All language subtitles for The.Head.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:21,880 Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,320 Sarah Jackson, 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 a scientist, a mother, an adventurer. 4 00:00:27,400 --> 00:00:30,080 One member of the crew remains missing. 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,240 - Sarah Jackson... - She is a very good friend, 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 so... 7 00:00:33,400 --> 00:00:34,520 Sarah Jackson. 8 00:00:34,640 --> 00:00:36,840 {\an8} She was the only victim of the fire. 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 It's Sarah... It's Sarah. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,840 - We should keep moving. - Yeah. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,240 There was a fracture of the occipital bone. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 Sarah didn't die in the fire. 13 00:00:50,440 --> 00:00:51,640 She was murdered. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,160 Murdered? 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 What are you saying? 16 00:00:55,320 --> 00:00:56,576 This was taken the night of the fire. 17 00:00:56,600 --> 00:00:57,960 The night Sarah Jackson died, look. 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 - The sweater... - It was him. 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,400 Arthur killed Sarah Jackson. 20 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 Are you sure about this? 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,000 It has to have been him. 22 00:01:45,960 --> 00:01:47,400 Arthur's looking for you. 23 00:01:48,440 --> 00:01:51,720 He wants to know when he can expect the protein sequencing. 24 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 Are you okay? 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,080 They call it "paradoxical undressing." 26 00:02:04,440 --> 00:02:07,240 Your hippocampus gets so messed up by the cold, 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,320 that you start to feel hot. 28 00:02:10,440 --> 00:02:12,840 Suddenly your clothes suffocate you. 29 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 Imagine that... 30 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 They'd find me butt naked and frozen 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 halfway to the Argentinian station. 32 00:02:26,960 --> 00:02:28,920 Might well be still worth a shot. 33 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 I can tell Arthur that I couldn't find you. 34 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 If you need a moment... 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,160 Should I do that? 36 00:02:45,400 --> 00:02:46,440 Did you know? 37 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 When you asked me to come here, 38 00:02:53,600 --> 00:02:55,200 did you know this could happen? 39 00:03:01,720 --> 00:03:03,440 -A few more weeks, 40 00:03:03,640 --> 00:03:05,240 and then summer will be here. 41 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 A few more weeks... 42 00:03:09,600 --> 00:03:10,800 You'll see. 43 00:03:17,800 --> 00:03:19,080 I'll just... 44 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 {\an8} So, tell me what happened 45 00:04:39,160 --> 00:04:40,360 {\an8}to Sarah Jackson. 46 00:04:41,760 --> 00:04:43,520 {\an8}Sorry, could you repeat the question? 47 00:04:43,640 --> 00:04:46,040 {\an8} Could you tell me what happened to Sarah Jackson? 48 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 {\an8}She died. 49 00:04:58,600 --> 00:04:59,760 {\an8} She died. 50 00:04:59,880 --> 00:05:02,000 {\an8}That's the answer, as much as I know. 51 00:05:02,960 --> 00:05:05,520 {\an8} There was an accident, and... 52 00:05:09,120 --> 00:05:11,800 {\an8}suddenly it was this fire and everything... 53 00:05:12,880 --> 00:05:13,960 {\an8}collapsed. 54 00:05:14,160 --> 00:05:16,680 {\an8}And we needed to go back there for 55 00:05:16,800 --> 00:05:18,840 {\an8}sending an SOS, before... 56 00:05:19,160 --> 00:05:21,080 {\an8}the station broke down. 57 00:05:21,880 --> 00:05:23,600 {\an8}Sarah Jackson went in... 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 {\an8}I remember seeing Sarah... 59 00:05:27,520 --> 00:05:29,280 {\an8}run the other way, and... 60 00:05:30,640 --> 00:05:32,080 {\an8}She shouted something, and I... 61 00:05:32,200 --> 00:05:34,080 {\an8}couldn't quite hear what it was. 62 00:05:37,680 --> 00:05:39,440 {\an8}And we were all outside, and... 63 00:05:40,600 --> 00:05:41,640 {\an8}she was not. 64 00:05:42,200 --> 00:05:43,960 {\an8}Sarah was a wonderful person. 65 00:05:44,600 --> 00:05:45,960 {\an8}Incredible, actually. 66 00:05:47,520 --> 00:05:49,040 {\an8}I admired her a lot. 67 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 {\an8}I'm sorry, she meant a great deal to me. 68 00:05:54,960 --> 00:05:56,200 {\an8}I'm sorry. 69 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}I miss her very much. 70 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 {\an8} Sorry. 71 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 {\an8}Unfortunately, she died... 72 00:06:04,440 --> 00:06:06,800 {\an8}in the blaze that engulfed Polaris V. 73 00:06:09,040 --> 00:06:10,560 {\an8}I lost a dear colleague... 74 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 {\an8}and a friend. 75 00:06:14,720 --> 00:06:17,280 {\an8}And I can only begin to imagine, 76 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 {\an8}the pain that her family is going through. 