All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP29.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 29] 18 00:01:35,860 --> 00:01:37,760 [Moonlight Heights] 19 00:01:37,760 --> 00:01:38,230 Mr. Gao. 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,350 Did you come all the way here 21 00:01:41,590 --> 00:01:43,510 for my daughter's birthday party? 22 00:01:44,280 --> 00:01:44,840 I'm sorry. 23 00:01:45,150 --> 00:01:46,200 It's a pity. 24 00:01:46,560 --> 00:01:47,950 The banquet has just ended. 25 00:01:48,590 --> 00:01:49,510 To tell you the truth, 26 00:01:50,120 --> 00:01:51,230 I've come 27 00:01:51,760 --> 00:01:52,950 to ask you for someone. 28 00:01:55,590 --> 00:01:56,640 Who can make you 29 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 make such a request? 30 00:01:59,510 --> 00:02:01,200 Just a spirit slave here, 31 00:02:01,560 --> 00:02:02,590 as long as Mr. Gao agrees 32 00:02:03,120 --> 00:02:04,840 to open the Spirit Lock. 33 00:02:05,640 --> 00:02:06,590 No problem. 34 00:02:07,560 --> 00:02:09,150 You can take any spirit slave 35 00:02:09,310 --> 00:02:10,280 you want, 36 00:02:11,080 --> 00:02:11,710 but 37 00:02:12,080 --> 00:02:13,300 I'm sorry 38 00:02:13,470 --> 00:02:15,590 you've come so far 39 00:02:15,960 --> 00:02:16,910 and missed 40 00:02:17,150 --> 00:02:18,750 my daughter's birthday party, 41 00:02:20,030 --> 00:02:22,400 so you can stay here for a few days 42 00:02:22,800 --> 00:02:25,430 to let me play a good host. 43 00:02:26,190 --> 00:02:27,080 You are too kind, Mr. Gao, 44 00:02:27,870 --> 00:02:28,870 but there are many pressing matters 45 00:02:29,030 --> 00:02:30,150 in Snow City, 46 00:02:30,520 --> 00:02:31,870 and my father needs me, so I dare not delay. 47 00:02:32,430 --> 00:02:33,470 I beg your pardon. 48 00:02:35,120 --> 00:02:36,190 Is Snow City 49 00:02:36,430 --> 00:02:38,150 in any trouble? 50 00:02:38,710 --> 00:02:40,190 If you need 51 00:02:40,190 --> 00:02:41,400 our help, 52 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 let me know. 53 00:02:43,840 --> 00:02:44,400 We, 54 00:02:45,150 --> 00:02:47,030 the Immortal Alliance, are in the same boat, 55 00:02:47,190 --> 00:02:49,470 so we should help each other. 56 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 That's just Snow City's private business. 57 00:02:54,520 --> 00:02:55,560 I don't want to bother you. 58 00:02:56,750 --> 00:02:57,560 So when will you 59 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 unlock the Spirit Lock? 60 00:03:01,560 --> 00:03:02,430 Don't worry. 61 00:03:02,800 --> 00:03:04,560 Please wait a moment. 62 00:03:04,710 --> 00:03:06,030 I'll ask someone 63 00:03:06,150 --> 00:03:07,280 to fetch the key to Spirit Lock. 64 00:03:08,840 --> 00:03:09,710 Thank you. 65 00:03:11,520 --> 00:03:13,840 I'll wait in the courtyard. 66 00:03:14,150 --> 00:03:15,470 OK. 67 00:03:28,120 --> 00:03:29,430 Ask Supervisor Dai to investigate 68 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 which spirit slave 69 00:03:32,630 --> 00:03:34,280 Xie Xuechen is interested in. 70 00:03:34,750 --> 00:03:35,430 Yes, sir. 71 00:03:36,120 --> 00:03:38,470 The spirit slave must be special 72 00:03:39,080 --> 00:03:41,520 to make someone like Xie Xuechen interested. 73 00:03:41,800 --> 00:03:42,680 In this way, 74 00:03:43,310 --> 00:03:45,360 I can change Ling's future destiny. 75 00:03:46,400 --> 00:03:46,870 Ling. 76 00:03:50,150 --> 00:03:50,910 Ling. 77 00:03:55,800 --> 00:03:56,470 Ling. 78 00:03:56,860 --> 00:03:59,280 [Clear as moonlight] 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,520 You know it's the Master's daughter's birthday, 80 00:04:01,800 --> 00:04:03,310 but you've been missing all day. 81 00:04:04,030 --> 00:04:05,360 You were not only slacking off 82 00:04:06,080 --> 00:04:07,750 but also stealing. 83 00:04:08,150 --> 00:04:09,710 That was a gift from my Mister. 84 00:04:10,030 --> 00:04:11,030 I didn't steal it. 85 00:04:11,630 --> 00:04:12,310 Miss Gao. 86 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 She stole this. 87 00:04:15,400 --> 00:04:16,630 These are not my clothes. 88 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 It's getting late. 89 00:04:24,560 --> 00:04:25,630 If you've finished punishing her, 90 00:04:26,040 --> 00:04:27,160 take her away. 91 00:04:27,600 --> 00:04:28,720 Don't disturb my rest. 92 00:04:30,560 --> 00:04:31,600 Good night, Miss Gao. 93 00:04:33,830 --> 00:04:35,360 Even if you didn't steal from her, 94 00:04:35,630 --> 00:04:36,750 you stole from someone else. 95 00:04:37,120 --> 00:04:38,040 Thief. 96 00:04:40,120 --> 00:04:40,950 Really? 97 00:04:41,830 --> 00:04:43,120 How dare you push me? 98 00:04:48,240 --> 00:04:49,510 I didn't expect you 99 00:04:50,390 --> 00:04:51,750 to be so tough. 100 00:04:53,800 --> 00:04:54,630 Supervisor. 