Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,168 --> 00:00:19,878
If all the days were like today,
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,214
this job would be a picnic.
3
00:00:22,255 --> 00:00:23,465
Sure would.
4
00:00:23,507 --> 00:00:25,592
Even the women are
calm and peaceable.
5
00:00:25,634 --> 00:00:27,344
'Course, that ain't no guarantee
6
00:00:27,385 --> 00:00:29,763
that the Sioux are in
the same frame of mind.
7
00:00:29,808 --> 00:00:31,018
Might be, though.
8
00:00:31,060 --> 00:00:32,977
We haven't heard
a peep out of them.
9
00:00:33,018 --> 00:00:34,561
Take a gol-darn mean Indian
10
00:00:34,603 --> 00:00:36,772
to start trouble
on a day like this.
11
00:00:39,565 --> 00:00:41,067
Hold up! Whoa!
12
00:00:41,108 --> 00:00:44,070
There's your mean Indian.
Hold up!
13
00:00:46,655 --> 00:00:48,339
He's in trouble!
14
00:00:48,363 --> 00:00:49,822
Go help him out.
15
00:01:30,593 --> 00:01:32,494
Looks like Flint knows him.
16
00:01:32,518 --> 00:01:33,727
Yeah.
17
00:01:33,769 --> 00:01:34,979
Who's after you?
18
00:01:35,020 --> 00:01:37,273
After me?
19
00:01:37,314 --> 00:01:38,941
Nobody's after me.
20
00:01:39,016 --> 00:01:41,578
I just wanted to let you
know old Cliff was coming.
21
00:01:41,602 --> 00:01:43,576
There's no better way
to get a welcome
22
00:01:43,600 --> 00:01:45,578
than fire a few shots
in Indian territory.
23
00:01:45,602 --> 00:01:48,605
Cliff Grundy,
you old son of a gun.
24
00:01:48,645 --> 00:01:50,897
You're a sight for sore eyes.
25
00:01:50,939 --> 00:01:53,108
Don't you remember me?
26
00:01:53,142 --> 00:01:55,102
Flint McCullough!
27
00:01:55,144 --> 00:01:57,313
I didn't know you
were out West, boy.
28
00:01:57,355 --> 00:01:59,550
Why, the last time
I set eyes on you,
29
00:01:59,574 --> 00:02:02,784
you and Jim Bridger were
scouting for General Johnson.
30
00:02:02,819 --> 00:02:04,755
That was... '57? No, '58.
31
00:02:04,779 --> 00:02:06,364
You were just a kid.
32
00:02:06,406 --> 00:02:08,199
Come on, let's get
to your wagons.
33
00:02:08,274 --> 00:02:09,776
I need a drink.
34
00:02:21,670 --> 00:02:25,132
Yeah, I can't get over you
35
00:02:25,203 --> 00:02:28,149
being chief scout
for a wagon train, son.
36
00:02:28,173 --> 00:02:30,383
Not that Jim Bridger
didn't speak high of you.
37
00:02:30,425 --> 00:02:33,111
He did, and when Bridges
said a man was good,
38
00:02:33,135 --> 00:02:35,054
you could believe it.
39
00:02:35,095 --> 00:02:37,014
Well, he was mighty good to me.
40
00:02:37,056 --> 00:02:39,433
I guess anything I know about
scouting I learned from him.
41
00:02:39,511 --> 00:02:41,096
He's a mighty good teacher.
42
00:02:41,137 --> 00:02:43,077
Why, Jim Bridger
knows more about the West
43
00:02:43,101 --> 00:02:46,623
than any man alive...
'cepting me, maybe.
44
00:02:46,647 --> 00:02:49,524
I never did figure you'd
make your bread scouting.
45
00:02:49,568 --> 00:02:51,528
I thought you'd settle down
after the war
46
00:02:51,570 --> 00:02:53,220
and marry
the general's daughter.
47
00:02:53,244 --> 00:02:55,163
Leastways, that was the talk.
48
00:02:55,204 --> 00:02:58,041
What happened, son,
she turn you down?
49
00:02:58,148 --> 00:03:00,233
That's as good an answer as any.
50
00:03:00,274 --> 00:03:01,943
It's kind of cold tonight.
51
00:03:01,984 --> 00:03:03,637
I'll find you another blanket.
52
00:03:03,661 --> 00:03:08,457
Don't seem to want
to talk about women.
53
00:03:08,498 --> 00:03:10,476
That reminds me...
54
00:03:10,500 --> 00:03:13,419
Did I ever tell you
about this here dance-hall gal
55
00:03:13,495 --> 00:03:17,165
who went into a fair old game
with what she won from me?
56
00:03:17,207 --> 00:03:19,610
Danged if she didn't win
the whole shooting match.
57
00:03:19,634 --> 00:03:21,928
All the money in the place,
58
00:03:21,969 --> 00:03:23,805
the building,
the gambling equipment,
59
00:03:23,846 --> 00:03:26,492
even a solid mahogany piano?
60
00:03:26,516 --> 00:03:28,017
You don't say.
61
00:03:28,052 --> 00:03:29,696
Tell me, Cliff, did you get any
62
00:03:29,720 --> 00:03:30,887
of that money for yourself?
63
00:03:30,929 --> 00:03:32,663
Well, no.
64
00:03:32,687 --> 00:03:35,439
But this old gal
wanted me to marry her,
65
00:03:35,481 --> 00:03:38,150
wanted me to stay around
and run the place for her,
66
00:03:38,193 --> 00:03:40,404
but I reckoned I best
stick to prospecting.
67
00:03:40,445 --> 00:03:42,364
You know, Cliff,
I think you struck it
68
00:03:42,406 --> 00:03:44,616
richer in that gal that you
ever have anyplace else.
69
00:03:44,690 --> 00:03:46,066
Now that you've brought it up,
70
00:03:46,108 --> 00:03:47,526
I'll tell you what happened.
71
00:03:47,568 --> 00:03:48,761
You would have anyway.
72
00:03:48,785 --> 00:03:50,578
Never mind. Just you listen.
73
00:03:50,620 --> 00:03:54,249
I left that old gal
and her money and her dance-hall,
74
00:03:54,287 --> 00:03:56,540
and I lit out
into these here hills,
75
00:03:56,581 --> 00:03:58,791
my mind made up
I was gonna find me
76
00:03:58,866 --> 00:04:01,076
a real, first-class goldmine.
77
00:04:01,118 --> 00:04:02,810
So you kicked over
the first rock
78
00:04:02,834 --> 00:04:04,544
you came across,
and there it was.
79
00:04:05,878 --> 00:04:07,964
Go ahead, laugh!
80
00:04:08,008 --> 00:04:10,636
But, gentlemen,
you're now looking at
81
00:04:10,678 --> 00:04:13,681
a real, live millionaire.
82
00:04:13,750 --> 00:04:15,626
Do you mean
you found a goldmine?
83
00:04:15,668 --> 00:04:17,587
You heard what I said,
didn't you?
84
00:04:17,628 --> 00:04:20,006
Why aren't you up
there, then, digging away?
85
00:04:20,049 --> 00:04:21,593
'Cause I'm joining
this expedition
86
00:04:21,634 --> 00:04:23,369
you saddle tramps are running
87
00:04:23,393 --> 00:04:26,372
so I can get to civilization
and register my claim.
88
00:04:26,396 --> 00:04:28,022
Yes, sir.
