All language subtitles for The First Frost S01E06 YOUKUTV ver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:45,863 --> 00:01:46,453 Wen Yifan! 30 00:01:46,733 --> 00:01:47,333 Wen Yifan! 31 00:01:47,613 --> 00:01:48,703 Your mom called 32 00:01:48,703 --> 00:01:49,893 and asked you to go to the hospital now. 33 00:01:50,093 --> 00:01:50,863 Your dad is... 34 00:01:51,143 --> 00:01:51,813 Be careful! 35 00:01:52,703 --> 00:01:53,503 Stay safe! 36 00:02:16,333 --> 00:02:17,173 Sorry, 37 00:02:17,543 --> 00:02:18,733 the subscriber you dialed 38 00:02:18,733 --> 00:02:20,103 can not be connected for the moment. 39 00:02:20,423 --> 00:02:21,613 Please dial later. 40 00:02:21,613 --> 00:02:22,453 Sorry, 41 00:02:22,773 --> 00:02:23,983 the subscriber you dialed 42 00:02:23,983 --> 00:02:25,333 can not be connected for the moment. 43 00:02:25,653 --> 00:02:26,863 Please redial later. 44 00:02:34,703 --> 00:02:35,543 Sorry, 45 00:02:35,893 --> 00:02:37,103 the subscriber you dialed 46 00:02:37,103 --> 00:02:38,453 can not be connected for the moment. 47 00:02:38,773 --> 00:02:40,023 Please dial later. 48 00:02:40,023 --> 00:02:40,703 Sorry, 49 00:02:40,863 --> 00:02:42,053 the subscriber you dialed... 50 00:02:52,333 --> 00:02:52,983 Thanks. 51 00:03:10,863 --> 00:03:11,733 Why are you here? 52 00:03:14,103 --> 00:03:15,263 I don't feel like going to school suddenly 53 00:03:17,023 --> 00:03:18,823 and want to know what it feels like to skip classes. 54 00:04:47,773 --> 00:04:48,773 I will always be with you 55 00:04:51,063 --> 00:04:52,063 no matter what. 56 00:05:36,483 --> 00:05:41,043 [Episode 6] [I Will Always Be with You] 57 00:05:47,603 --> 00:05:48,243 [3079 days] 58 00:05:48,243 --> 00:05:51,703 [The seventeenth day of officially living together] 59 00:05:51,703 --> 00:05:53,143 Anyway, in conclusion, 60 00:05:53,453 --> 00:05:55,093 everyone's work has been fairly good 61 00:05:55,303 --> 00:05:56,623 this year. 62 00:05:57,263 --> 00:05:58,303 It's just barely passing, though. 63 00:05:59,653 --> 00:06:00,703 I hope everyone 64 00:06:00,703 --> 00:06:02,263 will continue to strive hard next year. 65 00:06:04,143 --> 00:06:06,863 It's time for the most troublesome issue of the year again. 66 00:06:09,503 --> 00:06:10,653 Who will be on duty 67 00:06:10,973 --> 00:06:12,183 during the Spring Festival? 68 00:06:15,533 --> 00:06:17,453 Is there any volunteer 69 00:06:17,453 --> 00:06:18,773 who will impress me? 70 00:06:24,593 --> 00:06:25,743 You all keep silent? 71 00:06:26,573 --> 00:06:27,143 Okay. 72 00:06:27,773 --> 00:06:28,973 Then I'll call names. 73 00:06:31,263 --> 00:06:32,013 Su Tian? 74 00:06:32,823 --> 00:06:34,893 Ms. Qian, I... 75 00:06:36,573 --> 00:06:37,063 Oh, right. 76 00:06:37,063 --> 00:06:38,143 I forgot. 77 00:06:38,143 --> 00:06:39,703 Take a good rest then. 78 00:06:39,703 --> 00:06:40,823 Thank you, Ms. Qian. 79 00:06:43,973 --> 00:06:44,703 Zhen Yu, 80 00:06:45,263 --> 00:06:47,213 I remember that you are from Nanwu. 81 00:06:47,503 --> 00:06:48,823 So you don't have to go out of town. 82 00:06:48,943 --> 00:06:50,143 Could you stay on duty? 83 00:06:50,143 --> 00:06:50,943 Mr. Qian, 84 00:06:50,943 --> 00:06:52,333 I bought the ticket to Hainan long ago 85 00:06:52,333 --> 00:06:53,773 and will celebrate the Spring Festival there. 86 00:06:53,863 --> 00:06:55,533 I've even bought some dresses. 87 00:06:55,743 --> 00:06:57,213 You are going to celebrate the Spring Festival in Hainan? 88 00:06:57,533 --> 00:06:58,773 You are really rich. 89 00:06:58,943 --> 00:07:00,383 I bought it long ago. It was not expensive. 90 00:07:03,533 --> 00:07:03,973 Fu Zhuang, 91 00:07:04,703 --> 00:07:05,503 stop hiding. 92 00:07:05,893 --> 00:07:07,093 I've seen you. 93 00:07:07,333 --> 00:07:08,303 Ms. Qian, I... 94 00:07:08,453 --> 00:07:10,223 I have been out of home for two years. 95 00:07:10,383 --> 00:07:11,383 Stay with your mother then. 96 00:07:11,863 --> 00:07:12,863 Thank you, Ms. Qian. 97 00:07:13,213 --> 00:07:13,943 Wu Mian? 98 00:07:14,893 --> 00:07:15,703 Ms. Qian, 99 00:07:15,893 --> 00:07:17,863 I have to go home for a blind date this year. 100 00:07:18,183 --> 00:07:19,413 My mom has arranged it for me. 101 00:07:19,703 --> 00:07:20,773 I won't be back until the eighth day of the Spring Festival. 102 00:07:20,773 --> 00:07:21,503 Just lock the door. 103 00:07:21,503 --> 00:07:23,503 Help finish the food in the refrigerator. 104 00:07:23,503 --> 00:07:24,093 Thanks. 105 00:07:27,183 --> 00:07:27,943 Ms. Qian, 106 00:07:28,183 --> 00:07:29,623 I can stay on duty. 107 00:07:29,893 --> 00:07:31,263 I don't have anything else to do anyway. 108 00:07:32,143 --> 00:07:33,453 You see? 109 00:07:33,623 --> 00:07:35,143 Look how responsible Yifan is! 110 00:07:35,143 --> 00:07:37,183 You guys need to learn from her. 111 00:07:38,333 --> 00:07:39,893 Thank you for your hard work, Yifan. 112 00:07:42,823 --> 00:07:44,413 Okay, stop working. 113 00:07:44,823 --> 00:07:46,183 Everyone is so busy. 114 00:07:48,743 --> 00:07:49,743 You are not going home for the Spring Festival? 115 00:07:52,093 --> 00:07:52,973 Su Haoan! 116 00:07:54,063 --> 00:07:55,383 Where are you, Su Haoan? 117 00:07:55,383 --> 00:07:56,263 Su Haoan! 118 00:07:57,653 --> 00:07:58,653 Su Haoan! 119 00:07:59,943 --> 00:08:00,533 Come here! 120 00:08:06,183 --> 00:08:07,533 What orders did you place? 121 00:08:09,653 --> 00:08:10,333 What's wrong? 122 00:08:11,183 --> 00:08:12,503 Why did you keep sending me orders? 123 00:08:12,503 --> 00:08:14,483 [Go home with Su Haoan during the Spring Festival] 124 00:08:14,773 --> 00:08:15,863 Don't you take all kinds of orders? 125 00:08:15,943 --> 00:08:16,943 Of course not! 126 00:08:17,093 --> 00:08:18,383 What else do you want me to do except have dinner? 127 00:08:19,573 --> 00:08:20,213 You can 128 00:08:20,573 --> 00:08:21,333 pretend to be my girlfriend. 129 00:08:22,573 --> 00:08:24,703 Pretend to be your girlfriend? 