All language subtitles for The Vanishings s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,960 ("Dreams" playing) 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,120 (indistinct chatter) 3 00:00:20,240 --> 00:00:23,680 Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,240 (shouting in joy) 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,720 (laughing) 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,320 Now, your turn. Go. 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,120 (bartender) Last orders, please. 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,600 Oh, fuck! My bus! 9 00:00:34,720 --> 00:00:37,200 - You can stay at my place! - I got to get home tonight. 10 00:00:38,600 --> 00:00:42,240 ? Oh, my life ? 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,920 ? Is changing everyday ? 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,320 Fuck! 13 00:00:47,840 --> 00:00:48,880 Fuck! 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,920 ? And, oh, my dreams ? 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,360 ? It's never quite as it seems 16 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 ? Never quite as it seems ? 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,680 ? I know ? ? I felt like this before# 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,080 (song fades out) 19 00:01:13,200 --> 00:01:16,000 - Hi, did you miss your bus? - Hi. Yeah. To Castle Moy? 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,560 - I can take you halfway, hop in. - Thank you. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,360 (man) Cold out tonight, isn't it? 22 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 - (gentle music) - (people laugh and chatter) 23 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 (thunder rumbling) 24 00:01:39,200 --> 00:01:41,080 (wind blowing) 25 00:01:47,200 --> 00:01:49,760 (spooky music) 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,400 (man) Sorry I can't take you any further. 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,400 - That's alright. - Take care of yourself. 28 00:02:01,520 --> 00:02:02,760 (Amy) Bye now. 29 00:02:03,960 --> 00:02:07,520 (mysterious music) 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,320 (Amy) I'm gonna be stuck here all night Suze. 31 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 Why'd you leave so late? 32 00:02:20,840 --> 00:02:22,560 I just lost track of time. 33 00:02:25,240 --> 00:02:26,000 Hold on. 34 00:02:32,160 --> 00:02:36,560 (soft music playing over car radio) 35 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 (whispering) Fuck, fuck, fuck. 36 00:02:41,560 --> 00:02:42,640 Fuck. 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,520 - He didn't stop? - No. 38 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 If you're late on your first da 39 00:02:45,840 --> 00:02:47,360 they'll sack you before you even start. 40 00:02:49,000 --> 00:02:50,040 I think he's coming back. 41 00:02:50,560 --> 00:02:51,640 Hey! 42 00:02:52,960 --> 00:02:53,920 Oh my God! 43 00:02:54,040 --> 00:02:55,720 I have to go, I've got a lift. 44 00:03:01,960 --> 00:03:03,160 Castle Moy? 45 00:03:04,800 --> 00:03:06,480 Great. You're a star! 46 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 (stammering) Amy? 47 00:03:12,160 --> 00:03:13,200 Amy? 48 00:03:13,800 --> 00:03:16,800 (suspenseful music) 49 00:03:17,600 --> 00:03:18,800 (Susan) Amy? 50 00:03:19,640 --> 00:03:23,040 (theme song) 51 00:04:04,920 --> 00:04:07,680 (dramatic music) 52 00:04:12,040 --> 00:04:13,120 (sighs) 53 00:04:24,760 --> 00:04:27,360 (birds chirping) 54 00:04:30,320 --> 00:04:34,360 (dramatic music continues playing) 55 00:04:35,560 --> 00:04:38,360 (panting softly) 56 00:05:16,160 --> 00:05:19,040 (music intensifies) 57 00:05:22,520 --> 00:05:24,080 (sighs) 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 (distorted music) 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,480 (pager beeps) 60 00:05:47,160 --> 00:05:49,280 Cathy? I got your message, what's wrong? 61 00:05:49,400 --> 00:05:50,800 Lisa, he's outside. 62 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 God, OK. 63 00:05:53,480 --> 00:05:55,680 But... but you'll be safe in the shelter. 64 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 He's gonna be waiting for me when they close. 65 00:05:57,520 --> 00:05:59,400 I'm afraid he's gonna kill me. You've got to help us. 66 00:06:01,760 --> 00:06:04,560 Alright, I'll do all I can, Cathy, I promise you. 67 00:06:06,480 --> 00:06:08,840 (cars honking) 68 00:06:09,400 --> 00:06:11,720 (indistinct chatter) 69 00:06:17,040 --> 00:06:18,680 Editorial in five. 70 00:06:22,480 --> 00:06:24,600 Obviously, the lead is the divorce referendum, 71 00:06:24,720 --> 00:06:26,200 but the women's refuge? 72 00:06:26,640 --> 00:06:28,120 You did the story last month, Lisa. 73 00:06:28,240 --> 00:06:29,960 The government made a decision. 74 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 Why the hell did you give her the go ahead? 75 00:06:31,600 --> 00:06:32,880 She said she had a new angle. 76 00:06:33,000 --> 00:06:34,720 I do have a new angle. 77 00:06:34,840 --> 00:06:36,520 I don't see it. 78 00:06:36,640 --> 00:06:38,240 - What else we got? - Excuse me. 79 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Bill Clinton's statement on the Balkans, 80 00:06:40,400 --> 00:06:42,640 Jacques Chirac on nuclear testing and... 81 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 Bill, we can't not publish this, 82 00:06:44,560 --> 00:06:46,000 these women have nowhere else to go. 83 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Look, maybe a small update, near the back. 84 00:06:48,640 --> 00:06:50,560 No, it's the exact same story as last month. 