101 00:04:56,040 --> 00:04:56,600 What's up? 102 00:04:57,480 --> 00:04:58,240 Mr. Gao wants to tell you 103 00:04:59,270 --> 00:05:00,480 that Snow City's Lord 104 00:05:00,630 --> 00:05:02,240 has his eye on one of our spirit slaves, 105 00:05:02,560 --> 00:05:03,720 so he wants you to secretly find out 106 00:05:03,870 --> 00:05:04,950 who that spirit slave is. 107 00:05:05,680 --> 00:05:07,430 The young man in the morning 108 00:05:08,160 --> 00:05:09,680 was Xie Xuechen, 109 00:05:10,480 --> 00:05:12,870 so the spirit slave he had his eye on... 110 00:05:33,160 --> 00:05:34,070 Sang Qi? 111 00:05:34,950 --> 00:05:36,120 He comes so fast. 112 00:05:37,360 --> 00:05:38,040 Ling. 113 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 Mister. 114 00:05:40,830 --> 00:05:42,000 Where are you? 115 00:05:42,720 --> 00:05:44,900 When will you come back and take me away? 116 00:05:45,870 --> 00:05:46,680 Come on. 117 00:05:46,730 --> 00:05:48,010 Come on. 118 00:05:48,070 --> 00:05:49,000 What happened? 119 00:05:50,270 --> 00:05:51,120 - Miss Gao. - Run. 120 00:05:55,840 --> 00:05:57,240 - Miss Gao. - Miss Gao. 121 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 Is this the Gao family's daughter? 122 00:06:47,120 --> 00:06:47,680 Ling. 123 00:06:49,360 --> 00:06:49,870 Ling. 124 00:06:51,040 --> 00:06:51,680 Ling. 125 00:06:51,680 --> 00:06:52,620 [Clear as moonlight] 126 00:07:01,920 --> 00:07:02,870 She was here. 127 00:07:07,510 --> 00:07:08,750 Your spirit is severely damaged. 128 00:07:09,390 --> 00:07:11,310 If you force time travel again, 129 00:07:12,390 --> 00:07:13,800 you may not be able to return. 130 00:07:37,240 --> 00:07:38,680 Who else is not afraid of death? 131 00:07:46,950 --> 00:07:47,480 Don't be afraid. 132 00:07:48,630 --> 00:07:49,190 It's all right. 133 00:07:51,630 --> 00:07:52,750 I'm taking you away now. 134 00:07:58,800 --> 00:08:00,310 Thank you for saving my life. 135 00:08:01,240 --> 00:08:02,040 Are you 136 00:08:02,040 --> 00:08:03,430 the Lord of Snow City, 137 00:08:04,510 --> 00:08:05,680 Xie Xuechen? 138 00:08:07,240 --> 00:08:08,120 Why you? 139 00:08:11,630 --> 00:08:13,070 Why are you wearing her clothes? 140 00:08:15,070 --> 00:08:15,680 Miss Gao. 141 00:08:16,040 --> 00:08:17,830 Demons have stormed the lodge and massacred us. 142 00:08:18,160 --> 00:08:19,270 We can't stay here. 143 00:08:20,040 --> 00:08:20,620 Supervisor Dai. 144 00:08:20,830 --> 00:08:21,850 Find a slave 145 00:08:21,850 --> 00:08:22,920 who resembles Miss Gao 146 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 and dress her in Miss Gao's clothes. 147 00:08:24,720 --> 00:08:26,120 I'll take her and distract the Golden Tiger Warrior. 148 00:08:26,270 --> 00:08:27,040 Get Miss Gao out of here 149 00:08:27,120 --> 00:08:28,390 with Elder Hua. 150 00:08:31,680 --> 00:08:32,630 When I was a child, 151 00:08:33,630 --> 00:08:34,870 you died for me, 152 00:08:35,960 --> 00:08:36,840 and I owed you, 153 00:08:37,550 --> 00:08:38,270 so today, 154 00:08:38,960 --> 00:08:40,390 I'm paying you back. 155 00:08:43,720 --> 00:08:45,150 So that's what you mean 156 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 by "die for you". 157 00:08:50,120 --> 00:08:50,910 Where is Ling? 158 00:08:52,390 --> 00:08:53,380 Where did Ling go? 159 00:08:53,630 --> 00:08:54,240 Elder... 160 00:08:55,080 --> 00:08:56,890 Elder Song took her away. 161 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Where did he take her? 162 00:08:59,240 --> 00:09:00,390 I left first, 163 00:09:01,080 --> 00:09:03,030 so I don't know where they went. 164 00:09:08,270 --> 00:09:10,240 From there, we can leave here. 165 00:09:11,360 --> 00:09:12,670 Let's escape together. 166 00:09:13,320 --> 00:09:14,150 If you can escape, 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 do it alone, 168 00:09:20,670 --> 00:09:21,600 but remember 169 00:09:23,270 --> 00:09:24,600 that sacrificing others to save yourself 170 00:09:25,080 --> 00:09:25,960 is never the right thing to do. 171 00:09:26,840 --> 00:09:27,630 Gao Qiumin. 172 00:09:30,150 --> 00:09:31,240 Don't become that kind of person in the future. 173 00:09:39,910 --> 00:09:41,120 It's dangerous inside. 174 00:09:41,550 --> 00:09:42,440 They must have led their pursuers 175 00:09:42,510 --> 00:09:43,770 in the opposite direction. 176 00:09:44,270 --> 00:09:44,820 Ling. 177 00:09:45,120 --> 00:09:45,620 This way. 178 00:09:45,620 --> 00:09:46,200 I'm coming. 179 00:09:48,670 --> 00:09:49,360 Stand still. 180 00:09:55,240 --> 00:09:56,510 I'm not the daughter of the Gao family. 181 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 You're mistaken. 182 00:09:58,840 --> 00:09:59,630 Spirit slave? 183 00:10:00,320 --> 00:10:01,480 We've been tricked by this old man. 184 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 The old man pretended to protect her 185 00:10:03,270 --> 00:10:03,910 to lure us in. 186 00:10:04,270 --> 00:10:05,550 They played it so well. 187 00:10:06,600 --> 00:10:07,720 Then I'll kill her. 188 00:10:27,030 --> 00:10:27,880 Mister. 189 00:10:27,880 --> 00:10:28,480 Ling. 190 00:10:29,960 --> 00:10:30,630 Mister. 