130 00:08:24,803 --> 00:08:26,663 Our platform strictly prohibits pornography, gambling and... 131 00:08:28,093 --> 00:08:28,743 You guys 132 00:08:29,063 --> 00:08:29,743 just go on. 133 00:08:29,743 --> 00:08:30,703 Keep eating and drinking. 134 00:08:30,943 --> 00:08:31,653 It's fine. 135 00:08:32,623 --> 00:08:33,223 What's fine? 136 00:08:33,223 --> 00:08:33,863 We haven't seen each other for a long time. 137 00:08:34,173 --> 00:08:35,263 Why are you talking so loudly? 138 00:08:35,413 --> 00:08:36,383 Where are we going? 139 00:08:36,653 --> 00:08:38,103 Let's go upstairs and talk about it. 140 00:08:40,103 --> 00:08:40,893 Take your seat. 141 00:08:41,463 --> 00:08:42,053 Tell me. 142 00:08:42,813 --> 00:08:43,623 Drink some water first. 143 00:08:43,773 --> 00:08:44,533 Don't be mad. 144 00:08:45,343 --> 00:08:45,893 Tell me now! 145 00:08:46,293 --> 00:08:47,103 Here's the thing. 146 00:08:47,263 --> 00:08:48,463 My grandpa and grandma had a fight. 147 00:08:48,743 --> 00:08:49,743 My grandma went on a self-driving tour out of anger 148 00:08:49,743 --> 00:08:51,343 and, it has been for almost a year. 149 00:08:51,653 --> 00:08:52,623 She said she wouldn't be home 150 00:08:52,623 --> 00:08:54,143 for the Spring Festival 151 00:08:54,293 --> 00:08:55,533 if I didn't bring home a girlfriend. 152 00:08:55,653 --> 00:08:56,463 So I'm wondering... 153 00:08:56,463 --> 00:08:57,263 I won't play. 154 00:08:57,293 --> 00:08:58,173 I didn't finish. 155 00:08:58,263 --> 00:08:59,503 You want me to pretend to be your lover, right? 156 00:08:59,583 --> 00:09:00,053 Yes. 157 00:09:00,143 --> 00:09:00,773 I won't accept it. 158 00:09:00,773 --> 00:09:01,223 Why? 159 00:09:01,223 --> 00:09:01,983 It's awkward. 160 00:09:01,983 --> 00:09:02,983 Because I never take a job 161 00:09:02,983 --> 00:09:03,933 of pretending to be someone's girlfriend. 162 00:09:04,103 --> 00:09:05,623 Just help me as I'm your best friend. 163 00:09:05,983 --> 00:09:07,223 It's awkward because it's you. 164 00:09:09,533 --> 00:09:10,463 So you can do it 165 00:09:10,463 --> 00:09:11,263 for someone else? 166 00:09:23,983 --> 00:09:24,893 Here, look! 167 00:09:28,013 --> 00:09:29,743 Who's J? 168 00:09:29,893 --> 00:09:30,893 It's Jun. 169 00:09:31,103 --> 00:09:31,693 He's a chef. 170 00:09:31,893 --> 00:09:33,103 "Someone else" doesn't mean 171 00:09:33,103 --> 00:09:34,773 I can do it if someone else places the order. 172 00:09:34,773 --> 00:09:35,623 Then who should place the order? 173 00:09:35,623 --> 00:09:37,143 It requires me to pretend to be YOUR girlfriend anyway. 174 00:09:37,143 --> 00:09:38,813 You said you could do it for someone else. 175 00:09:39,623 --> 00:09:40,503 You will 176 00:09:40,503 --> 00:09:41,693 make my account blocked 177 00:09:41,693 --> 00:09:42,463 for brushing scams 178 00:09:42,463 --> 00:09:43,223 by doing this. 179 00:09:43,223 --> 00:09:44,263 Cancel them now! 180 00:09:47,463 --> 00:09:48,143 Well, 181 00:09:48,343 --> 00:09:49,623 guys, cancel the order if you have placed one. 182 00:09:50,293 --> 00:09:51,503 Don't place any orders if you haven't yet. 183 00:09:51,653 --> 00:09:52,383 I'll still treat you to drinks. 184 00:09:52,813 --> 00:09:53,383 Thanks. 185 00:09:55,173 --> 00:09:56,053 Let's make it clear 186 00:09:56,653 --> 00:09:57,773 that I'll help you as a friend. 187 00:09:57,773 --> 00:09:59,463 But I won't do anything only a girlfriend can do. 188 00:09:59,693 --> 00:10:00,893 Okay. I won't do anything like that either. 189 00:10:01,343 --> 00:10:02,263 Come on. Let's go downstairs. 190 00:10:02,263 --> 00:10:03,623 I'll treat you to drinks and food. 191 00:10:04,143 --> 00:10:05,013 It's my apology. 192 00:10:05,393 --> 00:10:05,953 Let's go. 193 00:10:09,223 --> 00:10:09,863 Come on. 194 00:10:10,383 --> 00:10:11,623 - What? - Didn't I say I couldn't? 195 00:10:12,413 --> 00:10:12,983 Excuse me! 196 00:10:18,533 --> 00:10:22,263 [On the Spring Festival Eve] Five, four, three, two, one! 197 00:10:26,013 --> 00:10:26,893 Are you okay? 198 00:10:26,893 --> 00:10:27,583 Yes. 199 00:10:27,583 --> 00:10:29,223 Who wants a red envelope? 200 00:10:30,223 --> 00:10:31,413 - Here! - Come on! 201 00:10:31,583 --> 00:10:33,693 - Come on! - Happy New Year! 202 00:10:33,693 --> 00:10:34,503 Come on! Here! 203 00:10:34,503 --> 00:10:35,383 You two take these. 204 00:10:35,383 --> 00:10:36,173 I'll grab some more. 205 00:10:36,583 --> 00:10:37,223 Thank you. 206 00:10:38,263 --> 00:10:39,013 You are welcome. 207 00:10:39,223 --> 00:10:40,143 Don't hustle. 208 00:10:40,143 --> 00:10:40,893 Be careful. 209 00:10:41,533 --> 00:10:42,053 Yifan, 210 00:10:42,343 --> 00:10:43,813 can you do it on your own? 211 00:10:43,813 --> 00:10:44,813 I can be here at any time 212 00:10:44,813 --> 00:10:46,223 if you need me. 213 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Don't worry, Tian. 214 00:10:47,583 --> 00:10:48,933 Just go back for the Spring Festival. 215 00:10:49,143 --> 00:10:50,143 Your baby needs to rest 216 00:10:50,143 --> 00:10:51,013 even if you don't. 217 00:10:54,013 --> 00:10:55,533 I left the baby's father but kept the baby 218 00:10:55,743 --> 00:10:56,863 and will be a single mother. 219 00:10:57,863 --> 00:10:59,263 I don't know whether my decision 220 00:10:59,263 --> 00:11:00,693 is right or wrong. 221 00:11:01,463 --> 00:11:02,413 Or is all of this 222 00:11:02,413 --> 00:11:03,743 an arbitrary act? 223 00:11:05,773 --> 00:11:07,413 Do you think my kid 224 00:11:07,413 --> 00:11:08,293 will ask me where their dad is 225 00:11:08,293 --> 00:11:09,173 in the future Spring Festivals? 226 00:11:11,103 --> 00:11:12,653 Don't think too much. 227 00:11:13,223 --> 00:11:13,933 Children nowadays 228 00:11:13,933 --> 00:11:15,693 are much more open-minded than us. 229 00:11:16,263 --> 00:11:16,933 Also, 230 00:11:17,293 --> 00:11:19,223 the vision of love now is different. 