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,520 I've interviewed some of the women there so it's-- 86 00:06:52,640 --> 00:06:54,080 Lisa, I've made my decision. 87 00:06:54,960 --> 00:06:56,400 - Next. - Women might die. 88 00:06:56,520 --> 00:06:58,880 - Oh, for fuck's sake. - (Bill) Enough, Lisa. 89 00:06:59,000 --> 00:07:00,840 That's my final word. 90 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 Now, what else have we got? 91 00:07:03,040 --> 00:07:04,400 Riverdance's a big hit in New York. 92 00:07:04,520 --> 00:07:07,000 Fuck. Any good news? 93 00:07:07,120 --> 00:07:08,640 (all laughing) 94 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 (indistinct chatter) 95 00:07:17,400 --> 00:07:20,360 - (whispering) Oh, Christ... - Now, it's not the time, Lisa. 96 00:07:20,480 --> 00:07:23,600 - Bill, these women... - Are not our responsibility. 97 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 They are our responsibility. 98 00:07:25,440 --> 00:07:26,560 If there's any possibility... 99 00:07:26,680 --> 00:07:28,720 fuck's sake, it's not personal, Lisa. 100 00:07:28,840 --> 00:07:31,360 It is personal actually. My mother was murdered when... 101 00:07:32,760 --> 00:07:34,320 when I was 10. So... 102 00:07:34,880 --> 00:07:36,240 I know what will happen 103 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 to these women if this place closes. 104 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 And it is a news story. 105 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 We only criminalised marital rape last year. 106 00:07:46,280 --> 00:07:48,400 The power of the Press can force change. 107 00:07:48,520 --> 00:07:50,160 Bill, you told us that. 108 00:07:52,560 --> 00:07:54,160 Alright, Lisa, I'll tell you what. 109 00:07:54,280 --> 00:07:55,520 Make it personal. 110 00:07:55,640 --> 00:07:57,400 Tell your mother's story, how it affected you. 111 00:07:58,080 --> 00:08:00,320 Make it a confessional, and I'll consider it. 112 00:08:01,320 --> 00:08:02,960 Thank you, Bill. 113 00:08:03,600 --> 00:08:06,160 - You won't regret it. - I said "consider". 114 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 (whispering) Jesus. 115 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 (door opens) 116 00:08:18,360 --> 00:08:21,280 I'm so sorry, Lisa. No idea. 117 00:08:22,560 --> 00:08:24,400 It's not the kind of thing you advertise. 118 00:08:25,200 --> 00:08:26,520 You're about to, though. 119 00:08:27,520 --> 00:08:29,560 Are you sure you're really OK with that? 120 00:08:30,760 --> 00:08:32,800 You didn't say if he was ever caught. 121 00:08:36,240 --> 00:08:38,200 It's not too late to change your mind. 122 00:08:40,480 --> 00:08:44,120 (dramatic piano music) 123 00:08:48,760 --> 00:08:51,600 (people chatter indistinctly) 124 00:09:08,160 --> 00:09:10,400 - Dad, you're late. - I know, love, I'm sorry. 125 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 How'd today go? How'd you get on? 126 00:09:14,960 --> 00:09:16,320 I don't think I did that well. 127 00:09:16,440 --> 00:09:18,320 I bet you did better than you think. 128 00:09:18,440 --> 00:09:19,840 You've always been good at science. 129 00:09:20,480 --> 00:09:22,960 - It was maths. - Right. 130 00:09:25,800 --> 00:09:27,320 You were late enough getting in last night. 131 00:09:27,440 --> 00:09:29,600 Yeah, well, Laura had this big party for her birthday. 132 00:09:29,720 --> 00:09:30,760 So... 133 00:09:31,160 --> 00:09:33,000 I told your mother you came home on time. 134 00:09:33,120 --> 00:09:35,240 Don't let it happen again and not on a school night. 135 00:09:35,360 --> 00:09:37,320 - Thank you, dad. - Commander Delta One. 136 00:09:37,440 --> 00:09:39,680 Suspected gangland shooting on Parnell Street. 137 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 One male victim, 138 00:09:41,440 --> 00:09:44,000 serious injuries, we need you over there as soon as possible. 139 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 - Forensics are on their way. - (call ends) 140 00:09:46,000 --> 00:09:47,480 Are we still hanging out? 141 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Sorry, love, I'm gonna have to go to that. 142 00:09:50,600 --> 00:09:51,760 But I'll drop you home first, yeah? 143 00:09:51,880 --> 00:09:52,640 Mm-hm. 144 00:09:52,760 --> 00:09:54,120 Put on your belt. 145 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 (car engine starts) 146 00:10:06,000 --> 00:10:07,520 Hard to top the dead mother card? 147 00:10:09,520 --> 00:10:11,440 - Fuck you. - You wish. 148 00:10:16,160 --> 00:10:19,160 (rock music playing on the headphones) 149 00:10:20,880 --> 00:10:22,200 Something must've happened to her. 150 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 Is she a pretty girl? Your sister? 151 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 Yes. 152 00:10:26,480 --> 00:10:27,760 - What's that got to do... - She's probably off 153 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 having a good time with the fella that picked her up. 154 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 My sister's not like that. 155 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 She'd never go off with some stranger. 156 00:10:33,920 --> 00:10:36,680 And she's got a new job, due to start this morning. 