191 00:10:30,700 --> 00:10:32,720 Mister, you finally came to save me. 192 00:10:32,790 --> 00:10:33,480 I told you 193 00:10:34,150 --> 00:10:35,150 I'd take you away. 194 00:10:35,480 --> 00:10:36,120 Go. 195 00:10:46,150 --> 00:10:46,870 How are you hurt? 196 00:10:47,870 --> 00:10:48,550 Mister. 197 00:10:49,200 --> 00:10:50,120 I'm fine. 198 00:10:50,840 --> 00:10:51,480 Really. 199 00:10:56,120 --> 00:10:56,720 Let's go. 200 00:11:08,120 --> 00:11:08,910 Mister. 201 00:11:10,840 --> 00:11:12,000 Mister. 202 00:11:16,550 --> 00:11:19,320 Mister, are you okay? 203 00:11:19,870 --> 00:11:21,030 I'm fine. 204 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Don't be afraid. 205 00:11:31,030 --> 00:11:31,750 Ling. 206 00:11:32,960 --> 00:11:33,670 Don't be afraid. 207 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 Why are the demonic patterns on her face 208 00:11:35,080 --> 00:11:36,480 exactly like the sacred patterns 209 00:11:36,510 --> 00:11:37,440 on the Chaos Pearl? 210 00:11:38,030 --> 00:11:38,580 So... 211 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Did it hurt? 212 00:11:41,240 --> 00:11:41,750 No, 213 00:11:42,870 --> 00:11:43,790 not at all. 214 00:11:45,960 --> 00:11:46,670 Mister. 215 00:11:47,200 --> 00:11:48,750 I'll be with you 216 00:11:49,840 --> 00:11:51,440 wherever you go from now on. 217 00:11:54,630 --> 00:11:55,740 No wonder Xie Xuechen 218 00:11:55,740 --> 00:11:57,120 asked me for a spirit slave. 219 00:11:57,750 --> 00:11:59,750 He's coveting the Chaos Pearl. 220 00:12:01,440 --> 00:12:02,270 Xie Xuechen. 221 00:12:04,000 --> 00:12:05,390 Give her to me. 222 00:12:09,120 --> 00:12:10,440 What do you mean? 223 00:12:11,960 --> 00:12:13,840 Where's the Spirit Lock key I asked you for? 224 00:12:15,670 --> 00:12:17,910 Do you still want to play games with me? 225 00:12:18,790 --> 00:12:19,890 I wondered at first 226 00:12:20,510 --> 00:12:23,200 why you asked me 227 00:12:23,870 --> 00:12:26,140 for an insignificant spirit slave, 228 00:12:26,390 --> 00:12:28,000 but until I saw her face, 229 00:12:28,600 --> 00:12:29,510 I realized 230 00:12:30,120 --> 00:12:31,790 this is 231 00:12:32,600 --> 00:12:33,670 what you want. 232 00:12:34,320 --> 00:12:35,150 My nephew. 233 00:12:35,960 --> 00:12:37,200 Give her to me. 234 00:12:44,750 --> 00:12:45,630 My spirit is damaged, 235 00:12:46,910 --> 00:12:48,320 and I don't know how much longer I can last, 236 00:12:49,390 --> 00:12:51,150 so I can't waste my time here with Gao Fengxu. 237 00:12:53,600 --> 00:12:54,200 Ling. 238 00:12:55,150 --> 00:12:56,000 Wait for me. 239 00:12:57,200 --> 00:12:58,910 I'm going to grab the key to Spirit Lock. 240 00:12:59,910 --> 00:13:00,750 Mister. 241 00:13:03,790 --> 00:13:04,960 Leave me alone. 242 00:13:09,240 --> 00:13:10,720 I'm actually here for you. 243 00:13:17,120 --> 00:13:17,960 My nephew. 244 00:13:18,870 --> 00:13:21,790 You're at the end of your rope, 245 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 so I'm afraid you can't even withstand one of my attacks. 246 00:13:24,630 --> 00:13:25,960 As long as you give her to me, 247 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 I can forget about your conspiracy 248 00:13:28,600 --> 00:13:30,240 with Sang Qi to take the Pearl 249 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 and your attack on this place. 250 00:13:36,510 --> 00:13:38,360 I think you should know better than me 251 00:13:38,910 --> 00:13:40,960 why Sang Qi chose today to attack. 252 00:13:42,000 --> 00:13:43,440 You are the Immortal Alliance's Grandmaster, 253 00:13:44,030 --> 00:13:45,840 yet you are greedy for treasures and power. 254 00:13:47,080 --> 00:13:48,910 A heartless man like you 255 00:13:49,790 --> 00:13:50,720 doesn't deserve her. 256 00:13:50,750 --> 00:13:51,360 You... 257 00:13:52,390 --> 00:13:54,600 It seems you don't need my mercy. 258 00:13:57,030 --> 00:13:58,100 Mister. 259 00:13:58,980 --> 00:13:59,820 Mister. 260 00:14:00,120 --> 00:14:01,050 Mister. 261 00:14:01,150 --> 00:14:03,000 Mister, are you alright? 262 00:14:14,150 --> 00:14:16,120 Mister, are you alright? 263 00:14:17,080 --> 00:14:18,270 Give her to me, 264 00:14:18,870 --> 00:14:20,270 and I'll spare your life. 265 00:14:31,550 --> 00:14:32,240 Don't be afraid. 266 00:14:33,510 --> 00:14:34,510 Close your eyes. 267 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 When you open your eyes, 268 00:14:39,320 --> 00:14:40,360 everything will be fine. 269 00:14:41,030 --> 00:14:41,840 No. 270 00:15:03,360 --> 00:15:04,080 Good girl. 271 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Do as I say. 272 00:15:09,910 --> 00:15:11,030 Okay. 273 00:15:11,550 --> 00:15:13,750 Mister, I will. 274 00:15:35,790 --> 00:15:37,390 Stubborn. 275 00:15:58,000 --> 00:15:59,390 Are you going to destroy your own spiritual channel? 276 00:16:33,020 --> 00:16:36,020 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 277 00:16:36,220 --> 00:16:39,380 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 278 00:16:39,940 --> 00:16:41,460 ♪Through fiery resolve♪ 279 00:16:41,460 --> 00:16:42,980 ♪Cleaving the heavens♪ 280 00:16:42,980 --> 00:16:45,140 ♪Unyielding to the storm♪ 281 00:16:45,260 --> 00:16:47,980 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 282 00:16:48,220 --> 00:16:51,780 ♪Risking everything for all beings♪ 283 00:16:51,940 --> 00:16:54,980 ♪In this moment of rebirth♪ 284 00:16:55,020 --> 00:17:01,060 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 285 00:17:02,320 --> 00:17:03,390 Mister. 