231 00:11:21,623 --> 00:11:22,583 Don't cry. 232 00:11:22,773 --> 00:11:24,413 I am touched by you. 233 00:11:25,893 --> 00:11:26,753 I believe 234 00:11:27,013 --> 00:11:28,223 you will bring a bright future 235 00:11:28,223 --> 00:11:29,223 for the baby. 236 00:11:30,173 --> 00:11:30,863 That's for sure. 237 00:11:31,383 --> 00:11:32,053 Don't cry. 238 00:11:33,013 --> 00:11:33,813 Come on! 239 00:11:34,103 --> 00:11:34,693 I'm back. 240 00:11:35,223 --> 00:11:35,583 Here. 241 00:11:36,223 --> 00:11:37,293 Why are you crying? 242 00:11:37,293 --> 00:11:38,863 I'm moved by what you did. 243 00:11:39,863 --> 00:11:40,293 Look at you. 244 00:11:40,293 --> 00:11:41,103 Is someone bullying you? 245 00:11:41,173 --> 00:11:42,183 No. 246 00:11:42,743 --> 00:11:43,983 This is for the baby. 247 00:11:44,653 --> 00:11:45,413 Thank you. 248 00:11:45,523 --> 00:11:46,343 Yifan, 249 00:11:46,743 --> 00:11:47,863 thank you for staying on duty. 250 00:11:47,983 --> 00:11:50,053 Be happy every day in the coming year. 251 00:11:50,983 --> 00:11:51,583 Thank you. 252 00:11:59,403 --> 00:12:02,603 [AUSPICIOUSNESS FROM THE GOLDEN LOONG] 253 00:12:02,603 --> 00:12:05,803 [BLESSINGS FOR THE NEW YEAR] 254 00:12:24,293 --> 00:12:25,503 You didn't go home, Mr. Zhang? 255 00:12:26,463 --> 00:12:27,623 Why did you leave so late? 256 00:12:28,583 --> 00:12:29,383 I'm on duty. 257 00:12:29,653 --> 00:12:30,583 Will you still be here in a few days? 258 00:12:30,933 --> 00:12:31,623 I will be here next few days. 259 00:12:31,623 --> 00:12:32,863 Knock on my door if you need help. 260 00:12:33,173 --> 00:12:34,413 You won't go home for the Spring Festival either? 261 00:12:34,623 --> 00:12:36,343 Someone has to guard the TV station. 262 00:12:36,503 --> 00:12:37,813 It's hard to be on duty alone. 263 00:12:38,503 --> 00:12:40,463 - Take this. - You are too kind. 264 00:12:40,653 --> 00:12:41,343 Just take it. 265 00:12:41,343 --> 00:12:42,983 Dad, when will jiaozi be ready? 266 00:12:42,983 --> 00:12:43,813 I'm hungry. 267 00:12:44,533 --> 00:12:45,813 Be a good girl and check it yourself. 268 00:12:47,693 --> 00:12:48,933 I am not alone. 269 00:12:49,103 --> 00:12:50,653 My wife and daughter 270 00:12:50,813 --> 00:12:52,143 came from our hometown to stay with me. 271 00:12:52,653 --> 00:12:53,173 About this, 272 00:12:53,503 --> 00:12:54,013 madam, 273 00:12:54,223 --> 00:12:55,463 just keep it for yourself. 274 00:12:55,773 --> 00:12:57,013 No need to be polite with me. 275 00:12:57,103 --> 00:12:58,103 Keep it for the kid. 276 00:12:59,583 --> 00:13:00,053 Here. 277 00:13:00,503 --> 00:13:01,223 Jelly! 278 00:13:01,813 --> 00:13:03,143 My favorite! 279 00:13:03,293 --> 00:13:04,223 Thank you. 280 00:13:05,893 --> 00:13:07,143 Come in and have some jiaozi. 281 00:13:07,263 --> 00:13:08,383 No, thanks. I have things to do. 282 00:13:08,743 --> 00:13:09,183 Okay. 283 00:13:09,583 --> 00:13:10,293 Happy New Year! 284 00:13:10,693 --> 00:13:11,503 Happy New Year! 285 00:13:16,103 --> 00:13:17,173 Here, your favorite 286 00:13:17,173 --> 00:13:17,893 grape flavor. 287 00:13:22,173 --> 00:13:23,343 Zhang, try one. 288 00:13:26,793 --> 00:13:27,953 Let's eat jiaozi! 289 00:13:53,863 --> 00:13:54,653 Are you ready? 290 00:13:54,893 --> 00:13:55,893 Yes! 291 00:13:56,463 --> 00:13:57,013 Wait a moment. 292 00:13:59,503 --> 00:14:01,383 The wine is ready. 293 00:14:01,413 --> 00:14:03,143 The ceremony is about to begin. 294 00:14:03,383 --> 00:14:03,983 Raise your glass. 295 00:14:04,653 --> 00:14:07,223 One, two, three... 296 00:14:07,813 --> 00:14:08,653 Cheers! 297 00:14:08,653 --> 00:14:11,813 Happy New Year! 298 00:14:13,143 --> 00:14:14,263 Happy New Year, Dian! 299 00:14:14,813 --> 00:14:16,143 Happy New Year, Dian! 300 00:14:16,143 --> 00:14:16,983 Happy New Year! 301 00:14:17,223 --> 00:14:19,843 - Why is Yifan alone? - Well, Grandpa... 302 00:14:21,623 --> 00:14:22,383 Welcome 303 00:14:22,383 --> 00:14:25,503 to the Spring Festival Gala group chat conference. 304 00:14:27,933 --> 00:14:28,463 Dian, 305 00:14:29,863 --> 00:14:31,173 say hello to Qiao. 306 00:14:31,623 --> 00:14:33,773 - Happy New Year, Dian! - Happy New Year! 307 00:15:06,053 --> 00:15:07,343 Is it that funny? 308 00:15:07,773 --> 00:15:08,893 It depends on the audience's mood 309 00:15:08,893 --> 00:15:10,653 whether the sketch is funny or not. 310 00:15:11,053 --> 00:15:12,773 You should be happy for the Spring Festival. 311 00:15:29,143 --> 00:15:29,863 Qiao, 312 00:15:30,143 --> 00:15:31,263 come eat jiaozi. 313 00:15:31,383 --> 00:15:32,223 Thank you, grandma. 314 00:15:33,413 --> 00:15:35,173 Did you eat jiaozi, Dian? 315 00:15:35,533 --> 00:15:36,173 Not yet. 316 00:15:36,623 --> 00:15:38,143 You have to eat jiaozi for the Spring Festival. 317 00:15:38,143 --> 00:15:39,053 Will you cook some yourself 318 00:15:39,053 --> 00:15:40,053 or order a takeaway? 319 00:15:40,053 --> 00:15:41,343 We're going to set off firecrackers. 320 00:15:41,813 --> 00:15:42,583 Hurry up, Qiao! 321 00:15:42,583 --> 00:15:43,623 Let's go out to set off firecrackers. 322 00:15:44,203 --> 00:15:45,743 I'm going to set off firecrackers now. 323 00:15:45,743 --> 00:15:46,693 Talk to you later. 324 00:15:46,693 --> 00:15:47,173 Bye! 325 00:15:56,983 --> 00:15:57,813 Jiaozi, 326 00:15:58,173 --> 00:15:59,653 the taste of reunion. 327 00:16:00,813 --> 00:16:02,383 I forgot to buy jiaozi. 328 00:16:29,653 --> 00:16:30,743 Why are you back? 329 00:16:32,103 --> 00:16:33,533 Didn't you tell me you wouldn't be back 330 00:16:33,653 --> 00:16:34,533 until the eighth day of the Spring Festival? 331 00:16:35,143 --> 00:16:36,653 Too many relatives at home. 332 00:16:36,863 --> 00:16:37,533 There are not enough rooms. 333 00:16:40,813 --> 00:16:42,653 Happy New Year! 334 00:16:42,693 --> 00:16:43,533 Happy New Year! 335 00:16:45,693 --> 00:16:47,463 - It's mine! - What are you doing? 336 00:17:00,343 --> 00:17:01,173 Come home for dinner! 