Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,520 --> 00:00:47,831
Hang in, Yellow!
2
00:00:48,320 --> 00:00:52,837
Don't spare the devil, he was not
of a mother born! Get him, Curly!
3
00:00:53,240 --> 00:00:55,993
Hang in, Yellow!
4
00:01:04,760 --> 00:01:08,196
Hang in there!
5
00:01:12,640 --> 00:01:16,599
Come on, Curly!
Yellow, show him!
6
00:01:21,480 --> 00:01:26,634
You're a sissy and so is your dog.
Look at the tail between his legs!
7
00:01:27,480 --> 00:01:31,553
Like owner, like dog!
He spoiled all the fun.
8
00:01:32,880 --> 00:01:37,477
The wolf chased
the ass up the fence!
9
00:01:38,520 --> 00:01:44,675
Hold your thunder, Elijah.
Wait till I gather the sheep.
10
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Let's go, it's starting
to rain. -Hold this for me.
11
00:01:50,240 --> 00:01:53,949
Redjo, up the hill!
12
00:01:55,760 --> 00:02:00,630
Nikolica, hurry up!
It's starting to rain.
13
00:02:16,160 --> 00:02:19,915
Into the bunker,
until the rain stops.
14
00:02:26,880 --> 00:02:30,874
Did you see how he
slammed him down?
15
00:02:31,080 --> 00:02:34,914
He would've killed him if
Ranko had not separated them.
16
00:02:35,120 --> 00:02:39,239
He is a tough dog.
Look what I've found.
17
00:02:39,480 --> 00:02:42,871
Where? -Up there behind the wall.
18
00:02:43,080 --> 00:02:46,391
Look at the head on
this one! -Terrifying.
19
00:02:46,640 --> 00:02:49,598
It's the German dog
my Dad told me about.
20
00:02:49,800 --> 00:02:53,839
They say he wouldn't touch
bacon from a civilian's hand.
21
00:02:54,080 --> 00:02:56,879
Here, have a look.
22
00:02:57,080 --> 00:03:00,960
That's the dog.
Give it to me.
23
00:03:01,160 --> 00:03:04,471
My Curly would let him have it,
24
00:03:04,680 --> 00:03:08,639
Partisan style. -What
a fight that would be!
25
00:03:08,840 --> 00:03:14,040
What was his name?
Here, this is his name.
26
00:03:14,280 --> 00:03:18,911
His name was Hund. -Hund.
Everybody here knows about him.
27
00:03:19,120 --> 00:03:22,476
He could tell by
scent who was who.
28
00:03:22,680 --> 00:03:27,390
Look at my shoe, look at yours.
They are both the same.
29
00:03:27,640 --> 00:03:31,873
But he knew which shoe
belonged to a Partisan.
30
00:03:32,080 --> 00:03:36,199
My Dad was injured, and
when my late Mom found out,
31
00:03:36,400 --> 00:03:41,952
she went to find him.
Grandma stayed behind alone.
32
00:03:42,600 --> 00:03:46,559
Outside, you couldn't tell where
the sky ended and the earth began.
33
00:03:46,880 --> 00:03:53,035
Thunder and lightning
and rain. Just like right now.
34
00:03:58,400 --> 00:04:02,234
And? -What happened?
35
00:04:03,320 --> 00:04:08,030
Granny sat by the fire,
praying incessantly.
36
00:04:08,240 --> 00:04:12,199
Trembling with fear. Then,
in the middle of the night...
37
00:04:12,400 --> 00:04:18,112
Boom! With a loud bang,
the door opened.
38
00:04:18,480 --> 00:04:23,190
Granny was petrified. She
could see nothing in the dark.
39
00:04:23,440 --> 00:04:30,312
With the flash of lightning she
saw the terrible Hund at her door.
40
00:04:31,920 --> 00:04:37,791
His teeth bared, his big canines
poised like giant white spikes.
41
00:04:38,600 --> 00:04:43,117
Granny almost died.
And the wolf ate granny.
42
00:04:43,320 --> 00:04:46,233
And the Little Red
Riding Hood asked:
43
00:04:46,440 --> 00:04:50,638
Granny, what
a big head you have!
44
00:04:52,520 --> 00:04:56,673
Redjo, don't interrupt. You don't
have to listen to the story.
45
00:04:56,880 --> 00:05:01,033
He's using a lot of paint.
You would too if you knew how.
46
00:05:01,240 --> 00:05:05,120
And then what happened?
And then...
47
00:05:05,320 --> 00:05:09,279
Thrice the lightning struck,
and thrice she saw him.
48
00:05:09,640 --> 00:05:14,714
But when the white light came
for the fourth time, he was gone.
49
00:05:16,880 --> 00:05:22,637
Listen to the thunder... -Who
knows where Hund is now?
50
00:05:23,960 --> 00:05:28,989
He was killed alongside his
master near the Big White Rock.
51
00:05:29,200 --> 00:05:34,274
A shell landed there and they
both went to meet their Maker.
52
00:05:49,760 --> 00:05:54,880
What's wrong? -What are you
waiting for? -Let's have a look.
53
00:06:00,080 --> 00:06:04,074
What is this, my brothers?
It is blood.
54
00:06:04,560 --> 00:06:08,076
The wolf. It snatched a sheep.
55
00:06:08,280 --> 00:06:12,751
The lone wolf.
He's back again.
56
00:06:15,560 --> 00:06:19,349
What will happen when
the big snow comes?
57
00:06:22,360 --> 00:06:27,639
THE LONE WOLF
58
00:07:03,080 --> 00:07:07,631
The big bad wolf is coming near,
the poor rabbit is running in fear...
59
00:07:07,840 --> 00:07:12,232
Ranko, come on!
We'll be late for school!
60
00:07:13,520 --> 00:07:16,831
Ranko!
61
00:07:17,320 --> 00:07:21,871
Where are you going? -To
school, it's my buddies calling.
62
00:07:22,160 --> 00:07:25,073
Come back! Listen to me!
63
00:07:25,280 --> 00:07:30,116
He didn't have his breakfast.
Here, my baby.
64
00:07:33,840 --> 00:07:36,593
Come on, have some more.
65
00:07:36,880 --> 00:07:41,238
Granny has more coming. Don't
you love your cornmeal with milk?
66
00:07:42,360 --> 00:07:46,399
Wretched children,
you'll be punished for this!
67
00:07:46,680 --> 00:07:50,719
Not safe in one's own
house from their pranks.
68
00:07:51,000 --> 00:07:53,879
Ranko!
69
00:08:01,880 --> 00:08:06,556
Ranko, get back!
You forgot the letter!