89
00:04:28,064 --> 00:04:31,567
Old Cliff Grundy
sure hit it rich this time.
90
00:04:31,608 --> 00:04:34,111
I've heard about
your rich strikes before, Cliff.
91
00:04:34,186 --> 00:04:37,314
I don't know why you don't turn
to something more substantial,
92
00:04:37,355 --> 00:04:39,380
like, uh, well, cattle rustling.
93
00:04:39,404 --> 00:04:41,698
You could at least
find your own cattle.
94
00:04:43,617 --> 00:04:45,119
Man gets himself a goldmine,
95
00:04:45,161 --> 00:04:47,204
he's made it, and quick, too.
96
00:04:47,246 --> 00:04:48,998
He can have everything he wants
97
00:04:49,105 --> 00:04:51,274
without sitting around
waiting for no herd to grow.
98
00:04:51,316 --> 00:04:54,434
That's right, friend.
99
00:04:54,458 --> 00:04:56,501
I can see you and me
are the only ones here
100
00:04:56,543 --> 00:04:57,894
know what we're talking about.
101
00:04:57,918 --> 00:04:59,879
Now, you take a good mine...
102
00:04:59,920 --> 00:05:02,548
ADAMS: You take it,
you old windbag.
103
00:05:02,590 --> 00:05:05,050
Flint and the boys have got
to get up early in the morning
104
00:05:05,156 --> 00:05:07,134
and get us some buffalo...
We're getting short of meat.
105
00:05:07,158 --> 00:05:08,653
Why don't you go along with them
106
00:05:08,677 --> 00:05:10,238
and show them what
a good shot you are?
107
00:05:10,262 --> 00:05:11,906
Sure thing.
108
00:05:11,930 --> 00:05:14,016
I reckon I've
killed more buffalo
109
00:05:14,119 --> 00:05:16,640
than any man west of
the good ol' Missoura.
110
00:05:16,664 --> 00:05:19,124
Did I ever tell you
about the time...
111
00:05:19,166 --> 00:05:21,502
No, and don't start now, Cliff.
112
00:05:21,544 --> 00:05:23,243
Cliff's all right, Major.
113
00:05:23,267 --> 00:05:25,978
If he can't shoot a buffalo,
he can sure talk him to death.
114
00:05:26,020 --> 00:05:27,479
Come on, I'll bunk you down.
115
00:05:27,520 --> 00:05:29,481
Did I ever tell you
about the time
116
00:05:29,523 --> 00:05:31,734
we went buffalo hunting
with no guns at all?
117
00:05:31,776 --> 00:05:33,444
Biggest mess you ever saw.
118
00:05:33,520 --> 00:05:36,064
So there I was,
right in the middle
119
00:05:36,105 --> 00:05:40,026
of them buffalo,
and not a cartridge to my name.
120
00:05:40,100 --> 00:05:42,060
MILLARD: Gosh, what'd
you do then, Mr. Grundy?
121
00:05:42,102 --> 00:05:44,002
Well, I'll tell you, boy.
122
00:05:44,026 --> 00:05:46,612
FLINT: Later, Cliff.
We gotta get started.
123
00:05:46,654 --> 00:05:49,114
All right, as soon
as we hit the herd,
124
00:05:49,189 --> 00:05:50,691
we'll break up into teams.
125
00:05:50,732 --> 00:05:53,026
Hawkes, you take one.
I'll take the other.
126
00:05:53,066 --> 00:05:54,734
Right. But stay close together.
127
00:05:54,776 --> 00:05:56,944
Don't get any further
apart than you have to.
128
00:05:56,986 --> 00:05:59,107
And don't kill any more
than you need to.
129
00:05:59,131 --> 00:06:01,276
Five or six ought to be plenty.
130
00:06:01,300 --> 00:06:03,302
Hey, can I ride
with you, Mr. Grundy?
131
00:06:03,406 --> 00:06:05,175
You bet you can, son.
132
00:06:05,199 --> 00:06:06,951
We'll probably get
that half a dozen
133
00:06:06,993 --> 00:06:09,287
before anybody else
pulls a trigger.
134
00:06:09,328 --> 00:06:12,248
All right. Here we go.
135
00:06:40,521 --> 00:06:42,732
Well, there they are.
136
00:06:42,773 --> 00:06:44,150
Yeah.
137
00:06:47,401 --> 00:06:49,111
See what you can do, son.
138
00:06:49,152 --> 00:06:50,361
You're on.
139
00:06:50,403 --> 00:06:52,280
Millard, you come with me.
140
00:06:52,322 --> 00:06:53,907
Hawkes, you circle to the right.
141
00:06:53,945 --> 00:06:56,572
Craig, the rest of you,
follow me.
142
00:07:10,408 --> 00:07:13,477
I sure never thought we'd get
this close to a herd of buffalo.
143
00:07:13,501 --> 00:07:15,563
Oh, this ain't close, boy.
144
00:07:15,587 --> 00:07:18,715
I remember the day
I had a hole in my boot
145
00:07:18,755 --> 00:07:21,424
and used them buffalo
for a bridge.
146
00:07:21,466 --> 00:07:23,676
I just walked
right across their backs
147
00:07:23,752 --> 00:07:26,420
so the dirt
wouldn't burn my feet.
148
00:07:26,462 --> 00:07:29,490
I sure am glad
I'm with you, Mr. Grundy.
149
00:07:29,514 --> 00:07:31,767
Now, don't go running
no fever, son.
150
00:07:31,808 --> 00:07:34,478
Just take your time
and do this right.
151
00:07:34,519 --> 00:07:35,687
Yes, sir.
152
00:07:38,106 --> 00:07:40,025
They sure are big, ain't they?
153
00:07:40,067 --> 00:07:41,860
Yep, pretty big.
154
00:07:41,902 --> 00:07:45,489
But they ain't half as big
as you are with that rifle.
155
00:07:45,529 --> 00:07:47,925
You better go ahead
and shoot, Mr. Grundy.
156
00:07:47,949 --> 00:07:49,519
No, you get the first one.
157
00:07:49,543 --> 00:07:51,128
This ain't no treat for me.
158
00:07:51,170 --> 00:07:53,005
I've been doing it for years.
159
00:07:54,452 --> 00:07:55,578
So many of them.
160
00:07:55,620 --> 00:07:57,246
I don't know which one to shoot.
161
00:07:57,288 --> 00:07:58,748
Why don't you try the leader?
162
00:07:58,793 --> 00:08:00,962
He's the one we gotta get.
163
00:08:09,258 --> 00:08:10,718
You didn't hit him square, son.
164
00:08:10,760 --> 00:08:11,946
They're turning on us.
165
00:08:11,970 --> 00:08:13,179
Hyah!
166
00:08:13,220 --> 00:08:14,471
Hey, hey, hey, wait!
167
00:08:35,702 --> 00:08:37,495
Hyah, hyah!
168
00:08:58,886 --> 00:09:01,222
Get up there, you little fool!
169
00:10:06,494 --> 00:10:08,579
Oh, he's bad off.
170
00:10:08,622 --> 00:10:11,124
Yeah, we'd better
get him back to the train.
171
00:10:11,166 --> 00:10:12,626
We'll have to rig a litter.
172
00:10:12,667 --> 00:10:14,110
Cut of some of those branches.
173
00:10:14,134 --> 00:10:15,969
Millard, give him a hand.