337 00:17:01,343 --> 00:17:02,053 What time is it? 338 00:17:02,813 --> 00:17:03,933 Will you have the Spring Festival Eve's dinner or not? 339 00:17:25,783 --> 00:17:27,023 Didn't you have the Spring Festival Eve's dinner? 340 00:18:04,823 --> 00:18:05,543 Wen Yifan. 341 00:18:13,543 --> 00:18:14,383 What's wrong? 342 00:18:16,343 --> 00:18:17,103 I cooked too much. 343 00:18:18,173 --> 00:18:18,933 Help eat some. 344 00:18:23,893 --> 00:18:25,823 I'll help you put the rest in the refrigerator. 345 00:18:34,893 --> 00:18:35,693 Leave the vegetables here. 346 00:18:36,893 --> 00:18:37,783 The meatballs... 347 00:18:37,933 --> 00:18:38,493 Won't you eat them? 348 00:18:39,623 --> 00:18:40,543 Put some in 349 00:18:40,543 --> 00:18:41,383 if you want to eat them. 350 00:18:42,173 --> 00:18:42,783 Okay. 351 00:18:49,733 --> 00:18:50,973 Should we put in some jiaozi? 352 00:18:51,493 --> 00:18:52,383 It's the Spring Festival Eve. 353 00:18:54,933 --> 00:18:55,453 Okay. 354 00:18:56,383 --> 00:18:57,303 Then put some in. 355 00:18:59,023 --> 00:18:59,823 Give me two eggs. 356 00:19:09,103 --> 00:19:10,933 Did you put in a whole pack of noodles? 357 00:19:12,253 --> 00:19:12,893 So? 358 00:19:17,383 --> 00:19:19,413 I probably can't help you with too much. 359 00:19:20,303 --> 00:19:20,893 What? 360 00:19:22,143 --> 00:19:23,583 I'm not very hungry. 361 00:19:24,213 --> 00:19:24,933 I know. 362 00:19:32,343 --> 00:19:33,143 The noodles you cooked 363 00:19:37,893 --> 00:19:39,063 are pretty tasty. 364 00:19:42,783 --> 00:19:43,783 Your expression 365 00:19:44,143 --> 00:19:45,933 will make people think I intoxicated you. 366 00:19:48,303 --> 00:19:49,823 I didn't know you could cook. 367 00:19:50,783 --> 00:19:52,343 Is there anything I can't do? 368 00:19:53,103 --> 00:19:54,063 Aren't there a lot? 369 00:19:54,173 --> 00:19:54,823 Such as? 370 00:19:55,623 --> 00:19:56,343 Such as 371 00:19:58,583 --> 00:19:59,973 cooking noodles for just one person. 372 00:20:06,973 --> 00:20:07,783 Aren't you hungry? 373 00:20:07,783 --> 00:20:08,693 Why don't you eat? 374 00:20:10,623 --> 00:20:11,413 I'll eat later. 375 00:20:25,973 --> 00:20:27,453 It's a little weird 376 00:20:27,863 --> 00:20:29,023 for you to stare at me while I eat. 377 00:20:31,413 --> 00:20:32,783 It's the Spring Festival Eve today. 378 00:20:32,823 --> 00:20:34,493 So it should be a reunion dinner. 379 00:20:34,733 --> 00:20:35,973 We should eat together. 380 00:20:55,403 --> 00:20:57,643 ♪I like you very much♪ 381 00:20:57,653 --> 00:20:58,973 Do you have a name for the noodles? 382 00:21:03,543 --> 00:21:05,453 Noodles of wealth, longevity 383 00:21:07,243 --> 00:21:07,783 and richness. 384 00:21:10,413 --> 00:21:11,543 No wonder there is jiaozi. 385 00:21:12,963 --> 00:21:16,683 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 386 00:21:19,213 --> 00:21:20,303 Thanks to you, 387 00:21:20,543 --> 00:21:21,783 I'm having jiaozi. 388 00:21:25,653 --> 00:21:27,783 Today Sang Yan and I 389 00:21:28,493 --> 00:21:30,493 have our first dinner together alone after our reunion. 390 00:21:43,023 --> 00:21:44,893 The Spring Festival Gala has young faces. 391 00:21:53,493 --> 00:21:55,253 So whether the show is good or not 392 00:21:55,493 --> 00:21:56,653 depends on whom you watch the show with. 393 00:22:11,803 --> 00:22:17,203 [Happy New Year] 394 00:22:22,803 --> 00:22:23,923 [Zhao Yuandong invites you to a video call] 395 00:22:28,173 --> 00:22:28,933 Jiang, 396 00:22:29,753 --> 00:22:31,693 happy new year! 397 00:22:32,383 --> 00:22:33,583 Did you eat? 398 00:22:34,893 --> 00:22:35,493 Yes. 399 00:22:38,493 --> 00:22:39,653 I had jiaozi. 400 00:22:40,783 --> 00:22:41,383 Jia, 401 00:22:42,383 --> 00:22:43,623 say hello to Jiang. 402 00:22:44,713 --> 00:22:45,273 Hello. 403 00:22:47,733 --> 00:22:49,063 There were years when I didn't even know 404 00:22:49,063 --> 00:22:50,213 what the meaning of the Spring Festival was. 405 00:22:51,213 --> 00:22:52,303 I made a lot of dishes 406 00:22:52,303 --> 00:22:53,343 for the Spring Festival Eve. 407 00:22:53,893 --> 00:22:55,303 Have a taste of these. 408 00:22:55,303 --> 00:22:55,893 Eat as much as you can. 409 00:22:55,893 --> 00:22:57,383 There are more if not enough. 410 00:22:57,413 --> 00:22:58,453 More dishes are to be served. 411 00:22:58,453 --> 00:23:00,103 Eat as much as you can, Jia. 412 00:23:00,103 --> 00:23:01,143 Eat some more, Fan. 413 00:23:01,143 --> 00:23:01,893 Eat the dishes. 414 00:23:04,783 --> 00:23:06,023 It's my house. 415 00:23:06,023 --> 00:23:07,103 I have the final say! 416 00:23:07,173 --> 00:23:08,143 I don't want her 417 00:23:08,143 --> 00:23:09,453 to eat at the table! 418 00:23:11,173 --> 00:23:12,453 What did you promise me? 419 00:23:12,733 --> 00:23:13,863 Can't you just bear with it a bit? 420 00:23:15,933 --> 00:23:16,733 Fan, 421 00:23:17,783 --> 00:23:18,543 just eat. 422 00:23:24,253 --> 00:23:24,863 Zheng, 423 00:23:25,343 --> 00:23:26,623 say hello to Jiang. 424 00:23:27,653 --> 00:23:28,783 Hello, Fan. 425 00:23:29,383 --> 00:23:30,103 Hello. 426 00:23:31,063 --> 00:23:32,623 Well, say a little more. 427 00:23:33,653 --> 00:23:34,383 Fan, 428 00:23:34,783 --> 00:23:35,973 happy new year. 429 00:23:36,103 --> 00:23:38,213 Come home when you are free. 430 00:23:39,383 --> 00:23:40,383 Yeah. 431 00:23:42,653 --> 00:23:43,343 Jiang, 432 00:23:43,543 --> 00:23:45,383 were you at work during the day? 433 00:23:45,823 --> 00:23:46,863 You must be tired. 434 00:23:46,863 --> 00:23:47,623 Go to bed early. 435 00:23:48,103 --> 00:23:49,453 I'll hang up now. Bye. 436 00:24:07,823 --> 00:24:09,173 Why didn't you 437 00:24:10,103 --> 00:24:12,343 wish your parents a happy new year or else? 438 00:24:18,733 --> 00:24:20,383 Isn't it always like this? 439 00:24:21,253 --> 00:24:22,933 My parents don't care much about me. 440 00:24:57,213 --> 00:24:58,623 I fell asleep accidentally. 441 00:25:02,493 --> 00:25:03,863 Did they sing Unforgettable Tonight? 