157 00:10:36,800 --> 00:10:38,320 She wasn't gonna risk losing that. 158 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 If she's not home 159 00:10:39,720 --> 00:10:41,760 within 24 hours, come back. 160 00:10:41,880 --> 00:10:43,160 That's all we can do. 161 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 (bell chimes) 162 00:10:48,080 --> 00:10:49,360 (knocking on door) 163 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 Sweetheart. 164 00:10:56,360 --> 00:10:59,200 (sobbing) 165 00:11:00,080 --> 00:11:01,760 Opening paragraph's woolly. 166 00:11:01,880 --> 00:11:03,760 Your mother's murder should lead us in, 167 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 not the other way around. 168 00:11:06,080 --> 00:11:07,360 Apart from that... 169 00:11:07,840 --> 00:11:09,960 (indistinct chatter) 170 00:11:17,840 --> 00:11:20,200 he is gonna run it, front page. 171 00:11:25,480 --> 00:11:26,720 (reporter on TV) In the latest survey, 172 00:11:26,840 --> 00:11:29,400 figures suggest that 57% of people 173 00:11:29,520 --> 00:11:32,080 support the amending of the Constitution, 174 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 and removing the divorce ban in Ireland. 175 00:11:34,480 --> 00:11:36,560 (reporter continues talking) 176 00:11:44,880 --> 00:11:46,560 And abolishing the ban on divorce 177 00:11:46,680 --> 00:11:49,320 would greatly increase the heartache and trauma 178 00:11:49,440 --> 00:11:51,840 of those involved in the break-up of a marriage, 179 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 especially for the children. 180 00:11:54,960 --> 00:11:57,440 In other news, customs... (speech trails off) 181 00:12:00,040 --> 00:12:03,360 (suspenseful music intensifying) 182 00:12:13,520 --> 00:12:15,360 (phone ringing) 183 00:12:17,320 --> 00:12:20,800 (indistinct chatter) 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 (dramatic music) 185 00:12:45,280 --> 00:12:48,600 (creepy music) 186 00:12:56,480 --> 00:12:58,560 (Barbara) Thanks for coming in, detective. 187 00:12:59,560 --> 00:13:02,440 - So, what am I looking at? - That's me, age 10. 188 00:13:03,320 --> 00:13:05,600 It was taken by the man who murdered my mother. 189 00:13:07,320 --> 00:13:08,440 OK, Lisa. 190 00:13:09,600 --> 00:13:10,880 Take your time. 191 00:13:12,040 --> 00:13:13,360 What was her name? 192 00:13:14,480 --> 00:13:15,800 Janice Wallace. 193 00:13:16,960 --> 00:13:18,400 Can you tell me what happened? 194 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 What you remember? 195 00:13:22,920 --> 00:13:25,640 I remember it was hot, 196 00:13:25,760 --> 00:13:27,080 I couldn't sleep. 197 00:13:29,640 --> 00:13:32,400 Finally, I did sleep and when I woke... 198 00:13:36,600 --> 00:13:38,920 there were sounds... 199 00:13:43,360 --> 00:13:44,400 and... 200 00:13:49,920 --> 00:13:51,800 Ma, I'm awake. 201 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 (Janice sobbing) 202 00:13:56,640 --> 00:13:57,680 (Lisa screams) 203 00:13:57,800 --> 00:13:59,960 I couldn't see his face. 204 00:14:00,080 --> 00:14:01,880 - (door closes) - 'Cause he was-- 205 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 He was masked, and... 206 00:14:05,960 --> 00:14:07,000 my mom 207 00:14:07,440 --> 00:14:09,800 was on the bed, tied up. 208 00:14:11,280 --> 00:14:12,240 Then, I remember 209 00:14:12,360 --> 00:14:15,080 a blinding light like... 210 00:14:16,160 --> 00:14:19,960 I think it must have been a camera flash. 211 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 He was taking this. 212 00:14:27,160 --> 00:14:28,240 (sniffs) 213 00:14:32,920 --> 00:14:33,960 Thank you. 214 00:14:36,480 --> 00:14:37,640 Then he, um... 215 00:14:38,360 --> 00:14:40,840 he locked me in... 216 00:14:40,960 --> 00:14:43,400 in the wardrobe... 217 00:14:44,960 --> 00:14:46,160 and... 218 00:14:49,680 --> 00:14:53,080 he did what he did to my mom with me, there, in the room. 219 00:14:54,160 --> 00:14:55,200 Jesus. 220 00:14:55,800 --> 00:14:57,000 (Lisa sobs) 221 00:14:59,240 --> 00:15:00,280 and... 222 00:15:01,760 --> 00:15:05,520 when I woke, the door was open and... 223 00:15:07,560 --> 00:15:09,000 and she... 224 00:15:10,520 --> 00:15:12,440 (whispering) I thought she was asleep. 225 00:15:18,280 --> 00:15:19,720 I'm so sorry, Lisa. 226 00:15:22,280 --> 00:15:24,680 (phone ringing) 227 00:15:25,920 --> 00:15:26,880 When did this happen? 228 00:15:27,000 --> 00:15:29,480 November 14th, 1980. 229 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 And was there anyone else living in the house? 230 00:15:32,120 --> 00:15:34,200 Your father? Siblings? 231 00:15:35,400 --> 00:15:37,560 No one. My father wasn't there. 232 00:15:38,080 --> 00:15:39,280 Where is he now? 233 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 He might remember something that could be helpful. 234 00:15:41,360 --> 00:15:42,520 He wasn't there. 235 00:15:42,640 --> 00:15:43,720 - Even so. - No. 236 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 (phone ringing) 237 00:15:50,760 --> 00:15:51,800 OK. 238 00:15:55,560 --> 00:15:57,560 Is there any chance this could be your mother? 239 00:15:58,360 --> 00:15:59,440 No. 240 00:16:00,240 --> 00:16:01,920 Not with that nail polish. 241 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 Plus that photo was taken outside. 242 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 And it was taken recently. 243 00:16:09,640 --> 00:16:11,400 That's Polaroid Type 779 film. 244 00:16:11,520 --> 00:16:13,520 They only started making that this year. 245 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 I had my secretary call Polaroid in the Netherlands 246 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 while we were waiting. 247 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 It could still be staged. 