174
00:10:20,133 --> 00:10:22,510
Doesn't seem to be
any broken bones.
175
00:10:22,551 --> 00:10:24,887
I don't see how that can be,
176
00:10:24,926 --> 00:10:28,072
unless the tree protected him
more than I thought.
177
00:10:28,096 --> 00:10:30,765
He's mashed up inside, bad.
178
00:10:30,798 --> 00:10:33,342
Ain't no use fooling
yourself, Flint.
179
00:10:33,385 --> 00:10:35,113
He ain't gonna make it.
180
00:10:35,137 --> 00:10:37,806
I never figured anything
could kill him.
181
00:10:40,402 --> 00:10:42,822
I guess a herd of buffalo
will out-tough anybody.
182
00:10:45,365 --> 00:10:46,991
You don't think he could hang on
183
00:10:47,033 --> 00:10:48,451
till we reach the fort?
184
00:10:48,524 --> 00:10:50,151
Not a chance
in the world, Flint.
185
00:10:50,192 --> 00:10:51,985
He couldn't even
stand to be moved.
186
00:10:52,026 --> 00:10:54,264
Well, Major, you can't keep
the whole wagon train
187
00:10:54,288 --> 00:10:56,249
here waiting while Cliff dies.
188
00:10:56,290 --> 00:10:58,268
No, I don't intend to.
189
00:10:58,292 --> 00:10:59,937
This is Sioux territory.
190
00:10:59,961 --> 00:11:01,605
The sooner we get out of it,
191
00:11:01,629 --> 00:11:03,107
the better off we'll be.
192
00:11:03,131 --> 00:11:06,008
All right, Major,
you take the train on.
193
00:11:06,048 --> 00:11:08,384
I'll stay here with him.
194
00:11:10,210 --> 00:11:13,148
I just can't leave you
here by yourself, Flint.
195
00:11:13,172 --> 00:11:17,202
I can't just leave him
here to die.
196
00:11:17,226 --> 00:11:19,436
I know how you feel, Flint,
197
00:11:19,516 --> 00:11:21,642
but I gotta get this
wagon train through.
198
00:11:21,684 --> 00:11:25,813
I'd only be...
a couple of hours.
199
00:11:25,851 --> 00:11:28,382
That's long enough
for a party of Sioux
200
00:11:28,406 --> 00:11:30,032
to catch up with you.
201
00:11:30,074 --> 00:11:33,182
Major, I know what you'd do
if he was your friend.
202
00:11:33,206 --> 00:11:34,958
I've got to stay.
203
00:11:34,999 --> 00:11:37,127
Might be days.
204
00:11:37,168 --> 00:11:39,504
I don't think
he'll last that long.
205
00:11:39,613 --> 00:11:43,515
All right, Flint. You stay.
206
00:11:43,539 --> 00:11:46,292
I'd've been disappointed
in you if you didn't.
207
00:11:46,333 --> 00:11:48,711
We'll stay here for the night.
208
00:11:48,752 --> 00:11:51,379
If there's no change, we gotta
roll first thing in the morning.
209
00:11:51,421 --> 00:11:53,548
How's he getting along?
210
00:11:53,617 --> 00:11:55,410
Not so good.
211
00:11:55,452 --> 00:11:57,078
That's bad.
212
00:11:57,120 --> 00:11:58,815
Is he conscious?
213
00:11:58,839 --> 00:12:00,316
Not yet.
214
00:12:00,340 --> 00:12:01,884
Anything I can do?
215
00:12:01,925 --> 00:12:03,635
Ain't nothing anybody can do.
216
00:12:03,708 --> 00:12:06,586
Flint's gonna sit here
with him for a spell.
217
00:12:06,628 --> 00:12:09,797
If you don't mind, Flint,
I'd like to stay with you.
218
00:12:09,841 --> 00:12:12,219
Kind of took a shine
to the fellow.
219
00:12:13,386 --> 00:12:15,931
I'd be obliged for the company.
220
00:12:15,972 --> 00:12:19,335
Charlie, get some boys
to help you set up a tent here.
221
00:12:19,359 --> 00:12:21,337
Leave a barrel of water
and some food.
222
00:12:21,361 --> 00:12:23,530
Pass the word on
we roll at dawn.
223
00:12:36,074 --> 00:12:39,477
Well, he's as comfortable
as I know how to make him.
224
00:12:39,501 --> 00:12:41,212
You reckon the Sioux
would spot us
225
00:12:41,253 --> 00:12:44,048
if we built a fire
and made us a pot of coffee?
226
00:12:44,120 --> 00:12:46,724
I could sure use some.
I think it'll be all right.
227
00:12:46,748 --> 00:12:48,749
You stay here in case
he needs something.
228
00:12:48,787 --> 00:12:51,081
I'll go find some dry sticks
that won't smoke much.
229
00:13:06,297 --> 00:13:08,067
Cliff.
230
00:13:08,091 --> 00:13:09,509
Cliff.
231
00:13:09,554 --> 00:13:10,681
Oh...
232
00:13:10,722 --> 00:13:12,724
Listen to me, Cliff.
233
00:13:12,766 --> 00:13:15,894
Where's... that hurts.
234
00:13:15,935 --> 00:13:17,578
You're dying, Cliff.
235
00:13:17,602 --> 00:13:19,396
You haven't got a chance.
236
00:13:19,440 --> 00:13:21,734
The goldmine, the mine,
where is it?
237
00:13:21,776 --> 00:13:24,084
You want to leave it
to somebody, don't you?
238
00:13:24,108 --> 00:13:28,779
Mine... what mine?
239
00:13:28,824 --> 00:13:30,450
Where is...
240
00:13:32,411 --> 00:13:34,454
Where is the whiskey?
241
00:13:36,288 --> 00:13:37,932
Give me my whiskey!
242
00:13:37,956 --> 00:13:40,625
Give me my mine!
243
00:13:40,668 --> 00:13:43,879
Well... oh...
244
00:13:52,174 --> 00:13:53,940
How is he?
245
00:13:53,964 --> 00:13:55,608
He was making a fuss.
246
00:13:55,632 --> 00:13:56,943
Out of his head.
247
00:13:56,967 --> 00:13:58,760
He kept talking about whiskey.
248
00:13:58,804 --> 00:14:00,931
That doesn't necessarily mean
he's out of his head.
249
00:14:00,973 --> 00:14:02,182
Not Cliff.
250
00:14:02,224 --> 00:14:04,977
He said something
about his mine, too.
251
00:14:05,017 --> 00:14:07,185
When he stops talking
about his mine,
252
00:14:07,227 --> 00:14:09,146
then we'll know he's dead.
253
00:14:10,479 --> 00:14:12,523
I was wondering, he...
254
00:14:12,565 --> 00:14:15,318
He didn't happen to mention
where that mine is, did he?
255
00:14:15,389 --> 00:14:20,044
No, and if I know Cliff,
I don't expect he will, either.
256
00:14:20,068 --> 00:14:23,155
It don't hardly seem right,
257
00:14:23,196 --> 00:14:26,074
all that gold just
laying out there somewhere.
258
00:14:28,867 --> 00:14:30,827
I better go have a look at him.
259
00:14:52,219 --> 00:14:55,181
You think he'll
last much longer?
260
00:14:55,254 --> 00:14:57,358
I don't see how.
261
00:14:57,382 --> 00:14:59,592
He's barely breathing.
