All language subtitles for The First Frost S01E05 YOUKUTV ver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,453 --> 00:01:38,733 During the winter holiday, 30 00:01:39,423 --> 00:01:40,533 first, stay safe. 31 00:01:41,333 --> 00:01:43,143 Also, keep your emotions in check. 32 00:01:43,583 --> 00:01:44,903 Don't just focus on having fun. 33 00:01:45,713 --> 00:01:46,893 You're in your first year of high school now. 34 00:01:47,223 --> 00:01:48,613 But before you know it, you'll be in the second year. 35 00:01:49,423 --> 00:01:50,503 What's going to happen next? 36 00:01:50,583 --> 00:01:51,783 Then, the third year will be here. 37 00:01:52,143 --> 00:01:54,303 Are you going to spend three whole years 38 00:01:54,503 --> 00:01:55,973 fighting for the college entrance exam 39 00:01:56,193 --> 00:01:57,533 or just put in the last year's effort? 40 00:01:57,533 --> 00:01:58,673 You can calculate it yourself. 41 00:02:03,173 --> 00:02:05,063 The effort you put into your studies 42 00:02:05,063 --> 00:02:06,143 will show 43 00:02:06,143 --> 00:02:07,753 in the results on exam day. 44 00:02:08,823 --> 00:02:10,583 I was pretty impressive when I was your age. 45 00:02:10,583 --> 00:02:12,333 I started putting in the effort back in my first year. 46 00:02:12,653 --> 00:02:13,793 If you listen, it's on you. 47 00:02:13,793 --> 00:02:15,233 If not, it's on me. 48 00:02:15,233 --> 00:02:15,823 Class is over! 49 00:02:19,463 --> 00:02:20,383 Why do you 50 00:02:20,943 --> 00:02:21,853 have so few textbooks? 51 00:02:23,733 --> 00:02:24,663 I took most of them home 52 00:02:24,663 --> 00:02:25,383 a few days ago. 53 00:02:26,783 --> 00:02:28,013 Even just a few days ago, they were that few. 54 00:02:28,623 --> 00:02:30,413 I started collecting them a few days ago. 55 00:02:30,903 --> 00:02:32,183 I like to study like crazy at home. 56 00:02:33,973 --> 00:02:34,693 You care so much about me? 57 00:02:37,623 --> 00:02:38,783 Sang Yan, let's go play basketball! 58 00:02:40,103 --> 00:02:42,183 Let's crush the guys from No. 2 High School! 59 00:02:44,133 --> 00:02:44,813 I'm not going. 60 00:02:45,183 --> 00:02:46,103 I'm heading home 61 00:02:46,383 --> 00:02:47,183 and hitting the books. 62 00:02:52,103 --> 00:02:52,733 Bro, 63 00:02:52,733 --> 00:02:53,813 did you catch some terminal illness? 64 00:02:54,343 --> 00:02:55,533 Or are you suddenly having a burst of energy 65 00:02:55,533 --> 00:02:56,343 to study? 66 00:02:56,343 --> 00:02:57,103 Whatever happens, 67 00:02:57,413 --> 00:02:58,943 I'll give you a big hug. 68 00:03:01,383 --> 00:03:02,253 Are you insane? 69 00:03:02,693 --> 00:03:03,223 Get lost. 70 00:03:04,463 --> 00:03:05,013 Where to? 71 00:03:05,013 --> 00:03:05,763 To the court? 72 00:03:05,813 --> 00:03:06,413 I'm leaving! 73 00:03:06,903 --> 00:03:07,573 Sang Yan! 74 00:03:07,973 --> 00:03:08,853 Sang Yan! 75 00:03:16,683 --> 00:03:22,563 ♪Baby, I want to give my all to you♪ 76 00:03:23,723 --> 00:03:26,603 ♪No more tears from now on...♪ 77 00:03:27,133 --> 00:03:29,853 You're not studying properly anymore, 78 00:03:30,813 --> 00:03:31,973 not even playing basketball, 79 00:03:33,133 --> 00:03:34,463 just learning how to stalk people, huh? 80 00:03:35,293 --> 00:03:36,463 I am... 81 00:03:36,733 --> 00:03:37,783 I am going to take the bus. 82 00:03:38,343 --> 00:03:39,693 I live in the same direction. 83 00:03:40,533 --> 00:03:42,783 How come I've never seen you on the bus? 84 00:03:44,733 --> 00:03:45,573 So, you've been 85 00:03:46,013 --> 00:03:46,813 searching for me? 86 00:03:48,103 --> 00:03:50,223 I just mean I don't remember. 87 00:03:50,813 --> 00:03:52,733 Next time, look carefully. 88 00:03:52,973 --> 00:03:54,063 Why should I look carefully? 89 00:03:54,783 --> 00:03:56,383 So you won't miss out 90 00:03:56,733 --> 00:03:58,523 the chance to go to school with me. 91 00:03:58,523 --> 00:03:59,843 ♪I just want you to know...♪ 92 00:04:01,813 --> 00:04:02,623 Where do you live? 93 00:04:03,103 --> 00:04:03,783 What for? 94 00:04:04,733 --> 00:04:06,503 Next time when I reach your stop, 95 00:04:06,733 --> 00:04:07,503 I'll pay more attention. 96 00:04:11,123 --> 00:04:15,043 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 97 00:04:15,683 --> 00:04:18,803 [Episode 5] [Get Closer] 98 00:04:19,763 --> 00:04:23,603 ♪To protect you♪ 99 00:04:24,443 --> 00:04:27,283 ♪I love you♪ 100 00:04:27,283 --> 00:04:28,203 [3068 days] 101 00:04:41,663 --> 00:04:42,293 Sorry. 102 00:04:42,293 --> 00:04:43,263 I didn't know what you all liked to eat. 103 00:04:43,263 --> 00:04:44,143 So I didn't get anything for you. 104 00:04:44,853 --> 00:04:46,783 I remember you don't like cilantro and garlic. 105 00:04:47,783 --> 00:04:48,343 Thanks. 106 00:04:52,533 --> 00:04:54,263 I don't like them either. 107 00:04:55,143 --> 00:04:56,173 Sorry, I forgot. 108 00:04:56,173 --> 00:04:56,973 Let me pick it out for you. 109 00:04:58,053 --> 00:04:58,853 Xiang Lang, 110 00:04:59,063 --> 00:05:00,233 you're like you're taking care 111 00:05:00,533 --> 00:05:01,343 of two wives. 112 00:05:03,853 --> 00:05:05,223 Dian, Qiao, and I 113 00:05:05,223 --> 00:05:06,053 have been looking after each other 114 00:05:06,053 --> 00:05:07,173 since kindergarten. 115 00:05:07,173 --> 00:05:08,023 We've been used to it. 116 00:05:08,413 --> 00:05:10,613 I often hear you guys call Wen Yifan "Dian". 117 00:05:11,103 --> 00:05:12,663 Is it her nickname from kindergarten? 118 00:05:13,583 --> 00:05:15,263 Actually, it's a funny story. 119 00:05:15,373 --> 00:05:16,293 Back in kindergarten, 120 00:05:16,293 --> 00:05:17,463 she used to write "Yi" in her name as four dots (Dians). 121 00:05:17,463 --> 00:05:18,493 Put them together 122 00:05:18,613 --> 00:05:19,493 and it becomes: 123 00:05:19,493 --> 00:05:21,493 Wen "Dian Dian Dian Dian" Fan. 124 00:05:21,973 --> 00:05:22,533 Wait, no. 125 00:05:22,823 --> 00:05:24,903 It should be called Wen "Dian Dian Dian Dian Dian" 126 00:05:25,533 --> 00:05:26,613 "Fan" also has one dot. 127 00:05:28,933 --> 00:05:29,583 Thanks. 128 00:05:32,413 --> 00:05:32,933 Done or not? 129 00:05:34,103 --> 00:05:34,613 It's fine. 130 00:05:35,783 --> 00:05:36,343 Look at them. 131 00:05:37,663 --> 00:05:39,023 Look at their family of three. 132 00:05:39,933 --> 00:05:41,053 Dian, here. 133 00:05:41,783 --> 00:05:43,343 Now look at us two. 134 00:05:45,173 --> 00:05:45,783 Fine. 135 00:05:45,933 --> 00:05:47,053 Then I'll leave home. 136 00:05:54,023 --> 00:05:54,823 Eat up. 137 00:05:54,973 --> 00:05:56,223 Eating will shut you up. 138 00:05:56,783 --> 00:05:57,783 After eating, we'll go to Overtime. 