All language subtitles for The Vanishings s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,840 (Amy) I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,480 (panting) I think I've got a lift. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,360 (Lisa) That's me, aged 10, 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,440 it was taken by the man who murdered my mother. 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,600 We don't need you coming down from Dublin 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,800 checking up on us like we can't do our job. 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,640 Look, don't judge me by that lot, 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,400 I may actually be of some use to you. 9 00:00:16,520 --> 00:00:17,920 (David) This poor girl might still be alive. 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,320 So, if there's anything you're not telling me... 11 00:00:20,440 --> 00:00:23,800 I just got a call from Susan Reynolds, they've got a suspect. 12 00:00:23,920 --> 00:00:26,560 - So, what do you do, Liam? - Garda. 13 00:00:26,680 --> 00:00:28,880 - A suspect already? - It's confidential. 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,800 You're all talk, I bet you're not even a guard. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,120 (Liam) Mark Bulger. 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,240 Can you tell us where you were last Tuesday night 17 00:00:36,360 --> 00:00:38,680 between the hours of 10:00 pm and 1:00 am? 18 00:00:39,600 --> 00:00:40,560 It's not me. 19 00:00:40,680 --> 00:00:42,200 The latest turd to land on me desk, 20 00:00:42,320 --> 00:00:43,800 finding out which of our filthy officers 21 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 has been having it away with rent boys. 22 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 (Mark) I see you bitch! 23 00:01:15,240 --> 00:01:17,440 - (birds chirping) - (ambient music) 24 00:01:21,800 --> 00:01:23,440 (Lisa) I thought this would be easier, 25 00:01:23,560 --> 00:01:25,760 everything looked so different at night. 26 00:01:25,880 --> 00:01:26,800 (David) Take your time. 27 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 I thought it was this way. 28 00:01:38,280 --> 00:01:39,920 We can take it from here. 29 00:01:40,480 --> 00:01:41,600 No, I'm fine. 30 00:01:43,800 --> 00:01:45,720 (music becomes more foreboding) 31 00:02:01,240 --> 00:02:03,640 Establish a perimeter, let's get it secure. 32 00:02:04,680 --> 00:02:05,640 (Garreth) Lads. 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,360 (Garreth) Jesus, what a stench. 34 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 (flies buzzing) 35 00:02:55,240 --> 00:02:56,920 (David) Forensics are gonna be kept busy. 36 00:02:59,920 --> 00:03:00,960 She was in that corner. 37 00:03:15,400 --> 00:03:18,240 Some poor cow is still married to this sicko. 38 00:03:19,480 --> 00:03:20,720 He's married? 39 00:03:21,800 --> 00:03:23,080 Apparently. 40 00:03:24,640 --> 00:03:26,320 It beggars belief, doesn't it? 41 00:03:28,840 --> 00:03:31,920 (David) Find Bulger. Get this place sealed off. 42 00:03:32,040 --> 00:03:33,440 This is a major crime scene. 43 00:03:45,720 --> 00:03:48,320 (music intensifies, then stops) 44 00:03:48,440 --> 00:03:51,840 (theme music) 45 00:04:41,720 --> 00:04:44,880 (female announcer over TV) 46 00:04:48,840 --> 00:04:52,280 - Mand? - I'll be down in a minute, Nan. 47 00:04:52,400 --> 00:04:54,600 I'm just going to get changed. 48 00:04:56,160 --> 00:04:58,720 Sorry, love, what did you say? 49 00:05:01,880 --> 00:05:04,800 (ominous piano music) 50 00:05:25,480 --> 00:05:27,760 (David) I promise we'll keep this as brief as we can, Teresa 51 00:05:32,120 --> 00:05:34,200 We wanna get you home as soon as possible. 52 00:05:35,480 --> 00:05:37,120 How did you meet Mark Bulger? 53 00:05:39,640 --> 00:05:41,080 Had you met him before the attack? 54 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 I know you've been through hell, Teresa 55 00:05:46,600 --> 00:05:48,440 but anything you can tell us... 56 00:05:50,000 --> 00:05:53,880 in order to make an arrest we need evidence or a statement. 57 00:06:01,600 --> 00:06:03,400 I've a daughter not much younger than you, 58 00:06:04,440 --> 00:06:06,960 please help me protect other women like yourself. 59 00:06:07,640 --> 00:06:10,000 He's dangerous and he'll do it again. 60 00:06:25,880 --> 00:06:27,760 - What did she say? - Nothing. 61 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 Bulger's victims never do, 62 00:06:31,080 --> 00:06:32,360 at least not on record. 63 00:06:35,560 --> 00:06:36,680 Let me speak to her. 64 00:06:46,120 --> 00:06:47,720 (over radio) The 19 year old was rescued 65 00:06:47,840 --> 00:06:49,680 from a shed in dense woodlands 66 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 about 10 miles south of Castlemoy 67 00:06:52,240 --> 00:06:54,160 by an unidentified woman. 68 00:06:54,280 --> 00:06:57,040 The identity of the kidnapper is unconfirmed, 69 00:06:57,160 --> 00:06:59,640 - the woman is said to have... - I'm going to the station. 