Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,568 --> 00:01:44,605
Scufund� lucrurile care sunt deasupra...
2
00:01:44,771 --> 00:01:47,474
nu cele ce sunt pe p�m�nt.
3
00:01:54,181 --> 00:01:56,016
Anglia, 1380.
4
00:01:56,183 --> 00:02:00,554
Timp de 300 de ani, borinii normanzi
au condus domeniile cu o m�n� de fier.
5
00:02:00,721 --> 00:02:06,026
Biserica �i statul erau de aceea�i p�rere
s� men�in� ordinea actuala.
6
00:02:06,193 --> 00:02:08,529
Fra�i �i surori...
7
00:02:09,496 --> 00:02:12,366
�n fiecare zi aud vorbe �mpotriva
lui Dumnezeu.
8
00:02:12,533 --> 00:02:16,837
Vremurile sunt dure.
Vremurile sunt rele.
9
00:02:17,004 --> 00:02:19,273
Vremea lacomilor.
10
00:02:19,439 --> 00:02:21,708
�i ei exista.
11
00:02:23,677 --> 00:02:27,814
Dar s� nu uitam cuvintele apostolului...
12
00:02:27,981 --> 00:02:30,951
�n scrisoarea s� c�tre romani.
13
00:02:31,118 --> 00:02:35,222
Suferin�a din prezent...
14
00:02:35,389 --> 00:02:38,392
nu este de comparat cu gloria
ce va veni...
15
00:02:39,459 --> 00:02:42,629
cea pe care o vom g�si �n noi.
16
00:02:42,796 --> 00:02:46,900
Fra�i �i surori, voi merge mai departe...
17
00:02:47,067 --> 00:02:51,538
�i voi spune c� aceast� via��
trebuie s� fie dur�...
18
00:02:51,705 --> 00:02:55,642
pentru ca pl�cerile p�m�nte�ti
s� nu mai fie iubite.
19
00:03:00,147 --> 00:03:04,284
Dar este esten�ial ca �n aceast� via��...
20
00:03:04,451 --> 00:03:07,321
Acum este �nc� �ntuneric.
21
00:03:07,487 --> 00:03:10,023
Nu �l putem vedea �nc� pe Dumnezeu.
22
00:03:10,190 --> 00:03:14,962
Sau s�-l �inem �n bra�e,
de�i ne este promis.
23
00:03:21,635 --> 00:03:26,373
Dar nu dispera�i.
Crede�i �n mine �i spera�i.
24
00:03:29,142 --> 00:03:33,847
Spera�i �n mine.
Nu ve�i fi dezam�gi�i.
25
00:03:34,014 --> 00:03:38,218
Pl�tirea tributului produce r�bdare.
Cu r�bdarea trecem marea.
26
00:03:38,385 --> 00:03:40,988
Dac� trecem testul, c�p�t�m speran�a.
27
00:03:42,089 --> 00:03:43,790
�n timp ce speran�a...
28
00:03:45,325 --> 00:03:47,694
Speranta nu dezam�ge�te.
29
00:03:58,238 --> 00:04:02,276
Scufund� ce este deasupra.
Nu ce este pe p�m�nt.
30
00:06:22,416 --> 00:06:27,020
Straw, Springer, uit�-te �n alt� parte.
31
00:06:36,096 --> 00:06:38,966
Este �n regul�, Brendan.
32
00:06:41,401 --> 00:06:43,537
Dumnezeu s� fie cu tine.
33
00:06:46,573 --> 00:06:48,408
Ce este asta?
34
00:07:20,674 --> 00:07:24,111
Ce f�ceai cur pictat, spionai din tufi�uri, nu?
35
00:07:24,278 --> 00:07:27,381
Unde sunt ceilal�i?
- Sunt singur.
36
00:07:28,382 --> 00:07:29,883
Stephen.
37
00:07:38,659 --> 00:07:42,996
Ce nebun circul� pe drumuri singur?
38
00:07:43,163 --> 00:07:47,134
Eu sunt bibliotecar.
39
00:07:47,301 --> 00:07:49,369
Minte.
40
00:07:51,205 --> 00:07:53,941
Doamne te rog.
- Stai drept.
41
00:07:54,107 --> 00:07:58,212
�i t�iem un dege�el?
- L�sa�i-m� s� plec, nu spun ce am v�zut.
42
00:07:58,378 --> 00:08:03,283
�i ce ai v�zut?
- Nu am v�zut mare lucru.
43
00:08:03,417 --> 00:08:05,986
Noi facem ce vrem noi.
44
00:08:08,188 --> 00:08:12,292
Hainele voastre?
- Sunt costume de l�n�, �mpotriva frigului.
45
00:08:12,459 --> 00:08:16,463
Costume?
- Suntem actori ambulan�i.
46
00:08:16,630 --> 00:08:21,268
�i asta este blazonul nostru.
Suntem trupa lordului Robert Sandville.
47
00:08:21,435 --> 00:08:26,006
Martin, nu este un bandit.
- Am v�zut cum a�i omor�t un om.
48
00:08:26,139 --> 00:08:30,410
Brendan era tat�l nostru.
�i liderul nostru.
49
00:08:30,577 --> 00:08:35,082
Era bolnav de multe luni de cancer la stomac.
Ne-a rugat s�-i oprim suferin�a.
50
00:08:45,025 --> 00:08:49,129
M�ini de muncitor?
Nu prea cred.
51
00:08:54,401 --> 00:08:57,104
Nenorocita asta de ax�.
52
00:08:58,772 --> 00:09:01,909
Nu va mai �ine.
- Vom g�si un meseria� �n ora�ul urm�tor.
53
00:09:02,075 --> 00:09:05,679
Nu avem cu ce-l plati.
Nu avem nici c� s� ne umplem bur�ile.
54
00:09:05,846 --> 00:09:08,182
Vom interpreta ceva.
55
00:09:14,788 --> 00:09:19,560
Unde v� �ndrepta�i?
- �n nord, spre Durham.
56
00:09:19,726 --> 00:09:24,832
S� interpret�m ceva v�rului patronului nostru.
Asta suntem noi, un dar nobil.
57
00:09:26,500 --> 00:09:28,802
Pot veni cu voi?
- Nu.
58
00:09:55,529 --> 00:09:58,031
Vreau s� intru �n trupa voastr�.
59
00:09:59,166 --> 00:10:02,135
Dac� vre�i s� joc pot �nv��a.
�tiu c� a�i r�mas f�r� un actor.
60
00:10:02,302 --> 00:10:04,838
Nimeni nu �l �nlocuie�te pe Brendan.
61
00:10:05,005 --> 00:10:09,142
Nu vreau s� �i iau locul, ci s� umplu un gol.
62
00:10:11,645 --> 00:10:13,580
S� ocupi locul?
63
00:10:15,682 --> 00:10:19,620
S� vedem ce po�i face.
64
00:10:20,521 --> 00:10:22,122
Ce?
- Sunt o pas�re.
65
00:10:22,289 --> 00:10:25,926
Una c�nt�toare.
Hai s� �ncerc�m altceva, una r�pitoare.
66
00:10:27,394 --> 00:10:31,431
A�a. Acum �ntr-un picior.
S�ri.
67
00:10:31,598 --> 00:10:34,468
Nu te �nv�r�i pe loc.
Du-te �ncolo.
68
00:10:35,469 --> 00:10:37,738
Du-te cu Dumnezeu.
69
00:10:42,943 --> 00:10:46,079
Are dreptate.
Cu Brendan plecat dintre noi...
70
00:10:46,246 --> 00:10:50,817
Avem nevoie de cineva �n rolurile mici.
�ngeri, t�nt�l�i...
71
00:10:50,984 --> 00:10:55,189
Tu e�ti t�nt�l�ul, Martin. Nu �l cunoa�tem.
- Stop.
72
00:10:57,691 --> 00:11:00,160
S� vot�m.
73
00:11:00,327 --> 00:11:04,798
Ca lider cer votare.