70
00:08:06,840 --> 00:08:11,038
Dad said to take this letter
to the hunting club.
71
00:08:15,960 --> 00:08:19,874
You want to go to school too?
Go back and guard the house.
72
00:08:20,120 --> 00:08:22,236
I'll be back.
73
00:08:23,120 --> 00:08:27,512
What did you do now?
Poor me.
74
00:08:33,640 --> 00:08:38,510
School kids! What are you
doing here in the woods?
75
00:08:38,720 --> 00:08:41,599
We wanted to see
what you were doing.
76
00:08:41,800 --> 00:08:45,236
Good that you're here.
Now watch and remember.
77
00:08:45,440 --> 00:08:49,593
We don't want you to
fall into the wolf pit.
78
00:08:49,840 --> 00:08:55,518
Don't worry. -We are not
wolves. -This is a sign.
79
00:08:55,720 --> 00:08:57,836
Our teacher would say:
80
00:08:58,040 --> 00:09:01,476
He who digs a pit
for another will fall into it.
81
00:09:01,680 --> 00:09:06,197
Smart kid! It's coming
out of his nose.
82
00:09:06,440 --> 00:09:09,592
There's my Dad!
83
00:09:10,040 --> 00:09:12,873
See you!
84
00:09:16,600 --> 00:09:19,672
Hello, Uncle Nikola!
Hello to you, kids.
85
00:09:19,920 --> 00:09:23,550
Is the trap ready? -It's ready.
86
00:09:25,480 --> 00:09:31,317
Poor thing. -Why?
The wolf cannot reach the lamb.
87
00:09:31,520 --> 00:09:35,195
It will be so terribly afraid.
88
00:09:38,600 --> 00:09:43,629
Come, my little lamb,
your wool is soft and nice.
89
00:09:45,360 --> 00:09:48,273
You can cry, I'm off!
90
00:09:53,120 --> 00:09:57,079
Don't worry, the bad wolf
cannot touch you.
91
00:09:57,280 --> 00:10:01,239
He can't reach you.
You are just a decoy.
92
00:10:01,440 --> 00:10:04,592
Stop crying, go on,
catch up with your buddies.
93
00:10:04,800 --> 00:10:08,430
Do you have the letter?
In my bag. Wait for me!
94
00:10:10,960 --> 00:10:14,430
Cheep-cheep, cheep,
I'll be healthy, I'll be fit!
95
00:10:14,640 --> 00:10:17,678
In the field some dew
and three bags of wheat!
96
00:10:17,880 --> 00:10:21,350
Cheep-cheep, chirrup,
dear brother, are you up?
97
00:10:21,560 --> 00:10:23,756
Up and at them, I am fit!
98
00:10:24,000 --> 00:10:27,311
Cheep-chirrup, who's
to blame? -Wrong.
99
00:10:27,520 --> 00:10:31,957
Cheep-cheep, who's to blame?
You'll scratch your head in shame.
100
00:10:32,160 --> 00:10:36,393
I'm good at geography.
He knows every place on earth.
101
00:10:36,600 --> 00:10:40,389
The next village and the next,
and the Big White Rock.
102
00:10:40,640 --> 00:10:43,837
Cheep-cheep, chirrup,
you stand like a heap.
103
00:10:44,040 --> 00:10:47,271
Holding a broom,
with nothing to sweep!
104
00:10:47,520 --> 00:10:50,956
Cheep-cheep, chirrup,
dear brother, are you up?
105
00:10:51,160 --> 00:10:53,197
Up and at them, I am fit!
106
00:10:53,400 --> 00:10:56,836
Cheep-cheep, cheep,
I am healthy, I'll be fit.
107
00:10:57,040 --> 00:11:00,874
Cheep-cheep, chirrup
I am healthy, I'll be fine!
108
00:11:09,160 --> 00:11:11,720
Quiet!
109
00:11:13,000 --> 00:11:16,834
Can you hear them? The wolves!
110
00:11:27,040 --> 00:11:30,431
They call to each other.
111
00:11:35,480 --> 00:11:40,873
Far from here! -We should
still hurry up to school!
112
00:11:41,320 --> 00:11:43,834
Or we'll be late.
113
00:12:15,200 --> 00:12:17,919
It is hereby announced
114
00:12:18,200 --> 00:12:24,071
that the Agriculture and
Forestry Department has decided
115
00:12:24,360 --> 00:12:30,515
to award 1200 instead of 900
dinars for each wolf killed.
116
00:12:31,000 --> 00:12:35,437
Announcement on behalf
of the hunting club:
117
00:12:35,760 --> 00:12:37,990
It has been noted recently...
118
00:12:38,320 --> 00:12:43,474
Beat, beat, beat them beaters,
chase the bad wolf away!
119
00:12:43,680 --> 00:12:46,638
First in! -Me too!
120
00:12:47,280 --> 00:12:52,229
Look, amidst the
quiet of the woods,
121
00:12:52,600 --> 00:12:56,480
a mighty clamor ensued.
122
00:12:57,360 --> 00:13:01,399
A mighty clamor ensued.
123
00:13:05,000 --> 00:13:08,277
Have you copied everything?
Yes, we have!
124
00:13:08,520 --> 00:13:12,912
Now underscore all nouns.
125
00:13:13,840 --> 00:13:17,276
Amidst the quiet of the woods...
126
00:13:18,440 --> 00:13:22,718
Redjo, don't look!
Silence, please!
127
00:13:23,000 --> 00:13:28,154
Look at your notebook! -It's
the pen that spotted the page.
128
00:13:28,360 --> 00:13:33,434
Not the pen, it was you.
It's not my fault! Sit down.
129
00:13:35,120 --> 00:13:41,071
Have you finished? -Yes, and
I would like to leave if I may.
130
00:13:41,400 --> 00:13:46,395
Just go. -It's something else,
I really need to hurry.
131
00:13:47,000 --> 00:13:50,470
He needs to go badly!
132
00:13:50,680 --> 00:13:56,551
Silence! -Ranko, go ahead.
It's not a bathroom call at all.
133
00:13:57,200 --> 00:14:01,876
Dad gave me a letter
to take to the hunting club.
134
00:14:02,120 --> 00:14:06,478
I forgot to do it. -OK, go.
The days are getting short.
135
00:14:06,720 --> 00:14:10,793
It's a long way home for you.
We'll wrap up earlier today.
136
00:14:11,080 --> 00:14:14,914
You should know that the
school committee has decided
137
00:14:15,120 --> 00:14:19,830
to suspend school for 10 days
because of the heavy snowfall.
138
00:14:20,080 --> 00:14:22,993
Quiet! Silence, please!
139
00:14:46,320 --> 00:14:51,599
Hold it! -What is it? -Ranko is
missing. -Maybe he took off.
