Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:45,863 --> 00:01:46,453
Wen Yifan!
30
00:01:46,733 --> 00:01:47,333
Wen Yifan!
31
00:01:47,613 --> 00:01:48,703
Your mom called
32
00:01:48,703 --> 00:01:49,893
and asked you to go to the hospital now.
33
00:01:50,093 --> 00:01:50,863
Your dad is...
34
00:01:51,143 --> 00:01:51,813
Be careful!
35
00:01:52,703 --> 00:01:53,503
Stay safe!
36
00:02:16,333 --> 00:02:17,173
Sorry,
37
00:02:17,543 --> 00:02:18,733
the subscriber you dialed
38
00:02:18,733 --> 00:02:20,103
can not be connected for the moment.
39
00:02:20,423 --> 00:02:21,613
Please dial later.
40
00:02:21,613 --> 00:02:22,453
Sorry,
41
00:02:22,773 --> 00:02:23,983
the subscriber you dialed
42
00:02:23,983 --> 00:02:25,333
can not be connected for the moment.
43
00:02:25,653 --> 00:02:26,863
Please redial later.
44
00:02:34,703 --> 00:02:35,543
Sorry,
45
00:02:35,893 --> 00:02:37,103
the subscriber you dialed
46
00:02:37,103 --> 00:02:38,453
can not be connected for the moment.
47
00:02:38,773 --> 00:02:40,023
Please dial later.
48
00:02:40,023 --> 00:02:40,703
Sorry,
49
00:02:40,863 --> 00:02:42,053
the subscriber you dialed...
50
00:02:52,333 --> 00:02:52,983
Thanks.
51
00:03:10,863 --> 00:03:11,733
Why are you here?
52
00:03:14,103 --> 00:03:15,263
I don't feel like going to school suddenly
53
00:03:17,023 --> 00:03:18,823
and want to know what it feels like to skip classes.
54
00:04:47,773 --> 00:04:48,773
I will always be with you
55
00:04:51,063 --> 00:04:52,063
no matter what.
56
00:05:36,483 --> 00:05:41,043
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
57
00:05:47,603 --> 00:05:48,243
[3079 days]
58
00:05:48,243 --> 00:05:51,703
[The seventeenth day of officially living together]
59
00:05:51,703 --> 00:05:53,143
Anyway, in conclusion,
60
00:05:53,453 --> 00:05:55,093
everyone's work has been fairly good
61
00:05:55,303 --> 00:05:56,623
this year.
62
00:05:57,263 --> 00:05:58,303
It's just barely passing, though.
63
00:05:59,653 --> 00:06:00,703
I hope everyone
64
00:06:00,703 --> 00:06:02,263
will continue to strive hard next year.
65
00:06:04,143 --> 00:06:06,863
It's time for the most troublesome issue of the year again.
66
00:06:09,503 --> 00:06:10,653
Who will be on duty
67
00:06:10,973 --> 00:06:12,183
during the Spring Festival?
68
00:06:15,533 --> 00:06:17,453
Is there any volunteer
69
00:06:17,453 --> 00:06:18,773
who will impress me?
70
00:06:24,593 --> 00:06:25,743
You all keep silent?
71
00:06:26,573 --> 00:06:27,143
Okay.
72
00:06:27,773 --> 00:06:28,973
Then I'll call names.
73
00:06:31,263 --> 00:06:32,013
Su Tian?
74
00:06:32,823 --> 00:06:34,893
Ms. Qian, I...
75
00:06:36,573 --> 00:06:37,063
Oh, right.
76
00:06:37,063 --> 00:06:38,143
I forgot.
77
00:06:38,143 --> 00:06:39,703
Take a good rest then.
78
00:06:39,703 --> 00:06:40,823
Thank you, Ms. Qian.
79
00:06:43,973 --> 00:06:44,703
Zhen Yu,
80
00:06:45,263 --> 00:06:47,213
I remember that you are from Nanwu.
81
00:06:47,503 --> 00:06:48,823
So you don't have to go out of town.
82
00:06:48,943 --> 00:06:50,143
Could you stay on duty?
83
00:06:50,143 --> 00:06:50,943
Mr. Qian,
84
00:06:50,943 --> 00:06:52,333
I bought the ticket to Hainan long ago
85
00:06:52,333 --> 00:06:53,773
and will celebrate the Spring Festival there.
86
00:06:53,863 --> 00:06:55,533
I've even bought some dresses.
87
00:06:55,743 --> 00:06:57,213
You are going to celebrate the Spring Festival in Hainan?
88
00:06:57,533 --> 00:06:58,773
You are really rich.
89
00:06:58,943 --> 00:07:00,383
I bought it long ago. It was not expensive.
90
00:07:03,533 --> 00:07:03,973
Fu Zhuang,
91
00:07:04,703 --> 00:07:05,503
stop hiding.
92
00:07:05,893 --> 00:07:07,093
I've seen you.
93
00:07:07,333 --> 00:07:08,303
Ms. Qian, I...
94
00:07:08,453 --> 00:07:10,223
I have been out of home for two years.
95
00:07:10,383 --> 00:07:11,383
Stay with your mother then.
96
00:07:11,863 --> 00:07:12,863
Thank you, Ms. Qian.
97
00:07:13,213 --> 00:07:13,943
Wu Mian?
98
00:07:14,893 --> 00:07:15,703
Ms. Qian,
99
00:07:15,893 --> 00:07:17,863
I have to go home for a blind date this year.
100
00:07:18,183 --> 00:07:19,413
My mom has arranged it for me.
101
00:07:19,703 --> 00:07:20,773
I won't be back until the eighth day of the Spring Festival.
102
00:07:20,773 --> 00:07:21,503
Just lock the door.
103
00:07:21,503 --> 00:07:23,503
Help finish the food in the refrigerator.
104
00:07:23,503 --> 00:07:24,093
Thanks.
105
00:07:27,183 --> 00:07:27,943
Ms. Qian,
106
00:07:28,183 --> 00:07:29,623
I can stay on duty.
107
00:07:29,893 --> 00:07:31,263
I don't have anything else to do anyway.
108
00:07:32,143 --> 00:07:33,453
You see?
109
00:07:33,623 --> 00:07:35,143
Look how responsible Yifan is!
110
00:07:35,143 --> 00:07:37,183
You guys need to learn from her.
111
00:07:38,333 --> 00:07:39,893
Thank you for your hard work, Yifan.
112
00:07:42,823 --> 00:07:44,413
Okay, stop working.
113
00:07:44,823 --> 00:07:46,183
Everyone is so busy.
114
00:07:48,743 --> 00:07:49,743
You are not going home for the Spring Festival?
115
00:07:52,093 --> 00:07:52,973
Su Haoan!
116
00:07:54,063 --> 00:07:55,383
Where are you, Su Haoan?
117
00:07:55,383 --> 00:07:56,263
Su Haoan!
118
00:07:57,653 --> 00:07:58,653
Su Haoan!
119
00:07:59,943 --> 00:08:00,533
Come here!
120
00:08:06,183 --> 00:08:07,533
What orders did you place?
121
00:08:09,653 --> 00:08:10,333
What's wrong?
122
00:08:11,183 --> 00:08:12,503
Why did you keep sending me orders?
123
00:08:12,503 --> 00:08:14,483
[Go home with Su Haoan during the Spring Festival]
124
00:08:14,773 --> 00:08:15,863
Don't you take all kinds of orders?
125
00:08:15,943 --> 00:08:16,943
Of course not!
126
00:08:17,093 --> 00:08:18,383
What else do you want me to do except have dinner?
127
00:08:19,573 --> 00:08:20,213
You can
128
00:08:20,573 --> 00:08:21,333
pretend to be my girlfriend.
129
00:08:22,573 --> 00:08:24,703
Pretend to be your girlfriend?
130
00:08:24,803 --> 00:08:26,663
Our platform strictly prohibits pornography, gambling and...