139 00:05:57,973 --> 00:05:58,933 I reserved a private room for you. 140 00:06:19,223 --> 00:06:20,223 It's a rotating turntable. 141 00:06:23,483 --> 00:06:26,123 [Overtime] 142 00:06:27,143 --> 00:06:27,783 Dian, 143 00:06:27,903 --> 00:06:29,903 do you think living with Sang Yan would be miserable? 144 00:06:30,053 --> 00:06:31,103 Why do you ask that? 145 00:06:31,663 --> 00:06:34,173 He didn't even smile while eating just now. 146 00:06:34,173 --> 00:06:36,173 He looked like someone owed him a fortune. 147 00:06:36,613 --> 00:06:37,293 Really? 148 00:06:38,173 --> 00:06:39,343 I feel like 149 00:06:39,613 --> 00:06:40,493 he's pretty proud. 150 00:06:41,703 --> 00:06:43,413 Isn't he always like this? 151 00:06:44,493 --> 00:06:45,263 How about 152 00:06:45,343 --> 00:06:46,663 you live at Xiang Lang's place instead? 153 00:06:48,853 --> 00:06:49,853 What I mean is, 154 00:06:49,853 --> 00:06:51,493 you swap places with Xiang Lang. 155 00:06:51,493 --> 00:06:52,853 Let Xiang Lang live with Sang Yan. 156 00:06:54,933 --> 00:06:55,613 I can do that. 157 00:06:57,373 --> 00:06:58,903 Forget it, too much trouble. 158 00:07:01,823 --> 00:07:02,373 They're here. 159 00:07:03,023 --> 00:07:04,023 Let's stop talking about this. 160 00:07:06,223 --> 00:07:06,903 Come on, everyone. 161 00:07:07,223 --> 00:07:08,783 Try our new products. 162 00:07:09,343 --> 00:07:10,373 Yu Zhuo, introduce to them. 163 00:07:10,583 --> 00:07:11,663 This cup is for me. 164 00:07:12,053 --> 00:07:13,103 It's called "Allergic to Work." 165 00:07:13,583 --> 00:07:15,413 This cup is called "Paid to Slack off." 166 00:07:15,413 --> 00:07:15,933 Thanks. 167 00:07:16,263 --> 00:07:17,023 This cup is called 168 00:07:17,373 --> 00:07:18,703 "Why Overcompetition?" 169 00:07:19,733 --> 00:07:20,663 This cup is called 170 00:07:21,023 --> 00:07:22,293 "Reject False Promises." 171 00:07:23,663 --> 00:07:24,463 This cup is called... 172 00:07:24,463 --> 00:07:25,023 Wait a minute. 173 00:07:25,903 --> 00:07:27,583 Who came up with these names? 174 00:07:27,703 --> 00:07:28,903 I did. How's that? 175 00:07:30,103 --> 00:07:30,963 This cup for me is called... 176 00:07:31,103 --> 00:07:32,263 "Better off Skipping the Work." 177 00:07:34,103 --> 00:07:35,663 Let's play Truth or Dare. 178 00:07:35,663 --> 00:07:36,173 What do you think? 179 00:07:36,493 --> 00:07:37,103 Sure. 180 00:07:37,413 --> 00:07:38,173 But do you know how to play? 181 00:07:38,583 --> 00:07:39,663 Who do you think you're looking down on? 182 00:07:39,663 --> 00:07:40,143 Come on. 183 00:07:40,823 --> 00:07:41,583 I don't know how to play. 184 00:07:41,733 --> 00:07:42,293 No worries, 185 00:07:42,463 --> 00:07:43,263 We've got your back. 186 00:07:44,293 --> 00:07:45,413 Xiang Lang, you're the guest. You go first. 187 00:07:46,263 --> 00:07:46,823 Here, 188 00:07:50,493 --> 00:07:51,053 Five sixs. 189 00:07:51,463 --> 00:07:52,143 Eight sixs. 190 00:07:52,533 --> 00:07:53,143 Ten. 191 00:08:02,023 --> 00:08:02,533 Start. 192 00:08:04,823 --> 00:08:05,463 Start? 193 00:08:05,973 --> 00:08:07,373 This is just the first round 194 00:08:07,373 --> 00:08:08,243 and you're already calling me out? 195 00:08:10,733 --> 00:08:11,613 Let's wait and see. 196 00:08:11,823 --> 00:08:12,373 Here, 197 00:08:14,463 --> 00:08:15,413 Nine sixs. 198 00:08:15,463 --> 00:08:17,223 Su Haoan, you're off to a bad start. 199 00:08:17,343 --> 00:08:18,343 Truth or Dare? 200 00:08:18,343 --> 00:08:19,583 This is a weird one. 201 00:08:19,583 --> 00:08:20,173 Dare. 202 00:08:23,413 --> 00:08:24,463 Take a look, 203 00:08:25,413 --> 00:08:26,703 Choose someone here... 204 00:08:29,143 --> 00:08:29,733 and kiss them. 205 00:08:31,103 --> 00:08:32,373 You're not chickening out, 206 00:08:32,583 --> 00:08:33,423 are you? 207 00:08:33,733 --> 00:08:34,823 Who said I can't play? 208 00:08:43,773 --> 00:08:44,613 I'll go all in. 209 00:08:45,063 --> 00:08:46,253 Bro, 210 00:08:46,423 --> 00:08:47,063 help me out! 211 00:08:47,543 --> 00:08:48,583 Who else would I kiss if not you? 212 00:08:48,823 --> 00:08:51,013 You've kissed Duan Jiaxu while playing games in college, haven't you? 213 00:08:51,013 --> 00:08:51,823 Really? 214 00:08:51,823 --> 00:08:52,853 You and Duan Jiaxu? 215 00:08:53,103 --> 00:08:54,343 You know him, too? 216 00:08:54,733 --> 00:08:56,703 You forgot I'm also from Nanwu University. 217 00:08:56,823 --> 00:08:58,423 They're in the same department, same class, 218 00:08:58,423 --> 00:08:59,493 even the same dorm. 219 00:09:00,133 --> 00:09:02,133 They're both Computer Science majors. 220 00:09:08,853 --> 00:09:09,463 Well done! 221 00:09:09,733 --> 00:09:10,773 See? I'm brave enough to play. 222 00:09:13,183 --> 00:09:14,223 Let's go. Next round. 223 00:09:17,823 --> 00:09:18,183 Here, 224 00:09:20,343 --> 00:09:21,063 Let's go... 225 00:09:21,063 --> 00:09:22,103 Next round. 226 00:09:33,373 --> 00:09:34,063 Six twos. 227 00:09:34,303 --> 00:09:35,063 Six threes. 228 00:09:35,063 --> 00:09:35,823 Seven threes. 229 00:09:35,893 --> 00:09:36,653 Start. 230 00:09:38,583 --> 00:09:39,343 Start? 231 00:09:40,373 --> 00:09:41,423 You're calling it so soon, 232 00:09:41,423 --> 00:09:41,943 Wen Yifan? 233 00:09:44,223 --> 00:09:46,423 Truth or Dare? 234 00:09:47,823 --> 00:09:48,653 Truth. 235 00:09:48,773 --> 00:09:49,543 Then let me pick for you. 236 00:09:50,973 --> 00:09:53,613 Tell us one good trait 237 00:09:53,613 --> 00:09:54,613 about every man here. 238 00:09:57,223 --> 00:09:58,103 Let's start with Su Haoan. 239 00:10:01,493 --> 00:10:02,303 Rich. 240 00:10:04,183 --> 00:10:04,853 What about Xiang Lang? 241 00:10:07,303 --> 00:10:08,973 Smart, handsome, 242 00:10:09,303 --> 00:10:10,223 and considerate. 243 00:10:10,223 --> 00:10:11,183 I thought you were only supposed to say one? 244 00:10:13,603 --> 00:10:14,583 What about Sang Yan? 245 00:10:19,183 --> 00:10:20,013 Calm... 246 00:10:20,583 --> 00:10:21,253 Quiet... 247 00:10:21,643 --> 00:10:22,263 Confident... 248 00:10:27,223 --> 00:10:27,853 Just confident. 249 00:10:27,973 --> 00:10:28,583 Too confident. 250 00:10:36,063 --> 00:10:37,103 Twelve sixs. 251 00:10:40,063 --> 00:10:40,583 Dian, 252 00:10:41,893 --> 00:10:42,773 don't be too eager... 253 00:10:42,853 --> 00:10:43,703 Fifteen sixs. 254 00:10:44,133 --> 00:10:45,133 You really dare to call it? 255 00:10:46,303 --> 00:10:47,893 I dare. Do you dare to open it? 256 00:10:48,063 --> 00:10:48,943 What's there to be afraid of? 257 00:10:49,063 --> 00:10:49,733 Open it. 258 00:10:58,373 --> 00:10:59,183 Five sixs. 259 00:11:00,133 --> 00:11:00,853 You won! 260 00:11:02,823 --> 00:11:03,973 Xiang Lang, I told you! 261 00:11:04,303 --> 00:11:05,183 You fell for his trick. 