Springer?
74
00:11:06,400 --> 00:11:09,336
Ce surpriz�.
Eu sunt �mpotriv�.
75
00:11:10,671 --> 00:11:13,740
Mai trebuie s� �ntrebi?
- Straw?
76
00:11:17,110 --> 00:11:21,915
�ncepe s� �mi plac�.
Sunt cu tine.
77
00:11:24,885 --> 00:11:26,653
Fii bine venit.
78
00:11:31,825 --> 00:11:33,961
�tiu ce faci.
79
00:11:48,742 --> 00:11:52,179
Acum �ncotro?
- Mergem spre vest.
80
00:11:53,213 --> 00:11:56,783
�i de ce nu spre est?
- Spre Finlanda? Imposibil.
81
00:11:56,950 --> 00:12:01,755
�i spre vest?
- Nu �tiu, Tobias. Nu am mai fost acolo.
82
00:12:41,428 --> 00:12:44,331
Unde este toat� lumea?
Alo?
83
00:12:47,601 --> 00:12:50,070
Nu este nimeni aici.
- Mergem pe aici.
84
00:13:10,657 --> 00:13:12,326
Nu e�ti bun de nimic.
85
00:13:24,938 --> 00:13:29,443
Dorm mai bine noaptea cu bur�ile pline?
86
00:13:29,610 --> 00:13:33,347
Asta datorit� faptului ca fiecare a contribuit.
87
00:13:34,982 --> 00:13:37,751
Nu pot fi excep�ii.
88
00:13:39,520 --> 00:13:45,159
Tribunalul �i da dreptate lui Simon Damian.
89
00:13:45,325 --> 00:13:48,962
Confesorul st�p�nului nostru Robert de Guise.
90
00:13:49,863 --> 00:13:53,534
Curtea asta are puterea de a face dreptate...
91
00:13:53,700 --> 00:13:56,203
�n conformitate cu legile p�m�ntului.
92
00:13:57,104 --> 00:14:00,874
Dup� deliberarea cazului...
93
00:14:01,041 --> 00:14:05,445
d�m verdictul de vinovat.
94
00:14:08,382 --> 00:14:10,417
Asta este sentin�a...
95
00:14:10,584 --> 00:14:14,588
s� fii sp�nzurat�.
96
00:14:16,757 --> 00:14:19,459
Dumnezeu s� te ierte.
97
00:14:31,672 --> 00:14:35,709
Ce a f�cut?
- L-a omor�t pe Thomas Wells.
98
00:14:42,816 --> 00:14:47,988
6 buma�i pentru asta?
- �i �nc� 2 ca s� folose�ti toaleta.
99
00:14:48,155 --> 00:14:51,892
M�ine este s�rb�toarea Sf�ntului Lazarus.
Asta este un pre� bun.
100
00:14:52,059 --> 00:14:54,962
Noi suntem actori.
101
00:14:55,128 --> 00:14:58,432
Nu m� intereseaz� pe mine.
- Accept�m.
102
00:15:00,634 --> 00:15:03,804
C�nd m� g�ndesc, c�t respect trezea,
profesia noastr� �nainte.
103
00:15:19,720 --> 00:15:22,389
Unu, doi, trei... trage�i.
104
00:15:25,526 --> 00:15:29,863
�ine capul, �ine-l acoperit.
105
00:15:37,437 --> 00:15:41,742
Nu mai este �eap�n.
- A�a se �nt�mpl� dup� o zi �i o noapte.
106
00:15:45,913 --> 00:15:49,283
�tii cam multe despre moarte.
- Ca �i Stephen.
107
00:15:49,449 --> 00:15:53,353
Stephen a fost soldat.
Este veteran.
108
00:15:54,254 --> 00:15:56,557
Am supravie�uit ciumei.
109
00:15:56,723 --> 00:15:59,960
Unii au fost cru�a�i, al�ii nu.
110
00:16:03,030 --> 00:16:05,566
Este un mincinos.
111
00:16:07,334 --> 00:16:09,770
Asta este.
112
00:16:12,472 --> 00:16:15,742
Tobias are dreptate.
Avem nevoie de un me�ter.
113
00:17:29,850 --> 00:17:34,154
Oameni buni,
v� oferim piesa lui Adam �i Eva.
114
00:17:36,857 --> 00:17:41,395
V� rog fi�i ochi �i urechi,
ca cei ai vulturului din vremi str�vechi,
115
00:17:41,528 --> 00:17:43,864
cum �i-a l�sat femeia b�rbatul s� cad�,
116
00:17:44,031 --> 00:17:47,534
din gratie, �i odat� cu el totul...
117
00:17:47,701 --> 00:17:52,539
Eu, Domnul, mare �i majestuos,
118
00:17:52,706 --> 00:17:56,376
ca nimeni altul...
119
00:17:58,078 --> 00:18:01,849
Cer �i p�m�nt sunt f�cu�i prin mine,
120
00:18:01,982 --> 00:18:06,520
�i acum s� se fac� lumin�,
121
00:18:16,463 --> 00:18:22,069
cu trup �i suflet binecuv�ntat,
122
00:18:22,236 --> 00:18:28,242
mai mare peste toate creaturile,
123
00:18:30,210 --> 00:18:32,813
�arpele a venit,
124
00:18:32,980 --> 00:18:36,450
cu glas mieros,
125
00:18:36,617 --> 00:18:40,754
dar Adam dormea liber de toate,
126
00:18:40,921 --> 00:18:44,258
�i cum dormea singur jos,
127
00:18:44,424 --> 00:18:47,494
am scos din el un singur os,
128
00:18:47,661 --> 00:18:51,098
s�-i fac� �i lui o iubit�...
129
00:18:51,265 --> 00:18:54,968
�nc�t lumea s� se fac�...
130
00:19:03,443 --> 00:19:06,613
A�a de aproape am fost,
131
00:19:06,780 --> 00:19:10,717
s� pogor lumea sub p�catul meu,
132
00:19:17,324 --> 00:19:19,927
am �ncercat de toate dar degeaba,
133
00:19:29,403 --> 00:19:34,741
am �ncercat de toate sau nimic,
sau linia �nc-odat� s-o mai zic?
134
00:19:38,178 --> 00:19:41,181
Lumea apar�ine celor care tr�iesc �n ea...
135
00:19:41,348 --> 00:19:45,118
Lumea �mi apar�ine mie,
to�i s� se preg�teasc�,
136
00:19:45,285 --> 00:19:48,055
s� fie arunca� diavolului...
137
00:19:55,229 --> 00:19:58,398
Doi �illingi am�r��i.
De obicei scoteam 10.
138
00:19:58,565 --> 00:20:03,704
Nu prea este o avere.
- Ne ajunge s�-l �ngrop�m pe Brendan.
139
00:20:03,871 --> 00:20:07,908
Cine se g�ndea c� va sf�r�i �n acest iad?
140
00:20:08,075 --> 00:20:09,843
P�rinte?
141
00:20:14,715 --> 00:20:18,785
Putem vorbi?
Avem un prieten pe care vrem s�-l �ngrop�m.
142
00:20:23,891 --> 00:20:26,693
Dup� cum vede�i suntem pu�in ocupa�i aici.
143
00:20:30,664 --> 00:20:34,434
Morm�nt de copil?
- A lui Thomas Wells.
144
00:20:34,601 --> 00:20:38,071
S� mergem.
- B�iatul omor�t de femeie?
145
00:20:38,238 --> 00:20:40,741
L-a strangulat.
146
00:20:43,377 --> 00:20:45,145
6 �illingi.
147
00:20:49,249 --> 00:20:52,119
B�, tu e�ti cumva nebun?
148
00:20:52,286 --> 00:20:55,823
Eu nu m� t�rguiesc.
149
00:21:06,900 --> 00:21:10,270
�l �ngropam �n p�dure.
150
00:21:10,437 --> 00:21:12,639
I-am promis p�m�nt.