131
00:08:28,093 --> 00:08:28,743
You guys
132
00:08:29,063 --> 00:08:29,743
just go on.
133
00:08:29,743 --> 00:08:30,703
Keep eating and drinking.
134
00:08:30,943 --> 00:08:31,653
It's fine.
135
00:08:32,623 --> 00:08:33,223
What's fine?
136
00:08:33,223 --> 00:08:33,863
We haven't seen each other for a long time.
137
00:08:34,173 --> 00:08:35,263
Why are you talking so loudly?
138
00:08:35,413 --> 00:08:36,383
Where are we going?
139
00:08:36,653 --> 00:08:38,103
Let's go upstairs and talk about it.
140
00:08:40,103 --> 00:08:40,893
Take your seat.
141
00:08:41,463 --> 00:08:42,053
Tell me.
142
00:08:42,813 --> 00:08:43,623
Drink some water first.
143
00:08:43,773 --> 00:08:44,533
Don't be mad.
144
00:08:45,343 --> 00:08:45,893
Tell me now!
145
00:08:46,293 --> 00:08:47,103
Here's the thing.
146
00:08:47,263 --> 00:08:48,463
My grandpa and grandma had a fight.
147
00:08:48,743 --> 00:08:49,743
My grandma went on a self-driving tour out of anger
148
00:08:49,743 --> 00:08:51,343
and, it has been for almost a year.
149
00:08:51,653 --> 00:08:52,623
She said she wouldn't be home
150
00:08:52,623 --> 00:08:54,143
for the Spring Festival
151
00:08:54,293 --> 00:08:55,533
if I didn't bring home a girlfriend.
152
00:08:55,653 --> 00:08:56,463
So I'm wondering...
153
00:08:56,463 --> 00:08:57,263
I won't play.
154
00:08:57,293 --> 00:08:58,173
I didn't finish.
155
00:08:58,263 --> 00:08:59,503
You want me to pretend to be your lover, right?
156
00:08:59,583 --> 00:09:00,053
Yes.
157
00:09:00,143 --> 00:09:00,773
I won't accept it.
158
00:09:00,773 --> 00:09:01,223
Why?
159
00:09:01,223 --> 00:09:01,983
It's awkward.
160
00:09:01,983 --> 00:09:02,983
Because I never take a job
161
00:09:02,983 --> 00:09:03,933
of pretending to be someone's girlfriend.
162
00:09:04,103 --> 00:09:05,623
Just help me as I'm your best friend.
163
00:09:05,983 --> 00:09:07,223
It's awkward because it's you.
164
00:09:09,533 --> 00:09:10,463
So you can do it
165
00:09:10,463 --> 00:09:11,263
for someone else?
166
00:09:23,983 --> 00:09:24,893
Here, look!
167
00:09:28,013 --> 00:09:29,743
Who's J?
168
00:09:29,893 --> 00:09:30,893
It's Jun.
169
00:09:31,103 --> 00:09:31,693
He's a chef.
170
00:09:31,893 --> 00:09:33,103
"Someone else" doesn't mean
171
00:09:33,103 --> 00:09:34,773
I can do it if someone else places the order.
172
00:09:34,773 --> 00:09:35,623
Then who should place the order?
173
00:09:35,623 --> 00:09:37,143
It requires me to pretend to be YOUR girlfriend anyway.
174
00:09:37,143 --> 00:09:38,813
You said you could do it for someone else.
175
00:09:39,623 --> 00:09:40,503
You will
176
00:09:40,503 --> 00:09:41,693
make my account blocked
177
00:09:41,693 --> 00:09:42,463
for brushing scams
178
00:09:42,463 --> 00:09:43,223
by doing this.
179
00:09:43,223 --> 00:09:44,263
Cancel them now!
180
00:09:47,463 --> 00:09:48,143
Well,
181
00:09:48,343 --> 00:09:49,623
guys, cancel the order if you have placed one.
182
00:09:50,293 --> 00:09:51,503
Don't place any orders if you haven't yet.
183
00:09:51,653 --> 00:09:52,383
I'll still treat you to drinks.
184
00:09:52,813 --> 00:09:53,383
Thanks.
185
00:09:55,173 --> 00:09:56,053
Let's make it clear
186
00:09:56,653 --> 00:09:57,773
that I'll help you as a friend.
187
00:09:57,773 --> 00:09:59,463
But I won't do anything only a girlfriend can do.
188
00:09:59,693 --> 00:10:00,893
Okay. I won't do anything like that either.
189
00:10:01,343 --> 00:10:02,263
Come on. Let's go downstairs.
190
00:10:02,263 --> 00:10:03,623
I'll treat you to drinks and food.
191
00:10:04,143 --> 00:10:05,013
It's my apology.
192
00:10:05,393 --> 00:10:05,953
Let's go.
193
00:10:09,223 --> 00:10:09,863
Come on.
194
00:10:10,383 --> 00:10:11,623
- What? - Didn't I say I couldn't?
195
00:10:12,413 --> 00:10:12,983
Excuse me!
196
00:10:18,533 --> 00:10:22,263
[On the Spring Festival Eve]
Five, four, three, two, one!
197
00:10:26,013 --> 00:10:26,893
Are you okay?
198
00:10:26,893 --> 00:10:27,583
Yes.
199
00:10:27,583 --> 00:10:29,223
Who wants a red envelope?
200
00:10:30,223 --> 00:10:31,413
- Here! - Come on!
201
00:10:31,583 --> 00:10:33,693
- Come on! - Happy New Year!
202
00:10:33,693 --> 00:10:34,503
Come on! Here!
203
00:10:34,503 --> 00:10:35,383
You two take these.
204
00:10:35,383 --> 00:10:36,173
I'll grab some more.
205
00:10:36,583 --> 00:10:37,223
Thank you.
206
00:10:38,263 --> 00:10:39,013
You are welcome.
207
00:10:39,223 --> 00:10:40,143
Don't hustle.
208
00:10:40,143 --> 00:10:40,893
Be careful.
209
00:10:41,533 --> 00:10:42,053
Yifan,
210
00:10:42,343 --> 00:10:43,813
can you do it on your own?
211
00:10:43,813 --> 00:10:44,813
I can be here at any time
212
00:10:44,813 --> 00:10:46,223
if you need me.
213
00:10:46,583 --> 00:10:47,583
Don't worry, Tian.
214
00:10:47,583 --> 00:10:48,933
Just go back for the Spring Festival.
215
00:10:49,143 --> 00:10:50,143
Your baby needs to rest
216
00:10:50,143 --> 00:10:51,013
even if you don't.
217
00:10:54,013 --> 00:10:55,533
I left the baby's father but kept the baby
218
00:10:55,743 --> 00:10:56,863
and will be a single mother.
219
00:10:57,863 --> 00:10:59,263
I don't know whether my decision
220
00:10:59,263 --> 00:11:00,693
is right or wrong.
221
00:11:01,463 --> 00:11:02,413
Or is all of this
222
00:11:02,413 --> 00:11:03,743
an arbitrary act?
223
00:11:05,773 --> 00:11:07,413
Do you think my kid
224
00:11:07,413 --> 00:11:08,293
will ask me where their dad is
225
00:11:08,293 --> 00:11:09,173
in the future Spring Festivals?
226
00:11:11,103 --> 00:11:12,653
Don't think too much.
227
00:11:13,223 --> 00:11:13,933
Children nowadays
228
00:11:13,933 --> 00:11:15,693
are much more open-minded than us.
229
00:11:16,263 --> 00:11:16,933
Also,
230
00:11:17,293 --> 00:11:19,223
the vision of love now is different.
231
00:11:21,623 --> 00:11:22,583
Don't cry.
232
00:11:22,773 --> 00:11:24,413
I am touched by you.
