comes back,
694
00:40:00,073 --> 00:40:02,032
or there's gonna be war.
695
00:40:02,074 --> 00:40:04,618
All right, Jake,
let's get ready.
696
00:40:04,661 --> 00:40:07,537
Mr. Hanford, I've done
just about everything
697
00:40:07,579 --> 00:40:09,142
you've ever asked.
698
00:40:09,166 --> 00:40:10,917
But this... it ain't right.
699
00:40:10,958 --> 00:40:12,835
It don't make any sense.
700
00:40:12,877 --> 00:40:15,128
You'll only be tearing down
everything you built up here.
701
00:40:15,173 --> 00:40:17,091
The station won't be
worth nothin'
702
00:40:17,132 --> 00:40:19,051
if you set off the
Indians in this territory.
703
00:40:19,093 --> 00:40:20,944
I don't care about the
station! I want the girl.
704
00:40:20,968 --> 00:40:23,554
We haven't the men for
something like this.
705
00:40:23,598 --> 00:40:27,559
And I ain't figurin' on
gettin' myself scalped, either.
706
00:40:27,601 --> 00:40:30,269
Now, you know I ain't
a coward, Mr. Hanford.
707
00:40:30,314 --> 00:40:31,941
But this just ain't right.
708
00:40:31,982 --> 00:40:33,608
It don't make any sense.
709
00:40:33,651 --> 00:40:36,277
Every last one of us
will be slaughtered.
710
00:40:36,319 --> 00:40:38,530
You'll be killing your own son.
711
00:40:38,574 --> 00:40:40,283
And you won't get
the woman, either.
712
00:40:40,325 --> 00:40:42,011
FLINT: He's right, Hanford.
713
00:40:42,035 --> 00:40:43,899
You ride into
Running Bear's camp,
714
00:40:43,923 --> 00:40:45,591
and not one of you
will come out alive.
715
00:40:47,342 --> 00:40:49,260
You're beaten.
716
00:40:49,305 --> 00:40:51,139
And you might as well admit it.
717
00:40:51,181 --> 00:40:52,933
I'll find some way.
718
00:40:52,974 --> 00:40:54,850
Maybe if we snuck in the camp
719
00:40:54,894 --> 00:40:56,354
with some blasting powder.
720
00:40:56,396 --> 00:40:57,980
There just ain't no way.
721
00:40:58,022 --> 00:40:59,564
Running Bear will get help
722
00:40:59,640 --> 00:41:01,350
from the rest of
the Cheyenne tribes.
723
00:41:01,392 --> 00:41:03,560
And you can count on
the Sioux joining them.
724
00:41:07,482 --> 00:41:09,346
Jake...
725
00:41:09,370 --> 00:41:11,037
get some boys.
726
00:41:11,079 --> 00:41:14,540
Grab Gray Eagle and his
two sons and tie 'em up.
727
00:41:14,583 --> 00:41:16,353
Gray Eagle? That's right.
728
00:41:16,377 --> 00:41:19,671
Them three is gonna fix
things up for me just fine.
729
00:41:19,748 --> 00:41:21,540
Go on, get 'em.
730
00:41:27,431 --> 00:41:30,725
You can go back and tell your
Cheyenne friends I'll meet 'em halfway.
731
00:41:30,768 --> 00:41:33,707
They bring the woman,
I turn Gray Eagle loose.
732
00:41:33,731 --> 00:41:36,607
If they don't,
I'll skin him alive.
733
00:41:45,036 --> 00:41:47,788
I'll tell him, Hanford.
734
00:41:47,830 --> 00:41:49,957
You don't give up easy.
735
00:41:56,757 --> 00:41:58,425
That's Hanford's bargain.
736
00:41:59,927 --> 00:42:02,846
Gray Eagle is brother
to Running Bear.
737
00:42:02,888 --> 00:42:06,475
I'd like to say he won't go
through with what he's threatened.
738
00:42:06,518 --> 00:42:09,980
But he's the kind of man who
can't stand being beaten, either.
739
00:42:11,440 --> 00:42:13,317
He'll do what he says.
740
00:42:20,618 --> 00:42:22,368
It is Cheyenne honor.
741
00:42:22,410 --> 00:42:25,788
The runners must be sent
to the other tribes.
742
00:42:27,767 --> 00:42:29,435
All right.
743
00:42:32,046 --> 00:42:34,869
You two have never
seen a blood war.
744
00:42:34,893 --> 00:42:36,810
These tents will be
ashes tomorrow,
745
00:42:36,852 --> 00:42:38,937
and maybe Hanford's
station along with it.
746
00:42:41,723 --> 00:42:44,795
And those children won't
be playing this time tomorrow.
747
00:42:44,819 --> 00:42:47,697
They may not even be alive.