151
00:21:12,806 --> 00:21:16,610
Nu avem de ales, Martin.
El �n�elege.
152
00:21:16,777 --> 00:21:21,515
Ce fel de Dumnezeu da o astfel de pedeaps�
servitorilor lui loiali?
153
00:21:21,682 --> 00:21:23,817
Ca �i fiului lui.
154
00:21:47,107 --> 00:21:49,543
Cu bine, b�tr�n prieten.
155
00:21:49,710 --> 00:21:53,514
Mul�umesc, Nicholas.
- Mul�umesc, p�rinte.
156
00:21:54,581 --> 00:21:58,118
�i tu e�ti preot?
- Da, sunt preot.
157
00:21:59,786 --> 00:22:03,590
Ce ai f�cut de ai plecat a�a incognito?
158
00:22:03,757 --> 00:22:08,529
Sunt secretele lui, Tobias.
- Este �n regul�.
159
00:22:10,130 --> 00:22:14,134
M-am culcat cu so�ia unui om din satul meu.
160
00:22:15,569 --> 00:22:20,107
Te-a prins la lucru?
- Ajunge.
161
00:22:20,274 --> 00:22:24,745
Vreau detalii.
A trecut at�t de mult.
162
00:23:22,603 --> 00:23:26,406
De ce fugi tu cu adev�rat?
Nu te �n�eleg.
163
00:23:28,509 --> 00:23:32,713
Nu este din cauza femeii.
Un secret mai �ntunecat.
164
00:23:42,723 --> 00:23:45,826
C�t timp e�ti cu noi...
165
00:23:45,993 --> 00:23:48,729
ne obligi s� c�r�m �mpreun� tot.
166
00:24:34,875 --> 00:24:36,910
Unde te vei duce?
167
00:24:41,949 --> 00:24:44,585
Prietenul c�l�torului.
- St. Christofer.
168
00:24:44,751 --> 00:24:47,955
A fost al mamei �i al bunicii.
169
00:24:48,121 --> 00:24:50,958
Unde este acum?
- Cium�.
170
00:24:53,193 --> 00:24:56,029
Ce ai pierdut?
- Sor�.
171
00:24:56,196 --> 00:24:58,398
A� fi vrut s� mor odat� cu ea.
172
00:24:58,565 --> 00:25:01,368
�i Dumnezeu are alte planuri cu tine.
173
00:25:02,269 --> 00:25:06,006
Cred c� are unul.
174
00:25:08,842 --> 00:25:13,847
F�r� tine un om bun nu ar fi
primit �nmorm�ntarea pe care o merita.
175
00:25:15,149 --> 00:25:19,119
Ne-ai c�tigat mul�umirile.
�i prietenia.
176
00:25:19,286 --> 00:25:23,891
Poate c� nu este mult dar este mai mult
dec�t g�se�ti pe acolo.
177
00:25:30,764 --> 00:25:34,768
Nicholas, ai fi pl�tit bine ca
s� ne vezi juc�nd asear�?
178
00:25:36,203 --> 00:25:39,573
Nu e�ti singur.
Nu mai vine nimeni s� ne vad�.
179
00:25:39,740 --> 00:25:42,776
Buzunarele ne sunt mai mereu goale
iar bur�ile sunt rar pline.
180
00:25:42,943 --> 00:25:45,979
�n Wakefield se ascultau toate spectacolele.
181
00:25:46,146 --> 00:25:49,316
Totul de la Lucifer la Ziua De Apoi.
182
00:25:49,483 --> 00:25:53,887
�n Coventry l-am v�zut pe Christos
�n�l�at din morm�nt...
183
00:25:54,054 --> 00:25:58,225
�n�l�at �n �naltul cerului.
Cum s� ne punem cu ei...
184
00:25:58,392 --> 00:26:01,962
S� schimb�m pove�tile.
- Nu po�i, a�a sunt trecute �n Biblie.
185
00:26:02,129 --> 00:26:06,633
Vreau s� spun pove�ti noi.
Ce vor oamenii �tia s� aud�?
186
00:26:06,800 --> 00:26:11,138
O poveste despre Adam �i Eva
sau una despre o criminal� care
sta printre ei de ani de zile?
187
00:26:13,807 --> 00:26:17,211
Este s�rb�toarea Sf�ntului Lazarus.
- O zi proast� pentru porci.
188
00:26:17,377 --> 00:26:19,780
M� duc s� preg�tesc c�ru�a.
189
00:26:22,916 --> 00:26:24,651
Este un cadou.
190
00:26:41,034 --> 00:26:45,205
Uite care este treaba:
Axa trebuie �nlocuit�.
191
00:26:45,372 --> 00:26:47,674
C�t?
- Trebuie s� juc�m iar.
192
00:26:47,841 --> 00:26:50,677
Iar trebuie s� stau pe picioroange.
193
00:26:50,844 --> 00:26:55,482
Poate nu va fi nevoie.
Am o idee, schimb�m piesa.
194
00:26:55,649 --> 00:26:58,385
Nu punerea pe cruce.
Nu mai pot.
195
00:26:58,552 --> 00:27:02,656
Este o pies� nou�,
despre tenta�ie �i p�catul de moarte.
196
00:27:02,823 --> 00:27:07,895
O poveste �n care sufletul unei tinere fete
trebuie s� reziste �n fata p�catului.
197
00:27:08,061 --> 00:27:11,899
Thomas Wells?
- Cel care se odihne�te sub Brendan.
198
00:27:13,534 --> 00:27:19,239
Cine cuteaz� s� joace ceva real?
- Am pus doar o �ntrebare.
A�a se va juca peste ani.
199
00:27:19,406 --> 00:27:23,277
Spui asta de mult.
Ce ar zice tat�l t�u?
200
00:27:23,443 --> 00:27:27,648
Dac� m-a numit pe mine �n locul lui
cred c� era destul de �ncrez�tor �n mine.
201
00:27:27,815 --> 00:27:32,085
Minciuni, Martin.
Dac� te-ar auzi tat�l t�u, s-ar r�suci �n morm�nt.
202
00:27:32,252 --> 00:27:36,423
Este cam str�mt pe acolo.
- Este doar o crim�.
203
00:27:36,590 --> 00:27:40,694
Ca �i Cain �i Abel �i l-am tot jucat.
- Asta este �n Biblie.
204
00:27:40,861 --> 00:27:43,797
Dumnezeu nu ne-a ar�tat �n�elesul
acestei pove�ti.
205
00:27:43,964 --> 00:27:46,667
Prea multe nu le �n�elegem.
206
00:27:46,834 --> 00:27:50,370
De ce ne pedepse�te a�a?
207
00:27:50,537 --> 00:27:52,906
Preo�ii spun vorbe goale...
208
00:27:53,073 --> 00:27:57,711
dar noi le putem ar�ta munca lui Dumnezeu
cu povesti adev�rate...
209
00:27:57,878 --> 00:28:01,248
cu evenimente care ne afecteaz� direct.
- De ce l-a omor�t?
210
00:28:01,415 --> 00:28:03,851
Nu ai dreptul s� te bagi.
- Dar eu am.
211
00:28:05,085 --> 00:28:09,790
L�comia.
B�iatul avea asupra lui portofelul tat�lui,
ea l-a ademenit �n afara drumului �i l-a sugrumat.
212
00:28:09,957 --> 00:28:12,960
Deci drumul este o cale �n via��.
213
00:28:13,126 --> 00:28:17,030
�i pentru c� s-a l�sat tentat,
b�iatul a murit.
214
00:28:17,197 --> 00:28:20,134
Are tent� cu moral�,
doar c� are alte personaje.
215
00:28:20,300 --> 00:28:22,703
�i unde sunt cuvintele pentru piesa asta?
216
00:28:22,870 --> 00:28:26,006
Putem mima a�a cum sim�im.
217
00:28:29,910 --> 00:28:34,781
Nu avem nici o putere �n fa�a lui Dumnezeu.