233
00:11:25,893 --> 00:11:26,753
I believe
234
00:11:27,013 --> 00:11:28,223
you will bring a bright future
235
00:11:28,223 --> 00:11:29,223
for the baby.
236
00:11:30,173 --> 00:11:30,863
That's for sure.
237
00:11:31,383 --> 00:11:32,053
Don't cry.
238
00:11:33,013 --> 00:11:33,813
Come on!
239
00:11:34,103 --> 00:11:34,693
I'm back.
240
00:11:35,223 --> 00:11:35,583
Here.
241
00:11:36,223 --> 00:11:37,293
Why are you crying?
242
00:11:37,293 --> 00:11:38,863
I'm moved by what you did.
243
00:11:39,863 --> 00:11:40,293
Look at you.
244
00:11:40,293 --> 00:11:41,103
Is someone bullying you?
245
00:11:41,173 --> 00:11:42,183
No.
246
00:11:42,743 --> 00:11:43,983
This is for the baby.
247
00:11:44,653 --> 00:11:45,413
Thank you.
248
00:11:45,523 --> 00:11:46,343
Yifan,
249
00:11:46,743 --> 00:11:47,863
thank you for staying on duty.
250
00:11:47,983 --> 00:11:50,053
Be happy every day in the coming year.
251
00:11:50,983 --> 00:11:51,583
Thank you.
252
00:11:59,403 --> 00:12:02,603
[AUSPICIOUSNESS FROM THE GOLDEN LOONG]
253
00:12:02,603 --> 00:12:05,803
[BLESSINGS FOR THE NEW YEAR]
254
00:12:24,293 --> 00:12:25,503
You didn't go home, Mr. Zhang?
255
00:12:26,463 --> 00:12:27,623
Why did you leave so late?
256
00:12:28,583 --> 00:12:29,383
I'm on duty.
257
00:12:29,653 --> 00:12:30,583
Will you still be here in a few days?
258
00:12:30,933 --> 00:12:31,623
I will be here next few days.
259
00:12:31,623 --> 00:12:32,863
Knock on my door if you need help.
260
00:12:33,173 --> 00:12:34,413
You won't go home for the Spring Festival either?
261
00:12:34,623 --> 00:12:36,343
Someone has to guard the TV station.
262
00:12:36,503 --> 00:12:37,813
It's hard to be on duty alone.
263
00:12:38,503 --> 00:12:40,463
- Take this. - You are too kind.
264
00:12:40,653 --> 00:12:41,343
Just take it.
265
00:12:41,343 --> 00:12:42,983
Dad, when will jiaozi be ready?
266
00:12:42,983 --> 00:12:43,813
I'm hungry.
267
00:12:44,533 --> 00:12:45,813
Be a good girl and check it yourself.
268
00:12:47,693 --> 00:12:48,933
I am not alone.
269
00:12:49,103 --> 00:12:50,653
My wife and daughter
270
00:12:50,813 --> 00:12:52,143
came from our hometown to stay with me.
271
00:12:52,653 --> 00:12:53,173
About this,
272
00:12:53,503 --> 00:12:54,013
madam,
273
00:12:54,223 --> 00:12:55,463
just keep it for yourself.
274
00:12:55,773 --> 00:12:57,013
No need to be polite with me.
275
00:12:57,103 --> 00:12:58,103
Keep it for the kid.
276
00:12:59,583 --> 00:13:00,053
Here.
277
00:13:00,503 --> 00:13:01,223
Jelly!
278
00:13:01,813 --> 00:13:03,143
My favorite!
279
00:13:03,293 --> 00:13:04,223
Thank you.
280
00:13:05,893 --> 00:13:07,143
Come in and have some jiaozi.
281
00:13:07,263 --> 00:13:08,383
No, thanks. I have things to do.
282
00:13:08,743 --> 00:13:09,183
Okay.
283
00:13:09,583 --> 00:13:10,293
Happy New Year!
284
00:13:10,693 --> 00:13:11,503
Happy New Year!
285
00:13:16,103 --> 00:13:17,173
Here, your favorite
286
00:13:17,173 --> 00:13:17,893
grape flavor.
287
00:13:22,173 --> 00:13:23,343
Zhang, try one.
288
00:13:26,793 --> 00:13:27,953
Let's eat jiaozi!
289
00:13:53,863 --> 00:13:54,653
Are you ready?
290
00:13:54,893 --> 00:13:55,893
Yes!
291
00:13:56,463 --> 00:13:57,013
Wait a moment.
292
00:13:59,503 --> 00:14:01,383
The wine is ready.
293
00:14:01,413 --> 00:14:03,143
The ceremony is about to begin.
294
00:14:03,383 --> 00:14:03,983
Raise your glass.
295
00:14:04,653 --> 00:14:07,223
One, two, three...
296
00:14:07,813 --> 00:14:08,653
Cheers!
297
00:14:08,653 --> 00:14:11,813
Happy New Year!
298
00:14:13,143 --> 00:14:14,263
Happy New Year, Dian!
299
00:14:14,813 --> 00:14:16,143
Happy New Year, Dian!
300
00:14:16,143 --> 00:14:16,983
Happy New Year!
301
00:14:17,223 --> 00:14:19,843
- Why is Yifan alone? - Well, Grandpa...
302
00:14:21,623 --> 00:14:22,383
Welcome
303
00:14:22,383 --> 00:14:25,503
to the Spring Festival Gala group chat conference.
304
00:14:27,933 --> 00:14:28,463
Dian,
305
00:14:29,863 --> 00:14:31,173
say hello to Qiao.
306
00:14:31,623 --> 00:14:33,773
- Happy New Year, Dian! - Happy New Year!
307
00:15:06,053 --> 00:15:07,343
Is it that funny?
308
00:15:07,773 --> 00:15:08,893
It depends on the audience's mood
309
00:15:08,893 --> 00:15:10,653
whether the sketch is funny or not.
310
00:15:11,053 --> 00:15:12,773
You should be happy for the Spring Festival.
311
00:15:29,143 --> 00:15:29,863
Qiao,
312
00:15:30,143 --> 00:15:31,263
come eat jiaozi.
313
00:15:31,383 --> 00:15:32,223
Thank you, grandma.
314
00:15:33,413 --> 00:15:35,173
Did you eat jiaozi, Dian?
315
00:15:35,533 --> 00:15:36,173
Not yet.
316
00:15:36,623 --> 00:15:38,143
You have to eat jiaozi for the Spring Festival.
317
00:15:38,143 --> 00:15:39,053
Will you cook some yourself
318
00:15:39,053 --> 00:15:40,053
or order a takeaway?
319
00:15:40,053 --> 00:15:41,343
We're going to set off firecrackers.
320
00:15:41,813 --> 00:15:42,583
Hurry up, Qiao!
321
00:15:42,583 --> 00:15:43,623
Let's go out to set off firecrackers.
322
00:15:44,203 --> 00:15:45,743
I'm going to set off firecrackers now.
323
00:15:45,743 --> 00:15:46,693
Talk to you later.
324
00:15:46,693 --> 00:15:47,173
Bye!
325
00:15:56,983 --> 00:15:57,813
Jiaozi,
326
00:15:58,173 --> 00:15:59,653
the taste of reunion.
327
00:16:00,813 --> 00:16:02,383
I forgot to buy jiaozi.
328
00:16:29,653 --> 00:16:30,743
Why are you back?
329
00:16:32,103 --> 00:16:33,533
Didn't you tell me you wouldn't be back
330
00:16:33,653 --> 00:16:34,533
until the eighth day of the Spring Festival?
331
00:16:35,143 --> 00:16:36,653
Too many relatives at home.
332
00:16:36,863 --> 00:16:37,533
There are not enough rooms.
333
00:16:40,813 --> 00:16:42,653
Happy New Year!
334
00:16:42,693 --> 00:16:43,533
Happy New Year!
