All language subtitles for Wagon Train S01E15 - The Cliff Grundy Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,168 --> 00:00:19,878 If all the days were like today, 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,214 this job would be a picnic. 3 00:00:22,255 --> 00:00:23,465 Sure would. 4 00:00:23,507 --> 00:00:25,592 Even the women are calm and peaceable. 5 00:00:25,634 --> 00:00:27,344 'Course, that ain't no guarantee 6 00:00:27,385 --> 00:00:29,763 that the Sioux are in the same frame of mind. 7 00:00:29,808 --> 00:00:31,018 Might be, though. 8 00:00:31,060 --> 00:00:32,977 We haven't heard a peep out of them. 9 00:00:33,018 --> 00:00:34,561 Take a gol-darn mean Indian 10 00:00:34,603 --> 00:00:36,772 to start trouble on a day like this. 11 00:00:39,565 --> 00:00:41,067 Hold up! Whoa! 12 00:00:41,108 --> 00:00:44,070 There's your mean Indian. Hold up! 13 00:00:46,655 --> 00:00:48,339 He's in trouble! 14 00:00:48,363 --> 00:00:49,822 Go help him out. 15 00:01:30,593 --> 00:01:32,494 Looks like Flint knows him. 16 00:01:32,518 --> 00:01:33,727 Yeah. 17 00:01:33,769 --> 00:01:34,979 Who's after you? 18 00:01:35,020 --> 00:01:37,273 After me? 19 00:01:37,314 --> 00:01:38,941 Nobody's after me. 20 00:01:39,016 --> 00:01:41,578 I just wanted to let you know old Cliff was coming. 21 00:01:41,602 --> 00:01:43,576 There's no better way to get a welcome 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,578 than fire a few shots in Indian territory. 23 00:01:45,602 --> 00:01:48,605 Cliff Grundy, you old son of a gun. 24 00:01:48,645 --> 00:01:50,897 You're a sight for sore eyes. 25 00:01:50,939 --> 00:01:53,108 Don't you remember me? 26 00:01:53,142 --> 00:01:55,102 Flint McCullough! 27 00:01:55,144 --> 00:01:57,313 I didn't know you were out West, boy. 28 00:01:57,355 --> 00:01:59,550 Why, the last time I set eyes on you, 29 00:01:59,574 --> 00:02:02,784 you and Jim Bridger were scouting for General Johnson. 30 00:02:02,819 --> 00:02:04,755 That was... '57? No, '58. 31 00:02:04,779 --> 00:02:06,364 You were just a kid. 32 00:02:06,406 --> 00:02:08,199 Come on, let's get to your wagons. 33 00:02:08,274 --> 00:02:09,776 I need a drink. 34 00:02:21,670 --> 00:02:25,132 Yeah, I can't get over you 35 00:02:25,203 --> 00:02:28,149 being chief scout for a wagon train, son. 36 00:02:28,173 --> 00:02:30,383 Not that Jim Bridger didn't speak high of you. 37 00:02:30,425 --> 00:02:33,111 He did, and when Bridges said a man was good, 38 00:02:33,135 --> 00:02:35,054 you could believe it. 39 00:02:35,095 --> 00:02:37,014 Well, he was mighty good to me. 40 00:02:37,056 --> 00:02:39,433 I guess anything I know about scouting I learned from him. 41 00:02:39,511 --> 00:02:41,096 He's a mighty good teacher. 42 00:02:41,137 --> 00:02:43,077 Why, Jim Bridger knows more about the West 43 00:02:43,101 --> 00:02:46,623 than any man alive... 'cepting me, maybe. 44 00:02:46,647 --> 00:02:49,524 I never did figure you'd make your bread scouting. 45 00:02:49,568 --> 00:02:51,528 I thought you'd settle down after the war 46 00:02:51,570 --> 00:02:53,220 and marry the general's daughter. 47 00:02:53,244 --> 00:02:55,163 Leastways, that was the talk. 48 00:02:55,204 --> 00:02:58,041 What happened, son, she turn you down? 49 00:02:58,148 --> 00:03:00,233 That's as good an answer as any. 50 00:03:00,274 --> 00:03:01,943 It's kind of cold tonight. 51 00:03:01,984 --> 00:03:03,637 I'll find you another blanket. 52 00:03:03,661 --> 00:03:08,457 Don't seem to want to talk about women. 53 00:03:08,498 --> 00:03:10,476 That reminds me... 54 00:03:10,500 --> 00:03:13,419 Did I ever tell you about this here dance-hall gal 55 00:03:13,495 --> 00:03:17,165 who went into a fair old game with what she won from me? 56 00:03:17,207 --> 00:03:19,610 Danged if she didn't win the whole shooting match. 57 00:03:19,634 --> 00:03:21,928 All the money in the place, 58 00:03:21,969 --> 00:03:23,805 the building, the gambling equipment, 59 00:03:23,846 --> 00:03:26,492 even a solid mahogany piano? 60 00:03:26,516 --> 00:03:28,017 You don't say. 61 00:03:28,052 --> 00:03:29,696 Tell me, Cliff, did you get any 62 00:03:29,720 --> 00:03:30,887 of that money for yourself? 63 00:03:30,929 --> 00:03:32,663 Well, no. 64 00:03:32,687 --> 00:03:35,439 But this old gal wanted me to marry her, 65 00:03:35,481 --> 00:03:38,150 wanted me to stay around and run the place for her, 66 00:03:38,193 --> 00:03:40,404 but I reckoned I best stick to prospecting. 67 00:03:40,445 --> 00:03:42,364 You know, Cliff, I think you struck it 68 00:03:42,406 --> 00:03:44,616 richer in that gal that you ever have anyplace else. 69 00:03:44,690 --> 00:03:46,066 Now that you've brought it up, 70 00:03:46,108 --> 00:03:47,526 I'll tell you what happened. 71 00:03:47,568 --> 00:03:48,761 You would have anyway. 72 00:03:48,785 --> 00:03:50,578 Never mind. Just you listen. 73 00:03:50,620 --> 00:03:54,249 I left that old gal and her money and her dance-hall, 74 00:03:54,287 --> 00:03:56,540 and I lit out into these here hills, 75 00:03:56,581 --> 00:03:58,791 my mind made up I was gonna find me 76 00:03:58,866 --> 00:04:01,076 a real, first-class goldmine. 77 00:04:01,118 --> 00:04:02,810 So you kicked over the first rock 78 00:04:02,834 --> 00:04:04,544 you came across, and there it was. 79 00:04:05,878 --> 00:04:07,964 Go ahead, laugh! 80 00:04:08,008 --> 00:04:10,636 But, gentlemen, you're now looking at 81 00:04:10,678 --> 00:04:13,681 a real, live millionaire. 82 00:04:13,750 --> 00:04:15,626 Do you mean you found a goldmine? 83 00:04:15,668 --> 00:04:17,587 You heard what I said, didn't you? 84 00:04:17,628 --> 00:04:20,006 Why aren't you up there, then, digging away? 85 00:04:20,049 --> 00:04:21,593 'Cause I'm joining this expedition 86 00:04:21,634 --> 00:04:23,369 you saddle tramps are running 87 00:04:23,393 --> 00:04:26,372 so I can get to civilization and register my claim. 