218
00:28:34,948 --> 00:28:36,283
Sunt �mpotriv�.
- �i eu.
219
00:28:36,416 --> 00:28:41,088
De ce nu?
Oricum st�m aici p�n� m�ine.
220
00:28:41,255 --> 00:28:43,590
Springer?
221
00:28:43,757 --> 00:28:46,460
3 pentru 2 �mpotriv�.
222
00:28:46,627 --> 00:28:49,096
Votul decisiv este al t�u.
223
00:28:49,997 --> 00:28:52,599
La egalitate se deduce �mpotriv�.
224
00:28:52,733 --> 00:28:57,337
Adu-�i aminte c� e�ti preot.
Dumnezeu nu ne-a dat povestea asta s� o juc�m.
225
00:28:57,504 --> 00:29:02,543
Nu, dar este peste tot.
�i �n povestea asta.
226
00:29:03,443 --> 00:29:05,712
Dar el are dreptate �i votez pentru el.
227
00:29:05,879 --> 00:29:09,716
A�a cum credeam.
Un aliat s� voteze pentru calea aleasa de tine.
228
00:29:12,686 --> 00:29:15,255
O s� o juc�m un dup�-amiaza asta...
229
00:29:15,422 --> 00:29:18,792
�i folosim diminea�a ca
s� afl�m ce s-a �nt�mplat.
230
00:29:23,330 --> 00:29:24,598
Jack Flint?
231
00:29:25,332 --> 00:29:28,368
Tu e�ti cel care a descoperit corpul?
232
00:29:30,604 --> 00:29:35,275
E�ti de la castel?
- Nu, sunt actor �i vream s� juc�m crima asta.
233
00:30:13,280 --> 00:30:18,218
Mai r�u dec�t credeam.
Rougemont, Ampleforth �i Villiers.
234
00:30:35,469 --> 00:30:39,506
Martin, unde te duci?
- Ce ai aflat?
235
00:30:40,808 --> 00:30:43,277
Niimic, nu vorbe�te nimeni cu mine.
236
00:30:43,443 --> 00:30:47,314
S� nu ne mai g�ndim dec�t la m�ncare azi.
237
00:30:52,820 --> 00:30:56,623
1/2 �illing?
- Este pentru sufletul piesei.
238
00:31:03,464 --> 00:31:08,635
Cine sunt ace�ti oameni?
- Renega�i.
239
00:31:21,281 --> 00:31:24,551
El a pl�tit, tu te po�i uita.
240
00:31:27,221 --> 00:31:32,259
Vezi s� nu te ating�.
Se zice c� are Puterea.
241
00:31:35,662 --> 00:31:37,131
Ce putere?
242
00:31:37,297 --> 00:31:41,368
Este surdo-mut�.
243
00:31:55,282 --> 00:31:57,017
Eu sunt Martin.
244
00:31:58,952 --> 00:32:02,156
El este Nicholas.
Suntem actori.
245
00:32:06,360 --> 00:32:09,897
Ce fac, nu m� aude.
- Uite.
246
00:32:16,436 --> 00:32:18,705
�mi po�i vedea cuvintele?
247
00:32:24,178 --> 00:32:27,447
Vrem s�-�i spunem povestea pe scen�.
248
00:32:43,664 --> 00:32:48,135
De ce ai f�cut-o?
249
00:32:48,302 --> 00:32:50,871
Era un b�ie�el, un copil.
250
00:33:09,556 --> 00:33:13,060
C�lug�rii te-au v�zut l�ng� p�dure.
251
00:33:13,227 --> 00:33:15,295
Mint?
De ce?
252
00:33:17,998 --> 00:33:21,835
�eriful a g�sit pungu�a la tine acas�.
253
00:33:31,645 --> 00:33:35,682
C�lug�rul?
Acela de la proces?
254
00:33:52,800 --> 00:33:55,869
Pungu�a?
Punga c�lug�rului?
255
00:33:56,036 --> 00:33:57,971
Punga copilului?
256
00:34:01,175 --> 00:34:04,678
C�lug�rul a luat pungu�a copilului...
257
00:34:07,714 --> 00:34:10,150
�i a b�gat-o sub pat.
258
00:34:11,051 --> 00:34:13,187
L-ai v�zut f�c�nd asta?
259
00:34:16,123 --> 00:34:17,991
Nu erai acolo?
260
00:34:21,361 --> 00:34:26,266
C�lug�rul era cu ei la perchezi�ie?
261
00:34:31,138 --> 00:34:33,974
�i te-au arestat c�nd te-ai �ntors.
262
00:34:35,209 --> 00:34:37,277
Lini�te.
263
00:34:49,957 --> 00:34:54,461
Nu ai f�cut-o tu.
- Ajut�-m�.
264
00:35:19,553 --> 00:35:23,223
Nu a f�cut-o ea.
- A�a zice ea.
265
00:35:24,324 --> 00:35:25,759
Nu era acolo.
266
00:35:25,926 --> 00:35:31,298
�i gata crezi c� este nevinovat�?
- Dac� a�a zice ea.
267
00:35:31,431 --> 00:35:35,135
Noi suntem actori, nu judec�tori.
- Asta am devenit.
268
00:35:35,302 --> 00:35:37,337
Spune-mi ca mintea.
269
00:35:37,504 --> 00:35:41,175
Uit�-te la mine.
- Nu mai vreau s� discut�m.
270
00:36:27,187 --> 00:36:31,291
A fost aici o familie din satul vecin
s�-�i v�nd� calul.
271
00:36:31,458 --> 00:36:33,894
Era vac�.
- Nu conteaz�.
272
00:36:34,061 --> 00:36:37,931
Treaba este ca tat�l lui a luat to�i banii...
273
00:36:38,098 --> 00:36:42,002
de pe animal c�nd la dus la m�celar.
274
00:36:42,169 --> 00:36:46,006
De asta era pe drum...
- �tim restul.
275
00:36:46,173 --> 00:36:48,542
Bun� treab�, Springer.
276
00:36:48,709 --> 00:36:51,345
�ncepem cu cl�direa.
277
00:36:51,512 --> 00:36:56,049
Tobias, pune masa aici.
Stephen, tu e�ti tat�l be�iv.
278
00:36:56,216 --> 00:37:00,087
Straw, joci �i pe mama �i pe femeie.
279
00:37:00,254 --> 00:37:01,855
Numele ei este Martha.
280
00:37:02,022 --> 00:37:07,361
Nicholas, tu �ncerci s�-l aduci pe Thomas
pe calea cea bun�.
281
00:37:10,631 --> 00:37:13,100
De unde �ncepem?
- De acolo.
282
00:37:26,780 --> 00:37:30,217
Ce ai?
- �ntreab�-l pe fratele t�u.
283
00:37:30,384 --> 00:37:34,288
Po�i pleca.
- Pentru c� nu sunt de aceea�i p�rere?
284
00:37:35,222 --> 00:37:39,326
O s� joc piesa asta cu sau f�r� tine.
285
00:37:40,394 --> 00:37:43,630
Sarah.
286
00:37:44,865 --> 00:37:46,633
Ocupa�i-v� pozi�ia.
287
00:38:34,915 --> 00:38:37,785
V� cerem r�bdarea.
288
00:38:37,951 --> 00:38:42,089
�i s� oferi�i audien�a piesei noastre.
289
00:38:42,256 --> 00:38:46,293
Este ceva nou s� faci o pies�
care apar�ine unui ora�...
290
00:38:46,460 --> 00:38:51,965
Arat� c� cei vinova�i sunt pedepsi�i rapid.
291
00:38:52,132 --> 00:38:57,805
V� d�m piesa lui Thomas Wells.
292
00:39:01,842 --> 00:39:05,279
Familia �i-a v�ndut vaca.
293
00:39:05,445 --> 00:39:08,248
Pungu�a este plin�...
294
00:39:08,415 --> 00:39:11,151
trec pe l�ng� o ber�rie.
295
00:39:31,605 --> 00:39:36,443
A �ncercat toat� ziua s� bea toat� pungu�a...