262
00:15:02,184 --> 00:15:05,228
I kind of think you and
I'll be leaving tomorrow.
263
00:15:25,283 --> 00:15:27,411
How you making it, partner?
264
00:15:27,452 --> 00:15:30,074
Me insides hurt.
265
00:15:32,743 --> 00:15:35,454
You just try
and go back to sleep.
266
00:15:57,380 --> 00:15:59,507
What's the matter?
267
00:15:59,551 --> 00:16:01,886
He was coughing.
I went in to check.
268
00:16:01,928 --> 00:16:04,347
How is he?
269
00:16:04,380 --> 00:16:05,840
I swear if I don't think
270
00:16:05,881 --> 00:16:07,508
the old buzzard's
getting stronger.
271
00:16:07,550 --> 00:16:09,510
Don't kid yourself, Flint.
272
00:16:09,547 --> 00:16:11,590
You know he hasn't got a chance.
273
00:16:11,632 --> 00:16:13,591
I know it and you know it,
274
00:16:13,615 --> 00:16:16,117
but maybe nobody told him.
275
00:16:58,296 --> 00:17:00,089
Cliff, wake up!
276
00:17:00,163 --> 00:17:01,789
Can you hear me, Cliff?
277
00:17:02,832 --> 00:17:04,471
What do you want?
278
00:17:04,495 --> 00:17:07,122
I want to know
where that mine is.
279
00:17:07,164 --> 00:17:08,776
Mine?
280
00:17:08,800 --> 00:17:10,010
Don't play possum with me.
281
00:17:10,051 --> 00:17:11,178
Where is it?
282
00:17:11,219 --> 00:17:13,113
Tell me, or I'll
shake you to pieces.
283
00:17:13,137 --> 00:17:14,305
Get out, Craig.
284
00:17:14,360 --> 00:17:16,505
I-I thought I heard him moaning.
285
00:17:16,529 --> 00:17:18,173
Get out.
286
00:17:18,197 --> 00:17:20,491
I guess he's all right now.
287
00:17:30,358 --> 00:17:32,169
Are you all right, Cliff?
288
00:17:32,193 --> 00:17:34,195
No, I ain't.
289
00:17:34,224 --> 00:17:36,935
But I ain't gonna die, neither.
290
00:17:36,976 --> 00:17:38,770
Do you want anything?
291
00:17:38,811 --> 00:17:41,481
A little water, maybe.
292
00:17:42,776 --> 00:17:45,779
I guess I ain't so good at that.
293
00:17:45,808 --> 00:17:47,560
Try and lie quiet.
294
00:17:47,602 --> 00:17:49,479
I'll get you water.
295
00:17:54,849 --> 00:17:56,684
Come here, Craig.
296
00:17:58,853 --> 00:18:00,688
I said come here.
297
00:18:00,766 --> 00:18:02,202
Now, wait a minute, Flint.
298
00:18:02,226 --> 00:18:04,019
We can't let that mine
die with him.
299
00:18:04,059 --> 00:18:05,537
We could split... Shut up.
300
00:18:05,561 --> 00:18:07,980
I ought to beat you
right into the ground.
301
00:18:08,021 --> 00:18:10,607
Now, don't let me catch you
inside the tent again.
302
00:18:10,650 --> 00:18:12,734
Flint... I said shut up!
303
00:18:33,196 --> 00:18:35,031
Sit down.
304
00:18:35,058 --> 00:18:36,893
You're stirring up the dirt.
305
00:18:36,935 --> 00:18:39,604
How long are we gonna
hang around here?
306
00:18:39,641 --> 00:18:42,476
We just have to wait and see.
307
00:18:42,518 --> 00:18:44,725
That's what you said
three days ago.
308
00:18:44,749 --> 00:18:46,293
And I meant it.
309
00:18:46,334 --> 00:18:49,504
Looks to me like he
ain't gonna die at all.
310
00:18:49,536 --> 00:18:53,558
I think maybe you're right.
311
00:18:53,582 --> 00:18:55,292
How about giving me back my gun
312
00:18:55,322 --> 00:18:56,716
just in case anything happens?
313
00:18:56,740 --> 00:18:58,742
Nothing's gonna happen, Craig.
314
00:18:58,784 --> 00:19:02,329
CLIFF: Flint? Hey, Flint?
315
00:19:04,900 --> 00:19:07,611
How do you feel?
316
00:19:07,653 --> 00:19:10,947
I feel like I've been tromped on
by a herd of buffalo.
317
00:19:11,045 --> 00:19:12,796
How do you think I feel?
318
00:19:12,838 --> 00:19:14,340
You're sounding better.
319
00:19:14,378 --> 00:19:16,922
I don't know why.
I don't feel no better,
320
00:19:16,964 --> 00:19:18,424
but I don't figure I will
321
00:19:18,466 --> 00:19:20,776
as long as you
keep me here starving.
322
00:19:20,800 --> 00:19:23,279
Ain't there no food
around this layout?
323
00:19:23,303 --> 00:19:25,805
You're not ready for
any heavy eating.
324
00:19:25,866 --> 00:19:28,077
I'll see if I can
fix you some soup.
325
00:19:28,118 --> 00:19:29,578
Well, get at it!
326
00:19:29,608 --> 00:19:31,794
There ain't no nourishment
in conversation.
327
00:19:31,818 --> 00:19:33,945
All right.
328
00:20:05,162 --> 00:20:06,622
How you doing?
329
00:20:06,664 --> 00:20:09,166
Hungry. I told you that once.
330
00:20:09,196 --> 00:20:11,298
You gonna let me starve?
331
00:20:11,322 --> 00:20:13,300
I fed you four cups
of soup already.
332
00:20:13,324 --> 00:20:14,700
Don't you remember?
333
00:20:14,765 --> 00:20:16,892
No.
334
00:20:16,934 --> 00:20:21,397
What good's eating if you
can't remember how it tasted?
335
00:20:21,430 --> 00:20:24,975
I think you're
too ornery to die.
336
00:20:25,013 --> 00:20:29,101
That other fellow...
What's his name?
337
00:20:29,142 --> 00:20:30,496
Manson.
338
00:20:30,520 --> 00:20:33,564
Yeah, I remember something.
339
00:20:33,606 --> 00:20:35,566
Shaking me.
340
00:20:35,640 --> 00:20:37,368
It hurt bad.
341
00:20:37,392 --> 00:20:39,419
He won't bother you any more.
342
00:20:39,443 --> 00:20:42,071
Mighty fine friends you pick.
343
00:20:42,113 --> 00:20:45,032
Now, get outside
and get yourself some air.
344
00:20:45,075 --> 00:20:47,577
You've been stuck
in here all night.
345
00:20:47,619 --> 00:20:48,787
Well?
346
00:20:57,722 --> 00:20:59,432
That old buzzard's
no closer to dying
347
00:20:59,509 --> 00:21:00,885
than you and I are.
348
00:21:00,927 --> 00:21:03,221
That means we'll be stuck here
till he gets well?
349
00:21:03,263 --> 00:21:04,457
That's right.
350
00:21:04,481 --> 00:21:05,982
That might be days.
351
00:21:06,024 --> 00:21:07,835
Just so he gets well.
352
00:21:07,859 --> 00:21:10,236
I'm not risking my life
for that desert rat.
353
00:21:10,310 --> 00:21:12,187
What good is he?