88 00:04:26,396 --> 00:04:28,022 Yes, sir. 89 00:04:28,064 --> 00:04:31,567 Old Cliff Grundy sure hit it rich this time. 90 00:04:31,608 --> 00:04:34,111 I've heard about your rich strikes before, Cliff. 91 00:04:34,186 --> 00:04:37,314 I don't know why you don't turn to something more substantial, 92 00:04:37,355 --> 00:04:39,380 like, uh, well, cattle rustling. 93 00:04:39,404 --> 00:04:41,698 You could at least find your own cattle. 94 00:04:43,617 --> 00:04:45,119 Man gets himself a goldmine, 95 00:04:45,161 --> 00:04:47,204 he's made it, and quick, too. 96 00:04:47,246 --> 00:04:48,998 He can have everything he wants 97 00:04:49,105 --> 00:04:51,274 without sitting around waiting for no herd to grow. 98 00:04:51,316 --> 00:04:54,434 That's right, friend. 99 00:04:54,458 --> 00:04:56,501 I can see you and me are the only ones here 100 00:04:56,543 --> 00:04:57,894 know what we're talking about. 101 00:04:57,918 --> 00:04:59,879 Now, you take a good mine... 102 00:04:59,920 --> 00:05:02,548 ADAMS: You take it, you old windbag. 103 00:05:02,590 --> 00:05:05,050 Flint and the boys have got to get up early in the morning 104 00:05:05,156 --> 00:05:07,134 and get us some buffalo... We're getting short of meat. 105 00:05:07,158 --> 00:05:08,653 Why don't you go along with them 106 00:05:08,677 --> 00:05:10,238 and show them what a good shot you are? 107 00:05:10,262 --> 00:05:11,906 Sure thing. 108 00:05:11,930 --> 00:05:14,016 I reckon I've killed more buffalo 109 00:05:14,119 --> 00:05:16,640 than any man west of the good ol' Missoura. 110 00:05:16,664 --> 00:05:19,124 Did I ever tell you about the time... 111 00:05:19,166 --> 00:05:21,502 No, and don't start now, Cliff. 112 00:05:21,544 --> 00:05:23,243 Cliff's all right, Major. 113 00:05:23,267 --> 00:05:25,978 If he can't shoot a buffalo, he can sure talk him to death. 114 00:05:26,020 --> 00:05:27,479 Come on, I'll bunk you down. 115 00:05:27,520 --> 00:05:29,481 Did I ever tell you about the time 116 00:05:29,523 --> 00:05:31,734 we went buffalo hunting with no guns at all? 117 00:05:31,776 --> 00:05:33,444 Biggest mess you ever saw. 118 00:05:33,520 --> 00:05:36,064 So there I was, right in the middle 119 00:05:36,105 --> 00:05:40,026 of them buffalo, and not a cartridge to my name. 120 00:05:40,100 --> 00:05:42,060 MILLARD: Gosh, what'd you do then, Mr. Grundy? 121 00:05:42,102 --> 00:05:44,002 Well, I'll tell you, boy. 122 00:05:44,026 --> 00:05:46,612 FLINT: Later, Cliff. We gotta get started. 123 00:05:46,654 --> 00:05:49,114 All right, as soon as we hit the herd, 124 00:05:49,189 --> 00:05:50,691 we'll break up into teams. 125 00:05:50,732 --> 00:05:53,026 Hawkes, you take one. I'll take the other. 126 00:05:53,066 --> 00:05:54,734 Right. But stay close together. 127 00:05:54,776 --> 00:05:56,944 Don't get any further apart than you have to. 128 00:05:56,986 --> 00:05:59,107 And don't kill any more than you need to. 129 00:05:59,131 --> 00:06:01,276 Five or six ought to be plenty. 130 00:06:01,300 --> 00:06:03,302 Hey, can I ride with you, Mr. Grundy? 131 00:06:03,406 --> 00:06:05,175 You bet you can, son. 132 00:06:05,199 --> 00:06:06,951 We'll probably get that half a dozen 133 00:06:06,993 --> 00:06:09,287 before anybody else pulls a trigger. 134 00:06:09,328 --> 00:06:12,248 All right. Here we go. 135 00:06:40,521 --> 00:06:42,732 Well, there they are. 136 00:06:42,773 --> 00:06:44,150 Yeah. 137 00:06:47,401 --> 00:06:49,111 See what you can do, son. 138 00:06:49,152 --> 00:06:50,361 You're on. 139 00:06:50,403 --> 00:06:52,280 Millard, you come with me. 140 00:06:52,322 --> 00:06:53,907 Hawkes, you circle to the right. 141 00:06:53,945 --> 00:06:56,572 Craig, the rest of you, follow me. 142 00:07:10,408 --> 00:07:13,477 I sure never thought we'd get this close to a herd of buffalo. 143 00:07:13,501 --> 00:07:15,563 Oh, this ain't close, boy. 144 00:07:15,587 --> 00:07:18,715 I remember the day I had a hole in my boot 145 00:07:18,755 --> 00:07:21,424 and used them buffalo for a bridge. 146 00:07:21,466 --> 00:07:23,676 I just walked right across their backs 147 00:07:23,752 --> 00:07:26,420 so the dirt wouldn't burn my feet. 148 00:07:26,462 --> 00:07:29,490 I sure am glad I'm with you, Mr. Grundy. 149 00:07:29,514 --> 00:07:31,767 Now, don't go running no fever, son. 150 00:07:31,808 --> 00:07:34,478 Just take your time and do this right. 151 00:07:34,519 --> 00:07:35,687 Yes, sir. 152 00:07:38,106 --> 00:07:40,025 They sure are big, ain't they? 153 00:07:40,067 --> 00:07:41,860 Yep, pretty big. 154 00:07:41,902 --> 00:07:45,489 But they ain't half as big as you are with that rifle. 155 00:07:45,529 --> 00:07:47,925 You better go ahead and shoot, Mr. Grundy. 156 00:07:47,949 --> 00:07:49,519 No, you get the first one. 157 00:07:49,543 --> 00:07:51,128 This ain't no treat for me. 158 00:07:51,170 --> 00:07:53,005 I've been doing it for years. 159 00:07:54,452 --> 00:07:55,578 So many of them. 160 00:07:55,620 --> 00:07:57,246 I don't know which one to shoot. 161 00:07:57,288 --> 00:07:58,748 Why don't you try the leader? 162 00:07:58,793 --> 00:08:00,962 He's the one we gotta get. 163 00:08:09,258 --> 00:08:10,718 You didn't hit him square, son. 164 00:08:10,760 --> 00:08:11,946 They're turning on us. 165 00:08:11,970 --> 00:08:13,179 Hyah! 166 00:08:13,220 --> 00:08:14,471 Hey, hey, hey, wait! 167 00:08:35,702 --> 00:08:37,495 Hyah, hyah! 168 00:08:58,886 --> 00:09:01,222 Get up there, you little fool! 169 00:10:06,494 --> 00:10:08,579 Oh, he's bad off. 170 00:10:08,622 --> 00:10:11,124 Yeah, we'd better get him back to the train. 