77 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 {\an8}She is a great loss. 78 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 {\an8} Annika! 79 00:06:43,000 --> 00:06:44,200 {\an8}Annika! 80 00:06:45,560 --> 00:06:46,600 {\an8}Stop it! 81 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 {\an8}Annika, stop this bullshit, right now! 82 00:06:52,240 --> 00:06:54,440 {\an8}What kind of range does that thing have anyway? 83 00:06:55,040 --> 00:06:56,720 {\an8}Do you really think someone's gonna come by 84 00:06:56,800 --> 00:06:57,960 {\an8}in the middle of the winter? 85 00:06:58,520 --> 00:07:01,720 {\an8}Desperate times... and so on and so forth. 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,400 {\an8}Whatever happened back there, it's bad enough 87 00:07:04,560 --> 00:07:07,360 {\an8}that Arthur wants to bury it here with the rest of us. 88 00:07:12,920 --> 00:07:14,440 {\an8}-Enough! 89 00:07:16,200 --> 00:07:17,480 {\an8}If I'm going to die here, 90 00:07:17,600 --> 00:07:19,920 {\an8}the least you can do is tell me why. 91 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 What did she say? 92 00:07:34,560 --> 00:07:35,840 {\an8}You can't remember? 93 00:07:37,800 --> 00:07:39,040 {\an8}I remember... 94 00:07:40,400 --> 00:07:41,440 Okay. 95 00:07:44,840 --> 00:07:47,360 I'm just not sure you want to hear it. 96 00:07:50,080 --> 00:07:51,440 And here it is! 97 00:07:52,840 --> 00:07:55,880 The best cheesecake in the whole continent. 98 00:07:56,000 --> 00:07:58,840 - Yeah, yeah! 99 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 - Here you are. - I surrender, 100 00:08:01,000 --> 00:08:02,560 I couldn't eat another bite! 101 00:08:03,040 --> 00:08:05,800 Not even a little taste? Come on, Damian! 102 00:08:06,000 --> 00:08:08,760 Take a bite and you may wish the winter never ended. 103 00:08:10,360 --> 00:08:12,000 Not me. 104 00:08:12,120 --> 00:08:14,040 A month from now, the only ice I want to see 105 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 are the cubes in my Mai Tais. 106 00:08:16,280 --> 00:08:17,440 That's lovely! 107 00:08:17,600 --> 00:08:19,136 I promised the girls I'd take them on holiday. 108 00:08:19,160 --> 00:08:21,480 Unfortunately for me, they love to ski... 109 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 No! 110 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 That's life! 111 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 What about you? 112 00:08:25,520 --> 00:08:27,480 Have you got any plans for your kids? 113 00:08:28,080 --> 00:08:31,720 I just know that I'm gonna squeeze them so tight. 114 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 Yeah, maybe... 115 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 - Hey, Nils. - Hey. 116 00:08:36,000 --> 00:08:37,560 What's the first thing you're gonna do 117 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 when you get home? 118 00:08:40,160 --> 00:08:40,960 Home? 119 00:08:41,080 --> 00:08:42,320 This is home. 120 00:08:42,440 --> 00:08:43,960 It's the most beautiful place on Earth. 121 00:08:44,080 --> 00:08:47,040 You speak like a true "ice junkie," man. 122 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 Yeah? Well, Doc, you just bury me here, 123 00:08:50,720 --> 00:08:52,560 under the Aurora Polaris, 124 00:08:53,000 --> 00:08:54,840 and I'll be a happy man. 125 00:08:54,960 --> 00:08:56,080 Bury you? 126 00:08:56,400 --> 00:08:58,440 We can't leave any garbage behind, Nilsy-boy. 127 00:09:03,160 --> 00:09:04,760 Hey Sarah, there's a... 128 00:09:05,240 --> 00:09:07,280 call for you in the common area. 129 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 Oh! Is it Sylvia? 130 00:09:09,480 --> 00:09:10,520 Is it Olivia? 131 00:09:12,160 --> 00:09:14,920 Say what you want about Arthur, but the man is tireless. 132 00:09:15,080 --> 00:09:16,880 I thought he would be out of the lab by now. 133 00:09:17,000 --> 00:09:19,440 He's getting ready for his triumphant return. 134 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 - Yeah? - He wants to 135 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 get it peer-reviewed ASAP, 136 00:09:24,120 --> 00:09:26,440 get more funds, and then try to scale it up. 137 00:09:26,640 --> 00:09:30,080 Oh, God, I'm not sure I want Arthur to save the world. 138 00:09:31,240 --> 00:09:33,480 He's going to be insufferable after it... 139 00:09:33,920 --> 00:09:36,880 He's not saving it by himself, now is he? 140 00:09:37,280 --> 00:09:38,320 Yeah... 141 00:09:38,400 --> 00:09:41,120 I'm sure our names will show very big on the footnotes. 142 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 How was it? 143 00:09:42,840 --> 00:09:43,880 Excuse me. 144 00:10:06,520 --> 00:10:08,640 So, there's not any call for me? 145 00:10:08,760 --> 00:10:10,880 Do you realise what we've done? 146 00:10:12,200 --> 00:10:13,480 I just wanted to thank you. 147 00:10:13,840 --> 00:10:15,920 - Thank you . - No! 148 00:10:16,040 --> 00:10:18,040 You... 149 00:10:19,680 --> 00:10:20,720 I... 150 00:10:22,480 --> 00:10:23,520 I... 151 00:10:25,240 --> 00:10:28,040 - I really should get going... - No... 152 00:10:28,280 --> 00:10:31,080 I should... I was gonna go to bed... 153 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 Let me... 154 00:10:40,760 --> 00:10:42,000 Let me... 155 00:10:42,120 --> 00:10:43,840 No, no... Let me... 156 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 I think... I'll just... 157 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Fuck off! 158 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 Go on, fuck off! 159 00:11:02,840 --> 00:11:04,400 No! Wait. 160 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 No, I'm sorry! 