248 00:16:23,040 --> 00:16:24,240 We don't know he's taken anyone. 249 00:16:24,360 --> 00:16:25,880 But that's obviously what he means, 250 00:16:26,000 --> 00:16:27,920 fun past and present. 251 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 Why do you think he's contacted you now? 252 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 Because I just wrote a piece about my mother's murder, 253 00:16:35,320 --> 00:16:36,600 and I called him a coward. 254 00:16:37,200 --> 00:16:39,520 A pathetic, depraved animal. 255 00:16:40,240 --> 00:16:41,920 Yesterday was the anniversary. 256 00:16:43,080 --> 00:16:45,440 Well, at least, we know he reads the Evening Mail . 257 00:16:47,320 --> 00:16:48,400 What's your circulation? 258 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 65,000 upwards. 259 00:16:50,880 --> 00:16:52,480 Narrows it down a bit. 260 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 (chuckles) 261 00:16:54,720 --> 00:16:56,480 The officer here will gather the evidence 262 00:16:56,600 --> 00:16:59,720 and take your prints, we'll send them to the lab. 263 00:16:59,840 --> 00:17:02,120 If he did leave prints and we have them on record, 264 00:17:02,240 --> 00:17:03,560 we'll track him down. 265 00:17:03,680 --> 00:17:06,000 But you are going to reopen the case, 266 00:17:06,840 --> 00:17:08,000 and look for this girl? 267 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 I have to get authorisation. 268 00:17:10,360 --> 00:17:11,800 The police did nothing for my mother, 269 00:17:11,920 --> 00:17:13,560 not one suspect in 15 years. 270 00:17:15,080 --> 00:17:16,560 Lisa, I'm sorry that-- 271 00:17:16,680 --> 00:17:17,720 (exhales) 272 00:17:18,920 --> 00:17:21,840 I'll look into it. But, please, 273 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 I'm gonna need a couple of days. 274 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 See you out. 275 00:17:27,960 --> 00:17:29,160 Thank you. 276 00:17:30,640 --> 00:17:32,200 (phone ringing) 277 00:17:33,560 --> 00:17:35,400 My daughter Amy... 278 00:17:35,520 --> 00:17:38,120 she-- She's not the type of girl who wouldn't call. 279 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 She always tells us where she's going. 280 00:17:40,200 --> 00:17:42,240 - What age is your daughter? - Twenty. 281 00:17:42,360 --> 00:17:43,640 Then she's a grown woman. 282 00:17:44,160 --> 00:17:46,000 If it was a child, it would be different. 283 00:17:46,720 --> 00:17:48,720 Come back in 24 hours if you don't hear from her. 284 00:17:48,840 --> 00:17:52,040 This is my youngest daughter we're talking about! 285 00:17:52,760 --> 00:17:53,880 My baby! 286 00:17:54,560 --> 00:17:56,840 Please, I beg you. 287 00:17:56,960 --> 00:17:58,840 Go home, and come back tomorrow. 288 00:17:59,760 --> 00:18:00,840 That's all we can do for now. 289 00:18:00,960 --> 00:18:02,560 You don't care. 290 00:18:03,160 --> 00:18:05,560 Step away from the desk, there's other people waiting. 291 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 Shame on you. 292 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 Step away. 293 00:18:09,400 --> 00:18:11,440 - Or I'll have you removed. - Come on, mom. 294 00:18:12,040 --> 00:18:13,480 They're not gonna help. 295 00:18:14,280 --> 00:18:16,160 (dramatic music) 296 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 Excuse me! 297 00:18:24,080 --> 00:18:26,800 I'm really sorry for the way that you were treated in there. 298 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 I'm sick of them doing nothing. 299 00:18:30,800 --> 00:18:33,080 Listen, I shouldn't say but 300 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 you should contact the media, 301 00:18:34,920 --> 00:18:38,120 local radio, TV, ask them for their help. 302 00:18:38,240 --> 00:18:40,000 But you didn't hear it from me, OK? 303 00:18:40,120 --> 00:18:41,000 Of course. 304 00:18:41,120 --> 00:18:44,160 - Thank you so much. - Good luck. 305 00:18:46,440 --> 00:18:49,120 (seagulls squawking) 306 00:18:49,240 --> 00:18:51,000 (suspenseful music) 307 00:18:51,120 --> 00:18:53,200 (siren wailing) 308 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 (dramatic music) 309 00:19:35,880 --> 00:19:40,080 (Janice humming a tune) 310 00:19:49,280 --> 00:19:50,680 Shh. 311 00:19:55,640 --> 00:19:58,440 (alarm ringing) 312 00:20:15,440 --> 00:20:17,480 (cars honking) 313 00:20:21,480 --> 00:20:23,920 (phone ringing) 314 00:20:50,800 --> 00:20:54,680 Hi, it's Lisa Wallace, I need a renewed prescription. 315 00:20:55,600 --> 00:20:58,880 - You have to be consistent Lisa. - I know but 316 00:20:59,000 --> 00:21:01,320 they make me dizzy out of it, 317 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 - and with my job... - Nitrazepam works. 318 00:21:05,160 --> 00:21:07,400 But you have to take it as directed. 319 00:21:07,520 --> 00:21:10,480 And... perhaps... 320 00:21:10,600 --> 00:21:14,280 you might not just be cut out for such a stressful job. 321 00:21:14,880 --> 00:21:17,960 There's plenty of other things you could do. 322 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 (birds chirping and squawking) 323 00:21:24,480 --> 00:21:26,360 (prison officer) Visiting time, take your appointed seat, 324 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 and remain seated throughout the entire visit. 