748
00:42:47,739 --> 00:42:50,073
If you live to count
the Cheyenne dead,
749
00:42:50,116 --> 00:42:52,451
I hope you'll think
it was worth it.
750
00:42:55,706 --> 00:42:57,708
I've got to go with him.
751
00:42:57,750 --> 00:42:59,459
There's no other way.
752
00:42:59,535 --> 00:43:01,537
I can't let people
be killed because of me.
753
00:43:04,332 --> 00:43:06,167
I love you, Mark.
754
00:43:08,043 --> 00:43:10,867
It doesn't matter if we
can't ever be together,
755
00:43:10,891 --> 00:43:13,435
as long as you know that...
756
00:43:13,480 --> 00:43:15,648
and believe it.
757
00:43:17,024 --> 00:43:18,358
Wait.
758
00:43:44,026 --> 00:43:45,902
I'll go with you.
759
00:44:00,868 --> 00:44:02,995
I don't like it.
760
00:44:03,036 --> 00:44:05,413
Why ain't they done something?
761
00:44:05,455 --> 00:44:07,498
Why ain't they here?
762
00:44:07,540 --> 00:44:09,542
They'll be here.
763
00:44:13,385 --> 00:44:15,261
There.
764
00:44:15,303 --> 00:44:16,888
What'd I tell you?
765
00:44:22,202 --> 00:44:24,495
No gun-play unless
I say the word.
766
00:44:29,201 --> 00:44:33,079
Well, finally come to
your senses, huh, boy?
767
00:44:38,345 --> 00:44:40,389
It was my decision, not Mark's.
768
00:44:40,430 --> 00:44:42,056
Well, Ann...
769
00:44:42,098 --> 00:44:45,267
you're just as pretty
as when I first saw you.
770
00:44:45,344 --> 00:44:48,250
I brought a horse along for
you to ride back to the station.
771
00:44:48,274 --> 00:44:50,525
Everything's lit up and waitin'.
772
00:44:51,943 --> 00:44:54,236
The bargain's been kept,
Hanford.
773
00:44:54,280 --> 00:44:56,156
Untie the Indians.
774
00:44:56,198 --> 00:44:58,616
I guess you're right.
775
00:44:58,695 --> 00:45:00,404
Cut 'em loose.
776
00:45:04,375 --> 00:45:06,544
You'd better
understand one thing.
777
00:45:06,586 --> 00:45:08,461
The only reason she came back
778
00:45:08,506 --> 00:45:10,717
was to keep peace.
779
00:45:10,758 --> 00:45:12,360
She loves me.
780
00:45:12,384 --> 00:45:14,219
And if you want her,
781
00:45:14,252 --> 00:45:16,086
you're gonna have to
kill me to take her.
782
00:45:19,140 --> 00:45:21,017
I see.
783
00:45:21,058 --> 00:45:23,602
All right, boy.
784
00:45:34,666 --> 00:45:36,710
There's something you'd
better understand, too.
785
00:45:36,751 --> 00:45:39,044
I ain't never asked for quarter,
786
00:45:39,122 --> 00:45:40,916
and I don't mean
to give it, either.
787
00:45:46,211 --> 00:45:47,755
Give me a knife, Jake.
788
00:46:58,470 --> 00:47:00,180
I couldn't have done it, Jake.
789
00:47:01,889 --> 00:47:03,641
It's all right.
790
00:47:09,440 --> 00:47:11,985
Well, boy...
791
00:47:12,026 --> 00:47:14,277
a man wins or he loses.
792
00:47:14,320 --> 00:47:15,905
That's the end of it.
793
00:47:15,947 --> 00:47:18,782
It's all yours now.
794
00:47:18,827 --> 00:47:20,703
I don't want it.
795
00:47:20,744 --> 00:47:23,080
Don't say that.
796
00:47:23,122 --> 00:47:25,999
It's yours...
Yours and the girl's.
797
00:47:27,377 --> 00:47:29,211
There ain't no place
for me here now,
798
00:47:29,254 --> 00:47:31,797
except to bury me.
799
00:47:31,839 --> 00:47:34,159
I guess I done a lot
of things wrong.
800
00:47:34,183 --> 00:47:36,285
I ain't sayin' I didn't.
801
00:47:36,309 --> 00:47:38,455
But I lived as I saw fit.
802
00:47:38,479 --> 00:47:41,457
And I guess I'd go
right on livin' that way
803
00:47:41,481 --> 00:47:43,482
if I could.
804
00:47:43,560 --> 00:47:46,062
Anyways...
805
00:47:46,104 --> 00:47:48,467
I built it all for you.
806
00:47:48,491 --> 00:47:50,409
Even your ma knew that.
807
00:47:51,952 --> 00:47:55,788
So, you run it like
a Hanford, see?
55848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.