All language subtitles for The Equalizer 2021 S05E09 Stolen Angel 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,457 Previously on The Equalizer... I should've told you 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,807 the truth all those years ago, about your brother. 3 00:00:05,808 --> 00:00:07,069 I get it now. 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,940 I have something to give you. The letters 5 00:00:08,941 --> 00:00:10,768 your father sent you from prison, 6 00:00:10,769 --> 00:00:11,943 all those years ago. 7 00:00:11,944 --> 00:00:13,510 I threw these away. 8 00:00:13,511 --> 00:00:15,730 Then you took them out of the trash to save them for me. 9 00:00:17,254 --> 00:00:18,776 We got rear-ended at a light. 10 00:00:18,777 --> 00:00:20,517 I'm really sorry, Mom. I just... 11 00:00:20,518 --> 00:00:22,041 Wanted to impress your new boyfriend? 12 00:00:22,042 --> 00:00:24,086 You're grounded. Go to your room. 13 00:00:24,087 --> 00:00:25,740 Been thinking a lot about us. 14 00:00:25,741 --> 00:00:27,437 About what I want our relationship to be. 15 00:00:27,438 --> 00:00:30,658 My life is here, in New York, with you. 16 00:00:30,659 --> 00:00:33,227 I mean, are you really sure? Because I... 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,774 Maya. 18 00:01:01,429 --> 00:01:02,733 Maya. 19 00:01:11,830 --> 00:01:13,136 Maya, you here? 20 00:01:46,822 --> 00:01:49,084 Please, can you just try - to talk to Mom? - Delilah, I'm sorry. 21 00:01:49,085 --> 00:01:50,085 Please. I'm... This is your own fault. 22 00:01:50,086 --> 00:01:51,608 Hey, Mom? 23 00:01:51,609 --> 00:01:54,263 Hi. So, okay, I-I know that I'm grounded... 24 00:01:54,264 --> 00:01:56,178 Oh, this feels like a perfect place to stop. 25 00:01:56,179 --> 00:01:58,224 But Cam is having an important pop-up shoe sale 26 00:01:58,225 --> 00:01:59,964 and I told him weeks ago that I'd be there. 27 00:01:59,965 --> 00:02:01,618 So, you want me to rescind your punishment 28 00:02:01,619 --> 00:02:03,054 so you can hang out with the same person 29 00:02:03,055 --> 00:02:04,055 who took you joyriding 30 00:02:04,056 --> 00:02:05,056 in my father's Chevelle? 31 00:02:05,057 --> 00:02:06,493 Okay, but Mom... 32 00:02:06,494 --> 00:02:08,495 Grounded means grounded, not sorta kinda grounded. 33 00:02:08,496 --> 00:02:09,931 Mom, you're not even listening to me. 34 00:02:09,932 --> 00:02:11,106 No, I'm not listening. 35 00:02:14,980 --> 00:02:17,200 She can be mad all she wants. 36 00:02:19,028 --> 00:02:20,507 Coffee? 37 00:02:20,508 --> 00:02:22,465 Just a little. 38 00:02:22,466 --> 00:02:24,598 'Cause I have a breakfast date with Dante. 39 00:02:24,599 --> 00:02:26,121 Ooh. 40 00:02:26,122 --> 00:02:29,864 Well, look at the both of y'all getting that worm. 41 00:02:29,865 --> 00:02:31,561 Got to tell you, 42 00:02:31,562 --> 00:02:33,172 after all this time, 43 00:02:33,173 --> 00:02:35,217 finally getting to be together-- 44 00:02:35,218 --> 00:02:37,001 it just feels... 45 00:02:37,002 --> 00:02:39,003 Second chance. 46 00:02:39,004 --> 00:02:41,224 Not everyone is that lucky. 