354
00:21:12,229 --> 00:21:15,070
You didn't mind him so much when
you thought you could get his goldmine.
355
00:21:15,106 --> 00:21:17,650
Get it straight, Craig, we're
staying until he gets better,
356
00:21:17,692 --> 00:21:19,819
and when we leave,
we're leaving together.
357
00:21:21,040 --> 00:21:23,668
Flint, look! The Sioux.
358
00:21:27,621 --> 00:21:30,207
Looks like our luck's
about to change.
359
00:21:32,961 --> 00:21:34,654
He'll be back
with plenty of others.
360
00:21:34,678 --> 00:21:36,513
We gotta get out of here.
361
00:21:36,555 --> 00:21:38,013
Cliff isn't ready to travel yet.
362
00:21:38,055 --> 00:21:39,515
Then we'll have to leave him.
363
00:21:39,557 --> 00:21:41,201
Forget it, Craig.
364
00:21:41,225 --> 00:21:43,811
What chance will we have
if they come back?
365
00:21:43,853 --> 00:21:46,939
What chance would Cliff
have if we left him?
366
00:23:49,205 --> 00:23:50,665
Is it morning?
367
00:23:50,707 --> 00:23:52,792
Yeah, it's morning.
368
00:23:55,172 --> 00:23:57,842
'Pears I ain't a corpse yet.
369
00:23:58,926 --> 00:24:01,304
No, but you may not
have long to wait.
370
00:24:01,349 --> 00:24:03,894
Shucks, what kind
of talk is that?
371
00:24:03,935 --> 00:24:05,875
I feel right pert.
372
00:24:05,899 --> 00:24:08,818
I've done a fool thing
that's apt to kill us both.
373
00:24:08,860 --> 00:24:11,049
What are you gabbing about?
374
00:24:11,073 --> 00:24:14,368
I got careless
with Craig Manson.
375
00:24:14,410 --> 00:24:16,370
He slugged me during the night
376
00:24:16,413 --> 00:24:20,292
and made off with the
horses and the guns.
377
00:24:20,339 --> 00:24:21,590
We're stranded.
378
00:24:21,632 --> 00:24:23,467
I warned you about him.
379
00:24:23,508 --> 00:24:25,469
He's lower than a snake's belly.
380
00:24:25,511 --> 00:24:26,971
To make it worse,
381
00:24:27,013 --> 00:24:29,933
we've been spotted by the Sioux.
382
00:24:29,977 --> 00:24:31,938
Well.
383
00:24:34,189 --> 00:24:36,358
Let's get moving.
384
00:24:47,585 --> 00:24:49,741
You're not gonna help
by hurting yourself, you know?
385
00:24:49,765 --> 00:24:51,892
Don't worry about me.
386
00:24:51,934 --> 00:24:53,560
I feel fine.
387
00:24:53,602 --> 00:24:54,770
Just...
388
00:24:54,846 --> 00:24:57,516
Sore all over.
389
00:24:57,557 --> 00:25:01,228
Gotta move around
a bit, that's all.
390
00:25:01,271 --> 00:25:02,564
Take it easy.
391
00:25:02,606 --> 00:25:05,024
Don't try anything
you're not up to.
392
00:25:06,663 --> 00:25:08,432
Oh...
393
00:25:08,456 --> 00:25:09,939
Let's get outside
394
00:25:09,963 --> 00:25:11,774
and let me see something else
395
00:25:11,798 --> 00:25:13,967
beside this here tent.
396
00:25:54,442 --> 00:25:57,028
I never said I like you, Grundy.
397
00:25:57,965 --> 00:25:59,800
You're supposed to be dead.
398
00:25:59,910 --> 00:26:01,829
Flint, boy...
399
00:26:01,871 --> 00:26:03,830
a woman told me one day
400
00:26:03,872 --> 00:26:06,685
I was half bear and half devil.
401
00:26:06,709 --> 00:26:09,615
I don't doubt but
what she was right.
402
00:26:09,639 --> 00:26:11,766
Anyways, I'll tell you this...
403
00:26:11,808 --> 00:26:14,673
I'm close enough to it
so as I ain't gonna die off
404
00:26:14,697 --> 00:26:17,634
before I get back to
my little old goldmine,
405
00:26:17,658 --> 00:26:19,827
so let's figure how
we're gonna get out
406
00:26:19,896 --> 00:26:22,041
of this here mess
I've got us into.
407
00:26:22,065 --> 00:26:23,900
The nearest settlement's
Fort Varney.
408
00:26:23,941 --> 00:26:27,105
I figure it's maybe
four or five days on foot.
409
00:26:27,129 --> 00:26:29,506
You think you can try that?
410
00:26:31,509 --> 00:26:33,969
How 'bout them Sioux?
411
00:26:34,011 --> 00:26:35,345
I don't know.
412
00:26:35,380 --> 00:26:38,008
They might leave us alone,
but it's not likely.
413
00:26:38,050 --> 00:26:39,676
I've been expecting
yesterday's visitor
414
00:26:39,721 --> 00:26:42,932
back at any time...
with friends.
415
00:26:42,974 --> 00:26:44,754
I hope not.
416
00:26:44,778 --> 00:26:46,572
There's nothing much we can do
417
00:26:46,613 --> 00:26:48,574
but throw sand at them,
418
00:26:48,615 --> 00:26:51,660
and somehow I ain't got
much confidence in that.
419
00:26:51,737 --> 00:26:54,364
The sooner we get started,
the better off we are.
420
00:26:54,406 --> 00:26:56,700
Mr. McCullough, would
you care to join me
421
00:26:56,778 --> 00:26:58,780
in a little stroll to nowhere?
422
00:27:23,900 --> 00:27:26,146
That reminds me...
423
00:27:26,170 --> 00:27:28,672
Once...
424
00:27:28,714 --> 00:27:32,884
Once I was face to face
with a grizzly.
425
00:27:32,991 --> 00:27:34,201
There I was...
426
00:27:34,243 --> 00:27:36,856
You better save
your breath, Cliff.
427
00:27:36,880 --> 00:27:38,673
We've got a long way to go.
428
00:27:43,795 --> 00:27:45,922
Flint?
429
00:27:45,963 --> 00:27:47,631
Yeah?
430
00:27:49,174 --> 00:27:50,909
How come you did it?
431
00:27:50,933 --> 00:27:53,393
Did what?
432
00:27:53,435 --> 00:27:55,913
Stayed with me.
433
00:27:55,937 --> 00:27:59,482
Maybe I'm after your goldmine.
434
00:27:59,524 --> 00:28:00,732
Flint?
435
00:28:00,808 --> 00:28:02,143
Yeah?
436
00:28:02,184 --> 00:28:04,270
If I had it in my pocket,
437
00:28:04,311 --> 00:28:06,715
you could have it.
438
00:28:06,739 --> 00:28:08,574
I know that.
439
00:28:13,824 --> 00:28:16,076
How far have we come now, Flint?
440
00:28:16,117 --> 00:28:18,161
About 12 miles.
441
00:28:18,202 --> 00:28:20,121
That's all, huh?
442
00:28:20,167 --> 00:28:22,127
That's it.
443
00:28:25,460 --> 00:28:26,920
Cliff, if you could make it,
444
00:28:26,962 --> 00:28:28,839
we could cut across
that high range.
445
00:28:39,652 --> 00:28:43,239
It won't be easy,
but it'd save us a day.