171 00:10:11,166 --> 00:10:12,626 We'll have to rig a litter. 172 00:10:12,667 --> 00:10:14,110 Cut of some of those branches. 173 00:10:14,134 --> 00:10:15,969 Millard, give him a hand. 174 00:10:20,133 --> 00:10:22,510 Doesn't seem to be any broken bones. 175 00:10:22,551 --> 00:10:24,887 I don't see how that can be, 176 00:10:24,926 --> 00:10:28,072 unless the tree protected him more than I thought. 177 00:10:28,096 --> 00:10:30,765 He's mashed up inside, bad. 178 00:10:30,798 --> 00:10:33,342 Ain't no use fooling yourself, Flint. 179 00:10:33,385 --> 00:10:35,113 He ain't gonna make it. 180 00:10:35,137 --> 00:10:37,806 I never figured anything could kill him. 181 00:10:40,402 --> 00:10:42,822 I guess a herd of buffalo will out-tough anybody. 182 00:10:45,365 --> 00:10:46,991 You don't think he could hang on 183 00:10:47,033 --> 00:10:48,451 till we reach the fort? 184 00:10:48,524 --> 00:10:50,151 Not a chance in the world, Flint. 185 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 He couldn't even stand to be moved. 186 00:10:52,026 --> 00:10:54,264 Well, Major, you can't keep the whole wagon train 187 00:10:54,288 --> 00:10:56,249 here waiting while Cliff dies. 188 00:10:56,290 --> 00:10:58,268 No, I don't intend to. 189 00:10:58,292 --> 00:10:59,937 This is Sioux territory. 190 00:10:59,961 --> 00:11:01,605 The sooner we get out of it, 191 00:11:01,629 --> 00:11:03,107 the better off we'll be. 192 00:11:03,131 --> 00:11:06,008 All right, Major, you take the train on. 193 00:11:06,048 --> 00:11:08,384 I'll stay here with him. 194 00:11:10,210 --> 00:11:13,148 I just can't leave you here by yourself, Flint. 195 00:11:13,172 --> 00:11:17,202 I can't just leave him here to die. 196 00:11:17,226 --> 00:11:19,436 I know how you feel, Flint, 197 00:11:19,516 --> 00:11:21,642 but I gotta get this wagon train through. 198 00:11:21,684 --> 00:11:25,813 I'd only be... a couple of hours. 199 00:11:25,851 --> 00:11:28,382 That's long enough for a party of Sioux 200 00:11:28,406 --> 00:11:30,032 to catch up with you. 201 00:11:30,074 --> 00:11:33,182 Major, I know what you'd do if he was your friend. 202 00:11:33,206 --> 00:11:34,958 I've got to stay. 203 00:11:34,999 --> 00:11:37,127 Might be days. 204 00:11:37,168 --> 00:11:39,504 I don't think he'll last that long. 205 00:11:39,613 --> 00:11:43,515 All right, Flint. You stay. 206 00:11:43,539 --> 00:11:46,292 I'd've been disappointed in you if you didn't. 207 00:11:46,333 --> 00:11:48,711 We'll stay here for the night. 208 00:11:48,752 --> 00:11:51,379 If there's no change, we gotta roll first thing in the morning. 209 00:11:51,421 --> 00:11:53,548 How's he getting along? 210 00:11:53,617 --> 00:11:55,410 Not so good. 211 00:11:55,452 --> 00:11:57,078 That's bad. 212 00:11:57,120 --> 00:11:58,815 Is he conscious? 213 00:11:58,839 --> 00:12:00,316 Not yet. 214 00:12:00,340 --> 00:12:01,884 Anything I can do? 215 00:12:01,925 --> 00:12:03,635 Ain't nothing anybody can do. 216 00:12:03,708 --> 00:12:06,586 Flint's gonna sit here with him for a spell. 217 00:12:06,628 --> 00:12:09,797 If you don't mind, Flint, I'd like to stay with you. 218 00:12:09,841 --> 00:12:12,219 Kind of took a shine to the fellow. 219 00:12:13,386 --> 00:12:15,931 I'd be obliged for the company. 220 00:12:15,972 --> 00:12:19,335 Charlie, get some boys to help you set up a tent here. 221 00:12:19,359 --> 00:12:21,337 Leave a barrel of water and some food. 222 00:12:21,361 --> 00:12:23,530 Pass the word on we roll at dawn. 223 00:12:36,074 --> 00:12:39,477 Well, he's as comfortable as I know how to make him. 224 00:12:39,501 --> 00:12:41,212 You reckon the Sioux would spot us 225 00:12:41,253 --> 00:12:44,048 if we built a fire and made us a pot of coffee? 226 00:12:44,120 --> 00:12:46,724 I could sure use some. I think it'll be all right. 227 00:12:46,748 --> 00:12:48,749 You stay here in case he needs something. 228 00:12:48,787 --> 00:12:51,081 I'll go find some dry sticks that won't smoke much. 229 00:13:06,297 --> 00:13:08,067 Cliff. 230 00:13:08,091 --> 00:13:09,509 Cliff. 231 00:13:09,554 --> 00:13:10,681 Oh... 232 00:13:10,722 --> 00:13:12,724 Listen to me, Cliff. 233 00:13:12,766 --> 00:13:15,894 Where's... that hurts. 234 00:13:15,935 --> 00:13:17,578 You're dying, Cliff. 235 00:13:17,602 --> 00:13:19,396 You haven't got a chance. 236 00:13:19,440 --> 00:13:21,734 The goldmine, the mine, where is it? 237 00:13:21,776 --> 00:13:24,084 You want to leave it to somebody, don't you? 238 00:13:24,108 --> 00:13:28,779 Mine... what mine? 239 00:13:28,824 --> 00:13:30,450 Where is... 240 00:13:32,411 --> 00:13:34,454 Where is the whiskey? 241 00:13:36,288 --> 00:13:37,932 Give me my whiskey! 242 00:13:37,956 --> 00:13:40,625 Give me my mine! 243 00:13:40,668 --> 00:13:43,879 Well... oh... 244 00:13:52,174 --> 00:13:53,940 How is he? 245 00:13:53,964 --> 00:13:55,608 He was making a fuss. 246 00:13:55,632 --> 00:13:56,943 Out of his head. 247 00:13:56,967 --> 00:13:58,760 He kept talking about whiskey. 248 00:13:58,804 --> 00:14:00,931 That doesn't necessarily mean he's out of his head. 249 00:14:00,973 --> 00:14:02,182 Not Cliff. 250 00:14:02,224 --> 00:14:04,977 He said something about his mine, too. 251 00:14:05,017 --> 00:14:07,185 When he stops talking about his mine, 252 00:14:07,227 --> 00:14:09,146 then we'll know he's dead. 253 00:14:10,479 --> 00:14:12,523 I was wondering, he... 254 00:14:12,565 --> 00:14:15,318 He didn't happen to mention where that mine is, did he? 255 00:14:15,389 --> 00:14:20,044 No, and if I know Cliff, I don't expect he will, either. 256 00:14:20,068 --> 00:14:23,155 It don't hardly seem right, 257 00:14:23,196 --> 00:14:26,074 all that gold just laying out there somewhere. 