161 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 I'm sorry... I'm sorry. 162 00:11:08,680 --> 00:11:09,960 - I'm sorry. - I... 163 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 I misunderstood, I thought... 164 00:11:13,480 --> 00:11:14,520 No, it's alright. 165 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 - Okay. - I'm sorry. 166 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 - It's okay. - Okay. 167 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 I'm sorry. We're friends, I'm sorry. 168 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Yes. 169 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 - It's okay. - Okay. 170 00:11:28,640 --> 00:11:30,240 Listen to me, Sarah. 171 00:11:32,720 --> 00:11:34,000 I made you, Sarah. 172 00:11:36,440 --> 00:11:37,480 I made you. 173 00:11:39,640 --> 00:11:41,000 And I can unmake you. 174 00:11:47,360 --> 00:11:48,400 Okay? 175 00:11:53,080 --> 00:11:54,280 Now, let me... 176 00:11:59,560 --> 00:12:00,760 Let me. 177 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 Good girl. 178 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 Don't fight me. 179 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 That's it. 180 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 That's it, good girl. 181 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 Sarah? 182 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 -Sarah? Sarah? 183 00:12:37,640 --> 00:12:38,800 Sarah, look at me. 184 00:12:38,920 --> 00:12:40,560 Annika! 185 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Oh, no! 186 00:12:42,480 --> 00:12:43,840 It was an accident, Annika. 187 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 She is dead. 188 00:12:45,200 --> 00:12:47,240 It was... It was an accident. 189 00:12:47,560 --> 00:12:49,840 You did it! I saw... I saw everything! 190 00:12:49,960 --> 00:12:52,520 I didn't mean to... I didn't mean to do it, Annika. 191 00:12:52,640 --> 00:12:55,040 - I pushed her, and... - Oh, God. 192 00:12:55,880 --> 00:12:59,800 - I pushed, and... - Shut the fuck up! 193 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 You killed her. 194 00:13:03,600 --> 00:13:04,800 You killed... 195 00:13:04,960 --> 00:13:06,160 Shit. 196 00:13:07,560 --> 00:13:09,160 You. 197 00:13:28,040 --> 00:13:29,240 Sarah... 198 00:13:33,000 --> 00:13:35,080 I can't go to prison, Annika. 199 00:13:36,800 --> 00:13:38,000 I can't... 200 00:13:38,720 --> 00:13:41,040 Fuck. You should pay for this. 201 00:13:43,480 --> 00:13:45,080 You should pay for this. 202 00:13:46,640 --> 00:13:49,800 This is what she's had to deal with her whole life. 203 00:13:49,920 --> 00:13:53,080 This is what I had to deal with my whole life! 204 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 Eminent professors like yourself 205 00:13:56,000 --> 00:13:58,160 and we had to bend over backwards, 206 00:13:58,680 --> 00:14:00,080 just to impress them! 207 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 And then you took me, and I realise that, 208 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 and I was different, wasn't I? 209 00:14:05,280 --> 00:14:06,320 I was different. 210 00:14:06,440 --> 00:14:08,176 You took me because of my talent and my drive, 211 00:14:08,200 --> 00:14:09,920 and you paved the way for me. 212 00:14:10,880 --> 00:14:13,640 But now, what the fuck happens now? 213 00:14:14,440 --> 00:14:16,840 Everything we worked for, Arthur, everything! 214 00:14:17,000 --> 00:14:20,200 Everything Sarah worked for, it all goes to shit! 215 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 Because you couldn't keep your dick in your pants. 216 00:14:23,560 --> 00:14:25,400 It's so fucking pathetic. 217 00:14:29,280 --> 00:14:32,840 And why should I pay? That's not fair. 218 00:14:33,640 --> 00:14:35,360 It's not fucking fair! 219 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 She doesn't deserve this. 220 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 She doesn't deserve this. 221 00:14:46,920 --> 00:14:48,880 So, what are we going to do? 222 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 What are we going to do? 223 00:15:02,040 --> 00:15:03,880 Take off your sweater. 224 00:15:09,160 --> 00:15:10,920 Take your sweater off. 225 00:15:24,880 --> 00:15:26,440 What about the rest of them? 226 00:15:28,440 --> 00:15:30,320 They won't listen to you, Arthur. 227 00:15:32,840 --> 00:15:34,320 But they might listen to me. 228 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 Go fucking wash yourself. 229 00:16:08,840 --> 00:16:10,280 How did you do it? 230 00:16:14,320 --> 00:16:15,360 It wasn't easy. 231 00:16:16,200 --> 00:16:18,840 And it took time, it took a lot of time... 232 00:17:41,800 --> 00:17:43,560 Hey! 233 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 -Hey, hey! 234 00:17:46,320 --> 00:17:47,360 No! 235 00:17:47,600 --> 00:17:48,640 No! 236 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 -No. 237 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 No. 238 00:18:04,400 --> 00:18:05,480 Okay. 239 00:18:05,920 --> 00:18:09,960 It would be three weeks until the summer crew arrived, so... 240 00:18:10,840 --> 00:18:12,800 I just had to keep talking, 241 00:18:14,640 --> 00:18:15,920 and talking, 242 00:18:16,600 --> 00:18:17,920 and talking... 