446
00:28:43,281 --> 00:28:45,936
Sure thing, boy.
447
00:28:45,960 --> 00:28:48,712
I reckon you must
be getting beat.
448
00:28:50,323 --> 00:28:52,867
That's right.
449
00:29:03,709 --> 00:29:07,521
Hey, Flint, take
a look at them clouds!
450
00:29:07,545 --> 00:29:11,257
I wouldn't flinch in a
right good rain just now.
451
00:29:15,221 --> 00:29:17,866
Those don't look
like rain clouds to me.
452
00:29:17,890 --> 00:29:21,393
No, but there ain't
no law against hoping.
453
00:29:27,117 --> 00:29:31,021
This wind makes it
like walking uphill.
454
00:29:31,045 --> 00:29:33,631
You want to rest a while?
455
00:29:33,673 --> 00:29:34,883
Not here.
456
00:29:34,922 --> 00:29:38,801
We'd better try to find
a cave or something.
457
00:29:38,843 --> 00:29:40,823
You thinking what I'm thinking?
458
00:29:40,847 --> 00:29:42,432
I sure am.
459
00:29:42,473 --> 00:29:45,018
I've been caught in these
mountain storms before.
460
00:29:45,053 --> 00:29:47,513
We gotta get out of this pass.
461
00:29:50,774 --> 00:29:53,569
Sure is a...
A nice day for a walk.
462
00:29:57,097 --> 00:29:59,014
Grab onto my belt.
463
00:30:04,239 --> 00:30:06,407
Let's get behind this rock.
464
00:30:22,223 --> 00:30:24,058
You all right?
465
00:30:25,500 --> 00:30:28,127
Just pooped.
466
00:30:28,168 --> 00:30:29,699
Boy...
467
00:30:29,723 --> 00:30:33,411
I sure could use me
a mouthful of water.
468
00:30:33,435 --> 00:30:36,632
If I ever get my hands
on Craig Manson,
469
00:30:36,656 --> 00:30:38,884
I'm gonna tear him apart.
470
00:30:38,908 --> 00:30:41,744
Save some for me.
471
00:30:43,747 --> 00:30:47,042
Remember during the war
when we was taking
472
00:30:47,153 --> 00:30:50,646
them army wagons
across the river
473
00:30:50,670 --> 00:30:54,257
and the river was all swoll up?
474
00:30:54,298 --> 00:30:57,676
I never saw so much
water in all my life.
475
00:30:57,783 --> 00:30:59,618
I think I swallowed
half the river
476
00:30:59,660 --> 00:31:01,037
when my horse stumbled.
477
00:31:01,078 --> 00:31:03,080
Good thing you were
handy with that rope.
478
00:31:03,122 --> 00:31:04,665
Heh, shucks, boy.
479
00:31:04,707 --> 00:31:06,775
You was carrying my tobacco.
480
00:31:06,799 --> 00:31:09,385
I couldn't afford to lose it.
481
00:31:09,427 --> 00:31:12,250
Cliff, tell me something.
482
00:31:12,274 --> 00:31:13,984
Ever since I've known you,
483
00:31:14,026 --> 00:31:18,739
you've been prospecting
from here to nowhere.
484
00:31:19,011 --> 00:31:21,096
Why?
485
00:31:21,138 --> 00:31:23,265
Money never meant
anything to you.
486
00:31:23,307 --> 00:31:25,642
Listen, boy.
487
00:31:26,851 --> 00:31:29,228
It ain't finding the gold...
488
00:31:29,270 --> 00:31:31,647
that's important...
489
00:31:31,691 --> 00:31:34,444
it's the looking.
490
00:31:34,486 --> 00:31:36,723
Most folks go through life
491
00:31:36,747 --> 00:31:39,903
knowing exactly what's
in store for them...
492
00:31:39,927 --> 00:31:41,780
No ups, no downs,
493
00:31:41,804 --> 00:31:45,433
just drifting along.
494
00:31:45,507 --> 00:31:48,218
For me...
495
00:31:48,260 --> 00:31:52,139
every time I pan
a stream, it's...
496
00:31:52,216 --> 00:31:55,128
It's the not knowing
497
00:31:55,152 --> 00:31:56,945
whether I'm gonna come up with
498
00:31:56,987 --> 00:31:59,132
just plain mud or...
499
00:31:59,156 --> 00:32:01,992
some of that yellow stuff.
500
00:32:03,070 --> 00:32:04,838
That's living.
501
00:32:04,862 --> 00:32:06,530
Maybe so.
502
00:32:10,544 --> 00:32:13,380
I figure everybody's
got their own idea of living.
503
00:32:16,257 --> 00:32:18,343
But you've found it.
504
00:32:18,384 --> 00:32:20,303
A lot of good it's gonna do you,
505
00:32:20,379 --> 00:32:21,922
though, if we don't get going.
506
00:32:21,963 --> 00:32:23,924
I'm tired.
507
00:32:23,965 --> 00:32:25,197
Thirsty.
508
00:32:25,221 --> 00:32:27,891
If I don't get
some water soon...
509
00:32:29,059 --> 00:32:30,477
Up...
510
00:32:30,522 --> 00:32:33,484
There's a crick
on the other side of this ridge.
511
00:32:35,476 --> 00:32:36,894
I've been through here before.
512
00:32:36,936 --> 00:32:38,604
I hope so, son.
513
00:32:38,646 --> 00:32:40,439
I sure hope so.
514
00:32:52,445 --> 00:32:54,863
How much further, Flint?
515
00:32:54,904 --> 00:32:56,739
Just over the rise.
516
00:33:28,356 --> 00:33:29,691
Oh...
517
00:33:35,256 --> 00:33:37,049
Come on, Cliff.
518
00:33:37,091 --> 00:33:38,426
We can't stop now.
519
00:33:38,467 --> 00:33:39,677
We gotta keep going.
520
00:33:39,718 --> 00:33:41,178
Go on, boy.
521
00:33:41,255 --> 00:33:42,715
What?
522
00:33:42,756 --> 00:33:45,134
Old Cliffy can't go no more.
523
00:33:45,174 --> 00:33:46,383
You've got to.
524
00:33:46,425 --> 00:33:47,610
No, boy.
525
00:33:47,634 --> 00:33:49,344
I'm all give out.
526
00:33:49,386 --> 00:33:50,915
Gotta stay here.
527
00:33:50,939 --> 00:33:52,333
Listen, Cliff,
we're gonna make this.
528
00:33:52,357 --> 00:33:53,774
We'll find some water.
529
00:33:53,816 --> 00:33:55,276
No.
530
00:33:55,384 --> 00:33:57,654
How 'bout your goldmine?
You gonna give that up?
531
00:33:57,678 --> 00:34:00,848
I don't care.
Don't care no more.
532
00:34:07,418 --> 00:34:10,296
All right, stay here
and rot if you want to.
533
00:34:10,370 --> 00:34:13,808
You know, Craig Manson
was right about you.
534
00:34:13,832 --> 00:34:15,693
You're just a good-for-nothing
old prairie rat
535
00:34:15,717 --> 00:34:17,760
and not worth saving, anyway.
536
00:34:17,802 --> 00:34:21,947
Talk. That's all you are,
Grundy, talk.
537
00:34:21,971 --> 00:34:24,097
You did this, you did that.
538
00:34:24,139 --> 00:34:26,558
You've done nothing but shoot
off your mouth your whole life.