70 00:06:59,760 --> 00:07:01,600 - Let me get dressed. - You need to stay by the phone, 71 00:07:01,720 --> 00:07:02,800 I'll come straight back. 72 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 But if it was Amy they would've called. 73 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 We can't be sure of anything. 74 00:07:09,200 --> 00:07:11,120 I'm not one of them, Teresa. 75 00:07:11,880 --> 00:07:13,360 Far from it. 76 00:07:14,280 --> 00:07:16,440 Nothing goes further than these four walls. 77 00:07:19,800 --> 00:07:21,080 Look, 78 00:07:21,200 --> 00:07:22,520 I'm grateful to you... 79 00:07:24,080 --> 00:07:25,800 but I can't tell you more. 80 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 I don't know anything. 81 00:07:32,600 --> 00:07:34,920 Can you tell me what happened last night? 82 00:07:35,640 --> 00:07:37,600 How do you know Mark Bulger? 83 00:07:39,320 --> 00:07:40,760 I don't. 84 00:07:46,640 --> 00:07:47,920 Teresa... 85 00:07:49,480 --> 00:07:51,600 we're trying to find a missing girl 86 00:07:52,120 --> 00:07:55,640 and we think that Bulger might've taken her too 87 00:07:55,760 --> 00:08:00,400 so if there's anything that you could tell us that could help... 88 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 (mumbles in agreement) 89 00:08:03,160 --> 00:08:07,360 Or did you see anything that might belong to another girl? 90 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 Did he say anything that could've led you to believe 91 00:08:10,960 --> 00:08:12,680 that there could've been another girl anywhere-- 92 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 (inhales shakily) I can't do this. 93 00:08:14,960 --> 00:08:17,160 I'm sorry but I just wanna go home. 94 00:08:17,280 --> 00:08:18,440 - Teresa, please. - I'm sorry. 95 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 Please, Teresa, I need your help. 96 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 I think he might've killed my mother. 97 00:08:22,160 --> 00:08:24,280 (dramatic music) 98 00:08:35,040 --> 00:08:37,240 Fifteen years ago, and... 99 00:08:38,960 --> 00:08:40,080 I just, 100 00:08:40,680 --> 00:08:44,080 I can't bear the thought of him walking free again 101 00:08:44,200 --> 00:08:45,680 after what he did to you. 102 00:08:49,080 --> 00:08:50,200 Um... 103 00:08:51,280 --> 00:08:54,360 was it, was it just you and him? 104 00:09:01,280 --> 00:09:04,640 Did you, did you go with him willingly? 105 00:09:07,120 --> 00:09:08,720 (softly) What do you think? 106 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 (quietly) No. 107 00:09:12,600 --> 00:09:14,120 I was on my way home. 108 00:09:16,720 --> 00:09:19,720 I was nearly there, just five minutes away. 109 00:09:21,800 --> 00:09:23,160 I knew all about him. 110 00:09:24,760 --> 00:09:26,200 Everybody knows. 111 00:09:29,200 --> 00:09:31,040 (sobbing) 112 00:09:35,000 --> 00:09:37,240 (voice breaking) He was out of the car so quick. 113 00:09:39,360 --> 00:09:40,840 I tried to run, 114 00:09:41,760 --> 00:09:43,120 to fight... 115 00:09:47,920 --> 00:09:50,440 I thought he was gonna kill me. 116 00:09:52,720 --> 00:09:54,200 If you hadn't come... 117 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 Did he... 118 00:10:19,480 --> 00:10:20,640 (crying) 119 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 If we can just get her to say that on tape... 120 00:10:26,960 --> 00:10:28,320 She won't. 121 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 Let's hope we can get enough to keep him 122 00:10:29,960 --> 00:10:31,160 without her statement. 123 00:10:34,600 --> 00:10:35,840 Where are you off to? 124 00:10:35,960 --> 00:10:38,320 I've got a contact who might've informed Bulger. 125 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Who's that? 126 00:10:39,560 --> 00:10:40,760 My father. 127 00:10:42,800 --> 00:10:44,240 There's something else. 128 00:10:45,320 --> 00:10:46,360 Yes. 129 00:10:47,600 --> 00:10:48,880 While I was digging I found out 130 00:10:49,000 --> 00:10:51,880 that in 1981 Bulger was arrested with one Billy Miller, 131 00:10:52,560 --> 00:10:53,680 a gang drug runner, 132 00:10:54,480 --> 00:10:56,040 found traces of heroin in his car. 133 00:10:56,720 --> 00:10:57,800 Right. 134 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 Well, it turns out this Miller guy was in the gang 135 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 that your father was associated with. 136 00:11:02,960 --> 00:11:04,560 Couldn't find much on him except for juvenile 137 00:11:04,680 --> 00:11:06,600 but to be honest that just means he wasn't caught. 138 00:11:09,360 --> 00:11:10,440 He was never questioned 139 00:11:10,560 --> 00:11:12,080 in relation to your mother's murder, 140 00:11:12,800 --> 00:11:13,840 not once. 141 00:11:14,920 --> 00:11:16,760 He's a recovering heroin addict now. 142 00:11:18,400 --> 00:11:19,880 Maybe ask your dad about him. 143 00:11:21,440 --> 00:11:22,480 Maybe. 144 00:11:24,800 --> 00:11:27,280 (melancholic piano music) 145 00:11:37,160 --> 00:11:38,920 Is she in there? Have they found her? 146 00:11:39,040 --> 00:11:40,800 Susan, no, I'm sorry. 147 00:11:40,920 --> 00:11:43,880 - It's someone else. - But this girl's alive, 148 00:11:44,000 --> 00:11:45,200 does that mean... 149 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 We can't know that yet. 150 00:11:47,320 --> 00:11:49,600 - I'm sorry. - Can I speak to her? 151 00:11:49,720 --> 00:11:51,520 No, no they won't allow that, Susan. 