243 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 I say, we let Copenhagen handle it. 244 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 We radio it in, 245 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 and we sit tight until the authorities get here. 246 00:18:26,600 --> 00:18:29,800 It's three weeks until planes can even land here. 247 00:18:31,720 --> 00:18:35,640 Look, why don't we just lock him in the laundry room until then? 248 00:18:35,760 --> 00:18:37,480 Then we can all take turns... 249 00:18:37,680 --> 00:18:38,720 keeping an eye on him. 250 00:18:38,920 --> 00:18:40,560 And what good would that do? 251 00:18:40,800 --> 00:18:43,560 - What good? - Yes, Erik. What good? 252 00:18:43,720 --> 00:18:45,200 He killed her, Annika. 253 00:18:49,280 --> 00:18:50,320 Okay. 254 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 Okay... 255 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 I'm gonna ask you a question, 256 00:18:57,400 --> 00:18:59,560 what do you think will happen when the world finds out? 257 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Huh? 258 00:19:01,600 --> 00:19:05,680 Our funding, our grants, our donors... All gone. 259 00:19:06,360 --> 00:19:09,280 No university or institute in the world 260 00:19:09,440 --> 00:19:12,840 will touch our research with a ten foot pole. 261 00:19:12,960 --> 00:19:15,720 - She is your friend. - She was... 262 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 my friend, 263 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Ebba. 264 00:19:19,840 --> 00:19:21,960 And she worked as hard as any of us 265 00:19:22,080 --> 00:19:23,560 to see this project through. 266 00:19:23,680 --> 00:19:25,200 I can't believe you. 267 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 Hey, Damian. 268 00:19:28,400 --> 00:19:30,080 You've seen the models and the numbers. 269 00:19:30,200 --> 00:19:34,240 You know what will happen in 30, 20, hell, in ten years, 270 00:19:34,360 --> 00:19:37,720 if we keep pouring CO2 at our current rate. 271 00:19:38,600 --> 00:19:40,000 We will have floods, 272 00:19:40,120 --> 00:19:42,560 we will have draughts, and mass starvation... 273 00:19:42,680 --> 00:19:46,920 What we're doing here has never been seen before. 274 00:19:47,680 --> 00:19:50,520 And there's still so much that needs to be done. 275 00:19:52,360 --> 00:19:54,440 We can't stop now. 276 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 Oh, I don't... 277 00:19:57,200 --> 00:20:00,360 Damian. You came here for one reason, 278 00:20:00,480 --> 00:20:03,400 and one reason only, and that was to save lives. 279 00:20:04,120 --> 00:20:06,600 Sarah's life can't be saved anymore, 280 00:20:06,720 --> 00:20:08,120 but millions of others can. 281 00:20:08,240 --> 00:20:11,240 Fuck your research and your fucking ego! 282 00:20:11,360 --> 00:20:12,400 Ego? 283 00:20:12,920 --> 00:20:14,160 I'm reporting this now. 284 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 You are an accomplice, Miles. 285 00:20:17,600 --> 00:20:20,720 Arthur can testify to that. Hell, I can. 286 00:20:20,920 --> 00:20:23,040 Yeah, I overheard you. 287 00:20:23,200 --> 00:20:24,600 You sent her to the Common Area 288 00:20:24,720 --> 00:20:27,560 and you knew very well there was no phone call for her. 289 00:20:30,280 --> 00:20:32,400 I didn't know he was gonna kill her. 290 00:20:32,560 --> 00:20:34,240 No... Okay. 291 00:20:34,640 --> 00:20:36,160 But I would say, out of all us, 292 00:20:36,280 --> 00:20:38,280 you're the one with the most to lose. 293 00:20:45,800 --> 00:20:47,320 You're a fucking bitch. 294 00:20:58,760 --> 00:20:59,960 Okay. 295 00:21:04,120 --> 00:21:05,600 I was a bitch... 296 00:21:06,600 --> 00:21:07,920 I had to. 297 00:21:11,000 --> 00:21:12,520 We have to stick together. 298 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 - Sure. - Okay? 299 00:21:16,280 --> 00:21:18,480 I'm just trying to be the voice of reason. 300 00:21:20,080 --> 00:21:23,600 I want to continue this work. 301 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 What are you doing? 302 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 Leave me alone! 303 00:21:31,120 --> 00:21:33,080 It's reality, Nils. 304 00:21:33,200 --> 00:21:35,960 Annika, in respect of you, I understand your argument, 305 00:21:36,120 --> 00:21:38,600 but I don't think that it's a sane argument. 306 00:21:38,920 --> 00:21:41,600 We are talking about lives. 307 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 But not one, or two, or just ours. 308 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 But the whole world. 309 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 Tell me that you are not in. 310 00:21:48,640 --> 00:21:50,880 Think about it for a while. I'll come back. 311 00:21:51,600 --> 00:21:53,960 - No... 312 00:21:54,520 --> 00:21:55,520 We can't do this. 313 00:21:55,760 --> 00:21:58,200 This is about something bigger than you and I, 314 00:21:58,320 --> 00:22:00,120 - and everyone here. - It's about you. 315 00:22:00,280 --> 00:22:02,296 I'm not going into this. You're asking me for something 316 00:22:02,320 --> 00:22:03,640 which is beyond anything. 317 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 - No, I am... - I'm not going into this, 318 00:22:06,080 --> 00:22:07,320 I'm not a criminal! 319 00:22:07,480 --> 00:22:09,400 Don't you understand how important that is? 320 00:22:09,560 --> 00:22:11,960 Oh, how convenient to call it "the right thing," 321 00:22:12,080 --> 00:22:13,200 covering a murder. 322 00:22:13,440 --> 00:22:15,560 Listen to Miles! Listen to me! 323 00:22:16,280 --> 00:22:18,000 That's gonna get you somewhere! 