442 00:25:06,173 --> 00:25:07,413 The chorus is coming soon. 443 00:25:09,143 --> 00:25:10,023 Do you want to sing together? 444 00:25:11,583 --> 00:25:12,213 Okay. 445 00:25:12,543 --> 00:25:13,303 You go first. 446 00:25:14,173 --> 00:25:14,823 You wish! 447 00:25:24,143 --> 00:25:24,783 Dian. 448 00:25:26,143 --> 00:25:26,973 Come on. Time for bed. 449 00:25:30,733 --> 00:25:31,693 I'm going to bed now. 450 00:25:33,493 --> 00:25:34,063 Good night. 451 00:25:44,863 --> 00:25:45,783 Happy New Year. 452 00:25:55,493 --> 00:25:56,383 Happy New Year. 453 00:26:15,673 --> 00:26:17,263 You uncle doesn't have a son. 454 00:26:19,393 --> 00:26:19,943 Enough. 455 00:26:23,733 --> 00:26:24,453 Jiang. 456 00:26:26,453 --> 00:26:27,103 Jiang. 457 00:26:29,963 --> 00:26:32,763 [Memorial Tablet of My Father Wen Liangzhe] 458 00:26:43,383 --> 00:26:44,453 Don't be too sad. 459 00:26:52,733 --> 00:26:54,213 What's your arrangement 460 00:26:55,933 --> 00:26:57,503 for Yifan in the future? 461 00:27:06,253 --> 00:27:07,653 Could you please 462 00:27:08,023 --> 00:27:10,343 let her live with you? 463 00:27:10,543 --> 00:27:11,783 How about asking her to live with your mother-in-law? 464 00:27:12,103 --> 00:27:13,693 After all, she's her grandma. What do you think? 465 00:27:14,213 --> 00:27:15,653 You're still young. 466 00:27:15,933 --> 00:27:17,413 It's not easy to take a child with you. 467 00:27:18,783 --> 00:27:20,453 Think about it, won't you? 468 00:27:47,923 --> 00:27:50,923 ♪Listening to the rain falling on the pane♪ 469 00:27:51,843 --> 00:27:54,683 ♪How are you feeling♪ 470 00:27:56,083 --> 00:27:59,883 ♪Soft or peacuful♪ 471 00:28:01,493 --> 00:28:02,253 Grandma! 472 00:28:02,303 --> 00:28:03,063 Yifan! 473 00:28:04,083 --> 00:28:06,443 ♪In the damp, I smell♪ 474 00:28:06,453 --> 00:28:08,103 I'll pick you up when I settle down. 475 00:28:08,203 --> 00:28:10,683 ♪The base note of tears♪ 476 00:28:12,163 --> 00:28:16,163 ♪Is it warmth or burn♪ 477 00:28:18,443 --> 00:28:20,363 ♪The rain falls down♪ 478 00:28:20,723 --> 00:28:24,523 ♪Accidently, I linger no more♪ 479 00:28:24,803 --> 00:28:28,443 ♪Just thinking about you, smiling♪ 480 00:28:28,883 --> 00:28:31,803 ♪It's a piece of azure youth♪ 481 00:28:34,493 --> 00:28:35,143 Shuangjiang, 482 00:28:35,253 --> 00:28:37,143 your grandma can't look after you in the future. 483 00:28:37,453 --> 00:28:38,863 Come live with me. 484 00:28:40,883 --> 00:28:44,843 ♪I can't see the pure white back then♪ 485 00:28:45,083 --> 00:28:48,403 ♪ Probably because you are not here♪ 486 00:28:51,343 --> 00:28:52,783 Jiang, come on, time for lunch. 487 00:28:55,023 --> 00:28:56,413 If you don't want to live with me, 488 00:28:56,623 --> 00:28:58,453 call your mother frequently 489 00:28:58,783 --> 00:29:00,653 and ask her to pick you up soon, all right? 490 00:29:00,653 --> 00:29:01,143 Mom! 491 00:29:01,383 --> 00:29:01,893 Mom! 492 00:29:42,413 --> 00:29:43,413 Hi. Twenty yuan. 493 00:29:47,213 --> 00:29:47,893 Twenty. 494 00:29:49,023 --> 00:29:51,103 Where is the money my aunt gave me? 495 00:29:52,063 --> 00:29:53,343 Will you buy it or not? 496 00:29:53,453 --> 00:29:54,583 People are waiting in line. 497 00:29:56,973 --> 00:29:57,693 I'm sorry. 498 00:29:57,693 --> 00:29:59,063 My money seems to be lost. 499 00:30:01,303 --> 00:30:02,653 How could it be lost? 500 00:30:04,103 --> 00:30:04,973 Will I be sent 501 00:30:04,973 --> 00:30:06,583 to somewhere else again? 502 00:30:27,023 --> 00:30:28,343 Wen Shuangjiang. 503 00:30:30,103 --> 00:30:31,143 What are you doing sitting here? 504 00:30:41,933 --> 00:30:44,103 Why are you wearing this expression? 505 00:30:50,543 --> 00:30:52,453 Can you lend me twenty yuan? 506 00:31:00,453 --> 00:31:02,383 I came to play basketball 507 00:31:02,693 --> 00:31:03,543 and didn't bring any money. 508 00:31:04,653 --> 00:31:05,413 Don't bother. 509 00:31:06,173 --> 00:31:07,063 Bother with what? 510 00:31:08,623 --> 00:31:09,693 That I don't have money now 511 00:31:09,693 --> 00:31:11,383 doesn't mean I won't have money in five minutes. 512 00:31:12,213 --> 00:31:12,783 Take it. 513 00:31:14,733 --> 00:31:15,493 Take it. 514 00:31:18,383 --> 00:31:19,173 Wait for me here. 515 00:31:19,303 --> 00:31:19,973 Five minutes. 516 00:31:20,343 --> 00:31:21,103 Just five minutes. 517 00:31:21,253 --> 00:31:21,973 Wait for me. 518 00:31:43,863 --> 00:31:44,453 Here. 519 00:31:48,933 --> 00:31:49,623 Take it. 520 00:31:51,303 --> 00:31:53,303 You can give me back when you want. 521 00:31:54,343 --> 00:31:55,023 Thank you. 522 00:31:56,783 --> 00:31:57,693 What? 523 00:31:58,893 --> 00:32:00,383 It looks like you are about to cry. 524 00:32:02,933 --> 00:32:04,303 You don't have to be so touched. 525 00:32:05,383 --> 00:32:07,063 Well, it's not a big deal. 526 00:32:07,623 --> 00:32:09,063 It's just that you lost twenty yuan. 527 00:32:10,413 --> 00:32:11,783 Just call me 528 00:32:13,023 --> 00:32:14,023 if you lose money again. 529 00:32:28,933 --> 00:32:29,973 I can lend you 530 00:32:31,893 --> 00:32:32,733 however much you want. 531 00:33:11,213 --> 00:33:11,973 Coming. 532 00:33:17,303 --> 00:33:18,103 Qiao? 533 00:33:18,453 --> 00:33:19,543 - Dian! - Xiang Lang? 534 00:33:20,023 --> 00:33:21,343 Happy New Year! 535 00:33:21,783 --> 00:33:24,453 Happy New Year, Dian! 536 00:33:27,253 --> 00:33:28,303 Long time no see. 537 00:33:28,653 --> 00:33:29,213 See? 538 00:33:29,213 --> 00:33:30,863 We are here to wish you a happy new year on the first day of the year. 539 00:33:30,863 --> 00:33:31,583 Are you surprised? 540 00:33:31,583 --> 00:33:32,173 Are you shocked? 541 00:33:32,173 --> 00:33:33,383 I'm surprised and shocked. 542 00:33:33,383 --> 00:33:33,973 Please come in. 543 00:33:33,973 --> 00:33:34,493 Okay. 544 00:33:35,173 --> 00:33:36,493 This is Dian's new home. 545 00:33:38,023 --> 00:33:39,253 Is this Sang Yan's room? 546 00:33:40,103 --> 00:33:40,693 Qiao! 547 00:33:40,783 --> 00:33:42,063 Qiao, this is someone else's room. 548 00:33:42,063 --> 00:33:42,863 Let's not go in. 549 00:33:42,933 --> 00:33:43,933 Why are you so nervous? 