152 00:11:52,560 --> 00:11:55,120 (voice breaking) It's been days, what are they doing? 153 00:11:55,240 --> 00:11:56,360 I know, I'm sorry. 154 00:11:58,080 --> 00:11:59,120 Look... 155 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 they're about to interview the suspect. 156 00:12:02,200 --> 00:12:03,240 The same one who...? 157 00:12:03,920 --> 00:12:04,960 Yeah. 158 00:12:05,320 --> 00:12:07,200 So do they think he took Amy? 159 00:12:08,040 --> 00:12:11,160 I don't know. I'm sorry. Susan. Susan, please. 160 00:12:11,280 --> 00:12:13,680 They won't tell you anything, I'm not supposed to have. 161 00:12:14,280 --> 00:12:16,320 Just go home to your mama, OK? 162 00:12:17,240 --> 00:12:18,440 That's the best thing you can do, 163 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 and I'll call over later, OK? I promise. 164 00:12:28,680 --> 00:12:31,600 (buzzing sound echoes) 165 00:12:32,840 --> 00:12:34,240 (deep exhale) 166 00:12:35,800 --> 00:12:38,600 (tense, discordant music) 167 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 (rock song with female vocals) 168 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 - (music stops) - (cheering coming from TV) 169 00:13:15,600 --> 00:13:17,160 Get my own dinner, will I? 170 00:13:17,280 --> 00:13:19,960 (scoffs) Don't be like that, Mand. 171 00:13:25,920 --> 00:13:28,840 I'll make you something. What do you fancy? 172 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 Sorry, love, what did you say? 173 00:13:32,720 --> 00:13:34,880 Nothing, Nan, it's fine. 174 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 (Nan) Come and sit with me. 175 00:13:44,760 --> 00:13:46,640 I thought you were doing a shop today? 176 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 I haven't been feeling well. 177 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 Well enough to drink cider. 178 00:13:51,880 --> 00:13:54,760 Oh stop, it's only one or two. 179 00:13:54,880 --> 00:13:56,840 It's alright, Nan. 180 00:13:56,960 --> 00:13:58,680 I'll go get us something. 181 00:13:58,800 --> 00:14:00,920 You are a good girl. 182 00:14:01,600 --> 00:14:02,920 Yeah, well, 183 00:14:03,520 --> 00:14:05,280 I have my moments. 184 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 If you've nothing to hide 185 00:14:09,000 --> 00:14:10,680 why'd you make a run for it last night? 186 00:14:11,440 --> 00:14:13,400 Yous are always trying to pin things on me. 187 00:14:13,960 --> 00:14:15,240 What's it this time? 188 00:14:15,880 --> 00:14:18,600 - What'm I supposed to have done? - We're asking the questions. 189 00:14:19,440 --> 00:14:21,480 - Are ya? - How long have you had the shed? 190 00:14:22,680 --> 00:14:23,640 What shed? 191 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 The shed our witness saw you inside. 192 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 (sighs) 193 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 - What witness? - A very credible witness 194 00:14:28,840 --> 00:14:30,560 who's given us a written statement. 195 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 I use it to store me hunting tools. 196 00:14:37,480 --> 00:14:39,640 - And? - And preparing me kill. 197 00:14:43,520 --> 00:14:44,440 Is that it? 198 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 Am I free to go now? 199 00:14:46,160 --> 00:14:48,200 How long have you known Teresa Gannon? 200 00:14:49,640 --> 00:14:50,800 Like her, do you? 201 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 Met her down at O'Connell's. 202 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Look. 203 00:14:56,360 --> 00:14:57,760 I shouldn't be giving you her number, 204 00:14:57,880 --> 00:14:59,640 if you want to you should ask her yourself, 205 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 she's pretty easy, you might get lucky. 206 00:15:02,560 --> 00:15:04,440 How long did you keep her tied up for? 207 00:15:05,840 --> 00:15:07,320 Can't be sure exactly. 208 00:15:08,120 --> 00:15:10,160 She seemed to be enjoying it anyway. 209 00:15:11,720 --> 00:15:13,080 Most of the girls do. 210 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Well... 211 00:15:15,240 --> 00:15:16,560 the dirty ones. 212 00:15:16,680 --> 00:15:17,920 From what our witness described, 213 00:15:18,040 --> 00:15:20,720 it's crystal clear you tied her up against her will. 214 00:15:20,840 --> 00:15:22,440 What's Teresa saying? 215 00:15:26,040 --> 00:15:28,520 - She's saying nothing ain't she? - Answer the fucking question. 216 00:15:29,080 --> 00:15:30,680 You've got fuck all. 217 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 This is a waste of time. 218 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 We'll see. 219 00:15:34,440 --> 00:15:37,120 Get me a solicitor, I'm saying nothing. 220 00:15:38,440 --> 00:15:40,360 (police sirens in the distance) 221 00:15:45,000 --> 00:15:45,920 This Bulger 222 00:15:46,040 --> 00:15:48,520 sounds like a right piece of shit, 223 00:15:48,640 --> 00:15:49,800 but he's low level. 