258 00:14:28,867 --> 00:14:30,827 I better go have a look at him. 259 00:14:52,219 --> 00:14:55,181 You think he'll last much longer? 260 00:14:55,254 --> 00:14:57,358 I don't see how. 261 00:14:57,382 --> 00:14:59,592 He's barely breathing. 262 00:15:02,184 --> 00:15:05,228 I kind of think you and I'll be leaving tomorrow. 263 00:15:25,283 --> 00:15:27,411 How you making it, partner? 264 00:15:27,452 --> 00:15:30,074 Me insides hurt. 265 00:15:32,743 --> 00:15:35,454 You just try and go back to sleep. 266 00:15:57,380 --> 00:15:59,507 What's the matter? 267 00:15:59,551 --> 00:16:01,886 He was coughing. I went in to check. 268 00:16:01,928 --> 00:16:04,347 How is he? 269 00:16:04,380 --> 00:16:05,840 I swear if I don't think 270 00:16:05,881 --> 00:16:07,508 the old buzzard's getting stronger. 271 00:16:07,550 --> 00:16:09,510 Don't kid yourself, Flint. 272 00:16:09,547 --> 00:16:11,590 You know he hasn't got a chance. 273 00:16:11,632 --> 00:16:13,591 I know it and you know it, 274 00:16:13,615 --> 00:16:16,117 but maybe nobody told him. 275 00:16:58,296 --> 00:17:00,089 Cliff, wake up! 276 00:17:00,163 --> 00:17:01,789 Can you hear me, Cliff? 277 00:17:02,832 --> 00:17:04,471 What do you want? 278 00:17:04,495 --> 00:17:07,122 I want to know where that mine is. 279 00:17:07,164 --> 00:17:08,776 Mine? 280 00:17:08,800 --> 00:17:10,010 Don't play possum with me. 281 00:17:10,051 --> 00:17:11,178 Where is it? 282 00:17:11,219 --> 00:17:13,113 Tell me, or I'll shake you to pieces. 283 00:17:13,137 --> 00:17:14,305 Get out, Craig. 284 00:17:14,360 --> 00:17:16,505 I-I thought I heard him moaning. 285 00:17:16,529 --> 00:17:18,173 Get out. 286 00:17:18,197 --> 00:17:20,491 I guess he's all right now. 287 00:17:30,358 --> 00:17:32,169 Are you all right, Cliff? 288 00:17:32,193 --> 00:17:34,195 No, I ain't. 289 00:17:34,224 --> 00:17:36,935 But I ain't gonna die, neither. 290 00:17:36,976 --> 00:17:38,770 Do you want anything? 291 00:17:38,811 --> 00:17:41,481 A little water, maybe. 292 00:17:42,776 --> 00:17:45,779 I guess I ain't so good at that. 293 00:17:45,808 --> 00:17:47,560 Try and lie quiet. 294 00:17:47,602 --> 00:17:49,479 I'll get you water. 295 00:17:54,849 --> 00:17:56,684 Come here, Craig. 296 00:17:58,853 --> 00:18:00,688 I said come here. 297 00:18:00,766 --> 00:18:02,202 Now, wait a minute, Flint. 298 00:18:02,226 --> 00:18:04,019 We can't let that mine die with him. 299 00:18:04,059 --> 00:18:05,537 We could split... Shut up. 300 00:18:05,561 --> 00:18:07,980 I ought to beat you right into the ground. 301 00:18:08,021 --> 00:18:10,607 Now, don't let me catch you inside the tent again. 302 00:18:10,650 --> 00:18:12,734 Flint... I said shut up! 303 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 Sit down. 304 00:18:35,058 --> 00:18:36,893 You're stirring up the dirt. 305 00:18:36,935 --> 00:18:39,604 How long are we gonna hang around here? 306 00:18:39,641 --> 00:18:42,476 We just have to wait and see. 307 00:18:42,518 --> 00:18:44,725 That's what you said three days ago. 308 00:18:44,749 --> 00:18:46,293 And I meant it. 309 00:18:46,334 --> 00:18:49,504 Looks to me like he ain't gonna die at all. 310 00:18:49,536 --> 00:18:53,558 I think maybe you're right. 311 00:18:53,582 --> 00:18:55,292 How about giving me back my gun 312 00:18:55,322 --> 00:18:56,716 just in case anything happens? 313 00:18:56,740 --> 00:18:58,742 Nothing's gonna happen, Craig. 314 00:18:58,784 --> 00:19:02,329 CLIFF: Flint? Hey, Flint? 315 00:19:04,900 --> 00:19:07,611 How do you feel? 316 00:19:07,653 --> 00:19:10,947 I feel like I've been tromped on by a herd of buffalo. 317 00:19:11,045 --> 00:19:12,796 How do you think I feel? 318 00:19:12,838 --> 00:19:14,340 You're sounding better. 319 00:19:14,378 --> 00:19:16,922 I don't know why. I don't feel no better, 320 00:19:16,964 --> 00:19:18,424 but I don't figure I will 321 00:19:18,466 --> 00:19:20,776 as long as you keep me here starving. 322 00:19:20,800 --> 00:19:23,279 Ain't there no food around this layout? 323 00:19:23,303 --> 00:19:25,805 You're not ready for any heavy eating. 324 00:19:25,866 --> 00:19:28,077 I'll see if I can fix you some soup. 325 00:19:28,118 --> 00:19:29,578 Well, get at it! 326 00:19:29,608 --> 00:19:31,794 There ain't no nourishment in conversation. 327 00:19:31,818 --> 00:19:33,945 All right. 328 00:20:05,162 --> 00:20:06,622 How you doing? 329 00:20:06,664 --> 00:20:09,166 Hungry. I told you that once. 330 00:20:09,196 --> 00:20:11,298 You gonna let me starve? 331 00:20:11,322 --> 00:20:13,300 I fed you four cups of soup already. 332 00:20:13,324 --> 00:20:14,700 Don't you remember? 333 00:20:14,765 --> 00:20:16,892 No. 334 00:20:16,934 --> 00:20:21,397 What good's eating if you can't remember how it tasted? 335 00:20:21,430 --> 00:20:24,975 I think you're too ornery to die. 336 00:20:25,013 --> 00:20:29,101 That other fellow... What's his name? 337 00:20:29,142 --> 00:20:30,496 Manson. 338 00:20:30,520 --> 00:20:33,564 Yeah, I remember something. 339 00:20:33,606 --> 00:20:35,566 Shaking me. 340 00:20:35,640 --> 00:20:37,368 It hurt bad. 341 00:20:37,392 --> 00:20:39,419 He won't bother you any more. 342 00:20:39,443 --> 00:20:42,071 Mighty fine friends you pick. 343 00:20:42,113 --> 00:20:45,032 Now, get outside and get yourself some air. 344 00:20:45,075 --> 00:20:47,577 You've been stuck in here all night. 345 00:20:47,619 --> 00:20:48,787 Well? 346 00:20:57,722 --> 00:20:59,432 That old buzzard's no closer to dying 347 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 than you and I are. 348 00:21:00,927 --> 00:21:03,221 That means we'll be stuck here till he gets well? 349 00:21:03,263 --> 00:21:04,457 That's right. 