140
00:14:51,800 --> 00:14:56,112
He wouldn't go alone.
Maybe he stayed in town.
141
00:14:56,320 --> 00:14:59,790
Or left with the Krijestina kids.
142
00:15:00,000 --> 00:15:04,437
I'm off! It is a long way home.
143
00:15:04,640 --> 00:15:07,280
We might catch up
with him if we hurry.
144
00:15:09,800 --> 00:15:15,193
Ivan, I heard you had
wolves the night before last.
145
00:15:15,400 --> 00:15:18,074
Not in our village
but in Krijestina.
146
00:15:18,280 --> 00:15:22,513
Went into a pen and killed all
the sheep. A pack of wolves.
147
00:15:22,720 --> 00:15:26,918
What about your village?
We get only the loner.
148
00:15:27,120 --> 00:15:30,670
What loner? -The lone wolf.
149
00:15:30,880 --> 00:15:34,874
Separated from the pack,
he hunts alone.
150
00:15:35,080 --> 00:15:39,438
The night before last, I fed
the stock and closed the pen,
151
00:15:39,640 --> 00:15:43,599
and all the sheep were there.
This morning however...
152
00:15:43,800 --> 00:15:47,919
The pen open, and
my best sheep gone.
153
00:15:48,120 --> 00:15:52,478
Not for long. We have
a trap and snares set up.
154
00:15:52,680 --> 00:15:57,072
It was no wolf, old sport.
It was something else.
155
00:15:57,280 --> 00:16:01,877
A wolf would have killed
all of them. It is his nature.
156
00:16:02,080 --> 00:16:04,469
This was a two-legged beast.
157
00:16:04,680 --> 00:16:07,911
No one would go for
what belongs to others.
158
00:16:08,120 --> 00:16:11,078
We had something similar
happen last winter.
159
00:16:11,280 --> 00:16:13,954
In Krijestina, Glusci and Lug.
160
00:16:14,160 --> 00:16:18,393
No one ever saw or heard
the wolf, not even the dogs.
161
00:16:18,600 --> 00:16:23,071
A strange beast,
the lone wolf. -Cunning.
162
00:16:23,280 --> 00:16:27,877
He sneaks up with the wind.
Look at the little guy.
163
00:16:28,280 --> 00:16:33,753
This is powder and these
the pellets. Don't mix them.
164
00:16:33,960 --> 00:16:37,954
Now run, it's a long
way home. -Bye!
165
00:16:47,480 --> 00:16:51,519
Come! You'd like to play?
166
00:16:51,840 --> 00:16:54,229
Look at him...
167
00:16:54,640 --> 00:16:57,553
You have a bite too!
168
00:17:00,600 --> 00:17:02,876
See you!
169
00:17:16,120 --> 00:17:20,478
Guys!
170
00:17:56,480 --> 00:18:00,519
Redjo!
171
00:18:17,560 --> 00:18:22,191
My village, I would
never like you like I do
172
00:18:22,600 --> 00:18:27,959
were I not born in you!
173
00:18:38,880 --> 00:18:43,192
My village, up in the mountains,
174
00:18:43,560 --> 00:18:49,795
it's where hawks rear
their youngsters.
175
00:18:50,320 --> 00:18:53,199
Ouch.
176
00:18:56,800 --> 00:19:01,590
We could make a long
toboggan for all four.
177
00:19:01,800 --> 00:19:04,553
We'd fly in the sky!
178
00:19:04,760 --> 00:19:08,879
I'll fly faster on my small
toboggan. -How come?
179
00:19:09,120 --> 00:19:13,432
Bigger weight makes them faster.
But you'll never build yours.
180
00:19:13,640 --> 00:19:17,190
I'll go home, fetch mine,
and off I go!
181
00:19:17,400 --> 00:19:19,630
Off I go!
182
00:19:20,800 --> 00:19:24,919
Womenfolk not allowed!
Get me some lard!
183
00:19:30,120 --> 00:19:35,320
Good day, Granny!
You are early today.
184
00:19:35,560 --> 00:19:39,519
School is out!
Who will stop you now?
185
00:19:39,720 --> 00:19:43,111
Where is Ranko? -He's not
here? -How could he be?
186
00:19:43,320 --> 00:19:46,199
We were waiting, but then we left.
187
00:19:46,400 --> 00:19:49,552
We thought he left
with the Krijestina group.
188
00:19:49,760 --> 00:19:52,832
Why does he always have
to go his separate way?
189
00:19:53,040 --> 00:19:56,999
Don't worry, he'll be
home any minute now.
190
00:19:58,720 --> 00:20:03,590
In the name of the Father...
Where is he already?
191
00:21:24,760 --> 00:21:26,956
It's a dog!
192
00:21:55,240 --> 00:22:00,519
Don't be afraid. You can stop
growling, I won't hurt you.
193
00:22:01,880 --> 00:22:05,316
OK, you're the growling type.
194
00:22:08,000 --> 00:22:11,231
Wait, Ranko will get you
out of trouble.
195
00:22:13,920 --> 00:22:17,709
Here, let me see.
196
00:22:19,040 --> 00:22:24,069
The snare hurt your leg.
Right at the joint. It must hurt.
197
00:22:26,400 --> 00:22:29,040
Come on!
198
00:22:30,720 --> 00:22:36,716
I got something for you.
Here's some very fine bacon.
199
00:22:40,560 --> 00:22:43,313
We'll get it right.
200
00:22:48,120 --> 00:22:52,671
Now something to keep
the splint together.
201
00:22:59,320 --> 00:23:03,598
Just one more thing...
Give me your paw.
202
00:23:05,520 --> 00:23:08,911
They say skill has its rewards.
203
00:23:09,400 --> 00:23:14,349
Japa-topo, lipi-tipi,
spit and it will stick!
204
00:23:17,280 --> 00:23:19,669
There.
205
00:23:22,040 --> 00:23:27,114
If you were mine! There wouldn't
be a finer pair in the village.
206
00:23:27,680 --> 00:23:31,560
Stop whining...
Nothing to fear.
207
00:23:32,320 --> 00:23:38,111
What is this? You carry
your ID around the neck.
208
00:23:38,840 --> 00:23:43,755
"Mili..." It's like a name. Mile.
209
00:23:44,000 --> 00:23:47,197
Mile, what else does it say?
210
00:23:47,520 --> 00:23:49,511
Hund.
211
00:23:49,720 --> 00:23:51,757
Hund!
212
00:24:02,080 --> 00:24:04,310
Where are you going?
213
00:24:06,960 --> 00:24:10,112
You want to go to
the village with me?