262 00:11:05,733 --> 00:11:06,893 Truth or Dare? 263 00:11:08,013 --> 00:11:08,773 Truth. 264 00:11:09,853 --> 00:11:12,613 Tell us one thing you regret the most. 265 00:11:13,773 --> 00:11:14,943 The biggest regret? 266 00:11:15,893 --> 00:11:17,583 It's probably studying abroad. 267 00:11:17,893 --> 00:11:19,373 I was supposed to go to Yihe University 268 00:11:19,583 --> 00:11:20,543 with Dian. 269 00:11:24,943 --> 00:11:25,653 Why did you choose Yihe University? 270 00:11:28,133 --> 00:11:29,543 I had already made plans with someone else. 271 00:11:29,973 --> 00:11:32,303 Dian was supposed to go to Nanwu University with me. 272 00:11:32,303 --> 00:11:34,063 Who knew she suddenly went to Yihe University. 273 00:11:34,893 --> 00:11:35,943 I had already applied 274 00:11:35,943 --> 00:11:38,303 for the best program at Yihe, Clinical Medicine, 275 00:11:38,853 --> 00:11:40,703 but my parents insisted I go abroad. 276 00:11:41,253 --> 00:11:43,253 Otherwise, from kindergarten to university, 277 00:11:43,773 --> 00:11:44,773 we would have been classmates the whole time. 278 00:11:45,223 --> 00:11:46,423 Real childhood sweethearts. 279 00:11:55,613 --> 00:11:56,223 Let's continue. 280 00:11:57,493 --> 00:11:58,423 Yes, let's continue. 281 00:11:58,943 --> 00:12:00,103 Let's make this round more exciting. 282 00:12:00,373 --> 00:12:01,343 We'll double the penalty for the loser, 283 00:12:01,603 --> 00:12:02,773 both Truth and Dare. 284 00:12:02,773 --> 00:12:03,303 What do you think? 285 00:12:06,303 --> 00:12:06,853 Six threes. 286 00:12:07,463 --> 00:12:08,223 Ten fours. 287 00:12:09,223 --> 00:12:09,973 Ten fives! 288 00:12:15,493 --> 00:12:18,973 Fifteen... 289 00:12:18,973 --> 00:12:19,773 Twenty sixs. 290 00:12:30,223 --> 00:12:30,733 Start. 291 00:12:34,493 --> 00:12:34,943 I lost. 292 00:12:35,133 --> 00:12:36,423 Yeah, you finally lost. 293 00:12:36,423 --> 00:12:37,303 No regrets in my life. 294 00:12:37,303 --> 00:12:39,423 Come on, Truth and Dare. 295 00:12:39,823 --> 00:12:40,613 Let's do truth first. 296 00:12:43,973 --> 00:12:44,973 The last city 297 00:12:45,183 --> 00:12:46,733 you flew to? 298 00:12:46,733 --> 00:12:47,613 What a boring question. 299 00:12:47,613 --> 00:12:48,303 Who cares? 300 00:12:49,733 --> 00:12:50,423 Yihe. 301 00:13:23,613 --> 00:13:25,103 You paid for the bill, right? 302 00:13:25,223 --> 00:13:26,223 Let's split it three ways. 303 00:13:26,703 --> 00:13:27,653 The front desk said 304 00:13:27,653 --> 00:13:28,373 Sang Yan already paid. 305 00:13:29,583 --> 00:13:30,493 He did? 306 00:13:31,343 --> 00:13:33,183 I thought Sang Yan only gave a 90% discount 307 00:13:33,183 --> 00:13:34,103 and he was so stingy. 308 00:13:34,103 --> 00:13:35,343 Looks like I wrongly accused him. 309 00:13:36,063 --> 00:13:36,733 How about 310 00:13:36,733 --> 00:13:38,133 we leave a five-star review for him? 311 00:13:38,343 --> 00:13:40,063 We can't take advantage of him for free. 312 00:13:40,613 --> 00:13:41,493 I'll take a call. 313 00:13:42,463 --> 00:13:43,423 Hello, Ms. Qian? 314 00:13:44,853 --> 00:13:45,853 Okay, I got it. 315 00:13:46,183 --> 00:13:47,343 I'll take care of it right away. 316 00:13:49,853 --> 00:13:51,493 I got an urgent task. 317 00:13:51,493 --> 00:13:52,613 I need to go home and finish an article. 318 00:13:53,133 --> 00:13:54,013 Let me give you a ride. 319 00:13:54,183 --> 00:13:54,653 You'll get home faster. 320 00:13:54,773 --> 00:13:55,303 Sure. 321 00:13:55,793 --> 00:13:57,493 Take care. 322 00:13:57,493 --> 00:13:58,733 I'll take a few pictures for him. 323 00:13:58,733 --> 00:14:00,013 Okay. Bye. 324 00:14:00,733 --> 00:14:01,253 Bye. 325 00:14:02,733 --> 00:14:04,013 Be careful on your way. 326 00:14:04,133 --> 00:14:05,493 Okay. You take care, too. 327 00:14:08,303 --> 00:14:09,063 Let's go. 328 00:14:26,493 --> 00:14:27,013 Zhong Siqiao! 329 00:14:28,103 --> 00:14:28,853 Why are you still here? 330 00:14:30,493 --> 00:14:31,853 You already treated us. 331 00:14:31,853 --> 00:14:33,373 Shouldn't I take some photos for you 332 00:14:33,373 --> 00:14:34,183 and recommend it? 333 00:14:34,543 --> 00:14:35,223 It's great. 334 00:14:36,253 --> 00:14:37,253 Let me buy you another drink. 335 00:14:39,103 --> 00:14:39,823 Wait a minute. 336 00:14:40,343 --> 00:14:40,943 What's up? 337 00:14:41,973 --> 00:14:43,103 Didn't we agree 338 00:14:43,103 --> 00:14:44,893 we wouldn't drink together again? 339 00:14:47,733 --> 00:14:48,303 Right. 340 00:14:51,223 --> 00:14:51,853 You drink then. 341 00:14:52,133 --> 00:14:52,973 You're the guest. 342 00:14:54,493 --> 00:14:55,373 Or you drink. 343 00:14:55,373 --> 00:14:56,343 You just had a breakup. 344 00:14:56,343 --> 00:14:57,463 Let the alcohol cure your sorrow. 345 00:14:58,493 --> 00:14:59,773 One drink's enough. 346 00:15:00,133 --> 00:15:01,733 I can't keep using alcohol to drown my sorrows. 347 00:15:06,583 --> 00:15:07,183 Let me ask you, 348 00:15:08,183 --> 00:15:09,853 don't you feel like everyone's acting a little strange today? 349 00:15:11,823 --> 00:15:13,063 Yeah, a little. 350 00:15:16,943 --> 00:15:17,823 Let me ask you again, 351 00:15:18,423 --> 00:15:20,013 why didn't Wen Yifan go to Nanwu University? 352 00:15:20,773 --> 00:15:22,253 Her grades are so much higher. 353 00:15:23,943 --> 00:15:25,583 I'm her good friend, 354 00:15:25,973 --> 00:15:27,373 but I don't get it either. 355 00:15:27,773 --> 00:15:29,103 I feel like she just wants 356 00:15:29,103 --> 00:15:30,653 to keep her distance from everyone. 357 00:15:30,653 --> 00:15:31,973 Even I haven't heard from her much. 358 00:15:33,373 --> 00:15:34,253 I thought 359 00:15:34,493 --> 00:15:35,363 when people grow up, 360 00:15:35,363 --> 00:15:36,613 their feelings change. 361 00:15:37,253 --> 00:15:38,973 I really hate this change. 362 00:15:41,493 --> 00:15:42,303 Do you believe me? 363 00:15:43,073 --> 00:15:44,523 Every time I date, 364 00:15:44,583 --> 00:15:46,613 I hope the current one is the last. 365 00:15:47,463 --> 00:15:48,543 But nowadays, 366 00:15:48,703 --> 00:15:49,823 no one believes 367 00:15:49,823 --> 00:15:50,973 that love should be timeless. 368 00:15:51,223 --> 00:15:52,423 If you keep acting like this, 369 00:15:52,423 --> 00:15:54,063 It'll put a lot of pressure on your partner. 370 00:15:55,063 --> 00:15:56,543 What's wrong with wanting to spend a lifetime together? 371 00:16:00,703 --> 00:16:02,583 Maybe you just haven't met the right person yet. 372 00:16:02,583 --> 00:16:03,893 It's you who hasn't met the right person. 