335
00:16:45,693 --> 00:16:47,463
- It's mine! - What are you doing?
336
00:17:00,343 --> 00:17:01,173
Come home for dinner!
337
00:17:01,343 --> 00:17:02,053
What time is it?
338
00:17:02,813 --> 00:17:03,933
Will you have the Spring Festival Eve's dinner or not?
339
00:17:25,783 --> 00:17:27,023
Didn't you have the Spring Festival Eve's dinner?
340
00:18:04,823 --> 00:18:05,543
Wen Yifan.
341
00:18:13,543 --> 00:18:14,383
What's wrong?
342
00:18:16,343 --> 00:18:17,103
I cooked too much.
343
00:18:18,173 --> 00:18:18,933
Help eat some.
344
00:18:23,893 --> 00:18:25,823
I'll help you put the rest in the refrigerator.
345
00:18:34,893 --> 00:18:35,693
Leave the vegetables here.
346
00:18:36,893 --> 00:18:37,783
The meatballs...
347
00:18:37,933 --> 00:18:38,493
Won't you eat them?
348
00:18:39,623 --> 00:18:40,543
Put some in
349
00:18:40,543 --> 00:18:41,383
if you want to eat them.
350
00:18:42,173 --> 00:18:42,783
Okay.
351
00:18:49,733 --> 00:18:50,973
Should we put in some jiaozi?
352
00:18:51,493 --> 00:18:52,383
It's the Spring Festival Eve.
353
00:18:54,933 --> 00:18:55,453
Okay.
354
00:18:56,383 --> 00:18:57,303
Then put some in.
355
00:18:59,023 --> 00:18:59,823
Give me two eggs.
356
00:19:09,103 --> 00:19:10,933
Did you put in a whole pack of noodles?
357
00:19:12,253 --> 00:19:12,893
So?
358
00:19:17,383 --> 00:19:19,413
I probably can't help you with too much.
359
00:19:20,303 --> 00:19:20,893
What?
360
00:19:22,143 --> 00:19:23,583
I'm not very hungry.
361
00:19:24,213 --> 00:19:24,933
I know.
362
00:19:32,343 --> 00:19:33,143
The noodles you cooked
363
00:19:37,893 --> 00:19:39,063
are pretty tasty.
364
00:19:42,783 --> 00:19:43,783
Your expression
365
00:19:44,143 --> 00:19:45,933
will make people think I intoxicated you.
366
00:19:48,303 --> 00:19:49,823
I didn't know you could cook.
367
00:19:50,783 --> 00:19:52,343
Is there anything I can't do?
368
00:19:53,103 --> 00:19:54,063
Aren't there a lot?
369
00:19:54,173 --> 00:19:54,823
Such as?
370
00:19:55,623 --> 00:19:56,343
Such as
371
00:19:58,583 --> 00:19:59,973
cooking noodles for just one person.
372
00:20:06,973 --> 00:20:07,783
Aren't you hungry?
373
00:20:07,783 --> 00:20:08,693
Why don't you eat?
374
00:20:10,623 --> 00:20:11,413
I'll eat later.
375
00:20:25,973 --> 00:20:27,453
It's a little weird
376
00:20:27,863 --> 00:20:29,023
for you to stare at me while I eat.
377
00:20:31,413 --> 00:20:32,783
It's the Spring Festival Eve today.
378
00:20:32,823 --> 00:20:34,493
So it should be a reunion dinner.
379
00:20:34,733 --> 00:20:35,973
We should eat together.
380
00:20:55,403 --> 00:20:57,643
♪I like you very much♪
381
00:20:57,653 --> 00:20:58,973
Do you have a name for the noodles?
382
00:21:03,543 --> 00:21:05,453
Noodles of wealth, longevity
383
00:21:07,243 --> 00:21:07,783
and richness.
384
00:21:10,413 --> 00:21:11,543
No wonder there is jiaozi.
385
00:21:12,963 --> 00:21:16,683
♪Like a long passed mysterious love spell♪
386
00:21:19,213 --> 00:21:20,303
Thanks to you,
387
00:21:20,543 --> 00:21:21,783
I'm having jiaozi.
388
00:21:25,653 --> 00:21:27,783
Today Sang Yan and I
389
00:21:28,493 --> 00:21:30,493
have our first dinner together alone after our reunion.
390
00:21:43,023 --> 00:21:44,893
The Spring Festival Gala has young faces.
391
00:21:53,493 --> 00:21:55,253
So whether the show is good or not
392
00:21:55,493 --> 00:21:56,653
depends on whom you watch the show with.
393
00:22:11,803 --> 00:22:17,203
[Happy New Year]
394
00:22:22,803 --> 00:22:23,923
[Zhao Yuandong invites you to a video call]
395
00:22:28,173 --> 00:22:28,933
Jiang,
396
00:22:29,753 --> 00:22:31,693
happy new year!
397
00:22:32,383 --> 00:22:33,583
Did you eat?
398
00:22:34,893 --> 00:22:35,493
Yes.
399
00:22:38,493 --> 00:22:39,653
I had jiaozi.
400
00:22:40,783 --> 00:22:41,383
Jia,
401
00:22:42,383 --> 00:22:43,623
say hello to Jiang.
402
00:22:44,713 --> 00:22:45,273
Hello.
403
00:22:47,733 --> 00:22:49,063
There were years when I didn't even know
404
00:22:49,063 --> 00:22:50,213
what the meaning of the Spring Festival was.
405
00:22:51,213 --> 00:22:52,303
I made a lot of dishes
406
00:22:52,303 --> 00:22:53,343
for the Spring Festival Eve.
407
00:22:53,893 --> 00:22:55,303
Have a taste of these.
408
00:22:55,303 --> 00:22:55,893
Eat as much as you can.
409
00:22:55,893 --> 00:22:57,383
There are more if not enough.
410
00:22:57,413 --> 00:22:58,453
More dishes are to be served.
411
00:22:58,453 --> 00:23:00,103
Eat as much as you can, Jia.
412
00:23:00,103 --> 00:23:01,143
Eat some more, Fan.
413
00:23:01,143 --> 00:23:01,893
Eat the dishes.
414
00:23:04,783 --> 00:23:06,023
It's my house.
415
00:23:06,023 --> 00:23:07,103
I have the final say!
416
00:23:07,173 --> 00:23:08,143
I don't want her
417
00:23:08,143 --> 00:23:09,453
to eat at the table!
418
00:23:11,173 --> 00:23:12,453
What did you promise me?
419
00:23:12,733 --> 00:23:13,863
Can't you just bear with it a bit?
420
00:23:15,933 --> 00:23:16,733
Fan,
421
00:23:17,783 --> 00:23:18,543
just eat.
422
00:23:24,253 --> 00:23:24,863
Zheng,
423
00:23:25,343 --> 00:23:26,623
say hello to Jiang.
424
00:23:27,653 --> 00:23:28,783
Hello, Fan.
425
00:23:29,383 --> 00:23:30,103
Hello.
426
00:23:31,063 --> 00:23:32,623
Well, say a little more.
427
00:23:33,653 --> 00:23:34,383
Fan,
428
00:23:34,783 --> 00:23:35,973
happy new year.
429
00:23:36,103 --> 00:23:38,213
Come home when you are free.
430
00:23:39,383 --> 00:23:40,383
Yeah.
431
00:23:42,653 --> 00:23:43,343
Jiang,
432
00:23:43,543 --> 00:23:45,383
were you at work during the day?
433
00:23:45,823 --> 00:23:46,863
You must be tired.
434
00:23:46,863 --> 00:23:47,623
Go to bed early.
435
00:23:48,103 --> 00:23:49,453
I'll hang up now. Bye.
436
00:24:07,823 --> 00:24:09,173
Why didn't you
437
00:24:10,103 --> 00:24:12,343
wish your parents a happy new year or else?
438
00:24:18,733 --> 00:24:20,383
Isn't it always like this?