214
00:24:11,200 --> 00:24:17,310
Poor thing, you are weak. Get out
of here or the wolves will get you.
215
00:24:19,400 --> 00:24:23,997
Wait, I'll help you.
You're so heavy!
216
00:24:27,440 --> 00:24:29,636
We didn't budge.
217
00:24:32,520 --> 00:24:37,594
What now? You know what?
I'll get my toboggan, wait here.
218
00:24:37,800 --> 00:24:40,713
Won't be a minute!
219
00:24:52,480 --> 00:24:55,791
Here I go! Gangway!
220
00:24:56,000 --> 00:24:59,197
The better man gets the field!
221
00:25:03,600 --> 00:25:06,877
Gangway! Here I go!
222
00:25:27,960 --> 00:25:34,354
The better man gets the field!
How big is the field, do you know?
223
00:25:35,160 --> 00:25:39,757
There he is! It's Ranko up there.
224
00:25:40,600 --> 00:25:43,831
Where? -Up there, on the hill.
225
00:25:45,600 --> 00:25:51,118
Ranko! Where have you been?
We were waiting for you.
226
00:25:51,480 --> 00:25:54,996
Did you have an encounter
with a wolf?
227
00:25:55,480 --> 00:26:00,953
Not a wolf, I found a dog.
His leg got caught in a snare.
228
00:26:01,920 --> 00:26:06,118
I'll get a toboggan and
bring him back. He is so big!
229
00:26:06,320 --> 00:26:10,598
Two times bigger than your dog.
This big! His head, this big.
230
00:26:10,800 --> 00:26:15,874
His teeth, this big! -Yes!
Just like Hund? It is him.
231
00:26:16,680 --> 00:26:22,073
I saw him! -So did we, on a
piece of wood back in the bunker.
232
00:26:22,360 --> 00:26:27,275
Just you laugh at me!
You'll see him tonight!
233
00:26:28,960 --> 00:26:32,919
Help your Granny. -Good day!
234
00:26:33,440 --> 00:26:38,230
In the name of the Father...
Thank you, dear Lord.
235
00:26:38,480 --> 00:26:42,951
Where have you been? -At the
store. And then in the woods.
236
00:26:43,160 --> 00:26:49,076
What with the woods?
I heard a strange growling sound.
237
00:26:49,600 --> 00:26:54,720
When I turned around, it was
a snared-up dog. -What dog?
238
00:26:54,920 --> 00:27:00,836
The one people talk about.
Hund. -There he goes again.
239
00:27:02,160 --> 00:27:07,030
Always a story to tell.
It was him, I'm telling you.
240
00:27:07,400 --> 00:27:12,395
Give me some lard for my
toboggan. -Hold your horses!
241
00:27:12,840 --> 00:27:17,596
What did you say? What Hund?
It says so on the dog tag.
242
00:27:17,800 --> 00:27:22,317
He is huge... Twice
the size of our Yellow.
243
00:27:22,520 --> 00:27:28,755
Could it be the German dog?
And it says Hund on the dog tag?
244
00:27:31,200 --> 00:27:37,310
Yes. -In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
245
00:27:37,520 --> 00:27:42,469
No, seriously, if it's him,
you have to take me there.
246
00:27:42,680 --> 00:27:46,913
It's him. I freed his leg
and put it in a splint.
247
00:27:47,120 --> 00:27:50,272
I'm going back there
with a toboggan.
248
00:27:51,600 --> 00:27:55,150
Dad, don't do this.
You won't need a gun.
249
00:27:55,400 --> 00:27:59,030
He's a good dog.
He took food from my hand.
250
00:27:59,240 --> 00:28:03,074
If he was not weak,
you'd be in pieces now.
251
00:28:03,280 --> 00:28:06,318
If it's him, it's a beast
worse than any wolf.
252
00:28:06,520 --> 00:28:10,434
Go get Martin and Danesa,
tell them to bring their guns.
253
00:28:17,000 --> 00:28:19,879
What are you waiting for?
254
00:28:24,040 --> 00:28:29,069
Poor me with this child.
God Almighty saved his soul.
255
00:28:38,880 --> 00:28:44,558
Do you remember the dog,
Danesa? -Of course I do.
256
00:28:44,880 --> 00:28:49,238
He didn't bark to warn you off
like other dogs do.
257
00:28:49,720 --> 00:28:55,955
He'd just jump on your back
when you least expected.
258
00:28:56,160 --> 00:29:01,758
Vicious beast. -He is. The very
sight of him made you feel uneasy.
259
00:29:01,960 --> 00:29:06,318
A huge dark animal.
Not dark, a bit darkish.
260
00:29:06,520 --> 00:29:09,638
You said he was a dark dog.
261
00:29:09,840 --> 00:29:14,073
He is of dark colour, but not
vicious as you try to put it.
262
00:29:14,280 --> 00:29:19,195
It does say Hund,
but it also says Mile!
263
00:29:19,400 --> 00:29:24,395
What rubbish is that? Tell me
where he is. -There...
264
00:29:24,600 --> 00:29:27,672
Behind the broken pine tree.
265
00:29:27,880 --> 00:29:33,558
Danesa, start from the top, I'll go
in the middle and Martin below.
266
00:29:34,840 --> 00:29:37,036
Godspeed!
267
00:29:45,840 --> 00:29:50,118
They say there is a dog like that
in town, Sokol is his name.
268
00:29:50,320 --> 00:29:55,269
Smart as a man. -This is a stray
dog then and should be killed.
269
00:30:14,760 --> 00:30:19,596
God bless you, child!
Anything there?
270
00:30:21,040 --> 00:30:26,831
There is a woodpecker.
Shoot if you will, I won't.
271
00:30:29,920 --> 00:30:36,155
Where? -There! The woodpecker.
Where's the dog, jackass?
272
00:30:36,600 --> 00:30:43,199
He was here. -And the snare?
Look under the snow.
273
00:30:43,560 --> 00:30:46,473
I'll look under your pants
once we're home!
274
00:30:46,720 --> 00:30:49,997
This is what happens
when you trust a child.
275
00:30:50,520 --> 00:30:55,959
Jackass! Enough with your lies
and making a fool of me!
276
00:30:56,160 --> 00:31:01,155
What did I say?
Stop beating the child!
277
00:31:01,520 --> 00:31:05,150
Making a fool of me,
jackass! -I just wanted to...
278
00:31:05,880 --> 00:31:10,795
Quiet! I'll show you! -Leave
the poor child alone.
279
00:31:11,440 --> 00:31:15,479
No more lies! -Maybe the child
saw him, you don't know that.
280
00:31:15,680 --> 00:31:20,993
The hell he did! Let me
show you what he saw.