373 00:16:04,443 --> 00:16:05,553 Why are you pulling me into this? 374 00:16:05,853 --> 00:16:06,983 I'd rather not date 375 00:16:06,983 --> 00:16:07,853 than settle for the wrong person. 376 00:16:21,613 --> 00:16:22,703 You're still not going home? 377 00:16:26,303 --> 00:16:26,893 What about them? 378 00:16:27,943 --> 00:16:28,703 They've gone back. 379 00:16:30,613 --> 00:16:31,373 I want to ask you something. 380 00:16:32,653 --> 00:16:33,653 You still like Wen Yifan, right? 381 00:16:37,773 --> 00:16:39,493 I just feel like you still have feelings for her. 382 00:16:39,823 --> 00:16:41,613 That's why I tried to set you up to be roommates. 383 00:16:44,613 --> 00:16:45,853 I've said this so many times. 384 00:16:47,253 --> 00:16:47,893 We're roommates, 385 00:16:48,543 --> 00:16:49,303 just roommates. 386 00:16:50,613 --> 00:16:51,463 Enough. 387 00:16:53,103 --> 00:16:54,103 I can tell, 388 00:16:54,103 --> 00:16:55,303 you're not okay. 389 00:16:58,653 --> 00:16:59,493 For example? 390 00:17:00,063 --> 00:17:00,853 What's not okay? 391 00:17:02,493 --> 00:17:03,493 The way you looked at Xiang Lang. 392 00:17:03,493 --> 00:17:04,453 You didn't like 393 00:17:04,453 --> 00:17:05,543 anything about him. 394 00:17:05,543 --> 00:17:06,933 Weren't you jealous of him? 395 00:17:11,583 --> 00:17:12,583 Are you insane? 396 00:17:15,063 --> 00:17:16,103 Keep being stubborn. 397 00:17:17,103 --> 00:17:19,063 I've seen you in this awful state before, after all. 398 00:17:20,213 --> 00:17:20,893 The last time 399 00:17:21,133 --> 00:17:22,853 was the day the college entrance results came out. 400 00:17:23,023 --> 00:17:23,653 Do you still remember? 401 00:17:31,163 --> 00:17:38,763 [Beiyu] 402 00:17:43,413 --> 00:17:45,373 You've been quite busy lately, haven't you? 403 00:17:45,693 --> 00:17:47,133 I've been unable to reach you. 404 00:17:48,173 --> 00:17:49,213 What happened to you? 405 00:17:51,063 --> 00:17:51,653 Nothing. 406 00:17:52,983 --> 00:17:53,933 My phone broke. 407 00:18:03,133 --> 00:18:04,213 Why are you here? 408 00:18:14,373 --> 00:18:15,173 Earlier, 409 00:18:15,543 --> 00:18:16,413 didn't we agree on this? 410 00:18:17,303 --> 00:18:18,783 After the admission results come out, 411 00:18:18,783 --> 00:18:19,613 I'd come to visit. 412 00:18:20,853 --> 00:18:21,653 My results are in. 413 00:18:22,693 --> 00:18:23,343 I got into Nanwu University, 414 00:18:23,543 --> 00:18:24,453 Computer Science department. 415 00:18:25,413 --> 00:18:26,343 Your grades are better than mine. 416 00:18:26,933 --> 00:18:28,023 You'll easily get into the program you want... 417 00:18:28,023 --> 00:18:28,653 Sang Yan, 418 00:18:32,023 --> 00:18:33,193 I didn't apply to Nanwu University. 419 00:18:36,713 --> 00:18:37,823 You're kidding, right? 420 00:18:37,893 --> 00:18:38,453 No. 421 00:18:41,583 --> 00:18:42,543 Then where did you apply? 422 00:18:45,023 --> 00:18:45,823 Yihe University. 423 00:18:48,893 --> 00:18:49,503 Why? 424 00:18:51,413 --> 00:18:52,583 Why Yihe University? 425 00:18:57,613 --> 00:18:58,983 I had already made plans with someone else. 426 00:19:01,023 --> 00:19:03,303 You came back so late. Our parents will be concerned. 427 00:19:04,413 --> 00:19:05,653 Do you want some jelly? 428 00:19:06,823 --> 00:19:08,453 Haoan is already waiting for you. 429 00:19:08,823 --> 00:19:10,503 Does Haoan want some jelly, too? 430 00:19:26,783 --> 00:19:27,583 What about me? 431 00:19:28,853 --> 00:19:30,453 Don't you want to say anything to me? 432 00:19:32,173 --> 00:19:33,373 Well, I'll say it straight. 433 00:19:34,893 --> 00:19:35,613 Sang Yan, 434 00:19:37,413 --> 00:19:38,503 I really hate it 435 00:19:39,893 --> 00:19:41,303 and I really dislike it 436 00:19:42,063 --> 00:19:43,583 that you always come looking for me in Beiyu. 437 00:19:47,213 --> 00:19:48,413 It's annoying 438 00:19:49,213 --> 00:19:50,893 to come out to meet you every time. 439 00:19:53,893 --> 00:19:54,653 Wen Yifan, 440 00:19:59,133 --> 00:20:00,413 am I just your backup option? 441 00:20:03,693 --> 00:20:04,933 Nanwu is closer to Beiyu. 442 00:20:05,303 --> 00:20:06,893 So, I'll go somewhere farther away. 443 00:20:07,823 --> 00:20:09,213 When I get to Yihe, 444 00:20:10,103 --> 00:20:11,503 I hope you won't come looking for me 445 00:20:11,503 --> 00:20:12,413 like this anymore. 446 00:20:16,743 --> 00:20:17,583 You're back. 447 00:20:19,893 --> 00:20:21,213 You didn't reply on WeChat 448 00:20:21,373 --> 00:20:22,613 and didn't answer my calls. 449 00:20:23,693 --> 00:20:25,023 Where have you been? 450 00:20:25,613 --> 00:20:26,583 What are you doing here? 451 00:20:34,613 --> 00:20:36,263 I got into Nanwu University. 452 00:20:37,583 --> 00:20:39,413 Nanwu University! 453 00:20:45,303 --> 00:20:46,213 What's your attitude about this? 454 00:20:52,373 --> 00:20:53,373 Bro, think about it. 455 00:20:53,503 --> 00:20:54,983 We can still be classmates! 456 00:20:54,983 --> 00:20:56,413 You know how bad my grades were. 457 00:20:56,653 --> 00:20:57,983 Getting into Nanwu University 458 00:20:57,983 --> 00:20:59,583 will make my grandparents so happy! 459 00:21:00,303 --> 00:21:00,893 You know what? 460 00:21:00,893 --> 00:21:02,783 When you said you were going to Nanwu University, 461 00:21:02,783 --> 00:21:03,413 I thought, 462 00:21:03,413 --> 00:21:04,173 how good is Nanwu University? 463 00:21:04,173 --> 00:21:04,823 Still playing games? 464 00:21:37,063 --> 00:21:37,693 Dian. 465 00:21:42,173 --> 00:21:42,783 Nothing. 466 00:21:52,063 --> 00:21:53,343 You're still the same as before. 467 00:21:55,543 --> 00:21:56,613 It seems nothing matters 468 00:21:56,983 --> 00:21:57,853 to you, 469 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 and you're not interested 470 00:22:01,103 --> 00:22:02,063 in anything. 471 00:22:02,933 --> 00:22:04,063 I'm actually quite curious. 472 00:22:04,983 --> 00:22:06,063 What exactly would it take 473 00:22:06,413 --> 00:22:07,583 to get your attention? 474 00:22:08,023 --> 00:22:09,543 It's not as exaggerated as you say. 475 00:22:12,853 --> 00:22:13,893 Then tell me, 476 00:22:15,163 --> 00:22:16,303 how's it been 477 00:22:17,343 --> 00:22:18,103 since you returned to Nanwu? 478 00:22:18,343 --> 00:22:19,133 Pretty good. 479 00:22:22,063 --> 00:22:23,173 Always "pretty good." 480 00:22:24,023 --> 00:22:25,343 Every time I ask, it's always "pretty good". 481 00:22:26,103 --> 00:22:27,543 When I was abroad, you were just as half-hearted. 482 00:22:28,213 --> 00:22:29,453 In our group of three, 483 00:22:29,653 --> 00:22:30,933 only Qiao and I were talking. 484 00:22:31,823 --> 00:22:33,423 You always just replied something 485 00:22:33,653 --> 00:22:35,693 like "Okay," "Yeah," "Nice". 