324 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 I'm not in! I'm not in! 325 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 - Story of your life. - Fuck you. 326 00:22:22,640 --> 00:22:25,080 Calm the fuck down, Ramón! 327 00:22:26,200 --> 00:22:27,960 - Fuck. 328 00:22:29,160 --> 00:22:30,480 When you spend... 329 00:22:31,440 --> 00:22:33,080 a whole winter locked in a tin can 330 00:22:33,200 --> 00:22:34,560 with nine other individuals, 331 00:22:34,680 --> 00:22:37,440 you will learn everything there is to know about them. 332 00:22:38,080 --> 00:22:40,240 All the good, and the bad... 333 00:22:42,920 --> 00:22:44,120 and the worse. 334 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 And I used it. 335 00:22:50,920 --> 00:22:52,240 I used it all. 336 00:22:54,480 --> 00:22:57,080 How do you propose to keep this a secret? 337 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 They'll find out about you. 338 00:23:02,400 --> 00:23:03,640 Lukas will find out. 339 00:23:04,680 --> 00:23:07,560 Who do you think is going to get custody of the boys? 340 00:23:08,000 --> 00:23:09,480 It's going to happen. 341 00:23:10,440 --> 00:23:13,280 I have been tracking your download history, Ramón. 342 00:23:19,000 --> 00:23:20,360 If that goes public... 343 00:23:20,560 --> 00:23:23,160 - Shut up. - You'll never work again. 344 00:23:24,000 --> 00:23:27,160 Not in Antarctica, not back home. Nowhere. 345 00:23:28,160 --> 00:23:31,120 Your mother, your father... 346 00:23:32,840 --> 00:23:35,040 they will be so ashamed. 347 00:23:44,480 --> 00:23:45,920 It's gonna be okay. 348 00:23:51,920 --> 00:23:53,160 With your history, 349 00:23:53,320 --> 00:23:55,000 this is not gonna look good on your record. 350 00:23:55,440 --> 00:23:57,520 They are not gonna let you back on the ice Nils, 351 00:23:58,760 --> 00:24:00,200 and you know I'm right. 352 00:24:01,640 --> 00:24:03,960 When was the last time you've been back home? 353 00:24:04,320 --> 00:24:07,120 Not for a week or a month, but for a long time. 354 00:24:09,840 --> 00:24:11,040 Enough. 355 00:24:14,920 --> 00:24:16,600 I'm trying to help you. 356 00:24:16,840 --> 00:24:18,440 If you go back home alone 357 00:24:18,760 --> 00:24:21,280 you're going to find a faster way of killing yourself 358 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 than that bottle. 359 00:24:33,560 --> 00:24:34,720 What you are doing... 360 00:24:35,160 --> 00:24:38,120 Selling prescription drugs to your fellow crew members, 361 00:24:39,200 --> 00:24:40,920 that's a felony, Lars. 362 00:24:43,800 --> 00:24:45,040 Are you hearing me? 363 00:24:50,920 --> 00:24:52,760 Everybody else is in, Erik. 364 00:24:54,440 --> 00:24:55,480 Except you. 365 00:25:00,600 --> 00:25:01,920 Okay... 366 00:25:02,520 --> 00:25:03,560 Okay. 367 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Did you ever waver? 368 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 Did you ever have second thoughts? 369 00:27:12,320 --> 00:27:13,720 And then it happened. 370 00:27:14,120 --> 00:27:15,640 The heat of the fire, 371 00:27:16,520 --> 00:27:19,360 it opened up the crevasses hidden under the station. 372 00:27:24,360 --> 00:27:26,720 The ice swallowed our sins for us. 373 00:27:30,240 --> 00:27:31,320 Or so we thought. 374 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 Polaris V has resurfaced. 375 00:27:37,120 --> 00:27:38,720 That's why you came back. 376 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 No. 377 00:27:46,360 --> 00:27:47,520 I'm sorry. I... 378 00:27:47,800 --> 00:27:48,920 No... 379 00:27:49,120 --> 00:27:51,720 That's not Annika. She wouldn't... 380 00:27:51,840 --> 00:27:53,440 - I'm sorry. - No! 381 00:27:53,800 --> 00:27:55,280 I said no! 382 00:28:01,840 --> 00:28:03,040 Are you alright? 383 00:28:45,120 --> 00:28:47,520 I left a gift for you inside Polaris. 384 00:28:48,640 --> 00:28:51,120 About that thing you thought you got rid of... 385 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Well, you didn't. 386 00:29:21,080 --> 00:29:22,920 Jesus, Annika... 387 00:29:56,840 --> 00:29:58,040 I know what you did. 388 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 And what is it you think you know? 389 00:30:03,320 --> 00:30:06,240 - Annika told Maggie... - The definition of hearsay. 390 00:30:06,360 --> 00:30:07,480 She told her... 391 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 you killed Sarah Jackson 392 00:30:11,640 --> 00:30:12,880 She did, did she? 393 00:30:15,840 --> 00:30:17,080 And you believed her? 394 00:30:19,480 --> 00:30:21,920 You know your wife was trying to discredit me. 395 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 No more shared authorship. 396 00:30:26,040 --> 00:30:27,640 One simple murder accusation 397 00:30:27,760 --> 00:30:29,920 and she could leap to the head of the byline. 398 00:30:30,400 --> 00:30:31,960 Keep all the research for herself, 399 00:30:32,080 --> 00:30:33,360 keep all the glory... 400 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 for herself. 401 00:30:36,240 --> 00:30:38,560 Someone ambitious would do that, wouldn't they? 402 00:30:39,440 --> 00:30:41,880 That doesn't sound like the Annika we know? 403 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Driven... 404 00:30:43,640 --> 00:30:44,880 Hungry for success... 405 00:30:45,400 --> 00:30:48,720 Tired of living in the shadow of an obnoxious pig like myself? 