539
00:34:26,597 --> 00:34:28,116
As soon as things get tough,
540
00:34:28,140 --> 00:34:29,850
you lie down and cry
like an old woman.
541
00:34:29,891 --> 00:34:32,101
Go ahead and die if you want to.
542
00:34:34,187 --> 00:34:36,063
You know what's wrong
with you, Grundy?
543
00:34:36,105 --> 00:34:37,732
You're yellow.
544
00:34:37,773 --> 00:34:40,193
You got a streak down
your back a mile wide,
545
00:34:40,234 --> 00:34:43,321
and it's yellow, do you hear me?
Bright yellow.
546
00:34:45,653 --> 00:34:47,572
You see, you old buzzard?
547
00:34:47,614 --> 00:34:49,800
You're not as weak
as you thought you were.
548
00:34:49,824 --> 00:34:51,825
You crow-baiting scarecrow.
549
00:34:51,863 --> 00:34:54,240
I oughta bust your head open.
550
00:34:54,282 --> 00:34:55,658
Good, but...
551
00:34:56,659 --> 00:34:58,971
but not until
we get to Fort Varney.
552
00:34:58,995 --> 00:35:01,039
You need your hat.
553
00:35:24,695 --> 00:35:26,697
We can hole up here.
554
00:35:30,239 --> 00:35:33,492
That sounds...
sounds good to me.
555
00:35:42,892 --> 00:35:44,811
Yeah, we can rest
here till morning.
556
00:35:44,852 --> 00:35:48,041
Come daylight,
we'll find another stream.
557
00:35:48,065 --> 00:35:49,733
Yeah.
558
00:35:51,811 --> 00:35:54,188
How far...
559
00:35:54,230 --> 00:35:56,802
you figure Fort Varney is?
560
00:35:56,826 --> 00:35:58,536
Not sure.
561
00:35:58,578 --> 00:36:01,372
Maybe three days.
562
00:36:01,416 --> 00:36:03,126
Three?
563
00:36:04,586 --> 00:36:07,505
Boy, we'll never make it.
564
00:36:07,550 --> 00:36:09,135
Yes, we will.
565
00:36:11,265 --> 00:36:14,602
If we could only
get over that ridge.
566
00:36:16,981 --> 00:36:19,692
How much time would we save?
567
00:36:19,734 --> 00:36:21,901
Day and a half.
568
00:36:23,616 --> 00:36:25,784
It's too high.
569
00:36:27,874 --> 00:36:29,768
Flint?
570
00:36:29,792 --> 00:36:31,573
Yeah?
571
00:36:31,597 --> 00:36:34,182
I got an idea.
572
00:36:35,603 --> 00:36:39,106
Why don't you
cut across that ridge,
573
00:36:39,148 --> 00:36:41,817
get to Fort Varney,
574
00:36:41,861 --> 00:36:44,196
and then send back for me.
575
00:36:45,441 --> 00:36:47,985
Forget it.
576
00:36:48,027 --> 00:36:49,486
When we get to Fort Varney,
577
00:36:49,527 --> 00:36:50,933
we'll get there together.
578
00:36:50,957 --> 00:36:54,919
No sense being stubborn, boy.
579
00:36:54,961 --> 00:36:57,422
I could wait here
nice and comfy.
580
00:36:57,467 --> 00:36:59,445
Huh-uh.
581
00:36:59,469 --> 00:37:01,387
I said forget it.
582
00:37:01,467 --> 00:37:04,095
Now, you get some rest.
583
00:37:04,136 --> 00:37:06,374
We've got a hard day tomorrow.
584
00:37:06,398 --> 00:37:10,277
Yeah. Real hard.
585
00:38:08,696 --> 00:38:10,573
Cliff!
586
00:38:13,712 --> 00:38:16,464
Wake up, Cliff.
You're not dreaming.
587
00:38:24,226 --> 00:38:26,019
Cliff, you hear me?
588
00:38:32,029 --> 00:38:33,906
You hear me?
589
00:38:36,954 --> 00:38:39,457
Cliff, you hear me?
590
00:38:45,302 --> 00:38:46,678
Cliff!
591
00:38:50,474 --> 00:38:52,058
Cliff!
592
00:38:55,521 --> 00:38:56,731
Cliff!
593
00:39:01,614 --> 00:39:02,990
Cliff!
594
00:39:15,233 --> 00:39:16,984
Cliff!
595
00:39:19,236 --> 00:39:21,113
Cliff!
596
00:39:44,002 --> 00:39:45,587
Grundy!
597
00:39:55,566 --> 00:39:58,694
Grundy, you old buzzard,
come on out!
598
00:39:58,736 --> 00:40:00,905
I'm not leaving here
without you anyway,
599
00:40:00,948 --> 00:40:02,741
so come on out!
600
00:40:04,368 --> 00:40:05,953
I know you're
around here somewhere,
601
00:40:05,994 --> 00:40:07,704
and I know what you're doing.
602
00:40:07,746 --> 00:40:09,790
Flint, behind you!
603
00:41:34,994 --> 00:41:37,388
We better get out of here.
604
00:41:37,412 --> 00:41:39,998
Them critters travel in pairs.
605
00:41:41,383 --> 00:41:44,010
Ought to leave you
here for the other one.
606
00:41:44,051 --> 00:41:45,678
What do you mean,
running out on me?
607
00:41:45,788 --> 00:41:49,083
I was giving you a chance.
608
00:41:49,124 --> 00:41:52,252
I ain't doing nothing
but holding you back.
609
00:41:52,293 --> 00:41:54,605
Making me tromp
around these mountains...
610
00:41:54,629 --> 00:41:56,948
we could've been miles
away from here by now.
611
00:41:56,972 --> 00:41:58,182
Flint...
612
00:41:58,223 --> 00:42:00,376
I don't want to hear
any more out of you.
613
00:42:00,400 --> 00:42:02,903
We're going
to Fort Varney together.
614
00:42:11,446 --> 00:42:13,906
You get a bellyful
of that rainwater last night?
615
00:42:13,948 --> 00:42:15,727
Heh, yeah.
616
00:42:15,751 --> 00:42:18,086
Pure, wet manna.
617
00:42:48,770 --> 00:42:51,648
Son, y-you should've left me.
618
00:42:53,150 --> 00:42:55,319
We gotta keep going, Cliff.
619
00:42:55,359 --> 00:42:57,069
Should've left me.
620
00:43:17,634 --> 00:43:19,344
Horses, Cliff.
621
00:43:21,849 --> 00:43:24,601
I hear... I hear horses, Cliff.
622
00:43:24,643 --> 00:43:26,562
Someone's coming.
623
00:43:42,204 --> 00:43:45,332
You should've... left me.
624
00:43:56,050 --> 00:43:58,927
Yes, sir.
Beats me how you did it.
625
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
Lucky for you
those missionary Indians
626
00:44:00,839 --> 00:44:02,400
happened along when they did.
627
00:44:02,424 --> 00:44:05,010
I never figured
the day would come
628
00:44:05,052 --> 00:44:07,715
when I'd be drinking
a toast to some missionaries.
629
00:44:07,739 --> 00:44:09,449
Tell you the truth,
I never thought
630
00:44:09,490 --> 00:44:11,366
we'd be drinking at all.
631
00:44:14,570 --> 00:44:17,156
Well, enough of this
shilly-shallying.