47 00:02:42,269 --> 00:02:46,228 Yeah. So we are going to enjoy every minute. 48 00:02:46,229 --> 00:02:48,144 - Mm. - Starting with breakfast. 49 00:02:51,191 --> 00:02:52,800 Did I tell you how good you look this morning? 50 00:02:52,801 --> 00:02:54,932 - Twice. - Still not enough. 51 00:02:54,933 --> 00:02:56,717 Needed this. 52 00:02:56,718 --> 00:03:00,155 I was up late last night reading all those letters 53 00:03:00,156 --> 00:03:01,765 my father wrote in prison. 54 00:03:01,766 --> 00:03:03,289 Years' worth. 55 00:03:03,290 --> 00:03:06,117 The ones you never opened because you were too angry? 56 00:03:06,118 --> 00:03:08,729 He was barely around when I was growing up. 57 00:03:08,730 --> 00:03:10,078 He gets 20 years, 58 00:03:10,079 --> 00:03:11,862 suddenly he wants to be my pen pal. 59 00:03:11,863 --> 00:03:14,431 Yeah, I was angry. 60 00:03:15,737 --> 00:03:18,652 So... what did they say? 61 00:03:18,653 --> 00:03:20,958 Well, what he didn't say was "I'm sorry," 62 00:03:20,959 --> 00:03:22,917 but in each one of them he did mention 63 00:03:22,918 --> 00:03:25,528 I had a brother, James. 64 00:03:25,529 --> 00:03:27,704 So he did try to tell you you had a brother? 65 00:03:27,705 --> 00:03:31,447 Said he knew it was complicated but hoped we'd meet one day. 66 00:03:33,145 --> 00:03:36,148 And, well, that day is... today. 67 00:03:37,759 --> 00:03:38,933 Really? 68 00:03:38,934 --> 00:03:40,804 We both visit Pop at the hospital, 69 00:03:40,805 --> 00:03:41,849 I'm bound to run into him 70 00:03:41,850 --> 00:03:43,590 at some point. 71 00:03:43,591 --> 00:03:45,113 I'd rather it happen on my own terms, 72 00:03:45,114 --> 00:03:48,247 so I reached out to him and he agreed to meet. 73 00:03:48,248 --> 00:03:49,596 How you feeling about that? 74 00:03:49,597 --> 00:03:52,251 I'm... 75 00:03:52,252 --> 00:03:54,515 trying to keep an open mind. 76 00:04:01,348 --> 00:04:03,393 He has your eyes. 77 00:04:05,482 --> 00:04:07,875 I don't know, you might be a lot alike. 78 00:04:07,876 --> 00:04:09,703 He's a defense attorney. 79 00:04:09,704 --> 00:04:10,965 Polar opposites. 80 00:04:14,883 --> 00:04:16,884 Duty calls. 81 00:04:16,885 --> 00:04:18,147 Mm. 82 00:04:19,191 --> 00:04:21,193 Yep, got to go. 83 00:04:31,421 --> 00:04:33,379 Hey. 84 00:04:33,380 --> 00:04:35,730 Let me know how everything goes with James. 85 00:04:46,088 --> 00:04:49,003 Oh, you two were close. 86 00:04:49,004 --> 00:04:52,093 Like sisters. Till Maya got into drugs. 87 00:04:52,094 --> 00:04:53,616 Then we just grew apart. 88 00:04:53,617 --> 00:04:54,574 Mm. 89 00:04:54,575 --> 00:04:55,792 When I went off to college, 90 00:04:55,793 --> 00:04:57,098 Maya slid into addiction. 91 00:04:57,099 --> 00:04:58,447 Run-ins with the law, all that, 92 00:04:58,448 --> 00:05:00,971 but recently, she turned it all around. 93 00:05:00,972 --> 00:05:03,104 She went to rehab, she got clean. 94 00:05:03,105 --> 00:05:04,105 That's great. 