439
00:24:21,253 --> 00:24:22,933
My parents don't care much about me.
440
00:24:57,213 --> 00:24:58,623
I fell asleep accidentally.
441
00:25:02,493 --> 00:25:03,863
Did they sing Unforgettable Tonight?
442
00:25:06,173 --> 00:25:07,413
The chorus is coming soon.
443
00:25:09,143 --> 00:25:10,023
Do you want to sing together?
444
00:25:11,583 --> 00:25:12,213
Okay.
445
00:25:12,543 --> 00:25:13,303
You go first.
446
00:25:14,173 --> 00:25:14,823
You wish!
447
00:25:24,143 --> 00:25:24,783
Dian.
448
00:25:26,143 --> 00:25:26,973
Come on. Time for bed.
449
00:25:30,733 --> 00:25:31,693
I'm going to bed now.
450
00:25:33,493 --> 00:25:34,063
Good night.
451
00:25:44,863 --> 00:25:45,783
Happy New Year.
452
00:25:55,493 --> 00:25:56,383
Happy New Year.
453
00:26:15,673 --> 00:26:17,263
You uncle doesn't have a son.
454
00:26:19,393 --> 00:26:19,943
Enough.
455
00:26:23,733 --> 00:26:24,453
Jiang.
456
00:26:26,453 --> 00:26:27,103
Jiang.
457
00:26:29,963 --> 00:26:32,763
[Memorial Tablet of My Father Wen Liangzhe]
458
00:26:43,383 --> 00:26:44,453
Don't be too sad.
459
00:26:52,733 --> 00:26:54,213
What's your arrangement
460
00:26:55,933 --> 00:26:57,503
for Yifan in the future?
461
00:27:06,253 --> 00:27:07,653
Could you please
462
00:27:08,023 --> 00:27:10,343
let her live with you?
463
00:27:10,543 --> 00:27:11,783
How about asking her to live with your mother-in-law?
464
00:27:12,103 --> 00:27:13,693
After all, she's her grandma. What do you think?
465
00:27:14,213 --> 00:27:15,653
You're still young.
466
00:27:15,933 --> 00:27:17,413
It's not easy to take a child with you.
467
00:27:18,783 --> 00:27:20,453
Think about it, won't you?
468
00:27:47,923 --> 00:27:50,923
♪Listening to the rain falling on the pane♪
469
00:27:51,843 --> 00:27:54,683
♪How are you feeling♪
470
00:27:56,083 --> 00:27:59,883
♪Soft or peacuful♪
471
00:28:01,493 --> 00:28:02,253
Grandma!
472
00:28:02,303 --> 00:28:03,063
Yifan!
473
00:28:04,083 --> 00:28:06,443
♪In the damp, I smell♪
474
00:28:06,453 --> 00:28:08,103
I'll pick you up when I settle down.
475
00:28:08,203 --> 00:28:10,683
♪The base note of tears♪
476
00:28:12,163 --> 00:28:16,163
♪Is it warmth or burn♪
477
00:28:18,443 --> 00:28:20,363
♪The rain falls down♪
478
00:28:20,723 --> 00:28:24,523
♪Accidently, I linger no more♪
479
00:28:24,803 --> 00:28:28,443
♪Just thinking about you, smiling♪
480
00:28:28,883 --> 00:28:31,803
♪It's a piece of azure youth♪
481
00:28:34,493 --> 00:28:35,143
Shuangjiang,
482
00:28:35,253 --> 00:28:37,143
your grandma can't look after you in the future.
483
00:28:37,453 --> 00:28:38,863
Come live with me.
484
00:28:40,883 --> 00:28:44,843
♪I can't see the pure white back then♪
485
00:28:45,083 --> 00:28:48,403
♪ Probably because you are not here♪
486
00:28:51,343 --> 00:28:52,783
Jiang, come on, time for lunch.
487
00:28:55,023 --> 00:28:56,413
If you don't want to live with me,
488
00:28:56,623 --> 00:28:58,453
call your mother frequently
489
00:28:58,783 --> 00:29:00,653
and ask her to pick you up soon, all right?
490
00:29:00,653 --> 00:29:01,143
Mom!
491
00:29:01,383 --> 00:29:01,893
Mom!
492
00:29:42,413 --> 00:29:43,413
Hi. Twenty yuan.
493
00:29:47,213 --> 00:29:47,893
Twenty.
494
00:29:49,023 --> 00:29:51,103
Where is the money my aunt gave me?
495
00:29:52,063 --> 00:29:53,343
Will you buy it or not?
496
00:29:53,453 --> 00:29:54,583
People are waiting in line.
497
00:29:56,973 --> 00:29:57,693
I'm sorry.
498
00:29:57,693 --> 00:29:59,063
My money seems to be lost.
499
00:30:01,303 --> 00:30:02,653
How could it be lost?
500
00:30:04,103 --> 00:30:04,973
Will I be sent
501
00:30:04,973 --> 00:30:06,583
to somewhere else again?
502
00:30:27,023 --> 00:30:28,343
Wen Shuangjiang.
503
00:30:30,103 --> 00:30:31,143
What are you doing sitting here?
504
00:30:41,933 --> 00:30:44,103
Why are you wearing this expression?
505
00:30:50,543 --> 00:30:52,453
Can you lend me twenty yuan?
506
00:31:00,453 --> 00:31:02,383
I came to play basketball
507
00:31:02,693 --> 00:31:03,543
and didn't bring any money.
508
00:31:04,653 --> 00:31:05,413
Don't bother.
509
00:31:06,173 --> 00:31:07,063
Bother with what?
510
00:31:08,623 --> 00:31:09,693
That I don't have money now
511
00:31:09,693 --> 00:31:11,383
doesn't mean I won't have money in five minutes.
512
00:31:12,213 --> 00:31:12,783
Take it.
513
00:31:14,733 --> 00:31:15,493
Take it.
514
00:31:18,383 --> 00:31:19,173
Wait for me here.
515
00:31:19,303 --> 00:31:19,973
Five minutes.
516
00:31:20,343 --> 00:31:21,103
Just five minutes.
517
00:31:21,253 --> 00:31:21,973
Wait for me.
518
00:31:43,863 --> 00:31:44,453
Here.
519
00:31:48,933 --> 00:31:49,623
Take it.
520
00:31:51,303 --> 00:31:53,303
You can give me back when you want.
521
00:31:54,343 --> 00:31:55,023
Thank you.
522
00:31:56,783 --> 00:31:57,693
What?
523
00:31:58,893 --> 00:32:00,383
It looks like you are about to cry.
524
00:32:02,933 --> 00:32:04,303
You don't have to be so touched.
525
00:32:05,383 --> 00:32:07,063
Well, it's not a big deal.
526
00:32:07,623 --> 00:32:09,063
It's just that you lost twenty yuan.
527
00:32:10,413 --> 00:32:11,783
Just call me
528
00:32:13,023 --> 00:32:14,023
if you lose money again.
529
00:32:28,933 --> 00:32:29,973
I can lend you
530
00:32:31,893 --> 00:32:32,733
however much you want.
531
00:33:11,213 --> 00:33:11,973
Coming.
532
00:33:17,303 --> 00:33:18,103
Qiao?
533
00:33:18,453 --> 00:33:19,543
- Dian! - Xiang Lang?
534
00:33:20,023 --> 00:33:21,343
Happy New Year!
535
00:33:21,783 --> 00:33:24,453
Happy New Year, Dian!
536
00:33:27,253 --> 00:33:28,303
Long time no see.
537
00:33:28,653 --> 00:33:29,213
See?
538
00:33:29,213 --> 00:33:30,863
We are here to wish you a happy new year on the first day of the year.
539
00:33:30,863 --> 00:33:31,583
Are you surprised?
540
00:33:31,583 --> 00:33:32,173
Are you shocked?