224 00:15:50,800 --> 00:15:52,320 The guy that killed your ma, 225 00:15:53,400 --> 00:15:56,120 he was methodical, calculating. 226 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 What if that's his cover though, 227 00:15:58,960 --> 00:16:01,560 hiding in plain sight, relying on no one saying anything? 228 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 I'm sorry. 229 00:16:03,720 --> 00:16:05,080 I don't think it's him. 230 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 I know it's not what you wanna hear. 231 00:16:08,760 --> 00:16:10,480 - (Lisa sniffles) - Oh, 232 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 I want him to be the one too. 233 00:16:14,600 --> 00:16:16,400 It's all I've ever wanted. 234 00:16:17,200 --> 00:16:20,240 It eats away at me, every single day, 235 00:16:21,120 --> 00:16:22,400 I want him found, 236 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 just as much as you. 237 00:16:26,720 --> 00:16:28,400 I didn't deserve your ma, 238 00:16:29,840 --> 00:16:30,800 but I loved her 239 00:16:30,920 --> 00:16:32,480 and I still do. 240 00:16:33,840 --> 00:16:35,000 Who's Billy Miller? 241 00:16:35,520 --> 00:16:36,840 (tense music) 242 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 How do you know him? 243 00:16:38,920 --> 00:16:40,400 Who is he? 244 00:16:42,360 --> 00:16:44,240 He was part of a gang I worked for. 245 00:16:44,960 --> 00:16:46,120 What did he do? 246 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 He's a gangster, Lisa. 247 00:16:51,080 --> 00:16:53,200 The usual things you'd expect. 248 00:16:55,160 --> 00:16:58,040 And you just did what he told you? 249 00:17:04,000 --> 00:17:05,080 Could he have got Mam killed? 250 00:17:05,200 --> 00:17:06,080 No. 251 00:17:07,560 --> 00:17:08,480 No. 252 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 I know they weren't good men, 253 00:17:13,640 --> 00:17:16,200 but they, they didn't kill women. 254 00:17:28,440 --> 00:17:30,240 - Miss Reynolds, please-- - You've got a suspect 255 00:17:30,360 --> 00:17:32,320 - and you didn't call me? - We haven't charged him yet 256 00:17:32,440 --> 00:17:33,360 - and we can't-- - What? 257 00:17:33,960 --> 00:17:35,200 He kidnapped that girl. 258 00:17:35,880 --> 00:17:37,560 It's on the news, for fuck's sake! 259 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 - We can't presume-- - Have you got a family? 260 00:17:40,760 --> 00:17:43,040 - Yes. - We both do, Susan. 261 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 You have my word. 262 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 As soon as I have anything, 263 00:17:46,080 --> 00:17:48,280 anything, I'll let you know, I promise. 264 00:17:48,400 --> 00:17:49,920 We wanna get this guy as bad as you do. 265 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 Doesn't seem like it. 266 00:17:52,800 --> 00:17:54,760 I'm better off dealing with Lisa Wallace, 267 00:17:54,880 --> 00:17:56,280 at least she gives a shit. 268 00:18:00,160 --> 00:18:01,040 (slams door) 269 00:18:03,080 --> 00:18:05,400 I'll see if I can lean on Wade again. 270 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 Get him to budge. 271 00:18:07,920 --> 00:18:08,840 Please. 272 00:18:14,680 --> 00:18:17,440 Siobh*n? Siobh*n Bulger? 273 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 I don't use that name no more 274 00:18:20,800 --> 00:18:22,880 and I told you lot to fuck off already. 275 00:18:23,000 --> 00:18:24,440 I'm not police, I'm just trying 276 00:18:24,560 --> 00:18:27,240 - to find out information on-- - Sorry love, I'm already late. 277 00:18:27,360 --> 00:18:29,360 Did Mark have a history of violence when you were together? 278 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 Are you deaf? 279 00:18:31,640 --> 00:18:33,840 Please, Siobh*n, we're trying to find a missing woman. 280 00:18:33,960 --> 00:18:35,840 If Mark assaulted women when you were together 281 00:18:35,960 --> 00:18:37,040 and you know any of his methods-- 282 00:18:37,160 --> 00:18:38,040 Methods? 283 00:18:39,040 --> 00:18:40,800 Have you seen his knuckles? 284 00:18:40,920 --> 00:18:42,440 The man's a fucking ape. 285 00:18:42,560 --> 00:18:44,240 His only methods 286 00:18:44,360 --> 00:18:46,520 were drinking ten pints every night and passing out. 287 00:18:46,640 --> 00:18:48,240 Were you with him in 1980? 288 00:18:48,360 --> 00:18:50,400 Don't drag me into his shitty life. 289 00:18:52,840 --> 00:18:55,520 Woman to woman, I'm asking you. 290 00:18:56,480 --> 00:18:57,840 (sighs) Just leave me alone, 291 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 he's not my problem anymore. 292 00:19:05,240 --> 00:19:07,640 (ominous music) 293 00:19:19,200 --> 00:19:20,240 Well, well. 294 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 The usual? 295 00:19:26,360 --> 00:19:28,080 (guard shouting) 296 00:19:32,440 --> 00:19:34,520 Get up! Come on. 297 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 (Joe) Fuck off! 298 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 - It's not Bulger. - Hold on. 299 00:19:46,120 --> 00:19:47,960 It doesn't match his profile, come on you spoke to him. 300 00:19:48,080 --> 00:19:50,360 The man's a thug, a stupid violent thug, 301 00:19:50,480 --> 00:19:51,760 think how easy it was to catch him. 302 00:19:51,880 --> 00:19:53,160 We don't know your mother's killer 303 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 was a criminal mastermind. 