296
00:39:54,995 --> 00:39:57,598
So�ia lui a v�zut o ocazie.
297
00:40:03,270 --> 00:40:05,038
Acum, Straw.
298
00:40:08,876 --> 00:40:14,248
A recuperat pungu�a �i l-a
trimis mai departe pe Thomas...
299
00:40:22,356 --> 00:40:26,126
Noaptea se l�sa...
300
00:40:26,293 --> 00:40:31,665
�i este frig �i fric�...
301
00:40:32,800 --> 00:40:36,537
M�re�te pasul...
302
00:40:37,938 --> 00:40:42,709
Straw are nevoie de timp.
Zii ceva �n latin�.
303
00:40:44,778 --> 00:40:49,783
M� numesc Sfat Bun, c��iva �mi zic Con�tiin��...
304
00:40:49,950 --> 00:40:52,453
Scopul meu este...
- Hai.
305
00:40:52,619 --> 00:40:57,357
S� �in omul pe calea cea bun�.
306
00:40:57,524 --> 00:41:02,262
Cale ce ne-a fost deschis� de suferin�ele lui Christos.
307
00:41:07,334 --> 00:41:12,172
Aten�ie, Thomas.
Voi tinerii sunte�i
308
00:41:12,339 --> 00:41:15,576
u�or de ademenit.
309
00:41:15,742 --> 00:41:19,379
Convin�i de adul�i...
310
00:41:19,546 --> 00:41:22,950
ca fructul oprit trebuie gustat.
311
00:42:11,465 --> 00:42:15,402
Nu a fost a�a.
- A fost atras, �mpins de tenta�ie.
312
00:42:17,471 --> 00:42:19,840
Ce ai zis?
- Thomas era un b�iat bun.
313
00:42:20,007 --> 00:42:24,545
Prea mic s� �tie c� este
atras pe p�m�ntul umbrelor.
314
00:42:25,712 --> 00:42:29,650
Nu ar fi f�cut asta.
315
00:42:31,485 --> 00:42:35,122
Nu ar fi f�cut asta.
- Mama lui �tie.
316
00:42:39,293 --> 00:42:41,895
Ea nu era at�t de puternica �nc�t s�-l care.
317
00:42:42,062 --> 00:42:45,065
L-a sugrumat.
- Pe b�ie�el?
318
00:42:45,232 --> 00:42:48,769
Puternic ca un taur.
319
00:43:03,383 --> 00:43:05,786
Adu-l pe �erif.
Acum!
320
00:43:05,953 --> 00:43:09,056
Gata, ie�i�i de pe scen�.
321
00:43:09,223 --> 00:43:13,026
Lini�te.
Poate l-a lovit �nainte.
322
00:43:13,193 --> 00:43:17,598
Nu erau urme pe corp.
323
00:43:17,764 --> 00:43:21,368
Omul care l-a g�sit?
- Este singurul care l-a v�zut pe b�iat mort.
324
00:43:21,535 --> 00:43:25,939
Nici maic�-sa nu a avut voie s�-l vad�.
- Nu mi-au dat voie.
325
00:43:29,777 --> 00:43:34,515
Ce m�, vi s-a ur�t cu binele?
326
00:43:34,681 --> 00:43:38,152
Jego�ilor.
327
00:43:39,553 --> 00:43:41,722
Elibereaz� curtea.
328
00:43:45,759 --> 00:43:49,830
Din ordinul lui Guise.
- Nu ai vorbit cu ceilal�i b�ie�i.
329
00:43:51,298 --> 00:43:55,736
Care b�ie�i?
- 4 au disp�rut f�r� urm�.
330
00:44:16,523 --> 00:44:19,927
Nu am mai v�zut a�a ceva.
- Nici eu.
331
00:44:20,093 --> 00:44:23,297
Ai dat de haos.
332
00:44:23,464 --> 00:44:25,866
Ba de adev�r.
- B�rfa.
333
00:44:28,669 --> 00:44:32,806
Ori v� v�d pe drum sau �n �nchisoare.
- Nu avem cum f�r� ax�.
334
00:44:32,973 --> 00:44:35,742
�tii c� este gata de azi diminea��.
335
00:44:36,643 --> 00:44:41,281
Ave�i mare noroc c� mai sunte�i liberi.
336
00:44:44,284 --> 00:44:49,256
Ne-ai min�it doar ca s� juc�m piesa?
337
00:44:51,492 --> 00:44:56,330
Nu meri�i titlul tat�lui t�u.
338
00:46:29,523 --> 00:46:31,291
Iart�-m�.
339
00:46:55,949 --> 00:46:57,851
Profanare.
340
00:47:01,054 --> 00:47:03,357
Se pedepse�te cu moartea.
341
00:47:11,865 --> 00:47:13,767
Ajut�-l s� sape.
342
00:47:19,072 --> 00:47:22,242
Asta este un b�iat.
343
00:47:23,610 --> 00:47:27,114
Este un prieten de-al nostru.
344
00:47:27,281 --> 00:47:32,152
�i cine l-a �ngropat?
- Eu.
345
00:47:32,319 --> 00:47:35,489
Preot f�cut actor.
346
00:47:37,491 --> 00:47:39,159
Scoate-l.
347
00:48:09,590 --> 00:48:11,859
Dezveleste.
348
00:48:12,025 --> 00:48:16,296
De asta ai venit, nu?
S� vezi ce n-au putut vedea p�rin�ii?
349
00:48:17,931 --> 00:48:21,235
Ordin de sus.
350
00:48:22,369 --> 00:48:24,438
Descoper�-l.
351
00:48:39,787 --> 00:48:41,722
Scoate-i haina.
352
00:48:53,434 --> 00:48:57,070
Nimic �n afar� de v�n�taia de la g�t.
353
00:49:05,412 --> 00:49:07,748
Urme de mu�c�turi.
354
00:49:36,510 --> 00:49:39,913
Ce este?
- Are transpira�ie la sub�ioar�.
355
00:49:46,520 --> 00:49:49,123
Poate a avut cium�.
356
00:49:51,525 --> 00:49:55,729
Nu mai face nimic acum.
Au trecut 3 zile. Ajuta�i-m�.
357
00:49:56,797 --> 00:49:58,398
Ajuta�i-m�.
358
00:50:11,512 --> 00:50:15,382
Fii de�tept �i du-te cu prietenii t�i.
- O vor sp�nzura.
359
00:50:15,549 --> 00:50:18,786
Este nevinovat�.
Nici o femeie nu putea face asta.
360
00:50:18,952 --> 00:50:22,322
Te vor sp�nzura �i pe tine dac� spui
ce ai f�cut aici acum.
361
00:50:25,826 --> 00:50:29,797
De ce face regele dreptate,
omor�nd copilul unui ��ran?
362
00:50:32,933 --> 00:50:36,737
�mi pare r�u.
363
00:50:47,848 --> 00:50:49,483
Soarele nu a r�s�rit.
364
00:50:49,650 --> 00:50:54,154
Au a�teptat destul.
Ai putea s�-i mai ajungi la poarta de nord.
365
00:51:00,527 --> 00:51:04,898
L-ai dezgropat pe Brendan?
- A trebuit s� fac asta ca s� ajung la b�iat.
366
00:51:09,002 --> 00:51:11,171
A fost violat.
367
00:51:14,141 --> 00:51:17,311
Ea nu avea cum. Trebuie s� o ajutam.
- Cum?
368
00:51:17,478 --> 00:51:21,248
De ce?
- Tu ai zis c� este un joc al interesului.
369
00:51:21,415 --> 00:51:24,451
Martin, i-ai dat speran��.
370
00:51:25,352 --> 00:51:28,622
Speran�a.
Nu po�i renun�a.
371
00:51:28,789 --> 00:51:31,959
De ce faci asta?
- Nu am de ales.
372
00:51:33,260 --> 00:51:36,964
Nu mai am ce pierde.