486 00:22:36,413 --> 00:22:37,653 You never talk about your own stuff. 487 00:22:39,933 --> 00:22:41,893 My life is pretty boring. 488 00:22:41,983 --> 00:22:43,023 Even boring things can be talked about. 489 00:22:46,783 --> 00:22:48,023 Our world is like this, 490 00:22:48,133 --> 00:22:49,373 if we're happy, we laugh; 491 00:22:49,613 --> 00:22:50,613 if we're sad, we cry. 492 00:22:53,303 --> 00:22:55,213 You seem like someone from a completely different world. 493 00:23:04,783 --> 00:23:05,453 Dian, 494 00:23:07,103 --> 00:23:08,213 can you promise me one thing? 495 00:23:10,693 --> 00:23:11,453 What is it? 496 00:23:13,413 --> 00:23:14,263 In the future, 497 00:23:14,933 --> 00:23:15,933 if you encounter 498 00:23:16,173 --> 00:23:17,263 any difficulties, 499 00:23:18,103 --> 00:23:19,173 tell me right away. 500 00:23:22,023 --> 00:23:22,543 I don't want you 501 00:23:22,543 --> 00:23:24,453 to always shut me out. 502 00:23:27,303 --> 00:23:27,893 Okay. 503 00:23:29,743 --> 00:23:30,933 Can you explain one thing? 504 00:23:31,263 --> 00:23:33,343 You always wanted to go 505 00:23:33,823 --> 00:23:34,853 to Nanwu University. 506 00:23:35,303 --> 00:23:36,303 Why did you end up 507 00:23:36,543 --> 00:23:38,893 quietly switching to Yihe University? 508 00:23:40,823 --> 00:23:41,853 Don't you feel regretful? 509 00:23:46,783 --> 00:23:48,173 You know it's a regret, 510 00:23:48,413 --> 00:23:49,503 then why bring it up again? 511 00:23:55,543 --> 00:23:56,133 Hey, 512 00:23:56,343 --> 00:23:57,823 when are you two going to Nanwu University? 513 00:23:58,103 --> 00:23:58,893 Didn't I tell you? 514 00:23:58,893 --> 00:23:59,823 We're leaving tomorrow. 515 00:23:59,933 --> 00:24:02,653 We did it! 516 00:24:02,653 --> 00:24:04,413 - Shout it louder! - We did it! 517 00:24:04,413 --> 00:24:05,693 We did it! 518 00:24:12,853 --> 00:24:14,413 One, two, three! 519 00:24:17,503 --> 00:24:19,263 I will definitely get into Nanwu University. 520 00:24:19,613 --> 00:24:21,543 And I believe you will, too. 521 00:24:24,063 --> 00:24:25,343 So let's make a promise 522 00:24:25,933 --> 00:24:26,783 to work hard together 523 00:24:27,213 --> 00:24:28,543 and get into Nanwu University. 524 00:24:31,693 --> 00:24:33,303 I will definitely get into Nanwu University. 525 00:24:35,693 --> 00:24:36,543 I'll take your basketball. 526 00:24:37,023 --> 00:24:37,613 Why? 527 00:24:38,343 --> 00:24:39,823 Why? Focus on studying! 528 00:24:40,173 --> 00:24:41,343 Don't you want to get into Nanwu University? 529 00:25:12,933 --> 00:25:14,503 Didn't we agree to report? 530 00:25:32,803 --> 00:25:35,083 [I won't come back tonight. Just lock the door.] 531 00:25:38,963 --> 00:25:46,083 [You really keep your promises.] 532 00:25:47,403 --> 00:25:50,923 ♪Another drink as night falls♪ 533 00:25:52,963 --> 00:25:57,563 ♪Let the weariness spread comfortably♪ 534 00:25:57,563 --> 00:26:00,283 [Okay.] 535 00:26:00,843 --> 00:26:04,563 ♪From my heart to my whole being♪ 536 00:26:04,563 --> 00:26:06,323 [I won't come back tonight. Just lock the door. Okay.] 537 00:26:06,323 --> 00:26:11,403 ♪From the sights before me to the vast world♪ 538 00:26:14,323 --> 00:26:19,163 ♪Like every yesterday♪ 539 00:26:20,163 --> 00:26:25,683 ♪Fighting off the long night with a celebration♪ 540 00:26:28,363 --> 00:26:33,403 ♪Others don't need to understand♪ 541 00:26:33,483 --> 00:26:38,363 ♪The huge difference in my eyes♪ 542 00:26:38,563 --> 00:26:40,523 [I won't come back tonight. Just lock the door. Okay.] 543 00:26:45,323 --> 00:26:50,083 ♪For a fleeting moment, I fall in love with this world...♪ 544 00:26:50,453 --> 00:26:51,133 Zhang, 545 00:26:51,133 --> 00:26:53,263 we have eight topics to choose from this time. 546 00:26:53,263 --> 00:26:55,023 I'll do the first four with Yifan. 547 00:26:55,023 --> 00:26:56,613 You two can do the rest. 548 00:26:58,803 --> 00:27:03,643 ♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪ 549 00:27:04,443 --> 00:27:09,243 ♪But this version of me exists only tonight♪ 550 00:27:13,523 --> 00:27:23,363 ♪Only tonight♪ 551 00:27:27,003 --> 00:27:32,323 ♪Until I find the courage to be kind to myself♪ 552 00:27:34,043 --> 00:27:38,043 ♪Only tonight♪ 553 00:27:38,043 --> 00:27:41,123 [Sang Yan: Not coming back tonight. Lock the door. Wen Yifan: Okay.] 554 00:27:41,123 --> 00:27:46,163 [To the battlefield] 555 00:27:53,453 --> 00:27:55,023 The potatoes here are really delicious. 556 00:27:55,023 --> 00:27:56,063 Want to try a piece? 557 00:27:59,983 --> 00:28:01,453 Your roommate finally replied to your WeChat? 558 00:28:05,723 --> 00:28:08,403 [Not coming back tonight. Lock the door. Okay.] 559 00:28:21,853 --> 00:28:22,543 Yan, 560 00:28:23,173 --> 00:28:24,103 you're so early today. 561 00:28:24,103 --> 00:28:25,503 Isn't school just starting? 562 00:28:27,133 --> 00:28:27,983 It's the second year of high school. 563 00:28:27,983 --> 00:28:29,413 If I go early, I can learn a bit more. 564 00:28:29,413 --> 00:28:30,853 But I haven't even made breakfast yet. 565 00:28:30,983 --> 00:28:32,373 I'll buy something on the way. 566 00:28:32,613 --> 00:28:33,063 I'm off. 567 00:28:33,063 --> 00:28:33,893 Take it easy. 568 00:28:47,643 --> 00:28:50,003 ♪Caught off guard♪ 569 00:28:50,523 --> 00:28:53,523 ♪Meeting you made me start acting foolish♪ 570 00:28:54,083 --> 00:28:57,563 ♪My heart races, and even my breath pauses♪ 571 00:28:58,003 --> 00:29:02,523 ♪I can't control myself moving closer to you♪ 572 00:29:02,883 --> 00:29:05,203 ♪Step by step♪ 573 00:29:05,603 --> 00:29:08,643 ♪Our relationship is spiraling out of control...♪ 574 00:29:09,413 --> 00:29:10,893 Handsome, can I sit here? 575 00:29:15,213 --> 00:29:15,783 Miss. 576 00:29:16,103 --> 00:29:16,823 Miss. 577 00:29:21,693 --> 00:29:22,543 Thank you. 578 00:29:26,843 --> 00:29:32,003 ♪Slowly piecing together our melodies♪ 579 00:29:32,643 --> 00:29:36,003 ♪I've always been cautious♪ 580 00:29:36,243 --> 00:29:40,843 ♪But now I want to tell you♪ 581 00:29:41,923 --> 00:29:44,123 ♪I like you very much♪ 582 00:29:44,723 --> 00:29:47,843 ♪Like spring blossoms lasting into summer nights♪ 583 00:29:48,243 --> 00:29:51,483 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪ 584 00:29:51,503 --> 00:29:52,213 Wen Yifan, 585 00:29:53,263 --> 00:29:54,023 There's a place there. 586 00:29:56,203 --> 00:29:59,243 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 587 00:29:59,643 --> 00:30:03,123 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 588 00:30:03,443 --> 00:30:06,963 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 589 00:30:07,243 --> 00:30:10,523 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪ 590 00:30:11,653 --> 00:30:12,653 Why don't you sit? 591 00:30:15,303 --> 00:30:16,213 If I sit for too long, 592 00:30:16,213 --> 00:30:16,783 My legs will fall asleep. 