281
00:31:21,880 --> 00:31:24,952
Here. This is what he saw.
282
00:31:25,360 --> 00:31:30,389
Now listen. No more lies,
you hear me?
283
00:33:16,200 --> 00:33:19,909
Hush now, be quiet!
284
00:33:59,920 --> 00:34:05,552
You're cold? You'd like to come
under the blanket? Shame on you.
285
00:34:06,800 --> 00:34:12,000
Quit this whining. If Redjo hears
you, they will all laugh again.
286
00:34:12,200 --> 00:34:16,239
No use begging,
Dad will not let you in.
287
00:34:20,880 --> 00:34:23,156
Quiet now.
288
00:34:31,000 --> 00:34:36,279
Wolves in the village!
Ivan, wake up!
289
00:34:48,120 --> 00:34:53,877
Ranko, what happened?
Tell me what happened!
290
00:34:55,680 --> 00:34:58,638
I don't know. Over here, quickly!
291
00:34:58,920 --> 00:35:02,675
Let me through.
Nikola, how is he?
292
00:35:02,960 --> 00:35:05,873
Say he's alive. -He's alive.
293
00:35:06,120 --> 00:35:11,069
He passed out with fear.
So would any grownup man.
294
00:35:11,320 --> 00:35:16,190
The wolf is gone. -The sheep
are all here? -All of them.
295
00:35:16,520 --> 00:35:22,471
Yellow didn't let him have dinner.
Poor thing, he's dying.
296
00:35:22,680 --> 00:35:28,710
Granny will make you feel better.
We'll drive the fears away.
297
00:35:28,920 --> 00:35:34,279
I'm not afraid, Granny.
I pity my Yellow dog.
298
00:35:37,280 --> 00:35:42,832
The wolf will not touch a tough
dog. He won't come to my pen.
299
00:35:43,520 --> 00:35:47,036
Mine neither. -Nor mine.
300
00:35:48,480 --> 00:35:52,713
My poor child.
Calm down, mother.
301
00:35:52,920 --> 00:35:56,879
Come, it's a dead wolf!
Could have been worse.
302
00:35:57,080 --> 00:35:59,037
Here behind the pen!
303
00:35:59,240 --> 00:36:02,471
What happened? -Look!
304
00:36:03,360 --> 00:36:10,278
The lone wolf. -A miracle.
They killed each other.
305
00:36:10,800 --> 00:36:16,830
It's huge! -It would've killed
the child, Yellow saved his life.
306
00:36:24,080 --> 00:36:28,039
Redjo! Call Ranko!
307
00:36:33,760 --> 00:36:37,549
I wonder how the wolf
got out of the pen?
308
00:36:37,760 --> 00:36:40,593
Wounded, he managed
to get out and die.
309
00:36:40,800 --> 00:36:45,158
Who'd expect Yellow would
get him? -I would. I knew him.
310
00:36:46,080 --> 00:36:49,516
Ranko, tell us how that happened.
311
00:36:50,240 --> 00:36:53,915
This is how. It was a quiet night.
312
00:36:54,120 --> 00:36:59,240
I was asleep, baby brother was
asleep, Granny was. We all slept.
313
00:36:59,760 --> 00:37:05,517
In the middle of the night, I
awoke to the sound of fighting.
314
00:37:05,840 --> 00:37:09,037
They growled and they
moaned and they roared.
315
00:37:09,240 --> 00:37:13,677
Never hesitating, I picked up
a poker and went out.
316
00:37:13,880 --> 00:37:17,794
A fierce fight between the wolf
and Yellow was underway.
317
00:37:18,040 --> 00:37:22,750
They grabbed and hurled, you
could not tell which was which.
318
00:37:23,000 --> 00:37:26,755
Yellow was out of breath,
but so was the wolf.
319
00:37:27,000 --> 00:37:31,437
Suddenly Yellow screamed.
The wolf's teeth were on him.
320
00:37:31,640 --> 00:37:35,793
I was about to strike the wolf,
but Yellow shook him off
321
00:37:36,000 --> 00:37:41,552
and sank his teeth in his throat.
Right here it happened.
322
00:37:42,040 --> 00:37:45,078
Blood gushed out as
Yellow fell to the ground.
323
00:37:45,280 --> 00:37:49,319
The wolf dragged his wounded
body towards the pen door.
324
00:37:49,520 --> 00:37:53,070
He'll get away, thought I,
and took after him...
325
00:37:57,640 --> 00:38:03,477
What happened next?
Why did you stop?
326
00:38:05,280 --> 00:38:08,079
No more paint.
327
00:38:36,040 --> 00:38:38,873
What happened? -I don't know.
328
00:41:04,040 --> 00:41:06,475
Hund!
329
00:41:07,720 --> 00:41:10,519
Hund, come!
330
00:41:23,640 --> 00:41:26,678
You saved my life?
331
00:41:27,160 --> 00:41:31,313
My friend... Good dog.
332
00:42:20,320 --> 00:42:25,952
Hey, Hund! Where are you?
333
00:42:42,640 --> 00:42:48,556
So this is your home, you bandit!
I have a better one for you.
334
00:42:48,880 --> 00:42:53,829
I'll take you home. Enough
with your brigand life.
335
00:42:54,480 --> 00:42:56,835
Let's go home.
336
00:43:03,760 --> 00:43:09,517
Everyone in the village will
see that Ranko never told lies.
337
00:43:09,960 --> 00:43:12,395
Come on, let's go!
338
00:43:26,640 --> 00:43:31,316
Come on or get lost in the
forest like you are. Come on!
339
00:43:33,560 --> 00:43:36,598
What are you waiting for?
340
00:43:37,400 --> 00:43:40,756
Come to me.
341
00:43:42,560 --> 00:43:45,439
There.
342
00:43:47,320 --> 00:43:50,278
There he goes again.
343
00:43:50,560 --> 00:43:54,349
Hund! Come on.
344
00:44:30,040 --> 00:44:35,956
Where have you been?
Gathering firewood for you.
345
00:44:36,640 --> 00:44:41,032
You've gathered enough
to last me a couple of years.
346
00:44:41,240 --> 00:44:44,870
Pick up your schoolbooks instead.
347
00:44:45,120 --> 00:44:49,079
Since your Dad has started
working, you have become loose.
348
00:44:49,280 --> 00:44:51,556
I'm going to tell him!
349
00:44:51,800 --> 00:44:54,553
Gimme... -Your granny
will give you some.
350
00:44:54,880 --> 00:45:00,910
1, 2, 3, 4, 5, 6, seven spikes.
Seven shall be eight.
351
00:45:02,000 --> 00:45:08,155
8 will be 9. -What do you say?