550 00:33:45,143 --> 00:33:45,863 We... 551 00:33:46,253 --> 00:33:47,173 We have an agreement 552 00:33:47,173 --> 00:33:48,973 to tell each other in advance if other people come. 553 00:33:49,453 --> 00:33:50,893 We are other people? 554 00:33:53,023 --> 00:33:54,413 Look, I bought you a New Year's gift. 555 00:33:54,413 --> 00:33:56,103 We often fought over it when we were kids. 556 00:33:56,143 --> 00:33:57,383 She saw this at the store downstairs 557 00:33:57,383 --> 00:33:58,783 and couldn't even walk. 558 00:33:58,783 --> 00:34:00,143 I knew she wanted to eat this. 559 00:34:00,193 --> 00:34:01,023 Not like that! 560 00:34:01,023 --> 00:34:01,623 It's the first day of the Spring Festival. 561 00:34:01,623 --> 00:34:03,623 I'm bringing love to home... 562 00:34:03,623 --> 00:34:04,893 To share it. 563 00:34:04,933 --> 00:34:06,653 You two are so harmonious now. 564 00:34:06,933 --> 00:34:08,333 - Give it to me! Come on. - Let's go. 565 00:34:10,733 --> 00:34:12,623 I need to use the bathroom, Dian. 566 00:34:13,143 --> 00:34:14,143 It's Sang Yan's. 567 00:34:14,293 --> 00:34:15,253 Go to the one in my room. 568 00:34:15,463 --> 00:34:16,253 I'll use Sang Yan's. 569 00:34:16,253 --> 00:34:17,373 We are both boys. He won't mind. 570 00:34:18,693 --> 00:34:19,853 He will. 571 00:34:20,623 --> 00:34:21,583 Here, eat this. 572 00:34:26,623 --> 00:34:27,583 Do you have poker cards? 573 00:34:27,583 --> 00:34:28,373 Let's play poker! 574 00:34:28,983 --> 00:34:29,733 I'll get them. 575 00:34:31,693 --> 00:34:32,983 Wait a minute. I need to answer a call. 576 00:34:33,423 --> 00:34:34,583 Where are they? I'll get them. 577 00:34:36,853 --> 00:34:37,733 There, 578 00:34:38,173 --> 00:34:40,063 in the drawer of my dressing table. 579 00:34:40,313 --> 00:34:40,803 Okay. 580 00:34:46,723 --> 00:34:47,233 Hello? 581 00:34:48,423 --> 00:34:49,063 You are awake? 582 00:34:49,693 --> 00:34:50,623 What are you calling me for? 583 00:34:50,853 --> 00:34:52,583 I bought too much porridge this morning. 584 00:34:52,733 --> 00:34:53,733 It's in the rice cooker. 585 00:34:53,813 --> 00:34:54,503 Help eat some. 586 00:34:56,293 --> 00:34:57,583 I didn't know Sang Yan was so neat. 587 00:34:57,943 --> 00:34:59,173 The bathroom is neatly arranged. 588 00:35:04,623 --> 00:35:05,373 Dian, 589 00:35:06,333 --> 00:35:07,503 I can't find the poker cards. 590 00:35:07,503 --> 00:35:08,143 Look for them yourself. 591 00:35:08,143 --> 00:35:09,333 Okay, I'll get them for you later. 592 00:35:09,773 --> 00:35:10,463 There are other people. 593 00:35:10,793 --> 00:35:11,343 Yes. 594 00:35:11,343 --> 00:35:13,403 Well, Qiao came to wish me a happy new year. 595 00:35:13,403 --> 00:35:14,303 You called me 596 00:35:14,303 --> 00:35:15,173 when I was about to call you. 597 00:35:15,213 --> 00:35:16,173 There's a guy too. 598 00:35:18,173 --> 00:35:19,373 Xiang Lang is here too. 599 00:35:21,903 --> 00:35:22,503 Eat this. 600 00:35:24,743 --> 00:35:25,943 Hello? Are you listening? 601 00:35:27,853 --> 00:35:28,773 It's too noisy here. 602 00:35:28,773 --> 00:35:29,583 I can't hear clearly. 603 00:35:30,293 --> 00:35:31,253 Talk later when I'm back. 604 00:35:32,383 --> 00:35:32,903 Hello? 605 00:35:38,903 --> 00:35:40,253 Is it noisy? 606 00:35:42,023 --> 00:35:42,733 I'm dead! 607 00:35:51,403 --> 00:35:52,293 What should I do? 608 00:35:52,373 --> 00:35:53,423 He's killing his way back! 609 00:35:55,983 --> 00:35:58,423 Aren't we supposed to watch movies and play cards at home? 610 00:35:58,693 --> 00:36:00,293 Where are we going when it's so cold? 611 00:36:02,253 --> 00:36:02,813 Dian? 612 00:36:04,543 --> 00:36:06,813 We should take a walk outside during the festival. 613 00:36:10,213 --> 00:36:12,333 Anyway, I haven't been home for a long time 614 00:36:12,653 --> 00:36:13,733 and want to take a walk. 615 00:36:14,213 --> 00:36:15,213 How about 616 00:36:15,423 --> 00:36:16,463 going to somewhere far away? 617 00:36:16,583 --> 00:36:17,333 Good! 618 00:36:18,063 --> 00:36:19,693 But I can't go home too late. 619 00:36:21,813 --> 00:36:22,503 Dian, 620 00:36:22,943 --> 00:36:23,773 something's wrong with you. 621 00:36:24,293 --> 00:36:25,983 Are you afraid of Sang Yan? 622 00:36:26,143 --> 00:36:27,253 What does it have to do with Sang Yan? 623 00:36:27,773 --> 00:36:29,943 One thing in the joint rent agreement 624 00:36:29,943 --> 00:36:30,943 between Dian and Sang Yan 625 00:36:31,063 --> 00:36:32,583 is both of them can't take friends home for fun. 626 00:36:32,583 --> 00:36:33,773 And they can't go home too late. 627 00:36:33,773 --> 00:36:35,063 Don't be so exaggerate. 628 00:36:37,503 --> 00:36:38,253 Is Sang Yan 629 00:36:38,543 --> 00:36:40,063 usually very fierce to you? 630 00:36:40,173 --> 00:36:41,423 Why do I feel you fear him? 631 00:36:41,583 --> 00:36:43,463 No, don't listen to Qiao's overstatement. 632 00:36:43,693 --> 00:36:45,143 Why should I fear him? 633 00:36:45,293 --> 00:36:46,623 If it's not fear, 634 00:36:47,463 --> 00:36:48,103 it's... 635 00:36:48,333 --> 00:36:48,983 care? 636 00:36:50,463 --> 00:36:51,293 Anyway, what we are doing 637 00:36:51,293 --> 00:36:52,503 is quite fun. 638 00:36:52,503 --> 00:36:54,463 It's like we are playing PVP in a game 639 00:36:54,693 --> 00:36:55,983 and we keep provoking 640 00:36:55,983 --> 00:36:57,063 our opponent. 641 00:36:57,063 --> 00:36:58,583 Then he got angry 642 00:36:58,583 --> 00:36:59,503 and picked up the sword. 643 00:37:00,243 --> 00:37:01,403 [Sweeping Thousands of Troops] 644 00:37:04,813 --> 00:37:06,143 Since we're running for life, 645 00:37:06,143 --> 00:37:06,733 get yourselves seated. 646 00:37:06,983 --> 00:37:08,463 Let's escape from that big monster. 