593 00:30:18,363 --> 00:30:21,443 ♪Our relationship is spiraling out of control...♪ 594 00:30:22,043 --> 00:30:25,443 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 595 00:30:25,763 --> 00:30:30,843 ♪My mind if full of you♪ 596 00:30:32,283 --> 00:30:38,323 ♪I guess your words, your expressions, and your happiness♪ 597 00:30:39,803 --> 00:30:45,243 ♪But I can't figure you out, can't guess our ending♪ 598 00:30:45,523 --> 00:30:49,003 ♪Can we not be calm this time?♪ 599 00:30:49,203 --> 00:30:54,563 ♪Can I loudly tell you♪ 600 00:30:54,843 --> 00:30:57,363 ♪I like you very much♪ 601 00:30:57,683 --> 00:31:00,843 ♪Like spring blossoms lasting into summer nights♪ 602 00:31:01,483 --> 00:31:04,843 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪ 603 00:31:04,883 --> 00:31:08,723 ♪Like a lost traveler returning home♪ 604 00:31:08,803 --> 00:31:12,243 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 605 00:31:12,283 --> 00:31:16,083 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 606 00:31:16,203 --> 00:31:19,843 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 607 00:31:20,123 --> 00:31:23,363 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪ 608 00:31:24,243 --> 00:31:27,483 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 609 00:31:27,483 --> 00:31:29,883 [Sang Yan: Not coming back. Lock the door. Wen Yifan: Okay.] 610 00:31:34,543 --> 00:31:35,303 Miss Wen, 611 00:31:35,583 --> 00:31:36,303 someone's looking for you. 612 00:31:36,303 --> 00:31:37,063 She's waiting over there. 613 00:31:38,823 --> 00:31:39,583 Jiang, 614 00:31:40,543 --> 00:31:42,343 I thought you were still at Yihe. 615 00:31:42,853 --> 00:31:43,823 How long have you been here? 616 00:31:44,543 --> 00:31:46,303 Return the equipment first. 617 00:31:46,303 --> 00:31:46,783 Okay. 618 00:31:46,783 --> 00:31:47,503 Thank you. 619 00:31:55,263 --> 00:31:57,263 I heard from Jia 620 00:31:57,613 --> 00:31:59,303 that she saw you at the city hospital. 621 00:32:00,023 --> 00:32:01,343 I saw your equipment bag 622 00:32:01,343 --> 00:32:02,303 with the TV station logo on it. 623 00:32:03,023 --> 00:32:05,213 So I came over to try my luck. 624 00:32:06,693 --> 00:32:07,783 What do you need me for? 625 00:32:09,413 --> 00:32:11,373 It's Little New Year today, right? 626 00:32:11,743 --> 00:32:13,213 And Spring Festival is almost here. 627 00:32:15,063 --> 00:32:16,933 How about spending New Year's Eve at my place? 628 00:32:17,693 --> 00:32:19,173 Also, I want to introduce 629 00:32:19,173 --> 00:32:20,263 someone to you. 630 00:32:20,343 --> 00:32:21,543 I'm fine on my own. 631 00:32:21,613 --> 00:32:22,373 You don't need to worry about me. 632 00:32:22,373 --> 00:32:23,983 That's not what I meant. 633 00:32:24,023 --> 00:32:25,413 You'll understand when you get here. 634 00:32:26,453 --> 00:32:28,853 Jia also asked me to invite you. 635 00:32:34,173 --> 00:32:36,303 Looks like you got approval from Zheng Kejia. 636 00:32:40,133 --> 00:32:40,933 Um... 637 00:32:40,933 --> 00:32:42,453 I was worried about 638 00:32:42,933 --> 00:32:43,783 your bad mood. 639 00:32:43,783 --> 00:32:45,213 I didn't want it to affect your emotions. 640 00:32:45,213 --> 00:32:45,823 That's why 641 00:32:45,823 --> 00:32:47,263 I first asked Jia. 642 00:32:49,743 --> 00:32:50,583 I'll go to work now. 643 00:32:50,893 --> 00:32:51,543 Jiang! 644 00:32:53,103 --> 00:32:53,613 Are you... 645 00:32:54,503 --> 00:32:56,453 are you still mad at me? 646 00:32:57,653 --> 00:32:59,263 I know that all these years, 647 00:32:59,263 --> 00:33:00,853 I've owed you too much. 648 00:33:03,743 --> 00:33:04,303 How... 649 00:33:04,503 --> 00:33:06,653 how can I make it up to you? 650 00:33:08,213 --> 00:33:09,503 I've already forgiven you. 651 00:33:10,213 --> 00:33:12,063 You had the right to choose your happiness. 652 00:33:12,583 --> 00:33:13,503 I'm fine now. 653 00:33:16,413 --> 00:33:16,933 So, 654 00:33:18,133 --> 00:33:18,983 does that mean 655 00:33:18,983 --> 00:33:20,503 you'll come home for New Year's Eve? 656 00:33:23,063 --> 00:33:23,783 I'll think about it. 657 00:33:24,853 --> 00:33:26,373 Please go back. It's so cold out. 658 00:33:27,133 --> 00:33:27,693 Oh... 659 00:33:27,783 --> 00:33:28,693 Hey... 660 00:33:29,133 --> 00:33:29,893 When the time comes, 661 00:33:31,103 --> 00:33:32,983 tell me what you want to eat, 662 00:33:32,983 --> 00:33:33,653 Jiang. 663 00:33:33,743 --> 00:33:35,983 Let me know when you're off for Spring Festival break! 664 00:33:48,583 --> 00:33:49,173 Who is he? 665 00:33:49,543 --> 00:33:50,783 Sang Yan. Can't you recognize him? 666 00:33:51,613 --> 00:33:53,063 He's been sleeping for several days. 667 00:33:53,213 --> 00:33:54,303 If he keeps this up, 668 00:33:54,303 --> 00:33:55,413 he'll probably spend the Spring Festival here. 669 00:34:16,133 --> 00:34:16,813 Dian, 670 00:34:16,813 --> 00:34:17,543 I need to ask you. 671 00:34:17,653 --> 00:34:19,863 Did you have an argument with Sang Yan? 672 00:34:20,333 --> 00:34:21,023 No. 673 00:34:21,773 --> 00:34:23,363 Then why has he been sleeping at the Overtime, 674 00:34:23,363 --> 00:34:23,953 not going back home? 675 00:34:24,023 --> 00:34:25,213 He's been sleeping at the Overtime? 676 00:34:25,293 --> 00:34:25,903 Yes. 677 00:34:26,863 --> 00:34:28,193 If Sang Yan bullies you, 678 00:34:28,193 --> 00:34:28,863 you must let me know. 679 00:34:28,863 --> 00:34:30,263 I won't let him off the hook. 680 00:34:30,383 --> 00:34:31,423 You're overthinking. 681 00:34:32,213 --> 00:34:32,773 Come here. 682 00:34:32,773 --> 00:34:33,653 It's not that I think too much. 683 00:34:33,653 --> 00:34:34,253 What's wrong? 684 00:34:34,253 --> 00:34:35,863 It's just that you never tell me anything 685 00:34:35,863 --> 00:34:37,213 about how you two get along. 686 00:34:37,693 --> 00:34:39,613 We're not really getting along. 687 00:34:40,423 --> 00:34:41,583 Actually, I think 688 00:34:42,173 --> 00:34:44,103 we're more like 689 00:34:45,583 --> 00:34:47,733 two strangers under one roof. 690 00:34:48,943 --> 00:34:50,983 And we don't really talk much. 691 00:34:51,733 --> 00:34:52,903 Dian, let's leave it at that. 692 00:34:52,903 --> 00:34:53,613 Bye then. 693 00:35:01,643 --> 00:35:04,203 [Lock the door] 694 00:35:05,543 --> 00:35:06,693 Not coming back again? 695 00:35:11,443 --> 00:35:15,243 [Okay] 696 00:35:27,983 --> 00:35:29,813 Thanks for helping with the Overtime photoshoot. 