541
00:33:32,173 --> 00:33:33,383
I'm surprised and shocked.
542
00:33:33,383 --> 00:33:33,973
Please come in.
543
00:33:33,973 --> 00:33:34,493
Okay.
544
00:33:35,173 --> 00:33:36,493
This is Dian's new home.
545
00:33:38,023 --> 00:33:39,253
Is this Sang Yan's room?
546
00:33:40,103 --> 00:33:40,693
Qiao!
547
00:33:40,783 --> 00:33:42,063
Qiao, this is someone else's room.
548
00:33:42,063 --> 00:33:42,863
Let's not go in.
549
00:33:42,933 --> 00:33:43,933
Why are you so nervous?
550
00:33:45,143 --> 00:33:45,863
We...
551
00:33:46,253 --> 00:33:47,173
We have an agreement
552
00:33:47,173 --> 00:33:48,973
to tell each other in advance if other people come.
553
00:33:49,453 --> 00:33:50,893
We are other people?
554
00:33:53,023 --> 00:33:54,413
Look, I bought you a New Year's gift.
555
00:33:54,413 --> 00:33:56,103
We often fought over it when we were kids.
556
00:33:56,143 --> 00:33:57,383
She saw this at the store downstairs
557
00:33:57,383 --> 00:33:58,783
and couldn't even walk.
558
00:33:58,783 --> 00:34:00,143
I knew she wanted to eat this.
559
00:34:00,193 --> 00:34:01,023
Not like that!
560
00:34:01,023 --> 00:34:01,623
It's the first day of the Spring Festival.
561
00:34:01,623 --> 00:34:03,623
I'm bringing love to home...
562
00:34:03,623 --> 00:34:04,893
To share it.
563
00:34:04,933 --> 00:34:06,653
You two are so harmonious now.
564
00:34:06,933 --> 00:34:08,333
- Give it to me! Come on. - Let's go.
565
00:34:10,733 --> 00:34:12,623
I need to use the bathroom, Dian.
566
00:34:13,143 --> 00:34:14,143
It's Sang Yan's.
567
00:34:14,293 --> 00:34:15,253
Go to the one in my room.
568
00:34:15,463 --> 00:34:16,253
I'll use Sang Yan's.
569
00:34:16,253 --> 00:34:17,373
We are both boys. He won't mind.
570
00:34:18,693 --> 00:34:19,853
He will.
571
00:34:20,623 --> 00:34:21,583
Here, eat this.
572
00:34:26,623 --> 00:34:27,583
Do you have poker cards?
573
00:34:27,583 --> 00:34:28,373
Let's play poker!
574
00:34:28,983 --> 00:34:29,733
I'll get them.
575
00:34:31,693 --> 00:34:32,983
Wait a minute. I need to answer a call.
576
00:34:33,423 --> 00:34:34,583
Where are they? I'll get them.
577
00:34:36,853 --> 00:34:37,733
There,
578
00:34:38,173 --> 00:34:40,063
in the drawer of my dressing table.
579
00:34:40,313 --> 00:34:40,803
Okay.
580
00:34:46,723 --> 00:34:47,233
Hello?
581
00:34:48,423 --> 00:34:49,063
You are awake?
582
00:34:49,693 --> 00:34:50,623
What are you calling me for?
583
00:34:50,853 --> 00:34:52,583
I bought too much porridge this morning.
584
00:34:52,733 --> 00:34:53,733
It's in the rice cooker.
585
00:34:53,813 --> 00:34:54,503
Help eat some.
586
00:34:56,293 --> 00:34:57,583
I didn't know Sang Yan was so neat.
587
00:34:57,943 --> 00:34:59,173
The bathroom is neatly arranged.
588
00:35:04,623 --> 00:35:05,373
Dian,
589
00:35:06,333 --> 00:35:07,503
I can't find the poker cards.
590
00:35:07,503 --> 00:35:08,143
Look for them yourself.
591
00:35:08,143 --> 00:35:09,333
Okay, I'll get them for you later.
592
00:35:09,773 --> 00:35:10,463
There are other people.
593
00:35:10,793 --> 00:35:11,343
Yes.
594
00:35:11,343 --> 00:35:13,403
Well, Qiao came to wish me a happy new year.
595
00:35:13,403 --> 00:35:14,303
You called me
596
00:35:14,303 --> 00:35:15,173
when I was about to call you.
597
00:35:15,213 --> 00:35:16,173
There's a guy too.
598
00:35:18,173 --> 00:35:19,373
Xiang Lang is here too.
599
00:35:21,903 --> 00:35:22,503
Eat this.
600
00:35:24,743 --> 00:35:25,943
Hello? Are you listening?
601
00:35:27,853 --> 00:35:28,773
It's too noisy here.
602
00:35:28,773 --> 00:35:29,583
I can't hear clearly.
603
00:35:30,293 --> 00:35:31,253
Talk later when I'm back.
604
00:35:32,383 --> 00:35:32,903
Hello?
605
00:35:38,903 --> 00:35:40,253
Is it noisy?
606
00:35:42,023 --> 00:35:42,733
I'm dead!
607
00:35:51,403 --> 00:35:52,293
What should I do?
608
00:35:52,373 --> 00:35:53,423
He's killing his way back!
609
00:35:55,983 --> 00:35:58,423
Aren't we supposed to watch movies and play cards at home?
610
00:35:58,693 --> 00:36:00,293
Where are we going when it's so cold?
611
00:36:02,253 --> 00:36:02,813
Dian?
612
00:36:04,543 --> 00:36:06,813
We should take a walk outside during the festival.
613
00:36:10,213 --> 00:36:12,333
Anyway, I haven't been home for a long time
614
00:36:12,653 --> 00:36:13,733
and want to take a walk.
615
00:36:14,213 --> 00:36:15,213
How about
616
00:36:15,423 --> 00:36:16,463
going to somewhere far away?
617
00:36:16,583 --> 00:36:17,333
Good!
618
00:36:18,063 --> 00:36:19,693
But I can't go home too late.
619
00:36:21,813 --> 00:36:22,503
Dian,
620
00:36:22,943 --> 00:36:23,773
something's wrong with you.
621
00:36:24,293 --> 00:36:25,983
Are you afraid of Sang Yan?
622
00:36:26,143 --> 00:36:27,253
What does it have to do with Sang Yan?
623
00:36:27,773 --> 00:36:29,943
One thing in the joint rent agreement
624
00:36:29,943 --> 00:36:30,943
between Dian and Sang Yan
625
00:36:31,063 --> 00:36:32,583
is both of them can't take friends home for fun.
626
00:36:32,583 --> 00:36:33,773
And they can't go home too late.
627
00:36:33,773 --> 00:36:35,063
Don't be so exaggerate.
628
00:36:37,503 --> 00:36:38,253
Is Sang Yan
629
00:36:38,543 --> 00:36:40,063
usually very fierce to you?
630
00:36:40,173 --> 00:36:41,423
Why do I feel you fear him?
631
00:36:41,583 --> 00:36:43,463
No, don't listen to Qiao's overstatement.
632
00:36:43,693 --> 00:36:45,143
Why should I fear him?
633
00:36:45,293 --> 00:36:46,623
If it's not fear,
634
00:36:47,463 --> 00:36:48,103
it's...
635
00:36:48,333 --> 00:36:48,983
care?
636
00:36:50,463 --> 00:36:51,293
Anyway, what we are doing
637
00:36:51,293 --> 00:36:52,503
is quite fun.
638
00:36:52,503 --> 00:36:54,463
It's like we are playing PVP in a game
639
00:36:54,693 --> 00:36:55,983
and we keep provoking
640
00:36:55,983 --> 00:36:57,063
our opponent.
641
00:36:57,063 --> 00:36:58,583
Then he got angry
642
00:36:58,583 --> 00:36:59,503
and picked up the sword.