Is it a spell? -Yes, Granny.
352
00:45:08,560 --> 00:45:13,396
I'm chasing away fears for
a friend of mine. Go away!
353
00:45:13,880 --> 00:45:16,998
What friend, my child?
354
00:45:17,200 --> 00:45:21,478
My friend in the mountain,
lest the wolves devour him.
355
00:45:21,720 --> 00:45:26,317
You're starting again. -I'm not
asking you to believe me.
356
00:45:26,520 --> 00:45:32,391
Who is he and where is he from?
From far away, Granny.
357
00:45:32,720 --> 00:45:36,998
He crossed nine hills and
nine mountains to get here.
358
00:45:37,200 --> 00:45:42,434
Why don't you bring him home?
He doesn't want to come.
359
00:45:42,640 --> 00:45:47,396
He fears your poker and Dad's gun.
A funny fellow he must be.
360
00:45:47,600 --> 00:45:51,230
We would never hurt a God's
creature, we're not wolves.
361
00:45:51,440 --> 00:45:55,354
Today I was telling him
how good my Granny was.
362
00:45:55,560 --> 00:45:59,554
And how fine her bacon is.
Leave the bacon alone.
363
00:45:59,760 --> 00:46:05,676
I told him: lipi-tipi, topo-tapa,
my Granny will take you in.
364
00:46:06,560 --> 00:46:11,634
You're full of all sorts of ideas,
none of them very smart.
365
00:46:13,600 --> 00:46:18,276
Poor me! Is it my lead
you have used?
366
00:46:18,600 --> 00:46:24,949
How am I to guard our home
from harm and bad spells?
367
00:46:26,160 --> 00:46:31,314
Don't worry. I'll bring a guard
that has no match anywhere.
368
00:46:52,200 --> 00:46:56,353
Come, come on!
You want to play, don't you?
369
00:46:59,240 --> 00:47:02,232
You can bite too!
370
00:47:17,640 --> 00:47:21,235
Off I go! Gangway!
371
00:47:38,120 --> 00:47:41,636
Where does he go
day after day? -Nowhere.
372
00:47:41,840 --> 00:47:45,276
He sits up there
behind the pine tree.
373
00:47:46,040 --> 00:47:52,719
Here, Ranko has caught himself
a wolf and saved you the trouble!
374
00:47:53,960 --> 00:47:57,715
You avoid company like the
lone wolf avoids his pack.
375
00:47:58,000 --> 00:48:01,038
I'm busy gathering
firewood for my Granny.
376
00:48:01,240 --> 00:48:05,154
Aren't you afraid? -Wolves
don't come close during the day.
377
00:48:05,360 --> 00:48:08,318
We know you stay
behind the bush all day.
378
00:48:08,520 --> 00:48:12,150
Is there a story in this?
You'll see in due time.
379
00:48:12,360 --> 00:48:15,512
I know, again you'll say,
"What did I tell you!"
380
00:48:16,520 --> 00:48:19,751
I'd never go to the forest alone.
381
00:48:19,960 --> 00:48:24,113
He has a plan, I'm telling you.
So have I! It will be a laugh!
382
00:49:36,560 --> 00:49:39,154
A wolf! A wolf!
383
00:49:39,560 --> 00:49:44,760
Run for your life!
He's going to eat me alive!
384
00:49:53,680 --> 00:49:57,833
Ranko is missing! -He must
have been attacked by the wolf.
385
00:49:58,040 --> 00:50:01,032
We should tell somebody!
We should never...
386
00:50:01,240 --> 00:50:06,838
Speak up! -Never have left him.
Poor Ranko. No use crying!
387
00:50:07,360 --> 00:50:11,115
We should do something.
We must tell his Dad!
388
00:50:18,040 --> 00:50:20,873
Come, join us.
389
00:50:22,280 --> 00:50:28,310
Would you ever do it?
Look how small it is.
390
00:50:29,960 --> 00:50:33,191
You are a good boy.
391
00:50:33,800 --> 00:50:38,431
Come on, but be careful.
392
00:50:38,640 --> 00:50:41,951
Come, I have something for you.
393
00:50:42,320 --> 00:50:45,631
Come and enjoy it.
394
00:50:50,680 --> 00:50:54,275
Can't have enough, eh?
395
00:50:54,560 --> 00:50:57,916
If Granny knew, we would
both be in trouble.
396
00:50:58,120 --> 00:51:00,873
Don't be afraid.
397
00:52:24,120 --> 00:52:26,077
Quiet.
398
00:52:33,240 --> 00:52:35,356
Ssshhh!
399
00:52:45,880 --> 00:52:48,156
Hush now!
400
00:52:51,760 --> 00:52:54,149
Quet!
401
00:53:52,440 --> 00:53:55,193
You shouldn't have left him!
402
00:53:55,440 --> 00:53:59,070
Ranko!
403
00:54:11,440 --> 00:54:16,150
Come here, we have
a trapped wolf!
404
00:54:29,520 --> 00:54:35,755
No way out now! You wanted
some lamb for dinner?
405
00:54:37,720 --> 00:54:41,554
Wait! I'll get him with my axe!
406
00:54:52,240 --> 00:54:54,914
Shoot, what
are you waiting for?
407
00:54:56,120 --> 00:55:00,432
He's dead! Finally he's dead!
408
00:55:01,520 --> 00:55:04,831
Get him out of there, he's dead.
409
00:55:05,400 --> 00:55:08,438
It's a big wolf!
410
00:55:16,760 --> 00:55:23,314
Here's your reward. -Forget the
reward, where is the child?
411
00:55:25,440 --> 00:55:31,391
Perhaps he climbed up a tree
and is so afraid he cannot speak?
412
00:55:32,360 --> 00:55:36,399
Ranko!
413
00:55:36,760 --> 00:55:41,391
Poor me, my poor child, Ranko!
414
00:55:41,840 --> 00:55:44,992
Ranko!
415
00:55:46,480 --> 00:55:49,552
Child, where are you?
416
00:55:50,280 --> 00:55:54,069
I'm here, Grandpa!
417
00:55:54,720 --> 00:55:57,872
Ranko, are you all right?
418
00:55:58,080 --> 00:56:02,711
I'm fine, Granny!
My baby. It's a miracle!
419
00:56:04,080 --> 00:56:08,517
Where did you come from?
What happened? -What happened.
420
00:56:09,720 --> 00:56:12,394
I tricked the wolf!
421
00:56:12,600 --> 00:56:16,275
When he went after me,
I knew I could not outrun him.
422
00:56:16,520 --> 00:56:20,309
Never hesitating,
I took the ladder...