697 00:35:30,543 --> 00:35:31,333 No problem. 698 00:35:31,503 --> 00:35:32,293 You can go back now. 699 00:35:32,293 --> 00:35:33,103 No need to walk me out. 700 00:35:33,903 --> 00:35:35,503 Do you always 701 00:35:35,503 --> 00:35:36,693 walk every girl home? 702 00:35:37,863 --> 00:35:38,813 You're a girl. 703 00:35:38,813 --> 00:35:40,863 It's not safe to walk home alone at night. 704 00:35:42,613 --> 00:35:43,983 You're a guy. 705 00:35:43,983 --> 00:35:45,983 Be mindful of what you say. 706 00:35:46,063 --> 00:35:47,293 Don't act all macho. 707 00:35:52,103 --> 00:35:53,133 You don't need to walk me out. 708 00:35:53,333 --> 00:35:54,333 My house is just up ahead. 709 00:35:54,333 --> 00:35:55,103 Qiao, 710 00:35:56,133 --> 00:35:57,023 where are you going? 711 00:35:57,613 --> 00:35:58,773 Why aren't you coming home? 712 00:35:59,983 --> 00:36:01,063 Is that your friend? 713 00:36:02,213 --> 00:36:03,383 Yeah, friend! 714 00:36:05,423 --> 00:36:05,983 Hello! 715 00:36:07,133 --> 00:36:08,653 Auntie, who's that? 716 00:36:09,063 --> 00:36:10,823 Is that your boyfriend? 717 00:36:11,583 --> 00:36:13,293 Stop making things up! 718 00:36:13,463 --> 00:36:15,213 So your house is around here? 719 00:36:16,583 --> 00:36:17,773 Come in for tea! 720 00:36:18,463 --> 00:36:19,813 Don't be shy. Come in! 721 00:36:20,583 --> 00:36:21,103 Okay! 722 00:36:21,333 --> 00:36:21,983 Stop looking. 723 00:36:23,063 --> 00:36:24,583 You don't really want tea, do you? 724 00:36:24,813 --> 00:36:26,253 Of course, I don't. 725 00:36:26,463 --> 00:36:27,503 I just don't want them to overthink it. 726 00:36:27,813 --> 00:36:28,943 That'll definitely make them think. 727 00:36:30,253 --> 00:36:31,133 Well, I'm off now. 728 00:36:31,653 --> 00:36:32,253 Goodnight. 729 00:36:32,903 --> 00:36:33,503 Goodnight. 730 00:36:44,133 --> 00:36:45,543 Stop staring. 731 00:36:45,693 --> 00:36:46,423 Naughty ones. 732 00:36:53,923 --> 00:36:55,843 [Dear Grandma] 733 00:36:57,383 --> 00:36:58,463 Hey, Grandma. 734 00:36:58,863 --> 00:37:00,133 Are you going home yet? 735 00:37:00,253 --> 00:37:01,613 I miss you so much. 736 00:37:01,813 --> 00:37:02,613 Haoan, 737 00:37:02,863 --> 00:37:04,423 Do you have 738 00:37:04,423 --> 00:37:05,813 a girlfriend 739 00:37:05,813 --> 00:37:06,903 named... 740 00:37:07,733 --> 00:37:08,773 Her name is Wang Linlin. 741 00:37:09,213 --> 00:37:09,943 Really? 742 00:37:09,943 --> 00:37:10,983 In a few days, 743 00:37:10,983 --> 00:37:11,953 I want to meet her. 744 00:37:11,953 --> 00:37:12,483 Ah? 745 00:37:20,963 --> 00:37:24,063 [Happy New Year] 746 00:37:24,063 --> 00:37:24,733 Alright. 747 00:37:25,423 --> 00:37:26,383 Okay. 748 00:37:27,773 --> 00:37:28,543 Don't worry. 749 00:37:28,543 --> 00:37:30,063 I'll definitely alter your voice for the media. 750 00:37:30,943 --> 00:37:31,583 Yes. 751 00:37:32,103 --> 00:37:33,863 Your privacy will be completely protected. 752 00:37:34,813 --> 00:37:35,583 Okay, thanks. 753 00:37:40,423 --> 00:37:40,943 Yifan. 754 00:37:41,653 --> 00:37:42,253 Yifan. 755 00:37:44,983 --> 00:37:45,943 Let me show you something fun. 756 00:37:47,653 --> 00:37:48,213 Look. 757 00:37:49,253 --> 00:37:50,653 That interview with your classmate 758 00:37:50,653 --> 00:37:52,173 [First place] was featured in the news. 759 00:37:52,613 --> 00:37:53,583 [Handsome, does your face have insurance?] A netizen 760 00:37:53,773 --> 00:37:56,063 [This guy is both handsome and miserable] compiled a popular news collection. 761 00:37:56,253 --> 00:37:57,423 He included this clip too. 762 00:37:57,563 --> 00:37:58,943 Who knew that it became so popular. 763 00:37:59,333 --> 00:38:00,303 This classmate of yours 764 00:38:00,303 --> 00:38:02,613 made it to the top ten most popular figures online. 765 00:38:02,613 --> 00:38:03,773 He even trended on social media. 766 00:38:05,333 --> 00:38:06,543 [Happy] With this clip of him, 767 00:38:06,653 --> 00:38:08,943 [This handsome guy is so miserable, lost his house] our year-end review should be fine. 768 00:38:09,063 --> 00:38:10,543 It really matches what I said 769 00:38:10,543 --> 00:38:11,903 that he was both amazing and miserable. 770 00:38:12,063 --> 00:38:14,213 Now everyone calls him "Handsome and Miserable." 771 00:38:15,943 --> 00:38:18,983 You didn't even blur his face out? 772 00:38:18,983 --> 00:38:20,293 Won't it affect him? 773 00:38:21,253 --> 00:38:21,863 No. 774 00:38:21,863 --> 00:38:23,253 He signed a consent form. 775 00:38:23,293 --> 00:38:24,293 Look at the comments, 776 00:38:24,293 --> 00:38:25,583 everyone is praising how handsome he is. 777 00:38:26,733 --> 00:38:27,863 I'll go tell Ms. Liu. 778 00:38:28,333 --> 00:38:29,653 Ms. Liu! 779 00:38:41,843 --> 00:38:43,363 [Jiang, how about I make these dishes for you during the holiday?] 780 00:38:43,363 --> 00:38:45,843 [Preparing for a family reunion] 781 00:38:46,043 --> 00:38:48,043 [Safe and Happy] 782 00:39:03,693 --> 00:39:05,333 Is there anything you want to say now? 783 00:39:07,133 --> 00:39:09,023 Happy... I'm really happy. 784 00:39:09,023 --> 00:39:09,543 Happy... 785 00:39:09,543 --> 00:39:11,333 I hope you can be as happy as I am. 786 00:39:11,333 --> 00:39:13,773 Happy... 787 00:39:14,423 --> 00:39:15,503 It's really interesting. 788 00:39:16,693 --> 00:39:18,213 My sister and mom both like watching it. 789 00:39:18,653 --> 00:39:19,463 They even sent this clip 790 00:39:19,463 --> 00:39:20,733 to our big family group. 791 00:39:22,253 --> 00:39:23,653 You scared me to death. 792 00:39:25,813 --> 00:39:26,813 Why are you back? 793 00:39:27,253 --> 00:39:29,213 I rented the apartment myself. 794 00:39:29,333 --> 00:39:30,583 Wouldn't it be a waste not to stay here? 795 00:39:30,863 --> 00:39:31,503 True. 796 00:39:34,653 --> 00:39:36,333 But why didn't you turn on a light at home? 797 00:39:46,253 --> 00:39:47,293 You're not going back for the holiday? 798 00:39:48,103 --> 00:39:48,983 It depends on my mood. 799 00:39:53,773 --> 00:39:55,063 Why are there so many things here? 800 00:39:55,813 --> 00:39:57,173 Aren't those two shelves all mine? 801 00:40:04,333 --> 00:40:05,383 Drinking coffee in the middle of the night? 802 00:40:05,383 --> 00:40:06,463 You might not be able to sleep. 803 00:40:11,613 --> 00:40:12,613 Where's my coffee? 804 00:40:14,253 --> 00:40:14,983 I drank it. 805 00:40:15,903 --> 00:40:16,943 It had already expired, 806 00:40:16,943 --> 00:40:17,613 so I threw it away. 807 00:40:17,613 --> 00:40:18,503 You can drink mine. 808 00:40:26,383 --> 00:40:27,463 How much is it? 809 00:40:27,463 --> 00:40:28,293 I'll transfer it to you. 810 00:40:29,063 --> 00:40:29,693 No need. 811 00:40:30,903 --> 00:40:31,813 If I'm not here, 812 00:40:31,813 --> 00:40:33,293 help me deal with the stuff in the fridge. 