95 00:05:04,106 --> 00:05:05,106 Yeah, but out of nowhere, 96 00:05:05,107 --> 00:05:07,108 Maya called me, 97 00:05:07,109 --> 00:05:09,110 said that she didn't want to be home alone 98 00:05:09,111 --> 00:05:10,459 and asked if I could stay with her 99 00:05:10,460 --> 00:05:12,243 - for a little while. - She say why? 100 00:05:12,244 --> 00:05:15,899 It seems stupid now, but I didn't think to ask. 101 00:05:15,900 --> 00:05:18,293 I was just so excited at a chance to reconnect. 102 00:05:18,294 --> 00:05:20,469 But when I got to her apartment it was weird. 103 00:05:20,470 --> 00:05:22,079 Maya wasn't there. 104 00:05:22,080 --> 00:05:24,125 Her phone was there, the purse was there, but no Maya. 105 00:05:24,126 --> 00:05:26,257 After a few hours I called everyone I knew, 106 00:05:26,258 --> 00:05:27,302 I mean, local hospitals, 107 00:05:27,303 --> 00:05:28,956 - but no luck. - Police? 108 00:05:28,957 --> 00:05:30,392 They opened a case, 109 00:05:30,393 --> 00:05:32,351 but the officer said there wasn't much they could do. 110 00:05:32,352 --> 00:05:34,701 Saw her record and assumed she was just off 111 00:05:34,702 --> 00:05:37,181 somewhere, relapsed. 112 00:05:37,182 --> 00:05:38,705 It's a shame. 113 00:05:38,706 --> 00:05:40,184 There's not a lot of support for young women 114 00:05:40,185 --> 00:05:41,099 trying to turn it around. 115 00:05:42,187 --> 00:05:45,059 Yeah, unfortunately people tend to judge you for your past. 116 00:05:45,060 --> 00:05:47,061 I'm telling you, she was clean. 117 00:05:47,062 --> 00:05:48,671 When Maya called me, it was like the old Maya 118 00:05:48,672 --> 00:05:49,672 was back on the phone again. 119 00:05:49,673 --> 00:05:51,065 I know something's wrong. 120 00:05:51,066 --> 00:05:52,110 I believe you. 121 00:05:55,070 --> 00:05:56,941 Thank you, um... 122 00:05:58,116 --> 00:05:59,247 I didn't know what else to do. 123 00:05:59,248 --> 00:06:02,293 You said Maya left her cell phone. 124 00:06:02,294 --> 00:06:03,294 Did you think to bring it? 125 00:06:03,295 --> 00:06:05,384 Yeah. 126 00:06:05,385 --> 00:06:06,733 All right. 127 00:06:06,734 --> 00:06:08,125 I'm gonna check into it. 128 00:06:08,126 --> 00:06:10,911 I'll do everything I can to find her. 129 00:06:10,912 --> 00:06:13,479 Okay, this confirms what Maya's friend told Rob. 130 00:06:13,480 --> 00:06:15,350 Looks like Maya went down a pretty dark road, 131 00:06:15,351 --> 00:06:18,266 including two arrests for heroin possession, 132 00:06:18,267 --> 00:06:21,400 but she, uh, went to rehab 14 months ago 133 00:06:21,401 --> 00:06:23,924 and got a job working from home for a call center. 134 00:06:23,925 --> 00:06:25,491 Looks like she was turning things around. 135 00:06:25,492 --> 00:06:27,362 I don't know, I mean, I... I hate to say it, 136 00:06:27,363 --> 00:06:28,798 but maybe she fell off the wagon, 137 00:06:28,799 --> 00:06:30,234 just doesn't want to be found. 138 00:06:30,235 --> 00:06:31,888 Hey, it's possible, 139 00:06:31,889 --> 00:06:33,934 but the fact that she didn't want to be left alone-- 140 00:06:33,935 --> 00:06:36,197 it seems like something else was going on. 141 00:06:36,198 --> 00:06:39,287 Also, she left her cell and her purse at her place. 142 00:06:39,288 --> 00:06:41,202 Which suggests she was planning on coming back. 143 00:06:41,203 --> 00:06:43,683 Yeah, or that she had to leave in a big hurry. 