423
00:56:20,560 --> 00:56:25,430
And off I went over
the top into the trap.
424
00:56:27,560 --> 00:56:32,350
There he stood hesitating
and looking at me,
425
00:56:32,640 --> 00:56:38,272
growling and smacking his lips.
I started to provoke him.
426
00:56:38,960 --> 00:56:45,639
He went, "Growl...".
So I went, "Growl..."
427
00:56:46,360 --> 00:56:51,594
He growled, I growled,
until he was so mad
428
00:56:51,880 --> 00:56:55,760
he went right into the trap!
429
00:56:56,200 --> 00:57:00,159
And that is the story.
Now let's go home.
430
00:57:00,360 --> 00:57:04,877
Wait! I'll show you the trap!
Wait until your Dad gets home!
431
00:57:05,160 --> 00:57:09,438
Wondering alone in
the woods all day long.
432
00:57:09,680 --> 00:57:14,834
Look at the lone wolf now!
He is trouble no more!
433
00:57:16,800 --> 00:57:21,237
Pinch a few hairs
from his coat,
434
00:57:21,480 --> 00:57:26,953
they will protect us all!
435
00:57:27,800 --> 00:57:32,078
Give the wolf some
bacon to eat,
436
00:57:32,640 --> 00:57:36,270
some wool to keep warm
and leave the kids alone,
437
00:57:36,480 --> 00:57:39,711
some soup to eat and
forget about sheep!
438
00:57:39,960 --> 00:57:42,998
Enough food to make him
bigger than he is now.
439
00:57:43,200 --> 00:57:47,398
Killed by my lucky hand,
he is dead now,
440
00:57:47,640 --> 00:57:50,837
and no trouble at all!
441
00:58:01,880 --> 00:58:05,839
I would have...
Right in the eye!
442
00:58:06,320 --> 00:58:11,076
My Mom wouldn't let me go. -She'd
have to rinse your pants again.
443
00:58:11,280 --> 00:58:14,079
I'm not afraid of him!
444
00:58:20,560 --> 00:58:25,760
I saw his tracks in the woods,
leading to the Big White Rock.
445
00:58:25,960 --> 00:58:29,590
Isn't that true, Danesa?
It is like you say.
446
00:58:29,800 --> 00:58:34,317
So this is our chance! We'll
start early and set up an ambush.
447
00:58:34,520 --> 00:58:36,636
Danesa, gather up some beaters,
448
00:58:36,840 --> 00:58:39,514
and he won't be able to escape.
449
00:58:39,760 --> 00:58:43,719
If you don't have a gun,
grab a handful of salt.
450
00:58:44,040 --> 00:58:49,194
We should leave and get up
before dawn. Enough fun.
451
00:58:49,760 --> 00:58:54,231
Wait! I need to say
something. -Go ahead.
452
00:58:54,800 --> 00:59:01,354
Should we kill a wolf tomorrow.
Two wolves, three wolves.
453
00:59:02,400 --> 00:59:06,678
We need to decide
what to do with the reward.
454
00:59:06,880 --> 00:59:11,113
He who kills him, gets
the reward. -Not fair.
455
00:59:11,400 --> 00:59:16,110
We all contributed.
In what sense? Here's how.
456
00:59:16,400 --> 00:59:22,999
If I had not fallen into the trap,
no one would be getting anything.
457
00:59:23,240 --> 00:59:28,110
We'll find a way, but first
we need to get the wolf!
458
00:59:28,320 --> 00:59:32,200
Let's go home.
It's a long way.
459
00:59:34,600 --> 00:59:37,831
Good night! -Good night!
460
00:59:38,280 --> 00:59:42,239
Hit my head! -Don't touch
the bottle until the morning
461
00:59:42,440 --> 00:59:45,034
or you'll case two wolves, not one.
462
00:59:45,240 --> 00:59:49,199
He has a shotgun, he'll kill
them both! -Good night!
463
01:00:25,160 --> 01:00:29,438
Spread to the left!
464
01:00:30,840 --> 01:00:34,595
Close in on the right!
465
01:02:25,800 --> 01:02:29,156
Do you see anything?
I think I heard something.
466
01:02:29,360 --> 01:02:31,874
Throw a stone.
467
01:02:37,240 --> 01:02:39,356
Something is down there.
468
01:02:43,680 --> 01:02:49,039
This will drive him out.
You keep an eye on him.
469
01:03:11,800 --> 01:03:14,076
Hund!
470
01:03:19,680 --> 01:03:24,959
Be careful down there!
He's coming your way!
471
01:03:26,640 --> 01:03:30,952
He's gone! And so is the reward.
Let's go after him. What else?
472
01:03:45,080 --> 01:03:47,390
Hund!
473
01:03:48,520 --> 01:03:50,477
Hund!
474
01:04:11,800 --> 01:04:16,158
Close in from the right!
475
01:04:32,880 --> 01:04:37,511
Be careful! It's not a wolf,
it's a wild dog!
476
01:04:37,760 --> 01:04:41,549
Don't shoot! People, don't shoot!
477
01:04:41,800 --> 01:04:44,758
It's my dog, it's my Hund!
478
01:04:46,080 --> 01:04:48,640
Here he comes!
479
01:04:53,520 --> 01:04:55,716
Hund!
480
01:05:03,080 --> 01:05:06,675
We killed the child! Stop!
481
01:05:29,120 --> 01:05:33,671
Ranko, my son, are you alive?
What happened, for God's sake?
482
01:05:34,800 --> 01:05:38,953
Careful with the child...
Don't slip on the ice.
483
01:05:39,280 --> 01:05:41,590
Careful.
484
01:07:13,920 --> 01:07:17,959
Dad, don't be mad at me. -Ranko.
485
01:07:18,840 --> 01:07:22,151
How are you, my son?
486
01:07:22,960 --> 01:07:26,999
We had such fun...
487
01:07:27,280 --> 01:07:31,956
My toboggan flying
in the iced-over snow...
488
01:07:33,080 --> 01:07:36,789
Me and Hund, my friend.
489
01:07:39,920 --> 01:07:45,359
Would I get a reward for
him like I would for a wolf?
490
01:07:45,880 --> 01:07:50,670
Martin, a dog is not a wolf.
491
01:07:50,920 --> 01:07:54,709
He's just as dangerous, the
reward should be the same.
492
01:07:54,960 --> 01:07:59,193
He's a bloodthirsty beast. His
nature is worse than the wolf's.
493
01:07:59,400 --> 01:08:04,520
So devious and cunning, you
can't catch him. But not for long.
494
01:08:04,760 --> 01:08:08,435
Ivesa and I will set up
an ambush tonight.