350 00:21:04,481 --> 00:21:05,982 That might be days. 351 00:21:06,024 --> 00:21:07,835 Just so he gets well. 352 00:21:07,859 --> 00:21:10,236 I'm not risking my life for that desert rat. 353 00:21:10,310 --> 00:21:12,187 What good is he? 354 00:21:12,229 --> 00:21:15,070 You didn't mind him so much when you thought you could get his goldmine. 355 00:21:15,106 --> 00:21:17,650 Get it straight, Craig, we're staying until he gets better, 356 00:21:17,692 --> 00:21:19,819 and when we leave, we're leaving together. 357 00:21:21,040 --> 00:21:23,668 Flint, look! The Sioux. 358 00:21:27,621 --> 00:21:30,207 Looks like our luck's about to change. 359 00:21:32,961 --> 00:21:34,654 He'll be back with plenty of others. 360 00:21:34,678 --> 00:21:36,513 We gotta get out of here. 361 00:21:36,555 --> 00:21:38,013 Cliff isn't ready to travel yet. 362 00:21:38,055 --> 00:21:39,515 Then we'll have to leave him. 363 00:21:39,557 --> 00:21:41,201 Forget it, Craig. 364 00:21:41,225 --> 00:21:43,811 What chance will we have if they come back? 365 00:21:43,853 --> 00:21:46,939 What chance would Cliff have if we left him? 366 00:23:49,205 --> 00:23:50,665 Is it morning? 367 00:23:50,707 --> 00:23:52,792 Yeah, it's morning. 368 00:23:55,172 --> 00:23:57,842 'Pears I ain't a corpse yet. 369 00:23:58,926 --> 00:24:01,304 No, but you may not have long to wait. 370 00:24:01,349 --> 00:24:03,894 Shucks, what kind of talk is that? 371 00:24:03,935 --> 00:24:05,875 I feel right pert. 372 00:24:05,899 --> 00:24:08,818 I've done a fool thing that's apt to kill us both. 373 00:24:08,860 --> 00:24:11,049 What are you gabbing about? 374 00:24:11,073 --> 00:24:14,368 I got careless with Craig Manson. 375 00:24:14,410 --> 00:24:16,370 He slugged me during the night 376 00:24:16,413 --> 00:24:20,292 and made off with the horses and the guns. 377 00:24:20,339 --> 00:24:21,590 We're stranded. 378 00:24:21,632 --> 00:24:23,467 I warned you about him. 379 00:24:23,508 --> 00:24:25,469 He's lower than a snake's belly. 380 00:24:25,511 --> 00:24:26,971 To make it worse, 381 00:24:27,013 --> 00:24:29,933 we've been spotted by the Sioux. 382 00:24:29,977 --> 00:24:31,938 Well. 383 00:24:34,189 --> 00:24:36,358 Let's get moving. 384 00:24:47,585 --> 00:24:49,741 You're not gonna help by hurting yourself, you know? 385 00:24:49,765 --> 00:24:51,892 Don't worry about me. 386 00:24:51,934 --> 00:24:53,560 I feel fine. 387 00:24:53,602 --> 00:24:54,770 Just... 388 00:24:54,846 --> 00:24:57,516 Sore all over. 389 00:24:57,557 --> 00:25:01,228 Gotta move around a bit, that's all. 390 00:25:01,271 --> 00:25:02,564 Take it easy. 391 00:25:02,606 --> 00:25:05,024 Don't try anything you're not up to. 392 00:25:06,663 --> 00:25:08,432 Oh... 393 00:25:08,456 --> 00:25:09,939 Let's get outside 394 00:25:09,963 --> 00:25:11,774 and let me see something else 395 00:25:11,798 --> 00:25:13,967 beside this here tent. 396 00:25:54,442 --> 00:25:57,028 I never said I like you, Grundy. 397 00:25:57,965 --> 00:25:59,800 You're supposed to be dead. 398 00:25:59,910 --> 00:26:01,829 Flint, boy... 399 00:26:01,871 --> 00:26:03,830 a woman told me one day 400 00:26:03,872 --> 00:26:06,685 I was half bear and half devil. 401 00:26:06,709 --> 00:26:09,615 I don't doubt but what she was right. 402 00:26:09,639 --> 00:26:11,766 Anyways, I'll tell you this... 403 00:26:11,808 --> 00:26:14,673 I'm close enough to it so as I ain't gonna die off 404 00:26:14,697 --> 00:26:17,634 before I get back to my little old goldmine, 405 00:26:17,658 --> 00:26:19,827 so let's figure how we're gonna get out 406 00:26:19,896 --> 00:26:22,041 of this here mess I've got us into. 407 00:26:22,065 --> 00:26:23,900 The nearest settlement's Fort Varney. 408 00:26:23,941 --> 00:26:27,105 I figure it's maybe four or five days on foot. 409 00:26:27,129 --> 00:26:29,506 You think you can try that? 410 00:26:31,509 --> 00:26:33,969 How 'bout them Sioux? 411 00:26:34,011 --> 00:26:35,345 I don't know. 412 00:26:35,380 --> 00:26:38,008 They might leave us alone, but it's not likely. 413 00:26:38,050 --> 00:26:39,676 I've been expecting yesterday's visitor 414 00:26:39,721 --> 00:26:42,932 back at any time... with friends. 415 00:26:42,974 --> 00:26:44,754 I hope not. 416 00:26:44,778 --> 00:26:46,572 There's nothing much we can do 417 00:26:46,613 --> 00:26:48,574 but throw sand at them, 418 00:26:48,615 --> 00:26:51,660 and somehow I ain't got much confidence in that. 419 00:26:51,737 --> 00:26:54,364 The sooner we get started, the better off we are. 420 00:26:54,406 --> 00:26:56,700 Mr. McCullough, would you care to join me 421 00:26:56,778 --> 00:26:58,780 in a little stroll to nowhere? 422 00:27:23,900 --> 00:27:26,146 That reminds me... 423 00:27:26,170 --> 00:27:28,672 Once... 424 00:27:28,714 --> 00:27:32,884 Once I was face to face with a grizzly. 425 00:27:32,991 --> 00:27:34,201 There I was... 426 00:27:34,243 --> 00:27:36,856 You better save your breath, Cliff. 427 00:27:36,880 --> 00:27:38,673 We've got a long way to go. 428 00:27:43,795 --> 00:27:45,922 Flint? 429 00:27:45,963 --> 00:27:47,631 Yeah? 430 00:27:49,174 --> 00:27:50,909 How come you did it? 431 00:27:50,933 --> 00:27:53,393 Did what? 432 00:27:53,435 --> 00:27:55,913 Stayed with me. 433 00:27:55,937 --> 00:27:59,482 Maybe I'm after your goldmine. 434 00:27:59,524 --> 00:28:00,732 Flint? 435 00:28:00,808 --> 00:28:02,143 Yeah? 436 00:28:02,184 --> 00:28:04,270 If I had it in my pocket, 437 00:28:04,311 --> 00:28:06,715 you could have it. 438 00:28:06,739 --> 00:28:08,574 I know that. 439 00:28:13,824 --> 00:28:16,076 How far have we come now, Flint? 440 00:28:16,117 --> 00:28:18,161 About 12 miles. 