144 00:06:43,684 --> 00:06:46,294 Rob went over there to check things out. 145 00:06:46,295 --> 00:06:47,687 - I think I'm gonna go meet her. - Okay. 146 00:06:47,688 --> 00:06:49,864 I'll see what I can find on Maya's phone. 147 00:07:02,050 --> 00:07:03,181 James. 148 00:07:04,095 --> 00:07:05,836 Marcus. 149 00:07:09,623 --> 00:07:11,233 Thanks for coming. 150 00:07:13,148 --> 00:07:16,324 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 151 00:07:16,325 --> 00:07:17,934 Didn't think you knew who I was. 152 00:07:17,935 --> 00:07:20,938 I didn't. Not until four months ago. 153 00:07:21,983 --> 00:07:23,549 Four months. 154 00:07:23,550 --> 00:07:24,985 Just reaching out now? 155 00:07:24,986 --> 00:07:26,160 That's interesting. 156 00:07:26,161 --> 00:07:27,857 I was still trying to process everything. 157 00:07:27,858 --> 00:07:28,771 Mm-hmm. 158 00:07:28,772 --> 00:07:29,773 Figure out what's best for Pop. 159 00:07:30,992 --> 00:07:32,601 You think you know what that is? 160 00:07:32,602 --> 00:07:34,386 Here's our guy. 161 00:07:35,431 --> 00:07:37,737 Been doing great. 162 00:07:37,738 --> 00:07:40,610 Hey, Pop. How's everything going? 163 00:07:41,959 --> 00:07:43,046 Marcus. 164 00:07:43,047 --> 00:07:45,396 I know. And James. 165 00:07:45,397 --> 00:07:46,876 Just... 166 00:07:46,877 --> 00:07:50,097 It's the first time you two ever came here together. 167 00:07:50,098 --> 00:07:51,752 It's nice. 168 00:07:53,014 --> 00:07:54,318 Come on, Dad. 169 00:07:59,020 --> 00:08:01,588 You're looking good.: Thanks. 170 00:08:03,503 --> 00:08:05,852 All we know is Maya wasn't here 171 00:08:05,853 --> 00:08:08,071 - when Faith got here. - Yeah, no signs 172 00:08:08,072 --> 00:08:09,857 of forced entry or struggle. 173 00:08:10,858 --> 00:08:12,250 Rob. 174 00:08:15,036 --> 00:08:16,950 Think Harry's right? 175 00:08:16,951 --> 00:08:18,996 Maya fell off the wagon and never came back? 176 00:08:23,523 --> 00:08:26,176 Is that a stash box? 177 00:08:26,177 --> 00:08:29,789 Yeah. But she wasn't using. 178 00:08:29,790 --> 00:08:32,661 She's taking nifedipine for preeclampsia. 179 00:08:32,662 --> 00:08:35,490 It's a blood pressure condition that can affect pregnant women. 180 00:08:35,491 --> 00:08:37,798 It's very dangerous if it's not treated. 181 00:08:43,455 --> 00:08:46,675 Well, that explains this. 182 00:08:46,676 --> 00:08:48,068 Maya's missing 183 00:08:48,069 --> 00:08:49,549 and pregnant. 184 00:08:51,812 --> 00:08:56,032 Help! 185 00:08:57,644 --> 00:08:59,559 Somebody help! 186 00:09:12,963 --> 00:09:15,269 Hey, so I've been searching for, uh, footage of Maya 187 00:09:15,270 --> 00:09:17,140 leaving her apartment the last couple days, but nothing. 188 00:09:17,141 --> 00:09:18,272 Not many cams 189 00:09:18,273 --> 00:09:19,534 - this side of town. - There's got to be 190 00:09:19,535 --> 00:09:21,144 some reason Maya didn't want to be alone. 191 00:09:21,145 --> 00:09:23,364 Yeah, Rob stayed to talk to the neighbors, 192 00:09:23,365 --> 00:09:25,322 see if they'd know anything that can speak to why. 193 00:09:25,323 --> 00:09:27,063 Well, I will say this: Maya has been 194 00:09:27,064 --> 00:09:29,022 very diligent about preparing for motherhood. 