632
00:44:17,197 --> 00:44:19,574
We wasted too much time already.
633
00:44:19,616 --> 00:44:22,535
Any strangers
passing through lately?
634
00:44:22,576 --> 00:44:24,912
Anyone in particular
you had in mind?
635
00:44:24,953 --> 00:44:27,831
Yeah, fellow by
the name of Manson.
636
00:44:27,874 --> 00:44:29,375
Craig Manson.
637
00:44:29,417 --> 00:44:31,503
Don't think so.
638
00:44:31,546 --> 00:44:33,131
Nobody by that name, anyway.
639
00:44:33,173 --> 00:44:34,734
Friend of yours?
640
00:44:34,758 --> 00:44:36,236
Yeah.
641
00:44:36,260 --> 00:44:38,346
You might put it that way.
642
00:44:38,387 --> 00:44:39,930
What does he look like?
643
00:44:39,971 --> 00:44:43,433
Well, he's my size,
thin face, light hair.
644
00:44:43,478 --> 00:44:44,687
How old?
645
00:44:44,729 --> 00:44:47,082
He's not old. Young fella.
646
00:44:47,106 --> 00:44:48,917
Where'd you get that rifle?
647
00:44:48,941 --> 00:44:50,150
Which one?
648
00:44:50,192 --> 00:44:51,985
The .44 Henry.
649
00:44:52,026 --> 00:44:53,152
It's mine.
650
00:44:53,194 --> 00:44:54,821
Take a look at the stock.
651
00:44:54,862 --> 00:44:57,138
The initials "F.M."
stand for Flint McCullough.
652
00:44:57,162 --> 00:45:00,082
They're there, all right,
clear as day.
653
00:45:00,123 --> 00:45:01,583
What did you do, sell it?
654
00:45:01,658 --> 00:45:04,244
No. How'd you get it?
655
00:45:04,285 --> 00:45:05,954
Man rode in here the other day.
656
00:45:06,029 --> 00:45:07,239
He had this rifle.
657
00:45:07,281 --> 00:45:08,466
Where is he?
658
00:45:08,490 --> 00:45:09,699
He's still around.
659
00:45:09,740 --> 00:45:11,185
Would you like to see him?
660
00:45:11,209 --> 00:45:13,962
Yeah, we'd like nothing better.
661
00:45:24,503 --> 00:45:25,948
He rode in yesterday
662
00:45:25,972 --> 00:45:27,849
with a festering arrow
in his back.
663
00:45:27,890 --> 00:45:30,810
I did the best I could, but...
664
00:45:30,853 --> 00:45:32,521
is that your friend?
665
00:45:34,148 --> 00:45:35,524
Yeah, that's him.
666
00:45:35,596 --> 00:45:37,556
You shouldn't have let him
go out by himself.
667
00:45:37,598 --> 00:45:39,515
If one of you had been with him,
668
00:45:39,557 --> 00:45:40,712
he'd've had a chance.
669
00:45:40,736 --> 00:45:41,988
That's right, mister.
670
00:45:42,029 --> 00:45:43,948
You'll never know
how sorry we are
671
00:45:43,990 --> 00:45:45,825
we got separated.
672
00:45:45,865 --> 00:45:47,366
You say he rode in?
673
00:45:47,408 --> 00:45:48,868
On a chestnut gelding.
674
00:45:48,909 --> 00:45:50,536
It's over in the livery stable.
675
00:45:50,612 --> 00:45:52,113
Been holding it for my bill.
676
00:45:52,155 --> 00:45:54,341
My services, including
a decent burial,
677
00:45:54,365 --> 00:45:56,423
are $9.
678
00:45:56,447 --> 00:45:58,616
That include the gun?
679
00:46:00,451 --> 00:46:02,745
You're the man
with the goldmine.
680
00:46:14,343 --> 00:46:17,471
We'd better get started if we're
gonna catch up with the wagon train.
681
00:46:17,537 --> 00:46:20,624
Not me. I'm catching me
a stage to Big Falls.
682
00:46:20,669 --> 00:46:22,796
You're gonna register
that claim?
683
00:46:22,838 --> 00:46:25,925
About that goldmine...
684
00:46:25,965 --> 00:46:28,527
I didn't mean no mineral type.
685
00:46:28,551 --> 00:46:30,665
I met me a widow woman,
686
00:46:30,689 --> 00:46:33,108
one of the prettiest women
I've ever laid eyes on,
687
00:46:33,150 --> 00:46:35,694
and rich too, smart.
688
00:46:35,733 --> 00:46:37,942
She's been aching
to latch onto me for years,
689
00:46:37,984 --> 00:46:41,696
so I decided to give in
and settle down...
690
00:46:41,732 --> 00:46:43,543
if I can.
691
00:46:43,567 --> 00:46:47,196
That's the goldmine
I've been harping about.
692
00:46:48,653 --> 00:46:50,863
Maybe that's
the best kind there is.
693
00:46:52,338 --> 00:46:55,717
Well, take care of yourself.
694
00:47:01,334 --> 00:47:03,211
Say, did I ever tell
you about the time
695
00:47:03,252 --> 00:47:05,046
I was all alone in the desert
696
00:47:05,087 --> 00:47:07,464
with 100 Indians and 10
mountain lions chasing me?
697
00:47:07,537 --> 00:47:08,890
No, you didn't.
698
00:47:08,914 --> 00:47:11,735
No? Well, there I was,
all alone in the desert,
699
00:47:11,759 --> 00:47:15,429
with 100 Indians
and 10 mountain lions.
700
00:47:31,569 --> 00:47:34,239
Poor old Cliff couldn't
have lasted this long.
701
00:47:34,280 --> 00:47:37,157
Wonder where the devil
that McCullough went to.
702
00:47:41,720 --> 00:47:43,013
Speak of the devil,
703
00:47:43,055 --> 00:47:45,917
there he is now, big as life.
704
00:47:45,941 --> 00:47:48,419
Howdy, Wooster. Howdy, Major.
705
00:47:48,443 --> 00:47:49,987
How's your back?
706
00:47:50,028 --> 00:47:51,863
Never mind my back.
Where've you been?
707
00:47:51,899 --> 00:47:53,818
You took long enough
burying your pal.
708
00:47:53,859 --> 00:47:56,090
What'd you do, build
him a monument?
709
00:47:56,114 --> 00:47:58,259
Did he go hard, Mr. McCullough?
710
00:47:58,283 --> 00:48:00,368
Stop blaming yourself, boy.
711
00:48:00,410 --> 00:48:02,100
I don't bury my pals, Major.
712
00:48:02,124 --> 00:48:03,792
I take them
to the nearest saloon.
713
00:48:03,834 --> 00:48:05,602
What's that supposed to mean?
714
00:48:05,626 --> 00:48:07,878
Cliff Grundy's alive,
and he's meaner than ever.
715
00:48:07,920 --> 00:48:09,171
Well, where is he?
716
00:48:09,213 --> 00:48:10,945
What kept you so long?
717
00:48:10,969 --> 00:48:13,138
Major, I ever tell you
about the time
718
00:48:13,179 --> 00:48:15,618
that I was lost
in the desert with 100 Indians
719
00:48:15,642 --> 00:48:17,686
and 10 mountain lions
chasing me?
720
00:48:18,979 --> 00:48:20,272
Come back here, McCullough!
721
00:48:20,314 --> 00:48:21,523
McCullough!
49571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.