441 00:28:18,202 --> 00:28:20,121 That's all, huh? 442 00:28:20,167 --> 00:28:22,127 That's it. 443 00:28:25,460 --> 00:28:26,920 Cliff, if you could make it, 444 00:28:26,962 --> 00:28:28,839 we could cut across that high range. 445 00:28:39,652 --> 00:28:43,239 It won't be easy, but it'd save us a day. 446 00:28:43,281 --> 00:28:45,936 Sure thing, boy. 447 00:28:45,960 --> 00:28:48,712 I reckon you must be getting beat. 448 00:28:50,323 --> 00:28:52,867 That's right. 449 00:29:03,709 --> 00:29:07,521 Hey, Flint, take a look at them clouds! 450 00:29:07,545 --> 00:29:11,257 I wouldn't flinch in a right good rain just now. 451 00:29:15,221 --> 00:29:17,866 Those don't look like rain clouds to me. 452 00:29:17,890 --> 00:29:21,393 No, but there ain't no law against hoping. 453 00:29:27,117 --> 00:29:31,021 This wind makes it like walking uphill. 454 00:29:31,045 --> 00:29:33,631 You want to rest a while? 455 00:29:33,673 --> 00:29:34,883 Not here. 456 00:29:34,922 --> 00:29:38,801 We'd better try to find a cave or something. 457 00:29:38,843 --> 00:29:40,823 You thinking what I'm thinking? 458 00:29:40,847 --> 00:29:42,432 I sure am. 459 00:29:42,473 --> 00:29:45,018 I've been caught in these mountain storms before. 460 00:29:45,053 --> 00:29:47,513 We gotta get out of this pass. 461 00:29:50,774 --> 00:29:53,569 Sure is a... A nice day for a walk. 462 00:29:57,097 --> 00:29:59,014 Grab onto my belt. 463 00:30:04,239 --> 00:30:06,407 Let's get behind this rock. 464 00:30:22,223 --> 00:30:24,058 You all right? 465 00:30:25,500 --> 00:30:28,127 Just pooped. 466 00:30:28,168 --> 00:30:29,699 Boy... 467 00:30:29,723 --> 00:30:33,411 I sure could use me a mouthful of water. 468 00:30:33,435 --> 00:30:36,632 If I ever get my hands on Craig Manson, 469 00:30:36,656 --> 00:30:38,884 I'm gonna tear him apart. 470 00:30:38,908 --> 00:30:41,744 Save some for me. 471 00:30:43,747 --> 00:30:47,042 Remember during the war when we was taking 472 00:30:47,153 --> 00:30:50,646 them army wagons across the river 473 00:30:50,670 --> 00:30:54,257 and the river was all swoll up? 474 00:30:54,298 --> 00:30:57,676 I never saw so much water in all my life. 475 00:30:57,783 --> 00:30:59,618 I think I swallowed half the river 476 00:30:59,660 --> 00:31:01,037 when my horse stumbled. 477 00:31:01,078 --> 00:31:03,080 Good thing you were handy with that rope. 478 00:31:03,122 --> 00:31:04,665 Heh, shucks, boy. 479 00:31:04,707 --> 00:31:06,775 You was carrying my tobacco. 480 00:31:06,799 --> 00:31:09,385 I couldn't afford to lose it. 481 00:31:09,427 --> 00:31:12,250 Cliff, tell me something. 482 00:31:12,274 --> 00:31:13,984 Ever since I've known you, 483 00:31:14,026 --> 00:31:18,739 you've been prospecting from here to nowhere. 484 00:31:19,011 --> 00:31:21,096 Why? 485 00:31:21,138 --> 00:31:23,265 Money never meant anything to you. 486 00:31:23,307 --> 00:31:25,642 Listen, boy. 487 00:31:26,851 --> 00:31:29,228 It ain't finding the gold... 488 00:31:29,270 --> 00:31:31,647 that's important... 489 00:31:31,691 --> 00:31:34,444 it's the looking. 490 00:31:34,486 --> 00:31:36,723 Most folks go through life 491 00:31:36,747 --> 00:31:39,903 knowing exactly what's in store for them... 492 00:31:39,927 --> 00:31:41,780 No ups, no downs, 493 00:31:41,804 --> 00:31:45,433 just drifting along. 494 00:31:45,507 --> 00:31:48,218 For me... 495 00:31:48,260 --> 00:31:52,139 every time I pan a stream, it's... 496 00:31:52,216 --> 00:31:55,128 It's the not knowing 497 00:31:55,152 --> 00:31:56,945 whether I'm gonna come up with 498 00:31:56,987 --> 00:31:59,132 just plain mud or... 499 00:31:59,156 --> 00:32:01,992 some of that yellow stuff. 500 00:32:03,070 --> 00:32:04,838 That's living. 501 00:32:04,862 --> 00:32:06,530 Maybe so. 502 00:32:10,544 --> 00:32:13,380 I figure everybody's got their own idea of living. 503 00:32:16,257 --> 00:32:18,343 But you've found it. 504 00:32:18,384 --> 00:32:20,303 A lot of good it's gonna do you, 505 00:32:20,379 --> 00:32:21,922 though, if we don't get going. 506 00:32:21,963 --> 00:32:23,924 I'm tired. 507 00:32:23,965 --> 00:32:25,197 Thirsty. 508 00:32:25,221 --> 00:32:27,891 If I don't get some water soon... 509 00:32:29,059 --> 00:32:30,477 Up... 510 00:32:30,522 --> 00:32:33,484 There's a crick on the other side of this ridge. 511 00:32:35,476 --> 00:32:36,894 I've been through here before. 512 00:32:36,936 --> 00:32:38,604 I hope so, son. 513 00:32:38,646 --> 00:32:40,439 I sure hope so. 514 00:32:52,445 --> 00:32:54,863 How much further, Flint? 515 00:32:54,904 --> 00:32:56,739 Just over the rise. 516 00:33:28,356 --> 00:33:29,691 Oh... 517 00:33:35,256 --> 00:33:37,049 Come on, Cliff. 518 00:33:37,091 --> 00:33:38,426 We can't stop now. 519 00:33:38,467 --> 00:33:39,677 We gotta keep going. 520 00:33:39,718 --> 00:33:41,178 Go on, boy. 521 00:33:41,255 --> 00:33:42,715 What? 522 00:33:42,756 --> 00:33:45,134 Old Cliffy can't go no more. 523 00:33:45,174 --> 00:33:46,383 You've got to. 524 00:33:46,425 --> 00:33:47,610 No, boy. 525 00:33:47,634 --> 00:33:49,344 I'm all give out. 526 00:33:49,386 --> 00:33:50,915 Gotta stay here. 527 00:33:50,939 --> 00:33:52,333 Listen, Cliff, we're gonna make this. 528 00:33:52,357 --> 00:33:53,774 We'll find some water. 529 00:33:53,816 --> 00:33:55,276 No. 530 00:33:55,384 --> 00:33:57,654 How 'bout your goldmine? You gonna give that up? 531 00:33:57,678 --> 00:34:00,848 I don't care. Don't care no more. 532 00:34:07,418 --> 00:34:10,296 All right, stay here and rot if you want to. 533 00:34:10,370 --> 00:34:13,808 You know, Craig Manson was right about you. 534 00:34:13,832 --> 00:34:15,693 You're just a good-for-nothing old prairie rat 535 00:34:15,717 --> 00:34:17,760 and not worth saving, anyway. 