- Doar via�a.
373
00:51:37,131 --> 00:51:42,569
Este doar o problem� de timp �nainte
s� m� prind� �i s� m� sp�nzure.
- Pentru treaba cu nevasta?
374
00:51:53,614 --> 00:51:55,682
�ntoarce-te cu mine.
375
00:51:55,849 --> 00:51:58,452
Hai cu mine, Martin.
376
00:52:01,221 --> 00:52:03,023
Te rog.
377
00:52:54,007 --> 00:52:58,445
C�t pl�te�ti?
378
00:52:58,612 --> 00:53:02,049
Despre ce vorbe�ti?
379
00:53:02,216 --> 00:53:04,785
Lipsea de 2 zile.
- Nu te cred.
380
00:53:04,952 --> 00:53:10,023
Am crezut c� doarme apoi am v�zut ce are la g�t.
381
00:53:10,190 --> 00:53:14,027
Ce face-ai acolo?
- St�ngeam lemn.
382
00:53:14,194 --> 00:53:18,332
C�nd l-am g�sit, era �eap�n ca lemnul.
Cum era?
383
00:53:18,499 --> 00:53:19,967
Era �eap�n.
384
00:53:20,134 --> 00:53:23,637
�nseamn� c� era mort de 2 zile.
- �i ce?
385
00:53:28,876 --> 00:53:30,477
Rigor mortis.
386
00:54:05,946 --> 00:54:11,151
A� fi vrut s� fiu pe jum�tatea lui tat�
�i jum�tate din tat�l pe care-l meri�i.
387
00:54:28,268 --> 00:54:30,604
Ne �nt�lnim �n Durham.
388
00:54:56,263 --> 00:54:59,967
Am fost la �nchisoare s�-�i v�d fata.
389
00:55:00,134 --> 00:55:04,104
Nu am fat�.
- Nu ��i pasa c� o sp�nzur�?
390
00:55:05,839 --> 00:55:07,708
Este voia lui Dumnezeu.
391
00:55:07,875 --> 00:55:11,745
Dar este nevinovat�.
- Nimeni nu este nevinovat.
392
00:55:11,912 --> 00:55:14,681
Care este p�catul ei?
Crima oricum nu este.
393
00:55:16,250 --> 00:55:21,455
Blasfemie. κi �ntinde m�inile �i spune c�
Dumnezeu vorbe�te prin ele.
394
00:55:21,622 --> 00:55:26,260
Este vindec�toare?
- Dumnezeu este singurul vindec�tor.
395
00:55:27,227 --> 00:55:31,265
Omul este corupt din natur�.
396
00:55:31,432 --> 00:55:34,635
Dac� nu putem �ngropa demonii...
397
00:55:34,802 --> 00:55:38,539
atunci �i putem �ngropa adep�ii.
- Ce adep�i?
398
00:55:40,507 --> 00:55:45,479
Tu e�ti purt�torul ei de cuv�nt?
399
00:55:48,081 --> 00:55:52,419
�i este fric�.
- Am avertizat-o...
400
00:55:53,720 --> 00:55:57,891
c� vor g�si o cale s� o acuze.
401
00:55:58,058 --> 00:56:02,029
G�sesc mereu.
- Cine?
Benedictinii?
402
00:56:02,196 --> 00:56:05,699
Dracul �n persoan�.
Simon Damian.
403
00:56:05,866 --> 00:56:09,870
To�i sunt ca unul.
404
00:56:10,037 --> 00:56:13,474
�i ca un tot vor �nfrunta fl�c�rile...
405
00:56:13,640 --> 00:56:17,511
cu casele �i caii lor...
406
00:56:17,678 --> 00:56:20,581
se hr�nesc din s�ngele nostru.
407
00:56:20,747 --> 00:56:24,685
Vorbe�ti de judecata divin�.
Dar judecata uman�?
408
00:56:27,287 --> 00:56:30,357
Nu e�ti de pe aici, nu?
409
00:56:30,524 --> 00:56:32,326
Altfel ai �tii...
410
00:56:32,493 --> 00:56:36,697
�mecherii caut� dreptatea,
prostii se roag� la ea.
411
00:57:21,275 --> 00:57:26,447
P�rinte, un frate vrea s� ��i vorbeasc�.
412
00:57:29,049 --> 00:57:31,018
Adu-l �n�untru.
413
00:57:50,737 --> 00:57:53,874
�tiu c� femeia nu l-a ucis pe Thomas Wells.
414
00:57:55,876 --> 00:57:58,846
Nici m�car nu era acolo.
415
00:58:01,115 --> 00:58:03,150
Ce leg�tura am eu?
416
00:58:07,588 --> 00:58:12,059
Am v�zut corpul �i nici o femeie nu putea
s� lase asemenea urme.
417
00:58:12,192 --> 00:58:14,194
Corpul a fost �ngropat.
418
00:58:14,361 --> 00:58:17,865
A fost.
419
00:58:22,169 --> 00:58:25,005
�i asta este dovada ta?
420
00:58:25,973 --> 00:58:28,842
Dovezi pe care nu le ar��i.
421
00:58:29,710 --> 00:58:34,581
Nu este nevoie.
Judec�torul regelui era cu mine c�nd l-am dezgropat.
422
00:58:35,816 --> 00:58:38,652
Nu este dec�t o chestiune de timp.
423
00:58:42,589 --> 00:58:44,691
De ce �mi zici toate astea?
424
00:58:48,295 --> 00:58:51,131
Pentru c� ��i redau via�a.
425
00:58:52,132 --> 00:58:54,067
Libertatea.
426
00:58:56,303 --> 00:58:59,106
Dar o vreau pe a iei �n schimb.
427
00:58:59,273 --> 00:59:03,043
O m�rturisire care s� fie g�sita dup� ce pleci.
428
00:59:06,380 --> 00:59:10,250
Nu voi m�rturisi ceva ce nu am f�cut.
429
00:59:13,787 --> 00:59:15,923
Fratele Paul pleac�.
430
01:00:30,531 --> 01:00:32,132
L-au prins?
431
01:00:32,266 --> 01:00:35,969
Nu este de ajuns c� o femeie nevinovat� va muri?
Trebuie s� mor �i eu?
432
01:00:41,308 --> 01:00:45,312
Sunt prea multe b�gate �n afacerea asta.
- Cum po�i dormi?
433
01:00:45,479 --> 01:00:46,980
Tu?
434
01:00:48,515 --> 01:00:50,717
Daniel, las�-l.
435
01:00:53,153 --> 01:00:58,158
C�lug�rul este mort.
Sp�nzurat �n camera lui.
436
01:01:17,678 --> 01:01:20,848
Afar�.
437
01:01:22,049 --> 01:01:24,184
Domnii sunt accepta�i.
438
01:01:25,085 --> 01:01:27,521
De ce ai fost la el?
- Ca s� m�rturiseasc�.
439
01:01:27,688 --> 01:01:31,625
�n schimbul libert��ii sale?
Nu ar fi ajuns prea departe.
440
01:01:31,792 --> 01:01:33,927
Asta este m�rturisirea lui.
441
01:01:34,061 --> 01:01:39,066
Semnul de la g�tul lui arata c� nu s-a sp�nzurat.
442
01:01:39,233 --> 01:01:41,068
A fost g�tuit.
443
01:01:49,209 --> 01:01:52,646
Din cauza ta el a murit.
444
01:01:52,813 --> 01:01:57,918
S-a terminat.
Pleac� sau te sp�nzura �i pe tine.
445
01:02:13,834 --> 01:02:16,203
Pune �aua pe cai.
446
01:02:21,508 --> 01:02:23,477
De c�nd �tii?
447
01:02:25,212 --> 01:02:26,947
De c�nd?
448
01:02:28,715 --> 01:02:32,686
Era o vorb� de al�i copii din Fran�a...
449
01:02:32,853 --> 01:02:36,123
c�nd De Guise era �n campanie,
a venit Richard.