406 00:30:48,880 --> 00:30:50,240 No. 407 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Sarah Jackson died of a blow to the head. 408 00:30:53,680 --> 00:30:55,120 - You can't deny that. - No, I don't. 409 00:30:55,560 --> 00:30:57,840 She hit her head trying to escape the fire. 410 00:31:00,040 --> 00:31:01,960 That would be great, wouldn't it? 411 00:31:02,760 --> 00:31:04,080 Blame it on the fire. 412 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 It's what happened. 413 00:31:11,960 --> 00:31:13,160 Except... 414 00:31:13,640 --> 00:31:14,680 Micke, 415 00:31:14,840 --> 00:31:16,960 found no smoke in her lungs. 416 00:31:24,960 --> 00:31:26,600 When the fire started, 417 00:31:27,080 --> 00:31:29,280 Sarah Jackson was already dead. 418 00:31:30,480 --> 00:31:31,720 Huh? 419 00:31:37,640 --> 00:31:38,960 So what? 420 00:31:40,640 --> 00:31:42,080 Somebody else killed her. 421 00:31:43,080 --> 00:31:44,280 It could be anybody. 422 00:31:45,040 --> 00:31:46,080 We had a drunk, 423 00:31:46,640 --> 00:31:48,920 - a disturbed army vet... - And you. 424 00:31:51,080 --> 00:31:53,880 A narcissist with a God complex, Arthur... 425 00:31:54,440 --> 00:31:55,480 you. 426 00:31:57,720 --> 00:31:58,760 Like I said, 427 00:31:59,560 --> 00:32:03,560 anything that Maggie says is just hearsay, 428 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 and you know it. 429 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 I believe you're telling the truth... 430 00:32:16,720 --> 00:32:17,960 about Annika. 431 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 I just needed some time to process it, to... 432 00:32:23,120 --> 00:32:24,400 to accept it. 433 00:32:25,480 --> 00:32:26,520 Okay. 434 00:32:34,320 --> 00:32:36,360 Annika may have covered up 435 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 Sarah's murder. 436 00:32:41,400 --> 00:32:43,080 But it was Arthur who killed her. 437 00:32:43,680 --> 00:32:47,040 That means he had a motive to bury the truth, 438 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 to make sure no one ever found out. 439 00:32:49,720 --> 00:32:52,000 You think that's the reason he killed everyone? 440 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 You know it. 441 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 And I know it. But that's not enough, is it? 442 00:32:57,000 --> 00:32:58,920 We need the world to know. 443 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 And for that, 444 00:33:01,040 --> 00:33:02,520 we need evidence. 445 00:33:03,640 --> 00:33:04,840 Or he walks. 446 00:33:06,000 --> 00:33:07,640 He fucking walks. 447 00:33:07,840 --> 00:33:09,040 I know... 448 00:33:15,760 --> 00:33:17,040 Please... 449 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 I need you to remember. 450 00:33:33,600 --> 00:33:36,080 I need you to tell me where Annika is. 451 00:33:40,160 --> 00:33:41,640 The Argentineans... 452 00:33:42,120 --> 00:33:43,800 We need to try the Sno-Cat. 453 00:33:43,960 --> 00:33:45,320 It's to big a risk 454 00:33:45,760 --> 00:33:47,520 and we don't have enough fuel to get there. 455 00:33:47,880 --> 00:33:50,960 We might, if we cut through the Western Plateau. 456 00:33:51,080 --> 00:33:53,720 It's a death trap. The crevasses alone... 457 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 No. 458 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 We need to take that chance. 459 00:33:56,920 --> 00:33:58,120 We need to get help. 460 00:33:59,960 --> 00:34:01,320 I'll go. 461 00:34:04,160 --> 00:34:05,920 No. That's not possible. 462 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 Astrid has flown all over the Western Plateau. 463 00:34:09,040 --> 00:34:11,000 If she tried to reach the Argentineans, 464 00:34:11,320 --> 00:34:12,600 we would've spotted her. 465 00:34:14,960 --> 00:34:16,600 That's what she said, but... 466 00:34:43,600 --> 00:34:44,840 Oh, shit. 467 00:34:45,000 --> 00:34:46,616 - Is that coming from... - The Western Plateau. 468 00:34:46,640 --> 00:34:48,560 We can't go to the Argentinian base. 469 00:34:48,680 --> 00:34:49,840 Fuck. 470 00:34:51,160 --> 00:34:52,640 How far are the Canadians? 471 00:34:53,120 --> 00:34:54,320 Too far. 472 00:34:55,320 --> 00:34:57,280 Maybe, but at least there's not 473 00:34:57,400 --> 00:34:59,800 a massive category five storm between them and us. 474 00:34:59,920 --> 00:35:01,120 - Annika... - No. 475 00:35:01,440 --> 00:35:03,720 Finish fueling. I'll go find rations. 476 00:35:14,520 --> 00:35:15,560 Fuck. 477 00:35:32,720 --> 00:35:34,360 Astrid, come in. 478 00:35:34,800 --> 00:35:35,960 This is Johan. 479 00:35:36,560 --> 00:35:37,760 Talk to me. 480 00:35:38,000 --> 00:35:39,040 Listen, 481 00:35:39,200 --> 00:35:41,240 Annika went for the Canadian base. 482 00:35:41,640 --> 00:35:42,880 Not the Argentinean. 483 00:35:43,160 --> 00:35:45,360 Shit. We've been looking at the wrong place. 484 00:35:45,480 --> 00:35:46,960 How soon can you get there? 485 00:35:47,400 --> 00:35:48,880 I'm turning right now. 486 00:36:15,920 --> 00:36:17,240 They're searching now. 487 00:36:19,280 --> 00:36:20,320 Thank you. 488 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Sorry... 489 00:36:22,920 --> 00:36:25,280 Sorry I couldn't remember sooner. I... 490 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 It's not your fault. 491 00:36:27,960 --> 00:36:29,800 I can't help feel like it is. 492 00:36:32,960 --> 00:36:34,400 Listen, you've been... 493 00:36:34,800 --> 00:36:36,280 You've been very brave. 494 00:36:37,640 --> 00:36:38,920 You know that, yeah? 495 00:36:41,120 --> 00:36:42,440 I remembered more... 496 00:36:46,440 --> 00:36:47,560 I couldn't save him. 497 00:37:20,160 --> 00:37:21,440 Where is she? 498 00:37:31,120 --> 00:37:32,920 - She's gone. - Where? 