536 00:34:17,802 --> 00:34:21,947 Talk. That's all you are, Grundy, talk. 537 00:34:21,971 --> 00:34:24,097 You did this, you did that. 538 00:34:24,139 --> 00:34:26,558 You've done nothing but shoot off your mouth your whole life. 539 00:34:26,597 --> 00:34:28,116 As soon as things get tough, 540 00:34:28,140 --> 00:34:29,850 you lie down and cry like an old woman. 541 00:34:29,891 --> 00:34:32,101 Go ahead and die if you want to. 542 00:34:34,187 --> 00:34:36,063 You know what's wrong with you, Grundy? 543 00:34:36,105 --> 00:34:37,732 You're yellow. 544 00:34:37,773 --> 00:34:40,193 You got a streak down your back a mile wide, 545 00:34:40,234 --> 00:34:43,321 and it's yellow, do you hear me? Bright yellow. 546 00:34:45,653 --> 00:34:47,572 You see, you old buzzard? 547 00:34:47,614 --> 00:34:49,800 You're not as weak as you thought you were. 548 00:34:49,824 --> 00:34:51,825 You crow-baiting scarecrow. 549 00:34:51,863 --> 00:34:54,240 I oughta bust your head open. 550 00:34:54,282 --> 00:34:55,658 Good, but... 551 00:34:56,659 --> 00:34:58,971 but not until we get to Fort Varney. 552 00:34:58,995 --> 00:35:01,039 You need your hat. 553 00:35:24,695 --> 00:35:26,697 We can hole up here. 554 00:35:30,239 --> 00:35:33,492 That sounds... sounds good to me. 555 00:35:42,892 --> 00:35:44,811 Yeah, we can rest here till morning. 556 00:35:44,852 --> 00:35:48,041 Come daylight, we'll find another stream. 557 00:35:48,065 --> 00:35:49,733 Yeah. 558 00:35:51,811 --> 00:35:54,188 How far... 559 00:35:54,230 --> 00:35:56,802 you figure Fort Varney is? 560 00:35:56,826 --> 00:35:58,536 Not sure. 561 00:35:58,578 --> 00:36:01,372 Maybe three days. 562 00:36:01,416 --> 00:36:03,126 Three? 563 00:36:04,586 --> 00:36:07,505 Boy, we'll never make it. 564 00:36:07,550 --> 00:36:09,135 Yes, we will. 565 00:36:11,265 --> 00:36:14,602 If we could only get over that ridge. 566 00:36:16,981 --> 00:36:19,692 How much time would we save? 567 00:36:19,734 --> 00:36:21,901 Day and a half. 568 00:36:23,616 --> 00:36:25,784 It's too high. 569 00:36:27,874 --> 00:36:29,768 Flint? 570 00:36:29,792 --> 00:36:31,573 Yeah? 571 00:36:31,597 --> 00:36:34,182 I got an idea. 572 00:36:35,603 --> 00:36:39,106 Why don't you cut across that ridge, 573 00:36:39,148 --> 00:36:41,817 get to Fort Varney, 574 00:36:41,861 --> 00:36:44,196 and then send back for me. 575 00:36:45,441 --> 00:36:47,985 Forget it. 576 00:36:48,027 --> 00:36:49,486 When we get to Fort Varney, 577 00:36:49,527 --> 00:36:50,933 we'll get there together. 578 00:36:50,957 --> 00:36:54,919 No sense being stubborn, boy. 579 00:36:54,961 --> 00:36:57,422 I could wait here nice and comfy. 580 00:36:57,467 --> 00:36:59,445 Huh-uh. 581 00:36:59,469 --> 00:37:01,387 I said forget it. 582 00:37:01,467 --> 00:37:04,095 Now, you get some rest. 583 00:37:04,136 --> 00:37:06,374 We've got a hard day tomorrow. 584 00:37:06,398 --> 00:37:10,277 Yeah. Real hard. 585 00:38:08,696 --> 00:38:10,573 Cliff! 586 00:38:13,712 --> 00:38:16,464 Wake up, Cliff. You're not dreaming. 587 00:38:24,226 --> 00:38:26,019 Cliff, you hear me? 588 00:38:32,029 --> 00:38:33,906 You hear me? 589 00:38:36,954 --> 00:38:39,457 Cliff, you hear me? 590 00:38:45,302 --> 00:38:46,678 Cliff! 591 00:38:50,474 --> 00:38:52,058 Cliff! 592 00:38:55,521 --> 00:38:56,731 Cliff! 593 00:39:01,614 --> 00:39:02,990 Cliff! 594 00:39:15,233 --> 00:39:16,984 Cliff! 595 00:39:19,236 --> 00:39:21,113 Cliff! 596 00:39:44,002 --> 00:39:45,587 Grundy! 597 00:39:55,566 --> 00:39:58,694 Grundy, you old buzzard, come on out! 598 00:39:58,736 --> 00:40:00,905 I'm not leaving here without you anyway, 599 00:40:00,948 --> 00:40:02,741 so come on out! 600 00:40:04,368 --> 00:40:05,953 I know you're around here somewhere, 601 00:40:05,994 --> 00:40:07,704 and I know what you're doing. 602 00:40:07,746 --> 00:40:09,790 Flint, behind you! 603 00:41:34,994 --> 00:41:37,388 We better get out of here. 604 00:41:37,412 --> 00:41:39,998 Them critters travel in pairs. 605 00:41:41,383 --> 00:41:44,010 Ought to leave you here for the other one. 606 00:41:44,051 --> 00:41:45,678 What do you mean, running out on me? 607 00:41:45,788 --> 00:41:49,083 I was giving you a chance. 608 00:41:49,124 --> 00:41:52,252 I ain't doing nothing but holding you back. 609 00:41:52,293 --> 00:41:54,605 Making me tromp around these mountains... 610 00:41:54,629 --> 00:41:56,948 we could've been miles away from here by now. 611 00:41:56,972 --> 00:41:58,182 Flint... 612 00:41:58,223 --> 00:42:00,376 I don't want to hear any more out of you. 613 00:42:00,400 --> 00:42:02,903 We're going to Fort Varney together. 614 00:42:11,446 --> 00:42:13,906 You get a bellyful of that rainwater last night? 615 00:42:13,948 --> 00:42:15,727 Heh, yeah. 616 00:42:15,751 --> 00:42:18,086 Pure, wet manna. 617 00:42:48,770 --> 00:42:51,648 Son, y-you should've left me. 618 00:42:53,150 --> 00:42:55,319 We gotta keep going, Cliff. 619 00:42:55,359 --> 00:42:57,069 Should've left me. 620 00:43:17,634 --> 00:43:19,344 Horses, Cliff. 621 00:43:21,849 --> 00:43:24,601 I hear... I hear horses, Cliff. 622 00:43:24,643 --> 00:43:26,562 Someone's coming. 623 00:43:42,204 --> 00:43:45,332 You should've... left me. 624 00:43:56,050 --> 00:43:58,927 Yes, sir. Beats me how you did it. 625 00:43:58,969 --> 00:44:00,763 Lucky for you those missionary Indians 626 00:44:00,839 --> 00:44:02,400 happened along when they did. 627 00:44:02,424 --> 00:44:05,010 I never figured the day would come 628 00:44:05,052 --> 00:44:07,715 when I'd be drinking a toast to some missionaries. 629 00:44:07,739 --> 00:44:09,449 Tell you the truth, I never thought 630 00:44:09,490 --> 00:44:11,366 we'd be drinking at all. 631 00:44:14,570 --> 00:44:17,156 Well, enough of this shilly-shallying. 632 00:44:17,197 --> 00:44:19,574 We wasted too much time already. 