450
01:02:36,290 --> 01:02:40,294
Aveam nevoie de el atunci.
- Cu ce pre�?
451
01:02:41,528 --> 01:02:45,732
Pentru �ar�.
- Sunt sigur.
452
01:02:47,234 --> 01:02:49,703
�i acum se cere ca De Guise s� fie dat jos?
453
01:02:49,870 --> 01:02:52,039
Dac� nu, vor muri mul�i.
454
01:02:53,273 --> 01:02:57,311
Pune la cale o rebeliune �mpotriva regelui.
455
01:03:00,247 --> 01:03:05,185
Deci copii erau un detaliu.
- Era un motiv s�-l arest�m.
456
01:03:07,387 --> 01:03:12,126
Singura noastr� �ans� era s�-l facem pe c�lug�r
s�-i dea dovezile lui De Guise.
457
01:03:20,901 --> 01:03:23,937
Acum vezi ce ai f�cut?
458
01:03:27,508 --> 01:03:29,376
Trebuia s� �mi fi spus.
459
01:03:29,543 --> 01:03:33,280
Unui actor?
460
01:03:35,816 --> 01:03:38,952
��i aperi con�tiin�a cu cuvinte mari.
461
01:03:39,887 --> 01:03:44,425
Dar te ascunzi �n spatele altora.
462
01:03:46,326 --> 01:03:49,530
De Guise nu �l pot atinge eu.
Cu siguran�� nici tu.
463
01:03:49,696 --> 01:03:51,899
Spune adev�rul oamenilor.
464
01:03:52,800 --> 01:03:56,437
Au dreptul s� �tie.
- Crezi c� nu �tiu?
465
01:03:56,603 --> 01:04:01,442
Din cauza lui aveau m�ncare �i ad�post.
466
01:04:02,342 --> 01:04:05,712
Lini�tea este consim��m�ntul lor.
467
01:05:23,457 --> 01:05:25,926
Nu �tiu dac� pot face asta.
468
01:05:56,924 --> 01:06:02,196
Suntem aici s� execut�m o hot�r�re.
469
01:06:02,362 --> 01:06:04,965
G�sita vinovat� de uciderea lui Thomas Wells.
470
01:06:05,099 --> 01:06:10,337
Va fi sp�nzurat�.
471
01:06:10,504 --> 01:06:15,142
�i moartea ei s� fie �nv���tur� de minte.
472
01:06:25,919 --> 01:06:27,621
Fii binecuv�ntat�.
473
01:06:43,670 --> 01:06:45,439
Opri�i.
474
01:06:58,118 --> 01:07:02,289
Am venit aici �n ignoran�� �i s�r�cie.
475
01:07:03,357 --> 01:07:06,393
Am luat povestea voastr� ca adev�rat�...
476
01:07:06,560 --> 01:07:11,331
�i nu am mai �tiut adev�rul.
V� cer iertare.
477
01:07:11,498 --> 01:07:15,803
�i v� oferim adev�rata poveste a lui Thomas Wells.
478
01:07:19,740 --> 01:07:21,642
S� �ncepem.
479
01:08:15,562 --> 01:08:18,799
Era �ntuneric �i cineva �l urmarea.
480
01:08:18,966 --> 01:08:21,902
Dar nu era femeia care a stat aici �naintea voastr�.
481
01:08:22,069 --> 01:08:25,405
Era c�lug�rul, fratele Simon Damian.
482
01:08:25,572 --> 01:08:28,842
G�ndi�i-v�.
483
01:08:29,810 --> 01:08:33,013
Thomas a avut �ncredere �n el.
484
01:08:33,180 --> 01:08:38,085
Nu credea ca un om a lui Dumnezeu ar fi
interesat de banii pe care-i purta.
485
01:08:39,119 --> 01:08:43,424
Dar a trecut o zi, o noapte �i o alt� zi...
486
01:08:43,557 --> 01:08:47,528
�i Thomas era mort.
Via�a �l p�r�sise.
487
01:08:51,565 --> 01:08:54,034
Lipsea de 2 zile...
488
01:08:55,002 --> 01:08:58,572
c�nd a fost g�sit de Jack Flint.
489
01:09:00,741 --> 01:09:05,512
I-a fost greu s� urce corpul pe cal...
490
01:09:05,679 --> 01:09:08,649
pentru c� era �eap�n.
491
01:09:08,816 --> 01:09:14,088
A c�rat corpul b�iatului �n ora�.
492
01:09:14,254 --> 01:09:18,559
Ve�tile rele circul� repede.
- Thomas Wells este mort.
493
01:09:18,692 --> 01:09:22,696
Voi v-a�i �nfuriat...
494
01:09:22,830 --> 01:09:27,434
�i c�lug�rul era �ngrozit.
A�a c� a min�it...
495
01:09:27,601 --> 01:09:33,340
spun�nd c� a v�zut-o pe Martha l�ng� p�dure
�n noaptea �n care a plecat Thomas.
496
01:09:37,044 --> 01:09:39,513
A fost crezut pentru c� era un om evlavios.
497
01:09:41,415 --> 01:09:45,519
Au ac�ionat repede �i s-au dus s� o aresteze pe Martha.
498
01:09:45,686 --> 01:09:50,057
Dar ea nu era acas�.
Dar unde fusese?
499
01:09:51,592 --> 01:09:55,429
Era plecat�.
500
01:09:56,330 --> 01:09:59,433
Era plecat� s� vindece oameni ca voi.
501
01:10:00,734 --> 01:10:02,536
Au spart u�a.
502
01:10:04,204 --> 01:10:06,673
Au cercetat �i distrus casa.
503
01:10:10,310 --> 01:10:14,548
C�lug�rul �nc� mai avea pungu�a �i...
504
01:10:14,715 --> 01:10:19,086
c�nd a fost singur �n camer�, a ascuns-o sub pat.
505
01:10:19,253 --> 01:10:21,822
Minciuni.
- A luat aceast� dovad�...
506
01:10:21,989 --> 01:10:26,226
ca s� o ascund� acolo.
Un om al religiei.
507
01:10:26,393 --> 01:10:29,763
Minciuni.
Ea l-a omor�t pe b�iat.
508
01:10:29,930 --> 01:10:31,732
Cum?
- L-a sugrumat cu m�inile.
509
01:10:31,899 --> 01:10:34,868
De ce?
- Pentru banii pe care-i avea asupra lui.
510
01:10:35,035 --> 01:10:38,572
�i de ce corpul mai era �nc� �eap�n
c�nd l-a g�sit �la dup� 2 zile?
511
01:10:40,340 --> 01:10:43,844
Rigor mortis trebuia s� dispar� p�n� atunci.
- Zii.
512
01:10:45,079 --> 01:10:48,148
Atunci de ce st� femeia aia pe e�afod?
513
01:10:56,590 --> 01:10:58,392
Domnule De Guise?
514
01:11:01,028 --> 01:11:04,331
O �ti�i pe Martha.
O cunoa�te�i.
515
01:11:05,299 --> 01:11:08,836
Ce a avut, a dat.
516
01:11:09,002 --> 01:11:13,273
Nu o face�i s� pl�teasc� cu via�a asta.
Pute�i opri asta.
517
01:11:14,208 --> 01:11:17,778
�ti�i adev�rul.
518
01:11:17,911 --> 01:11:20,514
�i adev�rul este puternic.
519
01:11:22,683 --> 01:11:24,952
Thomas nu a fost omor�t �n prima noapte.
520
01:11:25,119 --> 01:11:28,555
A fost �inut ostatic p�n� ziua urm�toare.
521
01:11:28,722 --> 01:11:30,858
Timp �n care a fost supus...
522
01:11:31,024 --> 01:11:35,496
la cel mai dezgust�tor lucru.
523
01:11:40,200 --> 01:11:42,603
Un lucru �ngrozitor.
524
01:11:49,877 --> 01:11:54,948
Nu c�lug�rul l-a omor�t �i nici
nu s-a sinucis.