643
00:37:00,243 --> 00:37:01,403
[Sweeping Thousands of Troops]
644
00:37:04,813 --> 00:37:06,143
Since we're running for life,
645
00:37:06,143 --> 00:37:06,733
get yourselves seated.
646
00:37:06,983 --> 00:37:08,463
Let's escape from that big monster.
647
00:37:08,463 --> 00:37:09,023
Okay.
648
00:37:14,293 --> 00:37:15,333
You've driven for so long.
649
00:37:15,333 --> 00:37:17,103
Is this the splendid scenery you talked about?
650
00:37:17,503 --> 00:37:18,733
I've been here when I was a kid.
651
00:37:19,813 --> 00:37:20,903
It is beautiful.
652
00:37:21,253 --> 00:37:22,903
It's so cold.
653
00:37:22,903 --> 00:37:24,423
The coldness is giving me a headache.
654
00:37:29,813 --> 00:37:31,173
I think it's beautiful.
655
00:37:32,023 --> 00:37:32,853
Do you know
656
00:37:33,583 --> 00:37:35,063
legend has it there is a fairy?
657
00:37:35,333 --> 00:37:36,733
She can make your wish come true
658
00:37:36,733 --> 00:37:37,733
if you make a wish to her.
659
00:37:38,023 --> 00:37:38,733
Where is she?
660
00:37:39,293 --> 00:37:40,143
Over there.
661
00:37:40,733 --> 00:37:41,773
In the illusory.
662
00:37:45,293 --> 00:37:46,143
I need to answer a call.
663
00:37:47,173 --> 00:37:48,373
You are busy even in the Spring Festival.
664
00:37:49,693 --> 00:37:50,583
I have an order.
665
00:37:51,173 --> 00:37:52,373
It's not easy for us to meet.
666
00:37:52,583 --> 00:37:53,423
You should have powered it off.
667
00:37:54,103 --> 00:37:55,463
I took the order before the Spring Festival.
668
00:37:55,463 --> 00:37:56,373
I'll answer it.
669
00:38:06,213 --> 00:38:06,733
Dian,
670
00:38:08,143 --> 00:38:09,143
what's your wish?
671
00:38:15,813 --> 00:38:16,463
Forget it.
672
00:38:17,213 --> 00:38:19,063
No wish can be truly realized.
673
00:38:24,363 --> 00:38:24,913
Hello?
674
00:38:24,913 --> 00:38:25,483
Hello?
675
00:38:25,903 --> 00:38:26,503
Zhong Siqiao,
676
00:38:27,213 --> 00:38:29,213
I was wondering if we should rehearse for it.
677
00:38:29,503 --> 00:38:30,503
Rehearse?
678
00:38:30,813 --> 00:38:32,333
More like a discussion.
679
00:38:35,503 --> 00:38:37,813
Isn't it just helping you by having dinner with you?
680
00:38:38,063 --> 00:38:38,903
Please!
681
00:38:39,733 --> 00:38:40,423
Where are you?
682
00:38:40,983 --> 00:38:41,583
At work.
683
00:38:42,213 --> 00:38:43,373
Okay, I got it.
684
00:38:43,903 --> 00:38:44,693
Okay, it's a deal.
685
00:38:44,693 --> 00:38:45,173
Bye.
686
00:38:47,043 --> 00:38:47,813
You don't have to.
687
00:38:47,983 --> 00:38:48,623
It's fine.
688
00:38:49,853 --> 00:38:50,463
Put it on.
689
00:39:04,373 --> 00:39:05,143
I'm leaving.
690
00:39:08,623 --> 00:39:09,333
Did you catch a cold?
691
00:39:09,903 --> 00:39:11,023
Seems like it.
692
00:39:11,063 --> 00:39:12,423
I said you caught a cold and you didn't believe it.
693
00:39:13,173 --> 00:39:14,463
Here, take the cold medicine.
694
00:39:15,173 --> 00:39:15,903
Thank you.
695
00:39:16,653 --> 00:39:17,503
[Cold Remedy Granular]
Take it when you are back.
696
00:39:17,903 --> 00:39:18,543
Okay.
697
00:39:19,333 --> 00:39:20,653
You are only here to take an order?
698
00:39:20,813 --> 00:39:22,463
Yes, the client made an appointment to discuss it here.
699
00:39:23,463 --> 00:39:24,253
Remember to take medicine.
700
00:39:24,253 --> 00:39:25,623
OK, stay safe.
701
00:39:25,833 --> 00:39:26,503
- Bye. - Bye.
702
00:39:26,783 --> 00:39:27,423
Bye.
703
00:39:46,523 --> 00:39:48,033
[Uptown Flower City]
704
00:39:48,033 --> 00:39:49,143
Hello, Qiao?
705
00:39:49,143 --> 00:39:50,943
You arrived home so early?
706
00:39:51,543 --> 00:39:52,143
We just arrived.
707
00:39:52,293 --> 00:39:53,653
I'm still in Xiang Lang's car.
708
00:39:54,983 --> 00:39:56,693
Did you go somewhere else?
709
00:39:58,943 --> 00:39:59,853
Well...
710
00:40:01,103 --> 00:40:02,023
What do you want to say?
711
00:40:03,373 --> 00:40:04,773
Can you please help me check
712
00:40:04,773 --> 00:40:06,173
if Sang Yan is still working?
713
00:40:09,423 --> 00:40:10,943
He doesn't seem to be here.
714
00:40:11,983 --> 00:40:12,583
What's wrong?
715
00:40:13,023 --> 00:40:14,463
You are afraid to meet him when you are back home.
716
00:40:14,773 --> 00:40:15,813
Of course not.
717
00:40:16,373 --> 00:40:17,423
Okay, that's it.
718
00:40:19,253 --> 00:40:20,373
Shall I go upstairs with you?
719
00:40:21,653 --> 00:40:22,773
Let's go eat something.
720
00:40:22,773 --> 00:40:23,423
Are you hungry?
721
00:40:24,813 --> 00:40:25,463
Well, Qiao,
722
00:40:25,733 --> 00:40:26,813
we are going to eat something.
723
00:40:26,853 --> 00:40:27,853
Take time with your work.
724
00:40:28,853 --> 00:40:29,543
Okay.
725
00:40:29,543 --> 00:40:31,253
Then you go and eat.
726
00:40:31,543 --> 00:40:32,173
Bye!
727
00:40:32,423 --> 00:40:33,213
Okay, bye.
728
00:40:33,823 --> 00:40:34,803
Let's go eat casserole porridge.
729
00:40:35,173 --> 00:40:35,943
We've been in the cold the whole day.
730
00:40:35,943 --> 00:40:36,653
It will warm us.
731
00:40:39,293 --> 00:40:39,903
You are awake?
732
00:40:40,543 --> 00:40:41,463
What are you calling me for?
733
00:40:41,693 --> 00:40:43,423
I bought too much porridge this morning.
734
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
It's in the rice cooker.
735
00:40:44,653 --> 00:40:45,333
Help eat some.
736
00:40:45,853 --> 00:40:47,253
Oh, no! The porridge!
737
00:40:48,103 --> 00:40:49,063
We can eat something else
738
00:40:49,063 --> 00:40:50,103
if you don't want it.
739
00:40:50,333 --> 00:40:51,023
It's not that.
740
00:40:51,213 --> 00:40:52,213
We'll eat it some other day.
741
00:40:52,303 --> 00:40:53,373
Be careful on the road.
742
00:40:53,463 --> 00:40:54,253
Dian...
743
00:41:26,503 --> 00:41:27,213
What are you looking for?
744
00:41:29,693 --> 00:41:30,623
You're back.
745
00:41:32,143 --> 00:41:33,103
I was back at noon.
746
00:41:35,463 --> 00:41:36,213
I'm sorry.
747
00:41:36,253 --> 00:41:38,333
I forgot to eat the porridge you asked me to.