633 00:44:19,616 --> 00:44:22,535 Any strangers passing through lately? 634 00:44:22,576 --> 00:44:24,912 Anyone in particular you had in mind? 635 00:44:24,953 --> 00:44:27,831 Yeah, fellow by the name of Manson. 636 00:44:27,874 --> 00:44:29,375 Craig Manson. 637 00:44:29,417 --> 00:44:31,503 Don't think so. 638 00:44:31,546 --> 00:44:33,131 Nobody by that name, anyway. 639 00:44:33,173 --> 00:44:34,734 Friend of yours? 640 00:44:34,758 --> 00:44:36,236 Yeah. 641 00:44:36,260 --> 00:44:38,346 You might put it that way. 642 00:44:38,387 --> 00:44:39,930 What does he look like? 643 00:44:39,971 --> 00:44:43,433 Well, he's my size, thin face, light hair. 644 00:44:43,478 --> 00:44:44,687 How old? 645 00:44:44,729 --> 00:44:47,082 He's not old. Young fella. 646 00:44:47,106 --> 00:44:48,917 Where'd you get that rifle? 647 00:44:48,941 --> 00:44:50,150 Which one? 648 00:44:50,192 --> 00:44:51,985 The .44 Henry. 649 00:44:52,026 --> 00:44:53,152 It's mine. 650 00:44:53,194 --> 00:44:54,821 Take a look at the stock. 651 00:44:54,862 --> 00:44:57,138 The initials "F.M." stand for Flint McCullough. 652 00:44:57,162 --> 00:45:00,082 They're there, all right, clear as day. 653 00:45:00,123 --> 00:45:01,583 What did you do, sell it? 654 00:45:01,658 --> 00:45:04,244 No. How'd you get it? 655 00:45:04,285 --> 00:45:05,954 Man rode in here the other day. 656 00:45:06,029 --> 00:45:07,239 He had this rifle. 657 00:45:07,281 --> 00:45:08,466 Where is he? 658 00:45:08,490 --> 00:45:09,699 He's still around. 659 00:45:09,740 --> 00:45:11,185 Would you like to see him? 660 00:45:11,209 --> 00:45:13,962 Yeah, we'd like nothing better. 661 00:45:24,503 --> 00:45:25,948 He rode in yesterday 662 00:45:25,972 --> 00:45:27,849 with a festering arrow in his back. 663 00:45:27,890 --> 00:45:30,810 I did the best I could, but... 664 00:45:30,853 --> 00:45:32,521 is that your friend? 665 00:45:34,148 --> 00:45:35,524 Yeah, that's him. 666 00:45:35,596 --> 00:45:37,556 You shouldn't have let him go out by himself. 667 00:45:37,598 --> 00:45:39,515 If one of you had been with him, 668 00:45:39,557 --> 00:45:40,712 he'd've had a chance. 669 00:45:40,736 --> 00:45:41,988 That's right, mister. 670 00:45:42,029 --> 00:45:43,948 You'll never know how sorry we are 671 00:45:43,990 --> 00:45:45,825 we got separated. 672 00:45:45,865 --> 00:45:47,366 You say he rode in? 673 00:45:47,408 --> 00:45:48,868 On a chestnut gelding. 674 00:45:48,909 --> 00:45:50,536 It's over in the livery stable. 675 00:45:50,612 --> 00:45:52,113 Been holding it for my bill. 676 00:45:52,155 --> 00:45:54,341 My services, including a decent burial, 677 00:45:54,365 --> 00:45:56,423 are $9. 678 00:45:56,447 --> 00:45:58,616 That include the gun? 679 00:46:00,451 --> 00:46:02,745 You're the man with the goldmine. 680 00:46:14,343 --> 00:46:17,471 We'd better get started if we're gonna catch up with the wagon train. 681 00:46:17,537 --> 00:46:20,624 Not me. I'm catching me a stage to Big Falls. 682 00:46:20,669 --> 00:46:22,796 You're gonna register that claim? 683 00:46:22,838 --> 00:46:25,925 About that goldmine... 684 00:46:25,965 --> 00:46:28,527 I didn't mean no mineral type. 685 00:46:28,551 --> 00:46:30,665 I met me a widow woman, 686 00:46:30,689 --> 00:46:33,108 one of the prettiest women I've ever laid eyes on, 687 00:46:33,150 --> 00:46:35,694 and rich too, smart. 688 00:46:35,733 --> 00:46:37,942 She's been aching to latch onto me for years, 689 00:46:37,984 --> 00:46:41,696 so I decided to give in and settle down... 690 00:46:41,732 --> 00:46:43,543 if I can. 691 00:46:43,567 --> 00:46:47,196 That's the goldmine I've been harping about. 692 00:46:48,653 --> 00:46:50,863 Maybe that's the best kind there is. 693 00:46:52,338 --> 00:46:55,717 Well, take care of yourself. 694 00:47:01,334 --> 00:47:03,211 Say, did I ever tell you about the time 695 00:47:03,252 --> 00:47:05,046 I was all alone in the desert 696 00:47:05,087 --> 00:47:07,464 with 100 Indians and 10 mountain lions chasing me? 697 00:47:07,537 --> 00:47:08,890 No, you didn't. 698 00:47:08,914 --> 00:47:11,735 No? Well, there I was, all alone in the desert, 699 00:47:11,759 --> 00:47:15,429 with 100 Indians and 10 mountain lions. 700 00:47:31,569 --> 00:47:34,239 Poor old Cliff couldn't have lasted this long. 701 00:47:34,280 --> 00:47:37,157 Wonder where the devil that McCullough went to. 702 00:47:41,720 --> 00:47:43,013 Speak of the devil, 703 00:47:43,055 --> 00:47:45,917 there he is now, big as life. 704 00:47:45,941 --> 00:47:48,419 Howdy, Wooster. Howdy, Major. 705 00:47:48,443 --> 00:47:49,987 How's your back? 706 00:47:50,028 --> 00:47:51,863 Never mind my back. Where've you been? 707 00:47:51,899 --> 00:47:53,818 You took long enough burying your pal. 708 00:47:53,859 --> 00:47:56,090 What'd you do, build him a monument? 709 00:47:56,114 --> 00:47:58,259 Did he go hard, Mr. McCullough? 710 00:47:58,283 --> 00:48:00,368 Stop blaming yourself, boy. 711 00:48:00,410 --> 00:48:02,100 I don't bury my pals, Major. 712 00:48:02,124 --> 00:48:03,792 I take them to the nearest saloon. 713 00:48:03,834 --> 00:48:05,602 What's that supposed to mean? 714 00:48:05,626 --> 00:48:07,878 Cliff Grundy's alive, and he's meaner than ever. 715 00:48:07,920 --> 00:48:09,171 Well, where is he? 716 00:48:09,213 --> 00:48:10,945 What kept you so long? 717 00:48:10,969 --> 00:48:13,138 Major, I ever tell you about the time 718 00:48:13,179 --> 00:48:15,618 that I was lost in the desert with 100 Indians 719 00:48:15,642 --> 00:48:17,686 and 10 mountain lions chasing me? 720 00:48:18,979 --> 00:48:20,272 Come back here, McCullough! 721 00:48:20,314 --> 00:48:21,523 McCullough! 49571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.