195 00:09:29,023 --> 00:09:30,632 Recent online purchases include 196 00:09:30,633 --> 00:09:33,026 a breast pump, baby books, diapers, 197 00:09:33,027 --> 00:09:34,984 - a crib. - Well, that stuff can add up. 198 00:09:34,985 --> 00:09:37,813 Well, according to her bank records, she had been receiving 199 00:09:37,814 --> 00:09:39,815 monthly deposits of $1,500 200 00:09:39,816 --> 00:09:41,600 from some place called 201 00:09:41,601 --> 00:09:43,471 Hearts Unbound Foundation. 202 00:09:43,472 --> 00:09:45,081 - What's that? - According to the website, 203 00:09:45,082 --> 00:09:46,822 it's a charity for low- income pregnant women. 204 00:09:46,823 --> 00:09:47,954 So she was getting 205 00:09:47,955 --> 00:09:49,608 - her act together. - Yeah, and according 206 00:09:49,609 --> 00:09:51,740 to her calendar, she'd been getting prenatal care 207 00:09:51,741 --> 00:09:54,613 from a Dr. Bennings at a free clinic on the East Side. 208 00:09:54,614 --> 00:09:57,485 When was her last appointment? 209 00:09:58,661 --> 00:10:00,662 Oh, man. Yesterday. 210 00:10:00,663 --> 00:10:02,272 Maybe they were the last people to see her. 211 00:10:02,273 --> 00:10:03,970 Yeah, and maybe someone there knows 212 00:10:03,971 --> 00:10:08,017 who or what she was worried about. 213 00:10:08,018 --> 00:10:09,366 Been wondering 214 00:10:09,367 --> 00:10:10,454 when you two would get your schedules straight 215 00:10:10,455 --> 00:10:12,413 so you could visit at the same time. 216 00:10:12,414 --> 00:10:13,632 You should do it more often. 217 00:10:13,633 --> 00:10:15,329 So, how you liking this place, Pop? 218 00:10:16,287 --> 00:10:17,897 The food tastes like cardboard. 219 00:10:17,898 --> 00:10:19,463 One of you needs 220 00:10:19,464 --> 00:10:21,683 to sneak me in something, huh? 221 00:10:22,380 --> 00:10:24,817 Maybe, uh, uh, 222 00:10:24,818 --> 00:10:26,296 uh... 223 00:10:26,297 --> 00:10:28,299 What do I like to eat, anyway? 224 00:10:29,387 --> 00:10:31,694 Don't worry about the food too much. You won't be here long. 225 00:10:35,089 --> 00:10:36,829 Dad, we will be right back. 226 00:10:36,830 --> 00:10:38,396 Okay. 227 00:10:40,398 --> 00:10:42,095 Before you make any more plans 228 00:10:42,096 --> 00:10:44,576 about Dad's future, how about you include me this time? 229 00:10:45,621 --> 00:10:47,230 I reached out to you, didn't I? 230 00:10:47,231 --> 00:10:50,712 Today. Meanwhile, you have been using the power of attorney 231 00:10:50,713 --> 00:10:52,583 to do whatever you want whenever you want to do it. 232 00:10:52,584 --> 00:10:54,411 Someone had to make decisions. 233 00:10:54,412 --> 00:10:56,065 Which you never thought to consult me about. 234 00:10:56,066 --> 00:10:57,414 Even though you've known about me 235 00:10:57,415 --> 00:10:59,069 since the day Dad was hospitalized. 236 00:11:03,465 --> 00:11:05,423 Where's Pop? 237 00:11:08,296 --> 00:11:09,513 Pop? 238 00:11:09,514 --> 00:11:11,080 The man who was sitting here-- 239 00:11:11,081 --> 00:11:13,127 did you see where he went? 240 00:11:20,961 --> 00:11:22,309 Go ahead and sign in. 241 00:11:22,310 --> 00:11:24,093 You two have an appointment? 