304 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 We know he was meticulous and careful, 305 00:19:56,240 --> 00:19:58,520 - two things Bulger isn't. - Maybe got sloppy. 306 00:19:58,640 --> 00:20:00,400 Maybe he wanted to be caught. 307 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 For what it's worth, I agree with you. 308 00:20:04,520 --> 00:20:06,040 It's gonna be hard to convince this lot 309 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 and until then, until we know more, 310 00:20:10,200 --> 00:20:12,560 let's not share so much information with Amy's family. 311 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 I got an earful off the sister earlier I could've done without. 312 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 Lisa, 313 00:20:18,080 --> 00:20:20,200 I'm glad you're back in contact with your father, 314 00:20:21,240 --> 00:20:22,160 but be careful. 315 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 He might be just feeding you stuff 316 00:20:23,560 --> 00:20:24,840 as a way to get close to you again. 317 00:20:24,960 --> 00:20:27,200 - Think I'm not aware of that? - No, it's just... 318 00:20:29,280 --> 00:20:31,720 Men like him, their brains are wired differently. 319 00:20:31,840 --> 00:20:34,200 Sometimes it can be hard to stay ahead. 320 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 No, he's just weak and got in too deep, 321 00:20:36,320 --> 00:20:37,840 the Miller thing's a dead end. 322 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 I dunno. 323 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 There's something you should know. 324 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 The man your father killed 325 00:20:45,720 --> 00:20:48,760 was shot from 100 yards away with a semi-automatic rifle. 326 00:20:49,360 --> 00:20:50,920 That's serious marksman stuff. 327 00:20:52,320 --> 00:20:54,000 Possibly former provo. 328 00:20:55,800 --> 00:20:57,440 So just be careful, OK? 329 00:20:59,480 --> 00:21:00,640 Yeah? 330 00:21:02,840 --> 00:21:04,160 The writing samples, they don't match. 331 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Told you. 332 00:21:05,400 --> 00:21:07,240 Bulger can barely write his own name. 333 00:21:08,360 --> 00:21:09,880 One bit of good news though? 334 00:21:10,000 --> 00:21:10,960 What? 335 00:21:11,800 --> 00:21:14,120 I spoke to the barman at The Golden Hope. 336 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 Not only did Wade put away five pints, 337 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 he was trying to shift stolen video players. 338 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 I paid him a visit, found a few in the back of his car. 339 00:21:21,360 --> 00:21:23,160 Said I might turn a blind eye 340 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 if he gave us a witness statement 341 00:21:24,800 --> 00:21:26,080 and bingo. 342 00:21:27,040 --> 00:21:28,240 Nice work. 343 00:21:28,360 --> 00:21:31,040 So, you can charge Bulger for Teresa's abduction? 344 00:21:31,160 --> 00:21:32,600 - We sure can. - But, 345 00:21:33,280 --> 00:21:34,880 the man who's got Amy is still out there. 346 00:21:35,000 --> 00:21:36,560 So, we keep on the search, 347 00:21:36,680 --> 00:21:38,960 but we've got another violent arsehole off the streets. 348 00:21:39,080 --> 00:21:40,720 (guards laughing faintly) 349 00:21:42,160 --> 00:21:44,040 That doesn't sound like keeping up the search. 350 00:21:46,440 --> 00:21:47,720 Do you mind if I head off? 351 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 The missus has bridge. 352 00:21:50,400 --> 00:21:51,320 Sure. 353 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 And well done again today. 354 00:21:58,920 --> 00:22:02,120 (distant talking, children laughing) 355 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Mandy! 356 00:22:10,400 --> 00:22:11,720 Nice jacket. 357 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 You know Katherine's having a party Saturday? 358 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Yeah, I've got plans. 359 00:22:18,720 --> 00:22:21,600 That's a shame, she'd love to see you and all. 360 00:22:23,560 --> 00:22:25,280 - You OK? - Yeah. 361 00:22:25,720 --> 00:22:26,800 Fine. 362 00:22:26,920 --> 00:22:28,440 You know, busy. 363 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 Are you still seeing that fellow? 364 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 Why? 365 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 There'll be some nice lads there tonight. 366 00:22:37,360 --> 00:22:38,960 Ryan was asking after you. 367 00:22:39,920 --> 00:22:41,400 I like an older man. 368 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 Really? 369 00:22:43,600 --> 00:22:45,120 He's old enough to be your dad, though. 370 00:22:45,560 --> 00:22:46,760 Isn't that a bit pervy? 371 00:22:47,320 --> 00:22:48,400 Why do you suddenly care? 372 00:22:49,800 --> 00:22:51,160 I've always cared, Mand. 373 00:22:51,280 --> 00:22:52,680 You're my best friend. 