525
01:11:55,115 --> 01:11:58,252
A fost omor�t de omul la care....
526
01:11:58,419 --> 01:12:01,021
v� uita�i cu respect.
527
01:12:02,689 --> 01:12:04,958
Domnul Robert de Guise.
528
01:12:49,970 --> 01:12:54,608
Ce spune�i voi de De Guise?
- Doar adev�rul.
529
01:12:54,775 --> 01:12:59,079
De ce nu a fost l�sat� nici mama s�-i vad� trupul?
530
01:13:12,659 --> 01:13:15,929
Vin.
- Mai repede, Martha.
531
01:13:23,637 --> 01:13:26,240
Spre biseric�.
532
01:13:37,684 --> 01:13:40,254
�nchide�i u�a.
- Suntem �n siguran�� aici.
533
01:13:47,428 --> 01:13:50,063
I-am schimbat cu piesa noastr�.
534
01:13:50,964 --> 01:13:53,233
Tu i-ai schimbat.
535
01:13:53,400 --> 01:13:56,503
Pot s� �ntreb cine e�ti?
536
01:13:59,807 --> 01:14:02,776
Pot s�-i v�d fata celui care �ntreab�?
537
01:14:14,288 --> 01:14:16,457
Eu sunt Nicholas de Valence.
538
01:14:20,494 --> 01:14:23,497
De acela�i s�nge ca �i mine.
539
01:14:23,664 --> 01:14:26,300
M-am schimbat �i eu de-a lungul anilor.
540
01:14:26,467 --> 01:14:32,039
De ce ai venit aici,
Nicholas de Valence?
541
01:14:33,941 --> 01:14:35,809
F�r� motiv.
542
01:14:39,880 --> 01:14:42,282
Soarta.
543
01:14:43,450 --> 01:14:45,853
Crezi �n soart�?
544
01:14:46,019 --> 01:14:49,256
Cred �n podurile de lemn.
545
01:14:50,457 --> 01:14:54,428
Dar asta nu este soarta,
ci ceva f�cut de m�na omului.
546
01:14:56,130 --> 01:14:58,866
Noi ne facem destinul.
547
01:14:59,032 --> 01:15:01,835
Soarta este crezul slabilor.
548
01:15:02,002 --> 01:15:04,471
Nu �mi pari slab.
549
01:15:04,638 --> 01:15:08,976
Prostu� �i �nc�p���nat...
550
01:15:09,877 --> 01:15:11,845
dar nu slab.
551
01:15:20,854 --> 01:15:24,391
Sunt acuzat de tine de...
552
01:15:24,558 --> 01:15:27,161
de ac�iuni nenaturale �i crim�.
553
01:15:27,327 --> 01:15:29,396
Negi?
- Absolut.
554
01:15:29,563 --> 01:15:33,367
Dar va �i provoc s� dovedi�i.
555
01:15:35,369 --> 01:15:37,838
�i dac� nu pot?
556
01:15:38,005 --> 01:15:41,675
�n asta st� prostia ta.
�i pieirea ta.
557
01:15:41,842 --> 01:15:44,912
Nu m� amenin�a.
558
01:15:45,079 --> 01:15:49,616
Suntem p�zi�i de casa lui Dumnezeu.
Amenin��rile tale nu �nseamn� nimic aici.
559
01:15:50,918 --> 01:15:55,255
Chiar crezi c� Dumnezeul t�u are
puterea s� te apere?
560
01:16:02,396 --> 01:16:07,067
Nu, nici �nclina�ia.
- �i atunci ce fel de Dumnezeu este �la?
561
01:16:10,704 --> 01:16:14,274
Cel care permite s� moar� copii nevinova�i.
562
01:16:20,280 --> 01:16:24,785
De la �nceputul timpului Dumnezeul vostru...
563
01:16:24,952 --> 01:16:27,855
a permis asta.
564
01:16:28,021 --> 01:16:31,892
Te �ntreb iar:
-Ce fel de Dumnezeu este �sta?
565
01:16:36,130 --> 01:16:40,000
Nu pretind c� �n�eleg,
dar am credin��.
566
01:16:41,535 --> 01:16:44,605
Triumful soartei asupra ra�iunii.
567
01:16:44,772 --> 01:16:47,908
Dar tu nu realizezi un lucru.
568
01:16:48,075 --> 01:16:51,545
�ntre soarta �i ra�iune este un singur Dumnezeu:
569
01:16:53,514 --> 01:16:55,349
Puterea.
570
01:16:58,051 --> 01:17:01,688
Adic� puterea r�ului?
571
01:17:01,855 --> 01:17:03,924
S� omori f�r� regret?
572
01:17:04,091 --> 01:17:08,195
�tim c� Dumnezeu nu are nici o vin� pentru r�u.
573
01:17:08,362 --> 01:17:11,098
C� r�ul nu vine de la el...
574
01:17:11,265 --> 01:17:15,069
ci de la libertatea de alegere pe care
ne-a acordat-o.
575
01:17:15,235 --> 01:17:20,074
Atunci pl�tim aceast� libertate
cu suferin�a din lume.
576
01:17:20,240 --> 01:17:25,479
Sacrilegiu pentru urechea unui preot.
- Sacrilegiu din gura unui preot.
577
01:17:29,716 --> 01:17:35,489
�i ce ai f�cut de ai ajuns actor ambulant, p�rinte?
578
01:17:36,557 --> 01:17:40,294
Adulter.
Ce dezam�gitor.
579
01:17:57,010 --> 01:17:58,779
�i crim�.
580
01:18:04,685 --> 01:18:07,621
�i mai �ndr�zne�ti s� �mi predici mie?
581
01:18:14,061 --> 01:18:18,198
Pute�i pleca to�i.
582
01:18:19,099 --> 01:18:21,668
Nu ve�i p��i nimic.
583
01:18:21,835 --> 01:18:23,604
�i dac� refuz�m?
584
01:18:25,372 --> 01:18:28,809
E�ti gata s� mori?
- Dar tu?
585
01:18:29,943 --> 01:18:32,312
Thomas Wells a fost ciumat.
586
01:18:37,050 --> 01:18:40,654
Este singura consolare �n toate astea.
587
01:18:40,821 --> 01:18:43,524
Era mort �nainte s�-l fi atins.
588
01:18:47,127 --> 01:18:51,398
Ce �i-a spus fratele Damian?
Nu adev�rul.
589
01:18:54,902 --> 01:18:57,304
Nu a �ndr�znit s�-�i spun� adev�rul...
590
01:18:58,505 --> 01:19:01,775
dar �i-a adus un b�iat atins de cium�.
591
01:19:09,116 --> 01:19:13,754
Vrei s� �tii de ce am f�cut ce am f�cut?
592
01:19:18,325 --> 01:19:20,461
Pentru c� a�a am vrut.
593
01:19:21,628 --> 01:19:23,430
�i...
594
01:19:25,099 --> 01:19:26,900
pentru c�...
595
01:20:23,257 --> 01:20:25,392
Aresta�i-i pe to�i.
596
01:20:26,927 --> 01:20:28,429
Sta�i.
597
01:20:59,126 --> 01:21:00,861
Ia-m� �n bra�e.
598
01:22:55,476 --> 01:22:57,845
Du-te cu Dumnezeu, prietene.
599
01:23:04,618 --> 01:23:07,321
Moartea lui nu a fost �n zadar.
600
01:23:07,488 --> 01:23:10,858
Regele Richard va afla de fapta sa.
601
01:23:12,659 --> 01:23:16,296
Nu a f�cut-o pentru tine sau pentru
regele t�u.
602
01:23:19,600 --> 01:23:23,704
Stephen, Straw, �nc�rca�i c�ru�a.
603
01:23:25,472 --> 01:23:28,208
Trebuie s� plec�m la Durham...
604
01:23:29,109 --> 01:23:31,879
s� juc�m noua pies�.
605
01:24:30,904 --> 01:24:32,806
S� mergem...
48032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.