286 00:17:05,550 --> 00:17:06,560 Mister. 287 00:17:11,200 --> 00:17:12,270 Mister. 288 00:17:15,000 --> 00:17:16,310 Mister. 289 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Mister, what happened to you? 290 00:17:32,160 --> 00:17:33,030 Mister. 291 00:17:33,960 --> 00:17:35,350 Mister. 292 00:17:39,440 --> 00:17:40,030 Ling. 293 00:17:43,110 --> 00:17:43,880 Ling. 294 00:17:47,200 --> 00:17:47,880 Now, 295 00:17:49,830 --> 00:17:51,270 go open the Spirit Lock. 296 00:17:52,550 --> 00:17:54,440 Sang Qi. 297 00:17:55,000 --> 00:17:56,070 Sang Qi is coming. 298 00:17:57,510 --> 00:17:58,110 Now. 299 00:17:58,590 --> 00:17:59,070 Now. 300 00:17:59,270 --> 00:18:01,030 We'll go together. 301 00:18:01,750 --> 00:18:02,460 You said 302 00:18:02,480 --> 00:18:04,510 you'd take me with you. 303 00:18:04,750 --> 00:18:06,510 You can't lie to me. 304 00:18:07,350 --> 00:18:09,920 I don't want to be alone. 305 00:18:11,260 --> 00:18:13,460 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 306 00:18:13,620 --> 00:18:17,300 ♪To bloom for you that day…♪ 307 00:18:17,960 --> 00:18:19,030 Mister. 308 00:18:19,720 --> 00:18:21,480 Mister, don't die. 309 00:18:21,680 --> 00:18:22,960 Please. 310 00:18:24,060 --> 00:18:26,420 ♪A life with no worries or regrets♪ 311 00:18:26,620 --> 00:18:30,140 ♪Staying by your side…♪ 312 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 Don't die. 313 00:18:42,590 --> 00:18:44,480 Mister. 314 00:18:47,510 --> 00:18:49,000 Mister. 315 00:18:56,200 --> 00:18:57,270 Mister. 316 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 Mister, wake up. 317 00:19:00,880 --> 00:19:02,110 Mister. 318 00:19:06,110 --> 00:19:07,200 Mister. 319 00:19:12,270 --> 00:19:13,830 Mister. 320 00:19:14,920 --> 00:19:16,200 I'm just 321 00:19:16,550 --> 00:19:17,640 a spirit slave, 322 00:19:18,000 --> 00:19:18,720 and no one has ever 323 00:19:19,550 --> 00:19:20,940 cared for me or loved me 324 00:19:21,000 --> 00:19:21,750 except you. 325 00:19:22,350 --> 00:19:23,790 You said you'd take me away, 326 00:19:24,160 --> 00:19:25,680 and I believed you. 327 00:19:26,000 --> 00:19:26,830 Ling. 328 00:19:28,160 --> 00:19:29,510 I wasn't upset 329 00:19:30,070 --> 00:19:31,960 when they beat me 330 00:19:32,830 --> 00:19:34,610 - because I thought - Ling. 331 00:19:34,610 --> 00:19:36,680 you'd take me away soon. 332 00:19:39,780 --> 00:19:40,360 Ling. 333 00:19:40,960 --> 00:19:42,070 Ling. Leave me alone. 334 00:19:42,590 --> 00:19:43,510 Get out of here. 335 00:19:44,500 --> 00:19:48,340 ♪Staying by your side…♪ 336 00:20:04,510 --> 00:20:05,310 This is... 337 00:20:06,590 --> 00:20:07,590 The Chaos Power. 338 00:20:11,180 --> 00:20:15,060 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 339 00:20:15,260 --> 00:20:17,500 ♪Never regretting our meeting♪ 340 00:20:17,740 --> 00:20:19,900 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 341 00:20:20,100 --> 00:20:23,660 ♪To bloom for you that day♪ 342 00:20:24,260 --> 00:20:27,940 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 343 00:20:28,220 --> 00:20:30,420 ♪I desire nothing else♪ 344 00:20:30,700 --> 00:20:32,980 ♪A life with no worries or regrets♪ 345 00:20:33,180 --> 00:20:36,450 ♪Staying by your side♪ 346 00:20:36,450 --> 00:20:36,920 Ling. 347 00:20:37,680 --> 00:20:38,550 Don't do this. 348 00:20:38,640 --> 00:20:40,160 Don't lose your Chaos Power. 349 00:20:40,550 --> 00:20:41,200 Ling. 350 00:20:59,110 --> 00:20:59,960 So... 351 00:21:02,830 --> 00:21:03,720 So... 352 00:21:05,920 --> 00:21:08,310 So you saved me with the Chaos Power. 353 00:21:27,270 --> 00:21:28,350 You were lucky 354 00:21:29,680 --> 00:21:30,830 to die like that. 355 00:21:38,680 --> 00:21:39,830 If you're so sad, 356 00:21:40,550 --> 00:21:41,640 join him. 357 00:21:44,440 --> 00:21:45,110 Ling. 358 00:21:48,510 --> 00:21:51,110 I can't die. 359 00:22:03,680 --> 00:22:04,640 Do you want revenge? 360 00:22:07,240 --> 00:22:08,200 I can help you, 361 00:22:09,550 --> 00:22:10,240 no matter 362 00:22:10,510 --> 00:22:12,240 who you want to take revenge on. 363 00:22:13,880 --> 00:22:14,750 Moonlight Heights, 364 00:22:15,680 --> 00:22:16,350 the Immortal Alliance, 365 00:22:17,030 --> 00:22:17,830 the Humans, 366 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 or even 367 00:22:21,750 --> 00:22:22,590 me. 368 00:22:25,160 --> 00:22:25,680 Ling. 369 00:22:26,400 --> 00:22:27,070 Don't trust him. 370 00:22:27,270 --> 00:22:28,000 Don't go with him. 371 00:22:48,960 --> 00:22:49,590 Ling. 372 00:23:00,750 --> 00:23:01,440 Ling. 373 00:23:02,680 --> 00:23:03,550 Don't. 374 00:23:06,510 --> 00:23:07,310 Ling. 375 00:23:07,750 --> 00:23:08,550 Don't. 376 00:23:09,200 --> 00:23:09,880 Come back. 377 00:23:16,680 --> 00:23:17,480 Ling. 378 00:23:18,310 --> 00:23:19,110 Don't. 379 00:23:20,160 --> 00:23:20,830 Don't. 380 00:23:21,310 --> 00:23:22,480 Your spirit can't hold out much longer. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,550 Do you really want to die here? 382 00:23:27,480 --> 00:23:28,270 Dad? 383 00:23:59,640 --> 00:24:00,310 There's no time. 384 00:24:00,790 --> 00:24:01,680 You must leave. 385 00:24:19,000 --> 00:24:20,480 I went back so many times 386 00:24:22,000 --> 00:24:23,960 just so she could be safe, 387 00:24:25,720 --> 00:24:26,680 but in the end, 388 00:24:28,400 --> 00:24:29,240 the little warmth 389 00:24:29,400 --> 00:24:30,960 I gave her 390 00:24:32,550 --> 00:24:33,510 turned into a lifetime 391 00:24:33,590 --> 00:24:35,110 of pain that she couldn't forget 392 00:24:38,880 --> 00:24:40,440 and even killed her. 393 00:24:41,480 --> 00:24:42,440 Xie Xuechen. 394 00:24:43,510 --> 00:24:44,640 Ten years ago, 395 00:24:46,000 --> 00:24:47,830 I saw you in the samsara mirror. 396 00:24:50,200 --> 00:24:50,880 You knew 397 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 I couldn't save her even if I went back in time, 398 00:24:53,590 --> 00:24:55,070 but why did you purposely lure me back 399 00:24:55,640 --> 00:24:56,720 to the same mistake? 400 00:24:57,400 --> 00:24:58,880 Do you know 401 00:25:00,350 --> 00:25:01,550 what time is to me? 402 00:25:15,640 --> 00:25:17,310 The beginning is the end. 403 00:25:18,160 --> 00:25:19,750 The first is the last. 404 00:25:21,830 --> 00:25:23,720 I can go back and forth in time and space, 405 00:25:24,510 --> 00:25:25,920 but I am just an observer 406 00:25:26,720 --> 00:25:28,130 who cannot make any changes 407 00:25:28,130 --> 00:25:29,350 to the past or the future. 408 00:25:31,030 --> 00:25:31,790 Likewise, 409 00:25:32,480 --> 00:25:33,960 for High Fate Divinity, 410 00:25:34,920 --> 00:25:36,590 it is the nature of fate. 411 00:25:37,640 --> 00:25:40,310 All endings are revealed before the beginning, 412 00:25:42,070 --> 00:25:43,680 and all attempts to change destiny 413 00:25:44,750 --> 00:25:46,720 are destiny. 414 00:25:56,680 --> 00:25:57,830 What did I do wrong? 415 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 What did Ling do wrong? 416 00:26:01,030 --> 00:26:03,000 Why do we have such a destiny? 417 00:26:05,720 --> 00:26:08,200 I don't understand fate either, 418 00:26:08,200 --> 00:26:09,640 but a man once told me 419 00:26:10,350 --> 00:26:11,510 to wait here for someone 420 00:26:12,590 --> 00:26:14,720 who would solve the mystery of fate for me. 421 00:26:16,480 --> 00:26:17,400 I thought 422 00:26:18,750 --> 00:26:20,030 you were that person. 423 00:26:21,550 --> 00:26:23,000 You have the Chaos Power. 424 00:26:24,110 --> 00:26:25,030 The Chaos Power 425 00:26:25,680 --> 00:26:26,960 can reverse the outcome. 426 00:26:30,880 --> 00:26:32,350 But I can't even save Ling. 427 00:26:32,590 --> 00:26:33,830 You can. 428 00:26:37,310 --> 00:26:39,350 The Chaos Pearl gave you what was left of her power, 429 00:26:39,680 --> 00:26:41,070 so she couldn't wake up, 430 00:26:41,720 --> 00:26:43,030 but if you destroy your own spiritual channel, 431 00:26:43,790 --> 00:26:44,550 the Chaos Power 432 00:26:44,750 --> 00:26:45,920 will return to her. 433 00:26:47,350 --> 00:26:48,440 However, in doing so, 434 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 you will die. 435 00:26:52,590 --> 00:26:54,030 Completely. 436 00:26:55,480 --> 00:26:56,550 In my mind, 437 00:26:57,590 --> 00:26:59,070 it's not a reborn 438 00:27:01,110 --> 00:27:02,830 but an exchange. 439 00:27:03,240 --> 00:27:04,680 I can save her 440 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 by destroying my own spiritual channel. 441 00:27:11,030 --> 00:27:12,200 Did you hear 442 00:27:12,720 --> 00:27:13,830 what I said? 443 00:27:14,750 --> 00:27:15,680 Yes. 444 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Very clearly. 445 00:27:19,200 --> 00:27:20,030 I am merely 446 00:27:21,350 --> 00:27:23,590 returning to her what is rightfully hers. 447 00:27:25,880 --> 00:27:27,720 Anyone who crosses the Divine Execution Platform 448 00:27:28,880 --> 00:27:30,070 is an idiot. 449 00:27:39,510 --> 00:27:40,590 When I die, 450 00:27:42,200 --> 00:27:43,680 the Chaos Power will return to Ling, 451 00:27:46,270 --> 00:27:47,720 so where will my soul go? 452 00:27:48,270 --> 00:27:49,310 A normal person's soul 453 00:27:49,750 --> 00:27:51,750 will dissipate completely in this world, 454 00:27:54,270 --> 00:27:55,030 but 455 00:27:56,160 --> 00:27:57,050 yours seems 456 00:27:57,050 --> 00:27:58,480 to have survived for 10,000 years, 457 00:27:58,960 --> 00:28:00,720 so it might go somewhere else. 458 00:28:01,640 --> 00:28:03,590 I have a soul that remains in the world. 459 00:28:03,920 --> 00:28:05,060 You are just a tiny fragment 460 00:28:05,060 --> 00:28:07,200 of me remaining in the human realm. 461 00:28:07,920 --> 00:28:08,850 Is my soul really connected 462 00:28:08,850 --> 00:28:10,070 to the Fallen Deity? 