647 00:37:08,463 --> 00:37:09,023 Okay. 648 00:37:14,293 --> 00:37:15,333 You've driven for so long. 649 00:37:15,333 --> 00:37:17,103 Is this the splendid scenery you talked about? 650 00:37:17,503 --> 00:37:18,733 I've been here when I was a kid. 651 00:37:19,813 --> 00:37:20,903 It is beautiful. 652 00:37:21,253 --> 00:37:22,903 It's so cold. 653 00:37:22,903 --> 00:37:24,423 The coldness is giving me a headache. 654 00:37:29,813 --> 00:37:31,173 I think it's beautiful. 655 00:37:32,023 --> 00:37:32,853 Do you know 656 00:37:33,583 --> 00:37:35,063 legend has it there is a fairy? 657 00:37:35,333 --> 00:37:36,733 She can make your wish come true 658 00:37:36,733 --> 00:37:37,733 if you make a wish to her. 659 00:37:38,023 --> 00:37:38,733 Where is she? 660 00:37:39,293 --> 00:37:40,143 Over there. 661 00:37:40,733 --> 00:37:41,773 In the illusory. 662 00:37:45,293 --> 00:37:46,143 I need to answer a call. 663 00:37:47,173 --> 00:37:48,373 You are busy even in the Spring Festival. 664 00:37:49,693 --> 00:37:50,583 I have an order. 665 00:37:51,173 --> 00:37:52,373 It's not easy for us to meet. 666 00:37:52,583 --> 00:37:53,423 You should have powered it off. 667 00:37:54,103 --> 00:37:55,463 I took the order before the Spring Festival. 668 00:37:55,463 --> 00:37:56,373 I'll answer it. 669 00:38:06,213 --> 00:38:06,733 Dian, 670 00:38:08,143 --> 00:38:09,143 what's your wish? 671 00:38:15,813 --> 00:38:16,463 Forget it. 672 00:38:17,213 --> 00:38:19,063 No wish can be truly realized. 673 00:38:24,363 --> 00:38:24,913 Hello? 674 00:38:24,913 --> 00:38:25,483 Hello? 675 00:38:25,903 --> 00:38:26,503 Zhong Siqiao, 676 00:38:27,213 --> 00:38:29,213 I was wondering if we should rehearse for it. 677 00:38:29,503 --> 00:38:30,503 Rehearse? 678 00:38:30,813 --> 00:38:32,333 More like a discussion. 679 00:38:35,503 --> 00:38:37,813 Isn't it just helping you by having dinner with you? 680 00:38:38,063 --> 00:38:38,903 Please! 681 00:38:39,733 --> 00:38:40,423 Where are you? 682 00:38:40,983 --> 00:38:41,583 At work. 683 00:38:42,213 --> 00:38:43,373 Okay, I got it. 684 00:38:43,903 --> 00:38:44,693 Okay, it's a deal. 685 00:38:44,693 --> 00:38:45,173 Bye. 686 00:38:47,043 --> 00:38:47,813 You don't have to. 687 00:38:47,983 --> 00:38:48,623 It's fine. 688 00:38:49,853 --> 00:38:50,463 Put it on. 689 00:39:04,373 --> 00:39:05,143 I'm leaving. 690 00:39:08,623 --> 00:39:09,333 Did you catch a cold? 691 00:39:09,903 --> 00:39:11,023 Seems like it. 692 00:39:11,063 --> 00:39:12,423 I said you caught a cold and you didn't believe it. 693 00:39:13,173 --> 00:39:14,463 Here, take the cold medicine. 694 00:39:15,173 --> 00:39:15,903 Thank you. 695 00:39:16,653 --> 00:39:17,503 [Cold Remedy Granular] Take it when you are back. 696 00:39:17,903 --> 00:39:18,543 Okay. 697 00:39:19,333 --> 00:39:20,653 You are only here to take an order? 698 00:39:20,813 --> 00:39:22,463 Yes, the client made an appointment to discuss it here. 699 00:39:23,463 --> 00:39:24,253 Remember to take medicine. 700 00:39:24,253 --> 00:39:25,623 OK, stay safe. 701 00:39:25,833 --> 00:39:26,503 - Bye. - Bye. 702 00:39:26,783 --> 00:39:27,423 Bye. 703 00:39:46,523 --> 00:39:48,033 [Uptown Flower City] 704 00:39:48,033 --> 00:39:49,143 Hello, Qiao? 705 00:39:49,143 --> 00:39:50,943 You arrived home so early? 706 00:39:51,543 --> 00:39:52,143 We just arrived. 707 00:39:52,293 --> 00:39:53,653 I'm still in Xiang Lang's car. 708 00:39:54,983 --> 00:39:56,693 Did you go somewhere else? 709 00:39:58,943 --> 00:39:59,853 Well... 710 00:40:01,103 --> 00:40:02,023 What do you want to say? 711 00:40:03,373 --> 00:40:04,773 Can you please help me check 712 00:40:04,773 --> 00:40:06,173 if Sang Yan is still working? 713 00:40:09,423 --> 00:40:10,943 He doesn't seem to be here. 714 00:40:11,983 --> 00:40:12,583 What's wrong? 715 00:40:13,023 --> 00:40:14,463 You are afraid to meet him when you are back home. 716 00:40:14,773 --> 00:40:15,813 Of course not. 717 00:40:16,373 --> 00:40:17,423 Okay, that's it. 718 00:40:19,253 --> 00:40:20,373 Shall I go upstairs with you? 719 00:40:21,653 --> 00:40:22,773 Let's go eat something. 720 00:40:22,773 --> 00:40:23,423 Are you hungry? 721 00:40:24,813 --> 00:40:25,463 Well, Qiao, 722 00:40:25,733 --> 00:40:26,813 we are going to eat something. 723 00:40:26,853 --> 00:40:27,853 Take time with your work. 724 00:40:28,853 --> 00:40:29,543 Okay. 725 00:40:29,543 --> 00:40:31,253 Then you go and eat. 726 00:40:31,543 --> 00:40:32,173 Bye! 727 00:40:32,423 --> 00:40:33,213 Okay, bye. 728 00:40:33,823 --> 00:40:34,803 Let's go eat casserole porridge. 729 00:40:35,173 --> 00:40:35,943 We've been in the cold the whole day. 730 00:40:35,943 --> 00:40:36,653 It will warm us. 731 00:40:39,293 --> 00:40:39,903 You are awake? 732 00:40:40,543 --> 00:40:41,463 What are you calling me for? 733 00:40:41,693 --> 00:40:43,423 I bought too much porridge this morning. 734 00:40:43,583 --> 00:40:44,583 It's in the rice cooker. 735 00:40:44,653 --> 00:40:45,333 Help eat some. 736 00:40:45,853 --> 00:40:47,253 Oh, no! The porridge! 737 00:40:48,103 --> 00:40:49,063 We can eat something else 738 00:40:49,063 --> 00:40:50,103 if you don't want it. 739 00:40:50,333 --> 00:40:51,023 It's not that. 740 00:40:51,213 --> 00:40:52,213 We'll eat it some other day. 741 00:40:52,303 --> 00:40:53,373 Be careful on the road. 742 00:40:53,463 --> 00:40:54,253 Dian... 743 00:41:26,503 --> 00:41:27,213 What are you looking for? 744 00:41:29,693 --> 00:41:30,623 You're back. 745 00:41:32,143 --> 00:41:33,103 I was back at noon. 746 00:41:35,463 --> 00:41:36,213 I'm sorry. 747 00:41:36,253 --> 00:41:38,333 I forgot to eat the porridge you asked me to. 748 00:41:38,813 --> 00:41:39,653 Why did you apologize? 749 00:41:41,423 --> 00:41:42,423 Do you think 750 00:41:42,423 --> 00:41:43,943 I bought the porridge for you especially? 751 00:41:49,173 --> 00:41:50,623 Who took off gloves 752 00:41:50,623 --> 00:41:51,463 to insist 753 00:41:51,463 --> 00:41:53,023 that we can't bring other people home? 754 00:41:54,253 --> 00:41:54,813 Who was it? 755 00:41:57,693 --> 00:41:58,543 I'm sorry. 