499 00:37:35,000 --> 00:37:36,200 Away from you. 500 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 She'll die out there. 501 00:37:40,440 --> 00:37:43,120 She'd rather face the storm than face you. 502 00:37:45,520 --> 00:37:48,000 You little bitch. 503 00:37:50,200 --> 00:37:51,840 That's what we all are, aren't we? 504 00:37:54,320 --> 00:37:56,120 Just little bitches. 505 00:37:57,040 --> 00:37:58,240 Me, 506 00:37:58,440 --> 00:37:59,480 Annika, 507 00:37:59,760 --> 00:38:00,800 Sarah Jackson... 508 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Killing women. 509 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 That seems to be your thing, isn't it? 510 00:38:30,040 --> 00:38:31,240 Run! 511 00:38:31,720 --> 00:38:32,920 Run! 512 00:40:11,920 --> 00:40:13,960 This is all your fault, you know. 513 00:40:16,120 --> 00:40:17,320 All those people, 514 00:40:19,000 --> 00:40:20,320 they didn't need to die. 515 00:40:20,960 --> 00:40:23,600 But you had to keep sticking your nose in, didn't you? 516 00:40:25,600 --> 00:40:27,360 About Polaris V. 517 00:40:30,480 --> 00:40:33,480 What happened on Polaris V was an accident. 518 00:40:37,680 --> 00:40:39,080 It was a mistake! 519 00:40:41,680 --> 00:40:43,440 But that doesn't matter anymore. 520 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 Because nobody's gonna know about it. 521 00:40:50,080 --> 00:40:52,000 Because when the Danes get here, 522 00:40:52,880 --> 00:40:54,160 there'll just be me. 523 00:40:55,960 --> 00:40:57,360 Only me! 524 00:41:02,680 --> 00:41:04,920 Telling them the ugly fucking truth 525 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 about what you've done. 526 00:41:13,520 --> 00:41:15,480 -Oh, fuck it! 527 00:42:40,040 --> 00:42:42,320 - Hey, hey! 528 00:42:43,760 --> 00:42:46,200 Hey! 529 00:42:50,800 --> 00:42:52,160 Shit! 530 00:42:53,160 --> 00:42:55,000 Open this bloody door! 531 00:42:55,440 --> 00:42:57,160 Hey! 532 00:42:59,040 --> 00:43:00,400 Open the door! 533 00:43:02,000 --> 00:43:04,040 Hey! 534 00:43:04,480 --> 00:43:05,880 Hey! 535 00:43:06,000 --> 00:43:08,160 I'll bloody kill you, you little bitch! 536 00:43:08,800 --> 00:43:11,400 - Hey! 537 00:43:11,800 --> 00:43:13,200 Hey! 538 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Open the door! 539 00:43:16,520 --> 00:43:19,120 I was afraid he would find a way out, so... 540 00:43:20,040 --> 00:43:21,240 After that... 541 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 I hid... 542 00:43:23,800 --> 00:43:26,440 I waited... I prayed, I guess. 543 00:43:28,240 --> 00:43:29,520 And then you turned up. 544 00:43:38,360 --> 00:43:40,560 -I think I found her. 545 00:43:40,720 --> 00:43:41,800 I think it's her. 546 00:43:42,120 --> 00:43:44,320 A Sno-Cat, stuck in a snow bank. 547 00:43:44,960 --> 00:43:46,000 Where are you? 548 00:43:46,480 --> 00:43:48,560 About fifteen miles from your position . 549 00:43:49,760 --> 00:43:51,280 I'll land and call you back. 550 00:43:53,440 --> 00:43:54,480 Johan, do you copy? 551 00:43:55,560 --> 00:43:56,600 Johan? 552 00:43:57,680 --> 00:43:59,240 Johan, do you copy? 553 00:44:00,480 --> 00:44:01,480 Johan? 554 00:44:44,880 --> 00:44:46,320 Don't go, Johan! 555 00:46:41,400 --> 00:46:42,640 We were too late. 556 00:46:47,240 --> 00:46:48,400 I'm sorry. 557 00:46:49,480 --> 00:46:51,120 - Annika was my... - You don't... 558 00:46:55,440 --> 00:46:57,040 You don't say her name. 559 00:47:01,280 --> 00:47:02,480 You hear me? 560 00:47:04,080 --> 00:47:05,560 You don't say it. 561 00:47:19,600 --> 00:47:20,920 I know what you did. 562 00:47:30,480 --> 00:47:32,640 You cut the Sno-Cat's fuel line. 563 00:47:32,760 --> 00:47:34,000 Excuse me? 564 00:47:38,280 --> 00:47:40,880 You sentenced her to die. 565 00:47:44,120 --> 00:47:45,960 She had no chance. 566 00:47:54,560 --> 00:47:57,080 I've had enough of your inane accusations. 567 00:47:57,400 --> 00:47:58,400 You know that? 568 00:47:59,320 --> 00:48:01,600 I can't wait for the police to get here, 569 00:48:01,720 --> 00:48:03,760 and for this farce to be over. 570 00:48:04,680 --> 00:48:07,720 I'm gonna make you pay for the way you've treated me. 571 00:48:08,000 --> 00:48:10,040 You and your whole fucking crew, 572 00:48:10,160 --> 00:48:12,240 you'll be scrubbing toilets on... 573 00:48:18,080 --> 00:48:19,880 You recognise this picture? 574 00:48:22,200 --> 00:48:24,480 You remember what you were wearing that night? 575 00:48:24,880 --> 00:48:26,120 Huh? 576 00:49:19,200 --> 00:49:20,480 She died... 577 00:49:22,000 --> 00:49:24,360 so she could get this away from you. 578 00:49:37,080 --> 00:49:38,600 She got you. 579 00:49:45,160 --> 00:49:47,240 When I hand this to the police, 580 00:49:49,960 --> 00:49:51,520 when they run their tests, 581 00:49:53,080 --> 00:49:55,280 whose blood do you think this is gonna be? 582 00:49:56,000 --> 00:49:57,200 Huh? 583 00:49:59,560 --> 00:50:01,760 I'm betting on Sarah Jackson's. 584 00:50:02,640 --> 00:50:03,840 You? 585 00:50:13,760 --> 00:50:15,280 Your career is over. 586 00:50:16,600 --> 00:50:18,280 Your reputation is over. 587 00:50:20,000 --> 00:50:21,800 And your life is over. 588 00:50:47,320 --> 00:50:48,560 Johan... 589 00:51:34,480 --> 00:51:37,600 And then Miles and Nils in the freezer, 590 00:51:37,720 --> 00:51:40,880 Miles with his head severed. 591 00:51:41,320 --> 00:51:43,480 And then Heather and Aki... 592 00:51:44,280 --> 00:51:46,920 Ebba, in the hangar. Ramón, in the gym. 593 00:51:47,560 --> 00:51:48,960 And... 594 00:51:49,520 --> 00:51:50,560 Well... 595 00:51:51,440 --> 00:51:52,520 Annika. 