374 00:22:55,280 --> 00:22:58,160 - I'm here for you anyway-- - Jesus, what is wrong with you? 375 00:22:59,080 --> 00:23:00,200 I'm just looking out for you. 376 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 Thanks. 377 00:23:02,400 --> 00:23:03,600 But I'm fine. 378 00:23:05,360 --> 00:23:07,400 (ambient music) 379 00:23:16,080 --> 00:23:17,040 (metal crash) 380 00:23:31,000 --> 00:23:32,840 (Barbara over phone) I have the story ready to go. 381 00:23:32,960 --> 00:23:35,320 Are you absolutely certain about this? 382 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 (Lisa) 100% sure. 383 00:23:37,080 --> 00:23:38,680 Bulger's not the man we're after. 384 00:23:38,800 --> 00:23:39,840 Shit. 385 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 Right, we have to warn 386 00:23:42,280 --> 00:23:43,800 the public he's still out there 387 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 But then we risk provoking him. 388 00:23:46,480 --> 00:23:48,040 What choice do we have? 389 00:23:48,160 --> 00:23:49,200 I don't know. 390 00:23:51,800 --> 00:23:55,280 Look, our line has to be to tell women till this fucker's caught, 391 00:23:55,400 --> 00:23:56,440 until we know for sure 392 00:23:56,560 --> 00:23:58,160 they have to stay on their guard. 393 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 You're right. 394 00:24:00,680 --> 00:24:03,080 You're right. We've got to keep running this. 395 00:24:03,200 --> 00:24:05,040 And get some rest, Lisa. 396 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 - I can't. - That's an order. 397 00:24:07,200 --> 00:24:08,280 From your boss. 398 00:24:08,400 --> 00:24:10,040 Have a few drinks, it'll knock you out, 399 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 you'll be no good to anyone, least of all yourself. 400 00:24:11,960 --> 00:24:13,320 Right. (sighs) 401 00:24:13,440 --> 00:24:16,600 I am going to get started on this, I'll talk to you later. 402 00:24:16,720 --> 00:24:17,920 Yeah. 403 00:24:21,640 --> 00:24:24,400 (ominous music) 404 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 (whispers) What? 405 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 You can't be here. 406 00:24:47,760 --> 00:24:49,040 I just really need to talk to you. 407 00:24:49,160 --> 00:24:52,320 - Tommy, you can't be here. - (whispering indistinctly) 408 00:24:54,440 --> 00:24:55,880 (normal voice) Why'd you come here? 409 00:24:56,000 --> 00:24:57,080 Joe got grabbed by the Guards, 410 00:24:57,200 --> 00:24:58,840 they smashed the shit out of him. 411 00:25:00,160 --> 00:25:01,400 And then two more today. 412 00:25:02,240 --> 00:25:04,160 All wanting to know the same thing, 413 00:25:04,680 --> 00:25:06,160 who's sleeping with a copper. 414 00:25:07,720 --> 00:25:10,280 - Oh my God. - I can't go back to the park. 415 00:25:10,840 --> 00:25:12,600 Yeah, well, you can't stay here either. 416 00:25:12,720 --> 00:25:14,080 I don't want money. 417 00:25:14,640 --> 00:25:16,040 (Tommy) I need to be somewhere safe. 418 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 (David) Let me give you something to go somewhere. 419 00:25:18,680 --> 00:25:20,120 (Tommy) Not enough. 420 00:25:20,240 --> 00:25:22,200 - It's not safe for me to work? - What do you expect me to do? 421 00:25:22,320 --> 00:25:24,160 - I don't fucking know. - This is my life, Tommy! 422 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 (scoffs) Fuck off. 423 00:25:34,240 --> 00:25:35,600 Sorry. 424 00:25:44,040 --> 00:25:45,080 I'm sorry. 425 00:26:35,760 --> 00:26:37,360 (TV playing faintly) 426 00:26:42,080 --> 00:26:45,080 Hey! I am smoking that! 427 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 You're gonna burn the house down one of these days, Nan. 428 00:26:47,200 --> 00:26:49,480 Oh, don't be such a drama queen. 429 00:26:49,600 --> 00:26:51,240 What if I hadn't come back in? 430 00:26:53,560 --> 00:26:55,000 What did you get for dinner? 431 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 (exhales) 432 00:27:01,640 --> 00:27:02,800 Lasagna. 433 00:27:02,920 --> 00:27:03,880 Lovely. 434 00:27:04,520 --> 00:27:06,280 I'll do us a roast tomorrow. 435 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Well, 436 00:27:08,400 --> 00:27:09,880 we'll see how you feel. 437 00:27:10,680 --> 00:27:12,760 It's just-- I've not been too well. 438 00:27:12,880 --> 00:27:13,960 I know, Nan. 439 00:27:15,680 --> 00:27:17,520 I'll just whack the oven on. 440 00:27:20,560 --> 00:27:21,480 I'm sorry, Tommy. 441 00:27:22,200 --> 00:27:23,640 I need to call home. 442 00:27:30,240 --> 00:27:31,400 Thanks. 443 00:27:33,600 --> 00:27:34,880 (door shuts) 444 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 Hi, love, I was waiting for you to call, 445 00:27:48,560 --> 00:27:50,240 - Rachel's playing up again. - Put her on. 446 00:27:50,360 --> 00:27:51,480 She's gone out. 447 00:27:52,160 --> 00:27:53,000 With who? 448 00:27:53,720 --> 00:27:55,160 Your guess is as good as mine. 449 00:27:55,280 --> 00:27:57,080 I told you it's not safe. 450 00:27:57,200 --> 00:27:58,880 I know that. 451 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 What do you think I've been saying? 452 00:28:00,560 --> 00:28:03,920 (sighs) Sorry. I know, it's not your fault. 