756 00:41:58,693 --> 00:42:00,173 I'll tell you in advance next time. 757 00:42:00,293 --> 00:42:00,943 Next time? 758 00:42:04,373 --> 00:42:06,253 Do you want to punish me? 759 00:42:10,253 --> 00:42:11,143 Okay, punishment. 760 00:42:12,373 --> 00:42:13,653 So what will be the punishment? 761 00:42:17,813 --> 00:42:18,733 I don't know. 762 00:42:20,333 --> 00:42:21,213 It's up to you. 763 00:42:23,293 --> 00:42:24,583 If it's up to me, 764 00:42:24,733 --> 00:42:25,693 then... 765 00:42:30,903 --> 00:42:31,543 Exchange. 766 00:42:32,213 --> 00:42:33,213 Exchange for what? 767 00:42:35,583 --> 00:42:36,333 Tomorrow, 768 00:42:36,543 --> 00:42:38,653 I'll take someone home for dinner too. 769 00:42:48,103 --> 00:42:49,143 Do you have a girlfriend? 770 00:42:52,543 --> 00:42:53,773 I mean 771 00:42:53,773 --> 00:42:54,983 you should tell your girlfriend 772 00:42:55,003 --> 00:42:56,543 about our joint rent 773 00:42:56,543 --> 00:42:57,623 if you have one 774 00:42:57,623 --> 00:42:58,813 in case of misunderstandings. 775 00:42:59,983 --> 00:43:00,813 I don't have a girlfriend. 776 00:43:01,293 --> 00:43:02,063 But 777 00:43:02,063 --> 00:43:03,333 don't be too happy about it. 778 00:43:03,733 --> 00:43:04,733 I don't want one. 779 00:43:06,903 --> 00:43:07,543 Okay. 780 00:43:08,063 --> 00:43:09,583 So we'll talk about it 781 00:43:09,583 --> 00:43:10,813 if you find a girlfriend 782 00:43:10,813 --> 00:43:11,623 during our joint rent. 783 00:43:13,423 --> 00:43:14,253 And of course, 784 00:43:14,253 --> 00:43:16,333 I will tell you if I have a boyfriend. 785 00:43:16,333 --> 00:43:17,023 Not interested. 786 00:43:22,373 --> 00:43:23,773 Who is he going to bring back home? 787 00:43:26,923 --> 00:43:29,323 [Episode 6] [I Will Always Be with You] 788 00:43:29,323 --> 00:43:31,523 [Episode 6] [Will You Always Be with Me?] 789 00:43:44,283 --> 00:43:50,763 [The story is not over yet...] 790 00:43:51,103 --> 00:43:52,983 He usually eats very politely. 791 00:43:53,143 --> 00:43:53,653 Dad, 792 00:43:54,103 --> 00:43:55,653 I think something's wrong 793 00:43:55,853 --> 00:43:56,503 with my brother. 794 00:43:57,943 --> 00:43:58,813 Your brother... 795 00:43:58,943 --> 00:43:59,693 Let's toast! 796 00:44:03,853 --> 00:44:04,373 Well, next... 797 00:44:04,373 --> 00:44:05,503 I have things to do. I'm going out. 798 00:44:06,143 --> 00:44:07,623 Where are you going on the Spring Festival Eve? 799 00:44:08,253 --> 00:44:09,063 To meet a friend. 800 00:44:09,063 --> 00:44:09,773 What friend? 801 00:44:09,773 --> 00:44:10,813 Is it Jiaxu? 802 00:44:12,373 --> 00:44:13,903 Meet him tomorrow even if you have to. 803 00:44:13,903 --> 00:44:15,293 It's the Spring Festival Eve. 804 00:44:15,423 --> 00:44:16,333 Come on, Ping. 805 00:44:16,773 --> 00:44:17,853 It's the Spring Festival Eve. 806 00:44:20,503 --> 00:44:21,293 It's fine. 807 00:44:21,423 --> 00:44:22,653 It's because you spoiled him. 808 00:44:25,903 --> 00:44:26,903 Why are you back? 809 00:44:27,903 --> 00:44:30,293 Didn't you said you wouldn't be back until the eighth day of Spring Festival? 810 00:44:31,023 --> 00:44:32,543 Too many relatives at home. 811 00:44:32,633 --> 00:44:33,423 There are not enough rooms. 812 00:44:40,203 --> 00:44:41,523 ♪Even the strongest heart♪ 813 00:44:41,683 --> 00:44:43,363 ♪Can waver♪ 814 00:44:43,603 --> 00:44:46,803 ♪And doubt its fire♪ 815 00:44:47,043 --> 00:44:48,683 ♪But you never lost faith in me♪ 816 00:44:48,683 --> 00:44:50,363 ♪In every battle, every dream I chased♪ 817 00:44:50,563 --> 00:44:53,243 ♪There is meaning in every step I made♪ 818 00:44:54,083 --> 00:45:00,043 ♪Through the storm, through the endless night♪ 819 00:45:00,403 --> 00:45:02,043 ♪You were there, shining like a light♪ 820 00:45:02,043 --> 00:45:03,723 ♪Warm and bright♪ 821 00:45:03,883 --> 00:45:07,603 ♪Standing right by my side♪ 822 00:45:08,043 --> 00:45:14,163 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 823 00:45:14,523 --> 00:45:21,443 ♪It was you, always cheering me on♪ 824 00:45:21,603 --> 00:45:24,603 ♪The road is rough♪ 825 00:45:24,923 --> 00:45:29,043 ♪The rain won't stop♪ 826 00:45:29,243 --> 00:45:33,203 ♪But with you here♪ 827 00:45:33,483 --> 00:45:39,523 ♪I fear no dark♪ 828 00:45:42,763 --> 00:45:46,363 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 829 00:45:46,683 --> 00:45:50,163 ♪Marking our youth with every step we took♪ 830 00:45:50,443 --> 00:45:52,323 ♪When the downpour falls from the sky♪ 831 00:45:52,323 --> 00:45:55,963 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 832 00:45:56,323 --> 00:45:59,883 ♪When the white dove brings the news♪ 833 00:46:00,243 --> 00:46:03,683 ♪You're the first I want to tell♪ 834 00:46:04,083 --> 00:46:12,723 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 835 00:46:17,323 --> 00:46:23,523 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 836 00:46:24,363 --> 00:46:30,803 ♪It was you, always cheering me on♪ 837 00:46:30,803 --> 00:46:33,963 ♪The road is rough♪ 838 00:46:34,443 --> 00:46:38,403 ♪The rain won't stop♪ 839 00:46:38,603 --> 00:46:41,243 ♪But with you here♪ 840 00:46:41,443 --> 00:46:45,283 ♪I will never give up♪ 841 00:46:45,563 --> 00:46:51,643 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 842 00:46:52,163 --> 00:46:58,003 ♪You are my light, shining through every night♪ 843 00:46:58,563 --> 00:47:01,403 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 844 00:47:01,843 --> 00:47:04,683 ♪I'll never truly be on my own♪ 845 00:47:05,723 --> 00:47:10,243 ♪'Cause knowing you're here♪ 846 00:47:10,683 --> 00:47:17,283 ♪I can brave the dark ahead♪ 847 00:47:19,083 --> 00:47:20,343 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 848 00:47:20,343 --> 00:47:21,443 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]50588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.