325 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 Thirty minutes max. 326 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 (indistinct chatter) 327 00:21:50,400 --> 00:21:51,480 (door closes) 328 00:21:52,600 --> 00:21:54,120 They told me it was you. 329 00:21:57,600 --> 00:21:59,080 I thought it was a joke. 330 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 I can't believe you're here. 331 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 I'm not here to make up with you. 332 00:22:12,280 --> 00:22:13,680 These were sent to me. 333 00:22:38,960 --> 00:22:40,360 This was taken by... 334 00:22:40,960 --> 00:22:42,680 Yes, that night. 335 00:22:44,800 --> 00:22:46,160 (sobbing) 336 00:22:47,320 --> 00:22:48,360 I'm sorry. 337 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 It's just... 338 00:22:55,640 --> 00:22:58,200 (sobbing) God. 339 00:23:02,200 --> 00:23:04,040 (dramatic music) 340 00:23:04,160 --> 00:23:06,080 (sighs) 341 00:23:07,560 --> 00:23:12,200 Was-- Was it a revenge killing for what you did? 342 00:23:15,000 --> 00:23:15,840 No. 343 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 (intense music) 344 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 No! 345 00:23:20,600 --> 00:23:21,760 Not a chance. 346 00:23:23,600 --> 00:23:24,800 The police... 347 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 They used that as an excuse. 348 00:23:27,960 --> 00:23:29,120 The men I knew 349 00:23:29,240 --> 00:23:31,800 wouldn't dare touch a rival gang family. 350 00:23:32,840 --> 00:23:33,880 They had a code. 351 00:23:36,000 --> 00:23:37,080 This... 352 00:23:41,040 --> 00:23:42,720 this was a fucking psychopath. 353 00:23:43,920 --> 00:23:46,280 What if they just happened to send a psychopath... 354 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 they didn't know what he was gonna do? 355 00:23:50,480 --> 00:23:51,520 No way. 356 00:23:52,160 --> 00:23:54,760 The other boss, Rab Kelly... 357 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 He volunteered to help the police, 358 00:23:59,240 --> 00:24:00,800 but they refused. 359 00:24:02,280 --> 00:24:03,840 He came to visit me, Lisa. 360 00:24:05,120 --> 00:24:06,160 Personally. 361 00:24:07,440 --> 00:24:09,160 He swore to my face... 362 00:24:10,800 --> 00:24:12,760 that it had nothing to do with them. 363 00:24:14,600 --> 00:24:16,160 He didn't have to do that. 364 00:24:16,840 --> 00:24:18,320 He owed me nothing. 365 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 (door opens) 366 00:24:31,360 --> 00:24:32,440 (door closes) 367 00:24:35,600 --> 00:24:37,640 (sighs) 368 00:24:37,760 --> 00:24:41,160 (dramatic music) 369 00:24:47,080 --> 00:24:49,000 (sobbing) 370 00:24:57,320 --> 00:24:59,680 (music intensifies) 371 00:25:06,760 --> 00:25:08,480 Why didn't you tell me about your father? 372 00:25:08,600 --> 00:25:11,320 Because the police used it as an excuse not to investigate. 373 00:25:11,440 --> 00:25:13,720 But it's obvious we're looking for a sadist, not a gang killer. 374 00:25:13,840 --> 00:25:15,360 You may very well be right, 375 00:25:15,480 --> 00:25:17,440 but I've still got to convince my superiors. 376 00:25:18,800 --> 00:25:21,240 You know what he did to my mom, and now the photo-- 377 00:25:21,360 --> 00:25:22,720 We can't rule it out being staged. 378 00:25:22,840 --> 00:25:23,880 Oh, come on. 379 00:25:24,360 --> 00:25:25,840 Her hands are swollen, purple, 380 00:25:25,960 --> 00:25:27,680 - for fuck's sake! - Lisa! 381 00:25:27,800 --> 00:25:30,360 For this to work I have to present a watertight case. 382 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 The theories of a convicted murderer 383 00:25:32,320 --> 00:25:34,760 and the denials of Rab Kelly, it's not gonna wash. 384 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Lisa! 385 00:25:39,240 --> 00:25:41,640 Lisa! Lisa! 386 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 Store St. Garda Station, how I can help you? 387 00:25:49,640 --> 00:25:51,960 Hi, Lisa Wallace here from the Dublin Evening Mail . 388 00:25:52,080 --> 00:25:53,680 Is there a police national database 389 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 for missing persons I can access? 390 00:25:55,720 --> 00:25:58,200 - Err... No. - No, I can't access it, 391 00:25:58,320 --> 00:26:00,960 - or, no, it doesn't exist? - No, it doesn't exist. 392 00:26:01,080 --> 00:26:03,760 You'll have to contact local police stations individually. 393 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 How many are there? 394 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 - 564. - Fuck. 395 00:26:07,280 --> 00:26:08,880 - Yeah, I'm afraid so. - Thanks. 396 00:26:16,920 --> 00:26:18,240 (David) Evidence lost, 397 00:26:18,360 --> 00:26:21,320 crime scene contaminated, typical eighties botch job. 398 00:26:21,440 --> 00:26:22,480 Mm. 399 00:26:23,760 --> 00:26:26,640 If you'd looked more closely at the case files, 400 00:26:26,760 --> 00:26:28,320 you'd have seen that the original 401 00:26:28,440 --> 00:26:30,640 Chief Investigating Officer was me. 402 00:26:32,520 --> 00:26:35,080 You don't get to my position by botching investigations. 403 00:26:35,720 --> 00:26:37,920 No sir, of course not, sir. 404 00:26:38,040 --> 00:26:39,840 - But-- - This was payback 405 00:26:40,680 --> 00:26:42,920 For what the father did, open and shut case. 406 00:26:43,920 --> 00:26:46,720 - Then who killed her? - Oh, a rival gang member. 407 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 Wallace murdered someone to clear his debts 408 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 and his family paid the price. 409 00:26:51,960 --> 00:26:53,240 But what about the method of the killing? 410 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 The sexual element? 411 00:26:54,600 --> 00:26:55,640 Uh... 412 00:26:56,040 --> 00:26:59,280 Sexual psychopath, possible serial killer, right? 