813 00:40:34,063 --> 00:40:34,983 It can't be stored long anyway. 814 00:40:35,023 --> 00:40:35,983 I don't like wasting things. 815 00:40:36,983 --> 00:40:38,503 Let's just say we bought it together. 816 00:40:38,503 --> 00:40:39,983 How much was it? 817 00:40:40,503 --> 00:40:42,103 Just treat it as me asking you for a favor. 818 00:40:46,543 --> 00:40:48,213 Didn't we agree 819 00:40:48,423 --> 00:40:49,503 that we'll split all the costs? 820 00:41:00,613 --> 00:41:01,463 A favor? 821 00:41:02,983 --> 00:41:03,943 What kind of favor? 822 00:41:10,543 --> 00:41:11,773 Cleaning up the kitchen scraps? 823 00:41:22,443 --> 00:41:24,123 [Let's calculate it. How much do I owe you?] 824 00:41:39,613 --> 00:41:40,503 Twenty? 825 00:41:51,683 --> 00:41:54,643 [You owe me.] 826 00:41:55,693 --> 00:41:56,813 When? 827 00:42:04,693 --> 00:42:05,463 Dian, 828 00:42:05,863 --> 00:42:07,543 how do you plan to spend the Spring Festival? 829 00:42:08,173 --> 00:42:08,943 I haven't decided yet. 830 00:42:09,583 --> 00:42:11,423 How about you come to my place for the holiday? 831 00:42:11,423 --> 00:42:12,463 Let's celebrate together. 832 00:42:12,653 --> 00:42:13,293 Sure. 833 00:42:13,733 --> 00:42:15,383 But I don't feel like running that far. 834 00:42:16,543 --> 00:42:17,943 If you're spending the holiday alone, 835 00:42:17,943 --> 00:42:19,103 won't it be boring? 836 00:42:19,463 --> 00:42:21,543 I plan to sleep for three days and nights. 837 00:42:21,693 --> 00:42:22,903 Make up for all the lost sleep 838 00:42:23,423 --> 00:42:24,943 from all the overtime. 839 00:42:26,133 --> 00:42:27,063 What about Sang Yan? 840 00:42:27,063 --> 00:42:28,133 Is he going home for the holiday? 841 00:42:28,293 --> 00:42:29,463 He'll definitely go home. 842 00:42:29,653 --> 00:42:30,813 His family's local. 843 00:42:31,133 --> 00:42:31,903 And he's not 844 00:42:31,903 --> 00:42:33,103 on bad terms with his family. 845 00:42:33,773 --> 00:42:35,333 Why suddenly bring up Sang Yan? 846 00:42:35,943 --> 00:42:37,613 It's just that you never tell me anything 847 00:42:37,613 --> 00:42:38,943 about how you two get along. 848 00:42:40,863 --> 00:42:43,103 We're not really getting along. 849 00:42:43,653 --> 00:42:44,903 Actually, I think 850 00:42:45,543 --> 00:42:47,463 we're more like 851 00:42:48,293 --> 00:42:50,503 two strangers under one roof. 852 00:42:52,983 --> 00:42:55,173 And we don't really talk much. 853 00:42:56,803 --> 00:43:03,563 [Episode 5] [Get Closer, Would You?] 854 00:43:10,653 --> 00:43:11,463 Six threes. 855 00:43:11,463 --> 00:43:12,813 [The story is not over yet...] 856 00:43:12,813 --> 00:43:13,613 Ten fours. 857 00:43:14,423 --> 00:43:15,213 Ten fives. 858 00:43:21,463 --> 00:43:24,813 Fifteen... 859 00:43:24,813 --> 00:43:25,653 Twenty sixs. 860 00:43:27,503 --> 00:43:28,903 What exactly are you shouting? 861 00:43:33,943 --> 00:43:34,813 I've already self-destructed. 862 00:43:34,813 --> 00:43:35,863 Just yell "open" and you win. 863 00:43:38,133 --> 00:43:39,733 What's that look in your eyes? 864 00:43:39,813 --> 00:43:41,253 Are you calling downward or opening? 865 00:43:41,423 --> 00:43:43,613 Can't you see I've been helping you? 866 00:43:43,613 --> 00:43:44,333 Open. 867 00:43:45,583 --> 00:43:46,773 Totally can't tell. 868 00:43:47,213 --> 00:43:48,503 Can't you just say it directly? 869 00:43:49,023 --> 00:43:49,863 Without me, 870 00:43:49,863 --> 00:43:51,023 you'd lose every round. 871 00:43:51,733 --> 00:43:52,133 Open. 872 00:43:52,903 --> 00:43:54,293 So does that mean... 873 00:43:59,103 --> 00:43:59,613 Open. 874 00:44:00,423 --> 00:44:01,613 You finally understood what I meant. 875 00:44:03,213 --> 00:44:03,813 I lost. 876 00:44:05,423 --> 00:44:07,903 Sang Yan, you finally lost. 877 00:44:07,903 --> 00:44:08,983 No regrets in my life. 878 00:44:08,983 --> 00:44:11,063 Come on, Truth and Dare. 879 00:44:17,523 --> 00:44:18,843 ♪Even the strongest heart♪ 880 00:44:19,083 --> 00:44:20,763 ♪Can waver♪ 881 00:44:21,123 --> 00:44:24,323 ♪And doubt its fire♪ 882 00:44:24,563 --> 00:44:26,203 ♪But you never lost faith in me♪ 883 00:44:26,203 --> 00:44:27,883 ♪In every battle, every dream I chased♪ 884 00:44:28,083 --> 00:44:30,763 ♪There is meaning in every step I made♪ 885 00:44:31,603 --> 00:44:37,563 ♪Through the storm, through the endless night♪ 886 00:44:37,923 --> 00:44:39,563 ♪You were there, shining like a light♪ 887 00:44:39,563 --> 00:44:41,243 ♪Warm and bright♪ 888 00:44:41,403 --> 00:44:45,123 ♪Standing right by my side♪ 889 00:44:45,563 --> 00:44:51,683 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 890 00:44:52,043 --> 00:44:58,963 ♪It was you, always cheering me on♪ 891 00:44:59,123 --> 00:45:02,123 ♪The road is rough♪ 892 00:45:02,443 --> 00:45:06,563 ♪The rain won't stop♪ 893 00:45:06,763 --> 00:45:10,723 ♪But with you here♪ 894 00:45:11,003 --> 00:45:17,043 ♪I fear no dark♪ 895 00:45:20,283 --> 00:45:23,883 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 896 00:45:24,203 --> 00:45:27,683 ♪Marking our youth with every step we took♪ 897 00:45:27,963 --> 00:45:29,843 ♪When the downpour falls from the sky♪ 898 00:45:29,843 --> 00:45:33,483 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 899 00:45:33,843 --> 00:45:37,403 ♪When the white dove brings the news♪ 900 00:45:37,763 --> 00:45:41,203 ♪You're the first I want to tell♪ 901 00:45:41,603 --> 00:45:50,243 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 902 00:45:54,843 --> 00:46:01,043 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 903 00:46:01,883 --> 00:46:08,323 ♪It was you, always cheering me on♪ 904 00:46:08,323 --> 00:46:11,483 ♪The road is rough♪ 905 00:46:11,963 --> 00:46:15,923 ♪The rain won't stop♪ 906 00:46:16,123 --> 00:46:18,763 ♪But with you here♪ 907 00:46:18,963 --> 00:46:22,803 ♪I will never give up♪ 908 00:46:23,083 --> 00:46:29,163 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 909 00:46:29,683 --> 00:46:35,523 ♪You are my light, shining through every night♪ 910 00:46:36,083 --> 00:46:38,923 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 911 00:46:39,363 --> 00:46:42,203 ♪I'll never truly be on my own♪ 912 00:46:43,243 --> 00:46:47,763 ♪'Cause knowing you're here♪ 913 00:46:48,203 --> 00:46:54,803 ♪I can brave the dark ahead♪ 914 00:46:56,603 --> 00:46:57,863 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 915 00:46:57,863 --> 00:46:58,963 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.