463 00:28:25,590 --> 00:28:26,400 Why are you doing this? 464 00:28:27,110 --> 00:28:29,160 I'm using the Jade Vault Technique to place limits on my soul. 465 00:28:31,000 --> 00:28:31,960 If my soul is captured 466 00:28:32,030 --> 00:28:33,310 by an outlaw after I die, 467 00:28:33,590 --> 00:28:34,640 they will not be able to do evil 468 00:28:35,110 --> 00:28:36,510 with this limitation. 469 00:28:37,030 --> 00:28:38,880 The world should have been at peace. 470 00:28:44,310 --> 00:28:45,070 Ling. 471 00:28:47,440 --> 00:28:49,640 I return all this to you. 472 00:29:05,660 --> 00:29:08,380 ♪A silent world in the vast universe♪ 473 00:29:09,460 --> 00:29:11,580 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 474 00:29:12,620 --> 00:29:15,140 ♪From chaos, I pen my tale♪ 475 00:29:15,300 --> 00:29:17,460 ♪Through storms of wind and snow…♪ 476 00:29:17,830 --> 00:29:18,790 That's him. 477 00:29:21,500 --> 00:29:23,860 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 478 00:29:24,700 --> 00:29:25,940 ♪Through countless trials♪ 479 00:29:26,140 --> 00:29:27,500 ♪My comfort found♪ 480 00:29:27,620 --> 00:29:31,060 ♪Blessed by the divine…♪ 481 00:29:35,680 --> 00:29:36,480 I told you 482 00:29:38,110 --> 00:29:39,200 you'd come back. 483 00:29:46,180 --> 00:29:49,180 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 484 00:29:49,380 --> 00:29:52,540 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 485 00:29:53,100 --> 00:29:54,620 ♪Through fiery resolve♪ 486 00:29:54,620 --> 00:29:56,140 ♪Cleaving the heavens♪ 487 00:29:56,140 --> 00:29:58,300 ♪Unyielding to the storm♪ 488 00:29:58,420 --> 00:30:01,140 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 489 00:30:01,380 --> 00:30:04,940 ♪Risking everything for all beings♪ 490 00:30:05,100 --> 00:30:08,020 ♪In this moment of rebirth♪ 491 00:30:08,140 --> 00:30:14,180 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 492 00:30:26,350 --> 00:30:27,160 Xie Xuechen. 493 00:30:27,790 --> 00:30:29,310 So it was you all along. 494 00:30:30,480 --> 00:30:31,110 You 495 00:30:32,240 --> 00:30:34,030 are Mister, 496 00:30:36,720 --> 00:30:38,550 and since you have given me your life, 497 00:30:40,640 --> 00:30:42,030 I will guard the human world 498 00:30:43,830 --> 00:30:45,510 you love for you. 499 00:30:49,400 --> 00:30:50,510 If I accidentally die 500 00:30:51,480 --> 00:30:52,960 one day, 501 00:30:54,920 --> 00:30:56,510 I'll be able to see you. 502 00:30:58,480 --> 00:30:59,310 When that time comes, 503 00:31:01,680 --> 00:31:02,720 don't blame me. 504 00:31:06,590 --> 00:31:07,680 Xie Xuechen. 505 00:31:11,480 --> 00:31:12,640 Xie Xuechen. 506 00:31:16,160 --> 00:31:17,920 You left me alone again. 507 00:31:22,640 --> 00:31:24,110 You're finally back. 508 00:31:48,680 --> 00:31:50,110 Nan Xuyue. 509 00:31:55,750 --> 00:31:57,440 How dare you show up again? 510 00:31:58,680 --> 00:32:01,110 It was Xie Xuechen's fate 511 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 to die in exchange for your rebirth. 512 00:32:03,440 --> 00:32:05,030 Don't use fate as an excuse. 513 00:32:05,110 --> 00:32:06,690 If you hadn't planned to kill him 514 00:32:06,690 --> 00:32:08,790 with Immortals Array, 515 00:32:09,480 --> 00:32:11,070 how could he have traded his life for mine? 516 00:32:11,830 --> 00:32:12,680 For all of this, 517 00:32:13,350 --> 00:32:14,750 it's time to put an end to it. 518 00:32:22,790 --> 00:32:24,310 You want to avenge Xie Xuechen, 519 00:32:24,920 --> 00:32:25,960 but not now. 520 00:32:27,000 --> 00:32:29,830 Your body is weak 521 00:32:30,240 --> 00:32:31,200 from the Immortals Array breach. 522 00:32:31,880 --> 00:32:33,750 Also, you just regained the Chaos Power, 523 00:32:34,000 --> 00:32:35,400 so you're not very skilled at utilizing it. 524 00:32:35,640 --> 00:32:36,590 Your Chaos Power should 525 00:32:37,160 --> 00:32:39,030 be equal to mine, 526 00:32:39,880 --> 00:32:40,790 but at this moment, 527 00:32:43,200 --> 00:32:44,510 you have no chance of winning. 528 00:32:45,350 --> 00:32:46,680 You are not Nan Xuyue. 529 00:32:48,550 --> 00:32:49,310 Who are you? 530 00:32:54,270 --> 00:32:56,030 It seems that regaining the Chaos Power 531 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 still hasn't brought back your memories. 532 00:33:01,400 --> 00:33:02,310 It doesn't matter 533 00:33:03,110 --> 00:33:04,160 if you've forgotten me. 534 00:33:08,680 --> 00:33:10,310 Let me introduce myself again. 535 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 I am 536 00:33:21,790 --> 00:33:22,750 fate. 537 00:33:28,240 --> 00:33:29,810 You've been in a tough place 538 00:33:29,810 --> 00:33:30,880 like Snow Cliff long enough. 539 00:33:32,110 --> 00:33:33,200 I'm taking you home. 540 00:33:44,510 --> 00:33:45,680 Why did you bring me here? 541 00:33:56,240 --> 00:33:57,790 You and I began in the Foreworld 542 00:33:58,920 --> 00:34:00,110 and were born in Chaos. 