413 00:26:59,960 --> 00:27:01,520 Yeah, well, now we thought of that, 414 00:27:01,640 --> 00:27:04,560 but, you see, he never did it again. 415 00:27:05,480 --> 00:27:08,280 What if he changed his MO? What if one of his victims 416 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 was misclassified as a missing person? 417 00:27:09,960 --> 00:27:11,240 Now, that's possible. 418 00:27:11,880 --> 00:27:13,320 But it's unlikely. 419 00:27:13,440 --> 00:27:17,640 Well, sir, 375 people have gone missing in the last 15 years. 420 00:27:17,760 --> 00:27:20,680 Aye, abortion seekers, runaways, prostitutes... 421 00:27:21,440 --> 00:27:22,480 Some. 422 00:27:23,520 --> 00:27:26,800 Majority maybe but if even one of those is one of his victims-- 423 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 Not enough evidence... 424 00:27:30,200 --> 00:27:31,440 to investigate. 425 00:27:31,560 --> 00:27:34,120 Sir, Janice Wallace's killer contacted the daughter, 426 00:27:34,720 --> 00:27:37,120 so, whether it was a serial killer or a gang member, 427 00:27:37,600 --> 00:27:39,560 this is still a live murder investigation, isn't it? 428 00:27:40,720 --> 00:27:42,480 Did you find any prints on these? 429 00:27:43,040 --> 00:27:44,600 No, we found traces of talc, 430 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 he probably wore surgical gloves. 431 00:27:46,040 --> 00:27:47,080 Mm. 432 00:27:47,480 --> 00:27:49,720 Then we can't trace him, can we? 433 00:27:51,360 --> 00:27:52,480 No, sir. 434 00:27:52,600 --> 00:27:56,080 Then, let's sit back, see what happens next. 435 00:27:57,360 --> 00:27:58,600 The daughter won't be happy. 436 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 She's a journalist, she hates the police, 437 00:28:00,280 --> 00:28:01,320 she could cause trouble. 438 00:28:01,760 --> 00:28:04,240 Media meddling's not my concern. 439 00:28:06,280 --> 00:28:07,680 This is policework. 440 00:28:10,600 --> 00:28:13,240 Three females reported missing in the past two months. 441 00:28:13,360 --> 00:28:16,240 - Two still unaccounted for. - Can you give me their names? 442 00:28:16,360 --> 00:28:18,760 Emma O' Donoghue, aged 50, from Willow Heights, 443 00:28:18,880 --> 00:28:21,720 and Lizzy Emmett, aged 37, Curragh Road. 444 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 Can you give me next kin contact numbers? 445 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 No, sorry, that's confidential 446 00:28:26,120 --> 00:28:28,040 but I'm sure you can track them down. 447 00:28:29,200 --> 00:28:31,040 Thank you, you've been very helpful. 448 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 OK, best of luck. 449 00:28:32,480 --> 00:28:35,720 (reporter talking on TV) 450 00:28:46,120 --> 00:28:48,040 Does anyone know where the remote is? 451 00:28:53,880 --> 00:28:54,920 (Susan) We need her back. 452 00:28:56,280 --> 00:28:59,480 Please, Amy, if you can hear us we love you so much. 453 00:28:59,600 --> 00:29:03,520 (Frances) Please love, if you can, call us. 454 00:29:04,680 --> 00:29:06,520 Just let us know you're OK. 455 00:29:06,640 --> 00:29:08,560 (intense music) 456 00:29:15,800 --> 00:29:17,360 (church bells ring) 457 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 Frances? Susan? 458 00:29:29,880 --> 00:29:31,440 - Yes. - Hi. 459 00:29:32,040 --> 00:29:33,840 Lisa Wallace, Dublin Evening Mail . 460 00:29:36,320 --> 00:29:39,240 I know Amy, she wouldn't have gone off without telling us. 461 00:29:39,360 --> 00:29:41,680 The police said my sister was some kind of whore, 462 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 or sleeping with some stranger. 463 00:29:44,560 --> 00:29:47,680 Can I ask, did Amy wear nail polish at all? 464 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 Yeah, she liked painting her nails. 465 00:29:50,880 --> 00:29:53,040 Black, always, she's into her grunge. 466 00:29:53,160 --> 00:29:54,840 Still loves Kurt Cobain like you wouldn't believe. 467 00:29:56,960 --> 00:29:58,720 I've a copy of a photo to show you. 468 00:29:58,840 --> 00:30:01,880 I have to warn you, though, it's quite disturbing. 469 00:30:06,840 --> 00:30:08,560 Do you think that could be Amy? 470 00:30:09,680 --> 00:30:10,840 I don't know. 471 00:30:12,480 --> 00:30:13,520 Maybe. 472 00:30:14,520 --> 00:30:16,240 Amy's got small hands like that. 473 00:30:16,360 --> 00:30:18,680 - Bites her nails too. - Where did you get this? 474 00:30:19,200 --> 00:30:22,280 - Have the police seen it? - It was sent to me anonymously. 475 00:30:22,400 --> 00:30:23,800 The police have the original. 476 00:30:23,920 --> 00:30:28,080 But is that person in the photo alive or dead? 477 00:30:28,200 --> 00:30:29,280 Alive, I hope. 478 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 I'm so sorry. 479 00:30:32,120 --> 00:30:34,400 I'd never have shown it unless I thought it would help. 480 00:30:35,240 --> 00:30:38,200 I'll do all I can to find Amy, I promise you. 481 00:30:40,000 --> 00:30:43,520 (dramatic music) 482 00:30:46,920 --> 00:30:48,400 (David) You showed the photo to the family? 483 00:30:48,920 --> 00:30:51,560 They said Amy always wore black nail polish, black. 484 00:30:51,680 --> 00:30:53,120 And she bit her nails. 485 00:30:53,240 --> 00:30:55,120 Without a clear positive ID, it's no good to us. 486 00:30:55,240 --> 00:30:58,240 Amy disappeared the night before my article came out, 487 00:30:58,360 --> 00:31:00,400 the very next day I got the cards. 488 00:31:00,520 --> 00:31:02,160 We can't be certain they're connected. 489 00:31:03,000 --> 00:31:04,840 I presented the case to my senior officer. 