453 00:28:04,040 --> 00:28:05,560 Too bloody right it's not. 454 00:28:06,160 --> 00:28:08,880 I'm here doing my best and you're off on a jolly. 455 00:28:09,000 --> 00:28:10,320 A jolly? 456 00:28:10,440 --> 00:28:12,120 There we go then. 457 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 It's nobody's fault. 458 00:28:17,320 --> 00:28:18,520 I've got to go. 459 00:28:18,640 --> 00:28:21,040 - I'll call you tomorrow, OK? - Yeah. 460 00:28:23,320 --> 00:28:24,360 I love you. 461 00:28:26,320 --> 00:28:27,640 I love you too. 462 00:28:37,320 --> 00:28:39,080 (ambient music) 463 00:28:57,640 --> 00:28:58,720 (thud) 464 00:28:59,960 --> 00:29:01,080 Nan? 465 00:29:01,680 --> 00:29:03,000 You OK? 466 00:29:09,760 --> 00:29:10,960 Nan? 467 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 (ominous, dissonant music) 468 00:29:21,320 --> 00:29:23,160 Jesus. Nan! 469 00:29:23,280 --> 00:29:24,040 (panting) 470 00:29:24,160 --> 00:29:26,640 (screams, grunts) 471 00:29:27,520 --> 00:29:29,160 (hoarsely) Hello, Mandy. 472 00:29:40,720 --> 00:29:42,280 - Cheers. - Cheers. 473 00:29:50,240 --> 00:29:52,160 Interesting choice of decor. 474 00:29:52,280 --> 00:29:53,200 (chuckles) 475 00:29:53,680 --> 00:29:55,000 I think they like flowers? 476 00:29:56,240 --> 00:29:58,000 If hell was in florals... 477 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 Is it hell? 478 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 I guess so. 479 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Come here. 480 00:30:14,040 --> 00:30:15,600 (patting the bed) 481 00:30:36,520 --> 00:30:39,240 (TV) ...though we've legalised homosexuality recently, 482 00:30:39,360 --> 00:30:42,560 why is there still so much resistance to it? 483 00:30:42,680 --> 00:30:44,880 (TV interview continues) 484 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 (phone rings) 485 00:30:47,240 --> 00:30:48,720 (phone rings) 486 00:30:49,800 --> 00:30:50,840 Hello? 487 00:30:51,600 --> 00:30:54,120 - (Mandy) Is this Susan Reynolds? - Sorry, who is it? 488 00:30:54,840 --> 00:30:57,080 I have some information about your sister, Amy. 489 00:30:57,200 --> 00:30:58,680 How do I know you're telling the truth? 490 00:30:58,800 --> 00:31:00,880 She has a star tattoo, right? 491 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 I can tell you where she is, but you have to meet me now. 492 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 (trembling) Sure, where? 493 00:31:05,320 --> 00:31:06,880 The big car park behind the bowling alley. 494 00:31:07,000 --> 00:31:08,240 Yeah, I'll leave now. 495 00:31:09,880 --> 00:31:11,520 - Who was it? - I don't know. 496 00:31:12,920 --> 00:31:15,040 A girl, she sounded young, 497 00:31:15,160 --> 00:31:16,720 she knows about Amy's star tattoo, 498 00:31:16,840 --> 00:31:19,000 she says she's got information about where she is. 499 00:31:19,120 --> 00:31:20,440 - I'm gonna go meet her now. - Where? 500 00:31:20,560 --> 00:31:21,880 The big car park, off St. Martin's. 501 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 - I'm coming with you. - No, mum! I need to be quick, 502 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 I don't want to miss her, I'll come straight back, OK? 503 00:31:26,640 --> 00:31:27,880 Don't be long. 504 00:31:29,640 --> 00:31:30,480 (door shuts) 505 00:31:32,680 --> 00:31:35,720 Do you ever imagine what it'd be like for us in another life? 506 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 Of course I do. 507 00:31:40,200 --> 00:31:41,360 We could just live, 508 00:31:42,520 --> 00:31:43,560 like this. 509 00:31:44,800 --> 00:31:46,960 - Better than this I'd hope. - (snorts) 510 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 You know what I mean. 511 00:31:52,840 --> 00:31:54,160 If it wasn't for Rachel... 512 00:31:56,520 --> 00:31:57,720 Just Rachel? 513 00:32:04,800 --> 00:32:06,120 What about Mary? 514 00:32:08,480 --> 00:32:09,880 She doesn't deserve this. 515 00:32:12,640 --> 00:32:13,680 None of us do. 516 00:32:16,360 --> 00:32:17,600 You don't either. 517 00:32:18,480 --> 00:32:20,720 It's not your fault. It's just... 518 00:32:24,480 --> 00:32:25,640 what it is. 519 00:32:30,160 --> 00:32:32,280 You're not a bad person, David. 520 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 (giggling) 521 00:32:45,480 --> 00:32:46,600 What? 522 00:32:47,440 --> 00:32:48,640 This room. 523 00:32:48,760 --> 00:32:50,880 (both laugh) 524 00:33:05,200 --> 00:33:07,520 (eerie music) 525 00:33:11,680 --> 00:33:12,520 Hello? 526 00:33:16,560 --> 00:33:17,760 Is she OK? 527 00:33:19,480 --> 00:33:20,600 Is she alive? 528 00:33:24,240 --> 00:33:26,680 - (Mandy) Help! - (screams) 529 00:34:04,440 --> 00:34:05,800 (doorbell) 530 00:34:05,920 --> 00:34:07,200 Did you forget something? 531 00:34:09,800 --> 00:34:12,320 - Lisa. - I said to Susan I'd pop by. 532 00:34:12,440 --> 00:34:13,640 She's gone to meet some girl 533 00:34:13,760 --> 00:34:15,840 who said she had information about Amy. 534 00:34:18,920 --> 00:34:21,480 Got a call out of nowhere and told her to meet her. 535 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 Oh right. Did you get a name? 536 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 I told her not to go. 537 00:34:28,440 --> 00:34:30,560 She'll be fine, it could be helpful. 