495
01:08:19,400 --> 01:08:22,392
Go away, sickness...
496
01:08:22,800 --> 01:08:28,159
Go from the ninety nine wounds...
497
01:08:28,680 --> 01:08:32,196
To the ends of the earth,
498
01:08:32,480 --> 01:08:37,429
to the deep of the sea,
to the high of the sky.
499
01:08:38,040 --> 01:08:42,876
Across a hundred meadows,
through a hundred woods,
500
01:08:44,000 --> 01:08:50,952
over nine mountains,
to a land far, far away...
501
01:08:53,920 --> 01:08:56,309
Go away!
502
01:08:59,760 --> 01:09:03,913
Here you are, doctor. -There is
lots of snow. How is he doing?
503
01:09:04,120 --> 01:09:07,397
Not good, doctor. -Let me see.
504
01:09:08,240 --> 01:09:11,710
I'll take it. Give me that.
505
01:09:19,400 --> 01:09:24,759
You should've called me sooner,
but I'll see what can be done.
506
01:09:24,960 --> 01:09:29,477
Boil some water, we need
to remove the buckshot.
507
01:09:33,680 --> 01:09:37,196
He'll perform surgery?
He'll just take out the buckshot.
508
01:09:37,400 --> 01:09:41,792
Poor Ranko, it will hurt. -He
won't feel it, he's unconscious.
509
01:09:42,000 --> 01:09:47,120
Anything to keep him alive.
Let's ask Uncle Martin.
510
01:09:48,600 --> 01:09:53,800
How is he? -How could he be, poor
thing. -What did the doctor say?
511
01:09:54,000 --> 01:09:59,439
Nothing. Joso, tell your Dad to
get ready. I'll go get my gun.
512
01:09:59,720 --> 01:10:04,794
To go where? -An ambush.
They'll deal with him today.
513
01:10:40,200 --> 01:10:44,433
How is he doing? -We'll see.
Anything else we can do? Yes.
514
01:10:44,640 --> 01:10:47,632
We need to wait.
515
01:11:41,000 --> 01:11:47,713
Holy Mary, Mother of God, pray for
us sinners, now and in the hour...
516
01:11:49,600 --> 01:11:54,436
Hail, Mary, full of Grace,
the Lord is with Thee..
517
01:12:00,640 --> 01:12:05,396
Will he survive? -He'll
get over it, you'll see.
518
01:13:48,520 --> 01:13:52,514
Water... I'm thirsty, Granny.
519
01:13:52,800 --> 01:13:56,714
He's thirsty! Give us
some water, quick!
520
01:13:57,200 --> 01:13:59,589
He'll be fine.
521
01:13:59,840 --> 01:14:02,958
Cheep-cheep, chirrup,
dear brother, are you up?
522
01:14:03,160 --> 01:14:06,391
Wrong. -It doesn't matter
as long as he is fine!
523
01:14:06,600 --> 01:14:10,594
Here, Granny has brought you
some. Have a drink of water.
524
01:14:11,080 --> 01:14:15,790
Doctor, have a brandy
to recover some strength.
525
01:14:16,000 --> 01:14:21,029
Look at them! -Ranko,
your buddies are here.!
526
01:14:22,120 --> 01:14:25,795
Come in, kids... Ranko is here.
527
01:14:26,040 --> 01:14:30,955
How are you? -Okay.
We came to see you.
528
01:14:31,160 --> 01:14:34,755
We have something for you.
What are you waiting for?
529
01:14:35,240 --> 01:14:40,235
Here, Sara had puppies.
Just two, but one is yours.
530
01:14:40,440 --> 01:14:45,992
He is of good breed, my Curly is
the father. -He'll be a tough dog.
531
01:14:46,200 --> 01:14:49,750
One of a kind. -What are you
going to call him?
532
01:14:50,000 --> 01:14:55,359
If you ask me, he should
be named after his father. Curly.
533
01:14:56,000 --> 01:15:01,757
What do you think? -Ranko
will choose, it's his pup.
534
01:15:10,880 --> 01:15:14,236
Look, the baby got the puppy.
535
01:15:15,440 --> 01:15:18,353
He'll bite him. -No, he won't.
536
01:15:36,920 --> 01:15:39,594
He's crying.
537
01:15:56,920 --> 01:16:03,269
Hund. Come in, don't be afraid,
they will not harm you. Hund!
538
01:16:07,120 --> 01:16:09,316
Don't be afraid.
539
01:16:13,320 --> 01:16:15,675
Hund!
540
01:16:17,240 --> 01:16:23,236
You came to see me. You did
not forget about your friend.
541
01:16:23,520 --> 01:16:28,390
In the name of the Father...
Lead us not into evil.
542
01:16:28,600 --> 01:16:32,753
What is this? -It's
just another dog.
543
01:16:32,960 --> 01:16:38,273
Come out everybody.
You first. No, you go.
544
01:16:39,080 --> 01:16:43,677
Don't be afraid, he's a
good dog. He won't touch you.
545
01:16:43,880 --> 01:16:49,239
I almost died! -See,
didn't I tell you, Granny?
546
01:16:49,600 --> 01:16:54,470
Japa-tipi, topo-tapa,
he'll come to your door.
547
01:16:55,000 --> 01:17:00,359
For God's sake, don't!
I will! And so will you.
548
01:17:00,760 --> 01:17:05,630
We will all toast this day
and this encounter.
549
01:17:05,880 --> 01:17:10,716
Our host and his brave son.
Granny and her bacon.
550
01:17:10,920 --> 01:17:15,630
Health and joy to the boy
and his good friend. Cheers!
551
01:17:15,840 --> 01:17:19,959
You put it so well,
to your health!
552
01:17:20,160 --> 01:17:23,073
Did you hear him
go on about my bacon?
553
01:17:23,280 --> 01:17:27,319
Good evening! He can't be
found. -What do you mean?
554
01:17:27,520 --> 01:17:32,276
I looked, lvesa looked,
he simply vanished.
555
01:17:32,480 --> 01:17:36,314
Such a big thing! -Bigger
than this one here?
556
01:17:36,520 --> 01:17:40,150
Twice the size of this one...
557
01:17:41,120 --> 01:17:47,833
Er... -Don't stutter,
sit down here.
558
01:17:48,400 --> 01:17:51,472
Did you find him now?
559
01:18:02,240 --> 01:18:06,871
You are our dog now,
my friend. What did I tell you?
560
01:18:08,040 --> 01:18:12,159
It does say Hund,
but it says Mile too!
561
01:18:23,120 --> 01:18:26,829
Wait, I need
to gather the sheep.
562
01:18:55,040 --> 01:18:58,829
MEDIA TRANSLATIONS
42798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.