490 00:31:05,880 --> 00:31:06,960 It was rejected. 491 00:31:07,080 --> 00:31:09,920 But he's going to kill again, you know it. 492 00:31:10,040 --> 00:31:11,080 I tried. 493 00:31:11,680 --> 00:31:12,880 You've got to do something! 494 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 There's nothing else I can do. 495 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 And I've been ordered to drop it. 496 00:31:16,600 --> 00:31:17,760 I'm sorry. 497 00:31:19,360 --> 00:31:21,000 Well, if you're not gonna do anything then 498 00:31:21,120 --> 00:31:22,760 I'll have to write about it. 499 00:31:31,360 --> 00:31:33,880 (indistinct chatter) 500 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 (gentle piano music) 501 00:31:45,440 --> 00:31:47,720 ("Everything that rises" playing on headphones) 502 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 (song continues playing) 503 00:31:54,320 --> 00:31:56,320 ? I am crazed it's running ? 504 00:31:56,440 --> 00:31:58,160 ? through my brain ? 505 00:31:59,440 --> 00:32:04,000 ? Everything that rises ? 506 00:32:10,160 --> 00:32:11,280 How you doing? 507 00:32:11,400 --> 00:32:13,320 (talking indistinctly) 508 00:32:15,720 --> 00:32:16,880 (engine starts) 509 00:32:20,720 --> 00:32:22,000 (car door closes) 510 00:32:29,640 --> 00:32:31,040 You jump to too many conclusions. 511 00:32:31,160 --> 00:32:32,200 Yeah, I agree. 512 00:32:32,320 --> 00:32:34,840 We need to force the police into action. 513 00:32:35,360 --> 00:32:37,040 Women's lives are at risk. 514 00:32:37,720 --> 00:32:39,120 Then, get more proof. 515 00:32:44,080 --> 00:32:46,360 (Bill) Did you see the lead on the Irish Times this morning? 516 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 (dramatic music) 517 00:32:57,240 --> 00:32:59,680 (distorted music) 518 00:33:23,240 --> 00:33:25,480 (birds chirping) 519 00:33:43,880 --> 00:33:48,480 (Lisa humming a tune) 520 00:34:10,160 --> 00:34:11,480 (prison guard talking) 521 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Putting you through now. 522 00:34:14,120 --> 00:34:15,080 (Chris) Lisa? 523 00:34:15,200 --> 00:34:16,440 Is there anything else you can tell me 524 00:34:16,560 --> 00:34:19,160 that I might not know about my mother's murder? 525 00:34:19,840 --> 00:34:23,880 Well, I told the police, so, uh, you probably know. 526 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Just tell me. 527 00:34:25,920 --> 00:34:29,280 Well, your ma, she came to visit me, 528 00:34:30,240 --> 00:34:32,440 said she was getting prank calls. 529 00:34:33,280 --> 00:34:34,560 Heaving breathing. 530 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 She felt like 531 00:34:37,520 --> 00:34:39,640 things had been moved around the room, 532 00:34:40,520 --> 00:34:42,560 like somebody had been there. 533 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Fuck. 534 00:34:44,680 --> 00:34:47,880 And what-- What did the police say? 535 00:34:48,400 --> 00:34:49,840 They said they'd look into it. 536 00:34:50,520 --> 00:34:52,600 I wrote them a letter from prison, but... 537 00:34:53,160 --> 00:34:54,360 I never heard back. 538 00:34:57,680 --> 00:34:58,720 OK. 539 00:34:59,720 --> 00:35:00,680 I've to go. 540 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 - Lisa, I... - Stop. 541 00:35:02,840 --> 00:35:05,720 I know you want to make things right, but you can't. 542 00:35:06,480 --> 00:35:07,520 I know. 543 00:35:08,320 --> 00:35:09,360 I get it. 544 00:35:10,440 --> 00:35:11,960 I can't forgive myself either. 545 00:35:15,160 --> 00:35:16,800 (birds chirping) 546 00:35:21,520 --> 00:35:22,920 So, no prank calls? 547 00:35:23,480 --> 00:35:26,920 Did she mention anything moved in her room, anything strange? 548 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 No, why? 549 00:35:29,760 --> 00:35:33,000 - Amy signed on in Dublin, right? - Yeah, on a Tuesday. 550 00:35:33,120 --> 00:35:35,360 She'd usually stay and meet her friends in the Tin Roof, 551 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 then catch the last bus home. 552 00:35:37,440 --> 00:35:39,440 - So, it was a regular thing? - Yeah. 553 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 Did she keep a diary? 554 00:35:51,320 --> 00:35:53,120 All this looks like routine stuff. 555 00:35:54,160 --> 00:35:56,000 She meant to do the Artist's Way, but 556 00:35:56,120 --> 00:35:57,680 she never got round to it. 557 00:36:00,000 --> 00:36:03,160 Did the police search this room after she disappeared? 558 00:36:04,200 --> 00:36:05,600 They never even came here. 559 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 Mind if I have a look? 560 00:36:09,200 --> 00:36:10,240 Mm-hm. 561 00:36:21,360 --> 00:36:23,200 You know, a few weeks ago, 562 00:36:23,320 --> 00:36:25,880 Amy said her new lipstick was missing. 563 00:36:26,880 --> 00:36:29,280 We had an argument 'cause sometimes I borrow her things, 564 00:36:29,400 --> 00:36:30,640 but I didn't take it. 565 00:36:31,160 --> 00:36:32,320 She never found it. 566 00:36:33,200 --> 00:36:34,320 Does that help? 567 00:36:34,800 --> 00:36:35,840 Yeah, maybe. 568 00:36:52,800 --> 00:36:54,320 (birds chirping) 569 00:36:54,440 --> 00:36:57,640 Wha-- Do you know what this is? 570 00:37:01,680 --> 00:37:02,920 Do you have tweezers, 571 00:37:03,040 --> 00:37:05,280 a plastic bag, something I can use to pick this up? 572 00:37:05,400 --> 00:37:07,120 Oh my god, do you think he got in here? 573 00:37:35,760 --> 00:37:36,960 Can I use your phone? 