538 00:34:30,680 --> 00:34:32,600 Where was she meeting her? 539 00:34:39,280 --> 00:34:41,920 (intense, dissonant music) 540 00:34:58,400 --> 00:34:59,880 ("Just Imagine" playing on the radio) 541 00:35:00,000 --> 00:35:04,880 ? Just imagine Every day is just me and you ? 542 00:35:05,000 --> 00:35:08,720 ? Just imagine A sky that will always be blue 543 00:35:08,840 --> 00:35:11,920 (radio) The Dublin Evening Mail warned women to stay vigilant, 544 00:35:12,040 --> 00:35:13,640 as the man responsible 545 00:35:13,760 --> 00:35:15,440 for the abduction of Amy Reynolds 546 00:35:15,560 --> 00:35:17,600 and the murder of Janice Wallace in 1980 547 00:35:17,720 --> 00:35:19,200 was still at large. 548 00:35:19,800 --> 00:35:23,360 A Garda spokesman confirmed a Mark Bulger of Castlemoy 549 00:35:23,480 --> 00:35:24,920 had been charged 550 00:35:25,040 --> 00:35:26,920 with the abduction and assault of a local woman 551 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 but was not a suspect 552 00:35:28,440 --> 00:35:31,440 in the Amy Reynolds or Janice Wallace cases. 553 00:35:31,560 --> 00:35:33,320 They assured women around the country 554 00:35:33,440 --> 00:35:36,040 there was no need for undue concern or distress. 555 00:35:43,720 --> 00:35:46,000 - (wind blows) - (dramatic music) 556 00:36:27,480 --> 00:36:29,000 (panting) 557 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 (faint sobbing) 558 00:36:34,720 --> 00:36:35,840 (Susan) Hello? 559 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Hello? 560 00:36:46,120 --> 00:36:47,560 Hello? Who's there? 561 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 Amy? 562 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 Amy, are you there? 563 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 (Mandy sniffles) 564 00:37:00,600 --> 00:37:01,760 I'm not Amy. 565 00:37:03,840 --> 00:37:05,000 (whispering) You... 566 00:37:06,920 --> 00:37:09,360 - You did this. - (croakily) It wasn't my fault. 567 00:37:10,520 --> 00:37:12,040 You... You called me. 568 00:37:13,280 --> 00:37:16,440 - You lured me into that place. - He said he would kill my Nan, 569 00:37:16,560 --> 00:37:17,680 what was I supposed to do? 570 00:37:18,240 --> 00:37:19,280 You should've warned me. 571 00:37:20,120 --> 00:37:21,280 I couldn't. 572 00:37:22,360 --> 00:37:25,640 He had her tied up at home, he would've killed her. 573 00:37:26,560 --> 00:37:27,440 (sniffles) 574 00:37:27,560 --> 00:37:28,720 I'm sorry. 575 00:37:31,040 --> 00:37:32,280 He's gonna kill us both. 576 00:37:34,400 --> 00:37:35,520 He's fuckin' not. 577 00:37:42,400 --> 00:37:43,480 What's your name? 578 00:37:46,480 --> 00:37:47,360 Mandy. 579 00:37:48,240 --> 00:37:49,600 We're gonna get out of here. 580 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 But you gotta help me. 581 00:37:51,720 --> 00:37:53,800 OK? Shout with me. 582 00:37:59,640 --> 00:38:00,520 (Loudly) Help! 583 00:38:00,640 --> 00:38:03,240 - Help! - Help! 584 00:38:07,640 --> 00:38:12,200 (intense music) 585 00:38:13,600 --> 00:38:15,040 David? 586 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 (knocking) 587 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 David, it's Lisa, it's urgent. 588 00:38:19,880 --> 00:38:22,000 (phone ringing) 589 00:38:23,360 --> 00:38:24,720 (quietly) I'll go to the bathroom. 590 00:38:25,960 --> 00:38:27,040 No, it's... 591 00:38:27,800 --> 00:38:29,000 (phone ringing) 592 00:38:30,800 --> 00:38:31,840 Hello? 593 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 (man) Hello, Lisa. 594 00:38:34,880 --> 00:38:36,160 Remember me? 595 00:38:37,360 --> 00:38:39,680 Don't you think I'm worth writing about? 596 00:38:40,840 --> 00:38:42,440 I'm very disappointed. 597 00:38:47,120 --> 00:38:48,320 Who is this? 598 00:38:48,840 --> 00:38:50,880 I have a couple of girls with me, 599 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 - one of whom you know. - No... 600 00:38:53,680 --> 00:38:54,880 Please, no... 601 00:38:56,240 --> 00:38:58,120 (panting) Hello? 602 00:38:58,240 --> 00:38:59,080 Susan? 603 00:38:59,880 --> 00:39:01,320 (sobbing) Please help me! 604 00:39:02,040 --> 00:39:03,480 Where are you? 605 00:39:03,600 --> 00:39:06,320 - I don't... (screams) - Susan? 606 00:39:10,080 --> 00:39:12,000 (man) You get to choose who lives, 607 00:39:12,120 --> 00:39:14,560 Susan or this other girl Mandy. 608 00:39:14,680 --> 00:39:15,720 No... 609 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 I can't... 610 00:39:21,320 --> 00:39:23,720 I'll call you at your office at 5:00 tomorrow 611 00:39:23,840 --> 00:39:25,000 for your decision. 612 00:39:26,360 --> 00:39:27,480 I can't... 613 00:39:28,280 --> 00:39:30,040 I can't... Please. 614 00:39:31,640 --> 00:39:32,840 Don't tell anyone, 615 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 or I'll kill them both. 616 00:39:37,640 --> 00:39:38,680 Bye, Lisa. 617 00:39:38,800 --> 00:39:39,960 (call drops) 618 00:39:43,160 --> 00:39:44,960 (sobbing, heavy breathing) 619 00:39:45,080 --> 00:39:45,920 (door opens) 620 00:39:50,280 --> 00:39:51,120 Lisa? 621 00:39:53,760 --> 00:39:56,800 Lisa, what is it? 622 00:39:56,850 --> 00:40:01,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.