543 00:34:02,400 --> 00:34:04,440 We've been together for tens of thousands of years in the divine realm 544 00:34:06,480 --> 00:34:08,440 and lived only with each other, 545 00:34:09,960 --> 00:34:12,070 and now you don't want to talk to me 546 00:34:13,880 --> 00:34:16,000 and even think I'm an enemy. 547 00:34:17,960 --> 00:34:19,550 It's ironic. 548 00:34:22,280 --> 00:34:23,480 I don't remember 549 00:34:24,880 --> 00:34:25,920 any of this. 550 00:34:27,670 --> 00:34:28,710 All I remember is 551 00:34:33,360 --> 00:34:34,920 that you killed Xie Xuechen. 552 00:34:40,590 --> 00:34:42,110 It's OK if you don't remember. 553 00:34:43,590 --> 00:34:45,070 Fate can't be changed. 554 00:34:48,150 --> 00:34:49,800 No matter what the process is, 555 00:34:51,320 --> 00:34:53,360 the result is the same. 556 00:34:54,710 --> 00:34:56,480 The others are just a moment in time 557 00:34:57,150 --> 00:34:58,670 for you and me. 558 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 Only you and I are connected 559 00:35:03,400 --> 00:35:04,710 for eternity. 560 00:35:05,480 --> 00:35:06,880 I'm just Mu Xuanling, 561 00:35:08,280 --> 00:35:09,400 and I never believe in fate. 562 00:35:11,630 --> 00:35:13,070 Some moments are long, 563 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 but some long periods 564 00:35:17,320 --> 00:35:18,510 are just a moment. 565 00:35:20,030 --> 00:35:21,840 What matters is who I'm with. 566 00:35:23,800 --> 00:35:25,110 I never cared about eternity 567 00:35:28,960 --> 00:35:30,880 and will never be with you. 568 00:35:42,480 --> 00:35:43,880 I've heard that in this world, 569 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 when two people get married, 570 00:35:47,510 --> 00:35:49,480 it'll be for life. 571 00:35:51,920 --> 00:35:52,710 Today is the day 572 00:35:54,510 --> 00:35:56,360 you and I are reunited, 573 00:36:00,110 --> 00:36:01,800 and it's a perfect time. 574 00:36:03,920 --> 00:36:05,150 It is a good day 575 00:36:06,590 --> 00:36:07,630 for us to be married. 576 00:36:08,840 --> 00:36:09,920 I refuse. 577 00:36:11,840 --> 00:36:13,800 All I think about 578 00:36:15,150 --> 00:36:16,590 is Xie Xuechen. 579 00:36:18,110 --> 00:36:19,190 Whether I live or die, 580 00:36:21,070 --> 00:36:23,360 I only do it for Xie Xuechen. 581 00:36:42,480 --> 00:36:43,710 Our marriage doesn't depend 582 00:36:44,590 --> 00:36:46,230 on whether you want it or not. 583 00:36:48,480 --> 00:36:49,230 Because you 584 00:36:53,550 --> 00:36:54,590 don't have a choice. 585 00:37:02,400 --> 00:37:03,800 Two Realms Mountain has an anomaly. 586 00:37:04,320 --> 00:37:05,590 The demonic energy is so strong. 587 00:37:06,030 --> 00:37:06,840 It seems a new demon 588 00:37:07,230 --> 00:37:08,480 has been born in this world. 589 00:37:09,590 --> 00:37:10,510 I've never seen 590 00:37:11,630 --> 00:37:12,360 such a strange phenomenon 591 00:37:12,510 --> 00:37:13,880 in all my years of cultivation. 592 00:37:16,000 --> 00:37:17,440 But the Void Sea has been sealed, 593 00:37:17,760 --> 00:37:18,920 and the Immortals Array has been rebuilt, 594 00:37:19,230 --> 00:37:19,920 so have we 595 00:37:20,550 --> 00:37:22,280 missed someone from the Dark Clan? 596 00:37:27,940 --> 00:37:30,800 [Temple of Divine Execution] 597 00:37:30,800 --> 00:37:31,920 Such powerful demonic energy does not come 598 00:37:32,030 --> 00:37:33,030 from ordinary ones of the Dark Clan. 599 00:37:33,440 --> 00:37:34,320 I'm afraid it's far stronger 600 00:37:34,710 --> 00:37:35,670 than Sang Qi's. 601 00:37:35,670 --> 00:37:36,190 That's impossible. 602 00:37:36,230 --> 00:37:37,670 I've been to the Dark Abyss many times, 603 00:37:38,190 --> 00:37:39,800 but I've never seen anyone stronger than Sang Qi. 604 00:37:44,580 --> 00:37:46,100 [Temple of Divine Execution] 605 00:37:54,840 --> 00:37:56,030 Who are you? 606 00:38:10,670 --> 00:38:11,840 Xie Xuechen? 607 00:38:13,280 --> 00:38:14,550 Now that the sects are without a leader, 608 00:38:15,400 --> 00:38:16,670 and the Dark Abyss may cause trouble again, 609 00:38:17,100 --> 00:38:18,940 the sects of the Immortal Alliance should work together. 610 00:38:21,960 --> 00:38:23,480 Everyone, gather your elite disciples 611 00:38:24,070 --> 00:38:25,510 and go with me to Two Realms Mountain 612 00:38:25,530 --> 00:38:26,360 to find out what's going on. 613 00:38:26,550 --> 00:38:27,280 Yes. 614 00:38:36,070 --> 00:38:36,800 Bao. 615 00:38:39,710 --> 00:38:41,550 Are you going 616 00:38:42,110 --> 00:38:43,320 with them? 617 00:38:56,320 --> 00:38:57,280 Stay in Snow City 618 00:38:57,760 --> 00:38:58,550 and wait for me. 619 00:38:59,280 --> 00:39:02,690 Be safe. 620 00:39:08,360 --> 00:39:12,800 I'm speaking for my mom. 621 00:39:14,360 --> 00:39:17,230 She's waiting for you. 622 00:39:20,480 --> 00:39:20,960 OK. 623 00:39:22,510 --> 00:39:23,960 How dare you come to the Dark Abyss again? 624 00:39:24,440 --> 00:39:25,000 Good. 625 00:39:25,480 --> 00:39:27,480 Then let's have a good fight today. 626 00:39:27,840 --> 00:39:29,070 I'll make you a corpse 627 00:39:29,760 --> 00:39:30,800 before you get out of here. 628 00:39:38,670 --> 00:39:39,670 Why can you use demonic power? 