574 00:37:37,600 --> 00:37:39,240 (phone ringing) 575 00:37:40,240 --> 00:37:42,880 - Detective Burkely. - David, it's Lisa. 576 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 You looked through my mother's case files, right? 577 00:37:44,920 --> 00:37:46,280 Yes, of course. 578 00:37:46,400 --> 00:37:48,280 Did they know how he got into the house? 579 00:37:49,520 --> 00:37:50,600 Um... 580 00:37:52,320 --> 00:37:54,800 Yes, they found a homemade wooden wedge 581 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 in one of the windows downstairs. 582 00:37:56,720 --> 00:37:58,880 Made the window seemed locked when it wasn't. 583 00:37:59,000 --> 00:38:01,040 - Jesus Christ. - Lisa? 584 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 Lisa? 585 00:38:04,760 --> 00:38:05,800 Lisa? 586 00:38:07,320 --> 00:38:09,520 Go to your mother's house and stay there, OK? 587 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 (indistinct chatter) 588 00:38:19,880 --> 00:38:21,880 Get this developed straight away please. 589 00:38:27,880 --> 00:38:29,040 Do you have a story, Lisa? 590 00:38:29,160 --> 00:38:32,160 Yes, I found the evidence I need. 591 00:38:32,280 --> 00:38:33,320 What is it? 592 00:38:33,880 --> 00:38:35,240 Here's the notes. 593 00:38:35,360 --> 00:38:37,200 You'll see the photos when they get developed. 594 00:38:38,320 --> 00:38:39,680 Oh, this is great. 595 00:38:40,760 --> 00:38:43,040 OK. Do you have half an hour? 596 00:38:43,160 --> 00:38:43,960 Bill. 597 00:38:44,080 --> 00:38:45,320 (phone ringing) 598 00:38:45,440 --> 00:38:46,600 Bill, she fucking did it. 599 00:38:58,720 --> 00:39:00,600 (phone ringing) 600 00:39:01,480 --> 00:39:03,800 - Detective Burkely. - It's Lisa. 601 00:39:03,920 --> 00:39:05,880 Lisa, hi, listen, what was that about earlier? 602 00:39:06,560 --> 00:39:09,440 The wedge they found in my mother's window, 603 00:39:09,560 --> 00:39:11,600 I think I found the same one in Amy and Susan's house. 604 00:39:11,720 --> 00:39:12,800 Jesus Christ. 605 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 Is that enough to open the case 606 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 Yes, more than enough. Well done. 607 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 You haven't published this, have you? 608 00:39:19,960 --> 00:39:21,400 - No. - Good, don't. 609 00:39:21,520 --> 00:39:22,840 Don't say it to anyone, OK? 610 00:39:22,960 --> 00:39:25,000 You'll send guards round to dust the room? 611 00:39:25,120 --> 00:39:28,040 - First thing tomorrow. - Just don't fuck this up. 612 00:39:28,160 --> 00:39:29,320 I won't. 613 00:39:30,040 --> 00:39:31,080 And... 614 00:39:31,520 --> 00:39:32,800 thank you, Lisa. 615 00:39:38,440 --> 00:39:40,480 Change of plan, we can't publish tonight. 616 00:39:41,920 --> 00:39:43,280 Please, just stand by. 617 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 What are you doing? 618 00:39:44,800 --> 00:39:48,160 I can't talk about this, sorry. Soon, I promise. 619 00:40:01,520 --> 00:40:02,560 Hey. 620 00:40:02,680 --> 00:40:05,720 Hey, Dougie. Tell them to hold the press, 621 00:40:05,840 --> 00:40:07,560 and I'll need those photos too. 622 00:40:08,040 --> 00:40:10,840 (reporter talking on TV) 623 00:40:10,960 --> 00:40:12,480 What are you still doing up? 624 00:40:13,640 --> 00:40:14,880 I couldn't sleep. 625 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 This awful thing with that girl that's gone missing... 626 00:40:19,560 --> 00:40:20,800 And then she heard me get up. 627 00:40:21,480 --> 00:40:23,080 Mom won't let me go out on Saturday night, 628 00:40:23,200 --> 00:40:25,240 but Niamh's mom said she'd collect us and everything, 629 00:40:25,360 --> 00:40:27,520 will you talk to her please? 630 00:40:27,640 --> 00:40:29,240 Your ma knows best. 631 00:40:33,320 --> 00:40:35,120 - Goodnight, love. - Goodnight. 632 00:40:37,440 --> 00:40:38,600 Are you coming up? 633 00:40:38,720 --> 00:40:40,880 Soon, I've got some work to finish. 634 00:40:41,000 --> 00:40:42,040 OK. 635 00:40:45,680 --> 00:40:49,840 (indistinct talking on TV) 636 00:41:00,160 --> 00:41:03,640 (distorted music) 637 00:41:14,720 --> 00:41:17,320 (screaming) 638 00:41:23,200 --> 00:41:25,720 (screaming) 639 00:41:28,120 --> 00:41:29,440 (Lisa screams) 640 00:41:33,680 --> 00:41:36,880 (Susan) She would never normally be hitchhiking so late, 641 00:41:37,000 --> 00:41:41,080 but she missed her last bus, everyone we know hitchhikes, 642 00:41:41,200 --> 00:41:42,400 there's no other way to get around, 643 00:41:42,520 --> 00:41:44,120 there's only two buses a day. 644 00:41:45,120 --> 00:41:50,200 If anyone has Amy, please let her go. 645 00:41:52,000 --> 00:41:53,280 We need her back. 646 00:41:54,320 --> 00:41:57,640 Please, Amy, if you can hear us we love you so much. 647 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 Made you some soup, pea and ham. 648 00:42:05,320 --> 00:42:06,720 Wait for it to cool. 649 00:42:08,040 --> 00:42:09,000 Uh. 650 00:42:09,120 --> 00:42:10,840 (heavy breathing) 651 00:42:10,960 --> 00:42:12,400 (reporter on radio) We're asking this morning, 652 00:42:12,520 --> 00:42:14,560 is the average catholic church in crisis? 653 00:42:15,280 --> 00:42:17,200 What with the recent scandals, 654 00:42:17,320 --> 00:42:20,120 dropping church attendance, particularly amongst the young 655 00:42:20,240 --> 00:42:22,560 who are turning away from the church in droves, 656 00:42:23,200 --> 00:42:26,160 the recent legalisation of... (fades into background) 657 00:42:26,840 --> 00:42:28,600 (breathing heavily) 658 00:42:32,840 --> 00:42:35,880 (suspenseful music) 659 00:42:35,930 --> 00:42:40,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.