596 00:51:53,920 --> 00:51:55,040 She's... 597 00:51:55,200 --> 00:51:57,120 She was Johan's wife. 598 00:52:33,120 --> 00:52:34,400 Not yet, Arthur. 599 00:52:35,240 --> 00:52:37,440 You still have one interview to give. 600 00:52:44,880 --> 00:52:47,120 My name is Margaret Emilia Mitchell. 601 00:52:48,720 --> 00:52:50,320 I was the doctor here. 602 00:52:54,240 --> 00:52:55,280 I've... 603 00:52:56,160 --> 00:52:57,960 I first met Arthur when I... 604 00:52:58,080 --> 00:52:59,200 I'd just arrived. 605 00:52:59,640 --> 00:53:02,120 I remember him introducing himself, he... 606 00:53:40,280 --> 00:53:41,480 Damn it! 607 00:54:42,480 --> 00:54:43,680 Come in. 608 00:54:45,120 --> 00:54:46,120 Johan. 609 00:54:47,560 --> 00:54:48,960 Ready to leave? 610 00:54:49,960 --> 00:54:51,960 I've been ready for weeks, trust me. 611 00:54:54,120 --> 00:54:56,640 The inspectors told me you could have this back. 612 00:54:57,760 --> 00:54:59,840 I guess I'm not a suspect anymore. 613 00:55:00,360 --> 00:55:01,720 Guess not. 614 00:55:07,840 --> 00:55:10,040 -Here, allow me. 615 00:55:14,080 --> 00:55:15,920 You'll soon get over the T3. 616 00:55:17,080 --> 00:55:19,120 Micke told me all you need is a... 617 00:55:19,880 --> 00:55:21,240 a little bit of rest. 618 00:55:23,800 --> 00:55:25,000 Listen, I wanna... 619 00:55:25,240 --> 00:55:26,280 apologize. 620 00:55:27,000 --> 00:55:28,400 The way I treated you... 621 00:55:28,880 --> 00:55:30,080 Accused you. 622 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Please believe me when I say that... 623 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 that was not me. 624 00:55:36,560 --> 00:55:37,920 Johan, your wife... 625 00:55:40,400 --> 00:55:43,040 If something happened to someone I loved, 626 00:55:43,440 --> 00:55:45,360 I don't know what I'd be capable of. 627 00:55:47,880 --> 00:55:49,040 Thank you. 628 00:55:49,480 --> 00:55:50,480 There. 629 00:55:54,080 --> 00:55:56,000 I guess you won't be coming back to Antarctica. 630 00:55:56,120 --> 00:55:58,360 -I don't think so, no. 631 00:56:01,240 --> 00:56:02,800 Have a good life, Maggie. 632 00:56:03,840 --> 00:56:05,040 You too, Johan. 633 00:56:39,360 --> 00:56:40,520 Hi. 634 00:56:42,440 --> 00:56:43,800 Olivia... 635 00:56:50,040 --> 00:56:51,280 Is it done? 636 00:56:53,080 --> 00:56:54,280 Yeah. 637 00:56:54,480 --> 00:56:55,520 It's done. 638 00:57:00,760 --> 00:57:02,120 I'm proud of you. 639 00:57:12,440 --> 00:57:14,000 Now, Sarah, I understand 640 00:57:14,120 --> 00:57:15,600 you're a mother of two. 641 00:57:15,800 --> 00:57:19,440 Is it hard for you to leave your daughters for half a year 642 00:57:19,640 --> 00:57:22,320 to go to the coldest place on Earth? 643 00:57:22,560 --> 00:57:24,160 Yes, absolutely. 644 00:57:24,280 --> 00:57:26,920 But they're a couple of brave, strong girls, 645 00:57:27,080 --> 00:57:29,280 and they understand I'm doing it for them, 646 00:57:29,520 --> 00:57:30,720 and for their future. 647 00:57:31,000 --> 00:57:33,080 So what are you really doing here, Maggie? 648 00:57:33,280 --> 00:57:35,200 I came here because of my mother. 649 00:57:35,640 --> 00:57:36,880 Mom would be proud of you. 650 00:57:38,560 --> 00:57:40,200 You remind me of someone . 651 00:57:40,320 --> 00:57:41,400 Oh, yeah? 652 00:57:48,600 --> 00:57:50,680 She is not who she says she is. 653 00:57:51,000 --> 00:57:52,400 You can't trust her, Johan. 654 00:57:57,520 --> 00:58:00,320 Yes, absolutely. I'll send it to you right away. 655 00:58:14,840 --> 00:58:16,760 I'm truly sorry. 656 00:58:17,360 --> 00:58:18,720 Your mom... 657 00:58:19,440 --> 00:58:20,480 she deserved the truth. 658 00:58:30,400 --> 00:58:32,920 She wasn't even supposed to be here. 659 00:58:36,160 --> 00:58:38,520 Lars Olander was my first choice. 660 00:58:38,680 --> 00:58:40,560 But a few weeks before we fly out, 661 00:58:40,680 --> 00:58:42,760 he gets hit by a drunk driver. 662 00:58:49,600 --> 00:58:50,800 She did it. 663 00:58:51,400 --> 00:58:52,880 She killed them all. 664 01:00:36,360 --> 01:00:38,960 If something happened to someone I love, 665 01:00:39,360 --> 01:00:41,400 I don't know what I'd be capable of... 666 01:00:51,520 --> 01:00:53,280 Olivia Jackson. 667 01:00:57,840 --> 01:00:59,040 I like it. 668 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 But I prefer Maggie Mitchell. 669 01:01:04,880 --> 01:01:07,000 Do you remember what you asked Annika? 670 01:01:08,040 --> 01:01:10,440 If she ever had second thoughts? 671 01:01:12,320 --> 01:01:13,360 Well... 672 01:01:14,280 --> 01:01:15,320 did you? 673 01:01:21,240 --> 01:01:22,280 Maggie? 674 01:01:25,040 --> 01:01:26,440 What are you doing? 675 01:01:28,720 --> 01:01:29,920 Aki? 676 01:01:31,200 --> 01:01:33,040 Thank God you're okay. 677 01:01:34,040 --> 01:01:35,240 Where's Arthur? 678 01:01:36,360 --> 01:01:37,400 You got away? 679 01:01:40,800 --> 01:01:42,000 What did you do? 680 01:01:43,280 --> 01:01:46,080 It's Annika, she's gonna go for help. 681 01:01:47,120 --> 01:01:49,240 She's gonna get us out, she's gonna save us all. 682 01:01:49,360 --> 01:01:50,400 But... 683 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 But I saw you. 684 01:01:54,760 --> 01:01:55,960 You were... 685 01:01:59,200 --> 01:02:00,240 You... 686 01:02:05,640 --> 01:02:07,480 I'm sorry, I'm sorry. 687 01:02:13,520 --> 01:02:14,520 Were you... 688 01:02:14,840 --> 01:02:16,000 sorry? 689 01:02:27,120 --> 01:02:28,320 Maggie? 690 01:02:29,120 --> 01:02:30,800 Maggie, I found the rations. 691 01:02:36,040 --> 01:02:37,080 Ready? 692 01:02:38,240 --> 01:02:39,280 Ready. 42718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.