748
00:41:38,813 --> 00:41:39,653
Why did you apologize?
749
00:41:41,423 --> 00:41:42,423
Do you think
750
00:41:42,423 --> 00:41:43,943
I bought the porridge for you especially?
751
00:41:49,173 --> 00:41:50,623
Who took off gloves
752
00:41:50,623 --> 00:41:51,463
to insist
753
00:41:51,463 --> 00:41:53,023
that we can't bring other people home?
754
00:41:54,253 --> 00:41:54,813
Who was it?
755
00:41:57,693 --> 00:41:58,543
I'm sorry.
756
00:41:58,693 --> 00:42:00,173
I'll tell you in advance next time.
757
00:42:00,293 --> 00:42:00,943
Next time?
758
00:42:04,373 --> 00:42:06,253
Do you want to punish me?
759
00:42:10,253 --> 00:42:11,143
Okay, punishment.
760
00:42:12,373 --> 00:42:13,653
So what will be the punishment?
761
00:42:17,813 --> 00:42:18,733
I don't know.
762
00:42:20,333 --> 00:42:21,213
It's up to you.
763
00:42:23,293 --> 00:42:24,583
If it's up to me,
764
00:42:24,733 --> 00:42:25,693
then...
765
00:42:30,903 --> 00:42:31,543
Exchange.
766
00:42:32,213 --> 00:42:33,213
Exchange for what?
767
00:42:35,583 --> 00:42:36,333
Tomorrow,
768
00:42:36,543 --> 00:42:38,653
I'll take someone home for dinner too.
769
00:42:48,103 --> 00:42:49,143
Do you have a girlfriend?
770
00:42:52,543 --> 00:42:53,773
I mean
771
00:42:53,773 --> 00:42:54,983
you should tell your girlfriend
772
00:42:55,003 --> 00:42:56,543
about our joint rent
773
00:42:56,543 --> 00:42:57,623
if you have one
774
00:42:57,623 --> 00:42:58,813
in case of misunderstandings.
775
00:42:59,983 --> 00:43:00,813
I don't have a girlfriend.
776
00:43:01,293 --> 00:43:02,063
But
777
00:43:02,063 --> 00:43:03,333
don't be too happy about it.
778
00:43:03,733 --> 00:43:04,733
I don't want one.
779
00:43:06,903 --> 00:43:07,543
Okay.
780
00:43:08,063 --> 00:43:09,583
So we'll talk about it
781
00:43:09,583 --> 00:43:10,813
if you find a girlfriend
782
00:43:10,813 --> 00:43:11,623
during our joint rent.
783
00:43:13,423 --> 00:43:14,253
And of course,
784
00:43:14,253 --> 00:43:16,333
I will tell you if I have a boyfriend.
785
00:43:16,333 --> 00:43:17,023
Not interested.
786
00:43:22,373 --> 00:43:23,773
Who is he going to bring back home?
787
00:43:26,923 --> 00:43:29,323
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
788
00:43:29,323 --> 00:43:31,523
[Episode 6]
[Will You Always Be with Me?]
789
00:43:44,283 --> 00:43:50,763
[The story is not over yet...]
790
00:43:51,103 --> 00:43:52,983
He usually eats very politely.
791
00:43:53,143 --> 00:43:53,653
Dad,
792
00:43:54,103 --> 00:43:55,653
I think something's wrong
793
00:43:55,853 --> 00:43:56,503
with my brother.
794
00:43:57,943 --> 00:43:58,813
Your brother...
795
00:43:58,943 --> 00:43:59,693
Let's toast!
796
00:44:03,853 --> 00:44:04,373
Well, next...
797
00:44:04,373 --> 00:44:05,503
I have things to do. I'm going out.
798
00:44:06,143 --> 00:44:07,623
Where are you going on the Spring Festival Eve?
799
00:44:08,253 --> 00:44:09,063
To meet a friend.
800
00:44:09,063 --> 00:44:09,773
What friend?
801
00:44:09,773 --> 00:44:10,813
Is it Jiaxu?
802
00:44:12,373 --> 00:44:13,903
Meet him tomorrow even if you have to.
803
00:44:13,903 --> 00:44:15,293
It's the Spring Festival Eve.
804
00:44:15,423 --> 00:44:16,333
Come on, Ping.
805
00:44:16,773 --> 00:44:17,853
It's the Spring Festival Eve.
806
00:44:20,503 --> 00:44:21,293
It's fine.
807
00:44:21,423 --> 00:44:22,653
It's because you spoiled him.
808
00:44:25,903 --> 00:44:26,903
Why are you back?
809
00:44:27,903 --> 00:44:30,293
Didn't you said you wouldn't be back until the eighth day of Spring Festival?
810
00:44:31,023 --> 00:44:32,543
Too many relatives at home.
811
00:44:32,633 --> 00:44:33,423
There are not enough rooms.
812
00:44:40,203 --> 00:44:41,523
♪Even the strongest heart♪
813
00:44:41,683 --> 00:44:43,363
♪Can waver♪
814
00:44:43,603 --> 00:44:46,803
♪And doubt its fire♪
815
00:44:47,043 --> 00:44:48,683
♪But you never lost faith in me♪
816
00:44:48,683 --> 00:44:50,363
♪In every battle, every dream I chased♪
817
00:44:50,563 --> 00:44:53,243
♪There is meaning in every step I made♪
818
00:44:54,083 --> 00:45:00,043
♪Through the storm, through the endless night♪
819
00:45:00,403 --> 00:45:02,043
♪You were there, shining like a light♪
820
00:45:02,043 --> 00:45:03,723
♪Warm and bright♪
821
00:45:03,883 --> 00:45:07,603
♪Standing right by my side♪
822
00:45:08,043 --> 00:45:14,163
♪It was you, striding toward me through the storm♪
823
00:45:14,523 --> 00:45:21,443
♪It was you, always cheering me on♪
824
00:45:21,603 --> 00:45:24,603
♪The road is rough♪
825
00:45:24,923 --> 00:45:29,043
♪The rain won't stop♪
826
00:45:29,243 --> 00:45:33,203
♪But with you here♪
827
00:45:33,483 --> 00:45:39,523
♪I fear no dark♪
828
00:45:42,763 --> 00:45:46,363
♪Every thought, every memory is filled with you♪
829
00:45:46,683 --> 00:45:50,163
♪Marking our youth with every step we took♪
830
00:45:50,443 --> 00:45:52,323
♪When the downpour falls from the sky♪
831
00:45:52,323 --> 00:45:55,963
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
832
00:45:56,323 --> 00:45:59,883
♪When the white dove brings the news♪
833
00:46:00,243 --> 00:46:03,683
♪You're the first I want to tell♪
834
00:46:04,083 --> 00:46:12,723
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
835
00:46:17,323 --> 00:46:23,523
♪It was you, striding toward me through the storm♪
836
00:46:24,363 --> 00:46:30,803
♪It was you, always cheering me on♪
837
00:46:30,803 --> 00:46:33,963
♪The road is rough♪
838
00:46:34,443 --> 00:46:38,403
♪The rain won't stop♪
839
00:46:38,603 --> 00:46:41,243
♪But with you here♪
840
00:46:41,443 --> 00:46:45,283
♪I will never give up♪
841
00:46:45,563 --> 00:46:51,643
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
842
00:46:52,163 --> 00:46:58,003
♪You are my light, shining through every night♪
843
00:46:58,563 --> 00:47:01,403
♪Even if I have to walk alone someday♪
844
00:47:01,843 --> 00:47:04,683
♪I'll never truly be on my own♪
845
00:47:05,723 --> 00:47:10,243
♪'Cause knowing you're here♪
846
00:47:10,683 --> 00:47:17,283
♪I can brave the dark ahead♪
847
00:47:19,083 --> 00:47:20,343
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
848
00:47:20,343 --> 00:47:21,443
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]50588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.