629 00:39:41,400 --> 00:39:42,880 Trap him with Prison of Lust. 630 00:39:55,230 --> 00:39:56,550 You overestimated yourselves. 631 00:39:58,500 --> 00:40:03,780 [Temple of Divine Execution] 632 00:40:07,110 --> 00:40:08,190 You're afraid? 633 00:40:10,510 --> 00:40:11,880 A warrior's destiny 634 00:40:12,880 --> 00:40:14,630 is either victory or death. 635 00:40:15,760 --> 00:40:17,000 And those who are cowardly in battle 636 00:40:17,920 --> 00:40:18,630 deserve to die. 637 00:40:19,070 --> 00:40:20,400 Who are you? 638 00:40:21,590 --> 00:40:22,280 I am 639 00:40:23,590 --> 00:40:24,280 Zhao Ming. 640 00:40:26,070 --> 00:40:28,110 You are the Fallen Deity who was suppressed in the Lava Chasm? 641 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 You are still alive? 642 00:40:31,760 --> 00:40:33,890 I don't want to hear the word "the Fallen Deity" again. 643 00:40:34,760 --> 00:40:35,730 Next time, 644 00:40:36,880 --> 00:40:37,630 you die. 645 00:40:43,000 --> 00:40:44,440 It's time to change the rules of the Dark Abyss. 646 00:40:45,070 --> 00:40:46,190 From this moment on, 647 00:40:47,190 --> 00:40:48,880 it's no longer the law of the jungle. 648 00:40:51,550 --> 00:40:53,280 It's the law of me. 649 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 Those who obey me 650 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 live. 651 00:40:58,150 --> 00:40:59,440 Those who fight me 652 00:41:00,320 --> 00:41:01,280 die. 653 00:41:13,480 --> 00:41:15,150 Long live the Demon Lord. 654 00:41:23,070 --> 00:41:24,550 Ten thousand years have passed, 655 00:41:25,550 --> 00:41:26,840 and my old friend is waiting for me. 656 00:41:28,320 --> 00:41:30,150 It's time to catch up. 657 00:41:41,590 --> 00:41:42,110 Master. 658 00:41:42,440 --> 00:41:43,960 Miss Mu won't change. 659 00:41:44,150 --> 00:41:45,710 We've been persuading her for a long time. 660 00:41:46,920 --> 00:41:47,510 It's all right. 661 00:41:48,480 --> 00:41:49,230 Leave us alone. 662 00:41:49,760 --> 00:41:50,360 Yes. 663 00:42:03,000 --> 00:42:03,960 You've gone mad. 664 00:42:05,760 --> 00:42:06,630 I'm sober. 665 00:42:08,480 --> 00:42:10,190 I know you don't want to wear a wedding dress 666 00:42:11,000 --> 00:42:13,150 because you want to mourn for Xie Xuechen. 667 00:42:14,670 --> 00:42:15,670 I won't force you. 668 00:42:16,550 --> 00:42:17,590 If you wear all black and white, 669 00:42:18,230 --> 00:42:19,800 I will too. 670 00:42:20,550 --> 00:42:22,230 That would be a good match. 671 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 Since you're fate, 672 00:42:26,070 --> 00:42:28,320 how can you believe in mortal marriage? 673 00:42:31,480 --> 00:42:32,710 Of course, I don't believe in it, 674 00:42:33,960 --> 00:42:35,030 but I know 675 00:42:36,360 --> 00:42:37,590 you've always wanted 676 00:42:37,630 --> 00:42:38,880 to have this ceremony with Xie Xuechen 677 00:42:40,030 --> 00:42:41,960 and hold hands with him 678 00:42:43,510 --> 00:42:44,880 in the presence of heaven and earth 679 00:42:47,960 --> 00:42:49,320 until you die. 680 00:42:52,320 --> 00:42:53,840 I can give you 681 00:42:54,190 --> 00:42:55,150 what Xie Xuechen can give you. 682 00:42:56,230 --> 00:42:57,480 I don't need you to love me 683 00:42:57,880 --> 00:42:59,030 but just to be there for me. 684 00:43:05,320 --> 00:43:06,400 The future is long, 685 00:43:07,400 --> 00:43:08,360 so I just hope we can always be there 686 00:43:08,360 --> 00:43:10,510 for each other. 687 00:43:47,820 --> 00:43:53,300 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 688 00:43:53,820 --> 00:43:59,180 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 689 00:43:59,380 --> 00:44:03,540 ♪Can I still remain tireless?♪ 690 00:44:03,540 --> 00:44:06,340 ♪Because my heart holds longing♪ 691 00:44:06,340 --> 00:44:11,700 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 692 00:44:12,620 --> 00:44:16,660 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 693 00:44:16,660 --> 00:44:19,140 ♪Never regretting our meeting♪ 694 00:44:19,140 --> 00:44:21,620 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 695 00:44:21,620 --> 00:44:25,620 ♪To bloom for you that day♪ 696 00:44:25,620 --> 00:44:29,780 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 697 00:44:29,780 --> 00:44:32,140 ♪I desire nothing else♪ 698 00:44:32,140 --> 00:44:34,620 ♪A life with no worries or regrets♪ 699 00:44:34,620 --> 00:44:38,780 ♪Staying by your side♪ 700 00:45:01,620 --> 00:45:05,580 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 701 00:45:05,580 --> 00:45:07,980 ♪Never regretting our meeting♪ 702 00:45:07,980 --> 00:45:10,540 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 703 00:45:10,540 --> 00:45:14,380 ♪To bloom for you that day♪ 704 00:45:14,380 --> 00:45:18,660 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 705 00:45:18,660 --> 00:45:20,980 ♪I desire nothing else♪ 706 00:45:20,980 --> 00:45:23,580 ♪A life with no worries or regrets♪ 707 00:45:23,580 --> 00:45:27,460 ♪Staying by your side♪ 41481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.