242 00:11:24,094 --> 00:11:25,268 - No. - That's okay. 243 00:11:25,269 --> 00:11:27,228 They do walk-ins. Just go on in. 244 00:11:28,795 --> 00:11:30,840 Thanks. 245 00:11:34,278 --> 00:11:36,192 Dr. Bennings? 246 00:11:36,193 --> 00:11:37,759 We're looking into the disappearance 247 00:11:37,760 --> 00:11:39,108 of one of your patients. 248 00:11:39,109 --> 00:11:40,719 A woman named Maya Williams. 249 00:11:40,720 --> 00:11:42,633 - She's missing? - Yes, she is. 250 00:11:42,634 --> 00:11:45,549 We know she had an appointment here yesterday. Did she make it? 251 00:11:45,550 --> 00:11:47,073 I'm sorry. Are you police? 252 00:11:47,074 --> 00:11:48,727 Concerned friends. 253 00:11:48,728 --> 00:11:50,206 As much as I'd like to help, 254 00:11:50,207 --> 00:11:51,773 there are privacy laws, 255 00:11:51,774 --> 00:11:53,340 doctor-patient privilege. 256 00:11:53,341 --> 00:11:54,602 We understand that, but we're very concerned 257 00:11:54,603 --> 00:11:56,212 for Maya's safety. 258 00:11:56,213 --> 00:11:57,779 We know that you prescribed her nifedipine. 259 00:11:57,780 --> 00:12:00,129 Could you at least tell us how extreme her condition was, 260 00:12:00,130 --> 00:12:02,436 when she'd need her next dose, that sort of thing? 261 00:12:02,437 --> 00:12:04,307 My hands are tied. I'm sorry. 262 00:12:04,308 --> 00:12:06,615 I hope you find her. 263 00:12:08,312 --> 00:12:10,401 Excuse me. 264 00:12:11,838 --> 00:12:14,230 Regina. Did you know 265 00:12:14,231 --> 00:12:15,710 Maya Williams? 266 00:12:15,711 --> 00:12:16,711 Yes. 267 00:12:16,712 --> 00:12:18,974 Sorry, I was eavesdropping. 268 00:12:18,975 --> 00:12:20,802 - You said she's missing? - Yeah, she is. 269 00:12:20,803 --> 00:12:23,239 Is there anything you can tell us that might explain why? 270 00:12:23,240 --> 00:12:25,198 Uh... 271 00:12:25,199 --> 00:12:27,200 You didn't hear this from me, 272 00:12:27,201 --> 00:12:29,942 but Maya has a pretty extreme case 273 00:12:29,943 --> 00:12:31,160 of preeclampsia. 274 00:12:31,161 --> 00:12:32,945 So does that mean that... It means 275 00:12:32,946 --> 00:12:35,208 I'm worried about her. 276 00:12:35,209 --> 00:12:36,818 If she misses even one dose 277 00:12:36,819 --> 00:12:40,039 or is in a stressful situation that isn't managed, 278 00:12:40,040 --> 00:12:41,954 you're talking a lot of bad 279 00:12:41,955 --> 00:12:43,869 - potential outcomes. - Can you tell us 280 00:12:43,870 --> 00:12:45,959 if she made her appointment yesterday? 281 00:12:47,090 --> 00:12:48,047 No. 282 00:12:48,048 --> 00:12:49,700 She didn't. 283 00:12:49,701 --> 00:12:52,007 If you'll excuse me. I-I really should go. 284 00:12:52,008 --> 00:12:54,401 Regina, please. If you care about Maya 285 00:12:54,402 --> 00:12:56,620 the way that you say you do, 286 00:12:56,621 --> 00:12:58,623 can you think of anything that would be helpful? 287 00:13:00,538 --> 00:13:03,932 I actually... - There is one thing. - Mm-hmm? 288 00:13:03,933 --> 00:13:05,934 At Maya's last appointment, 289 00:13:05,935 --> 00:13:08,371 there was this guy she was arguing with, 290 00:13:08,372 --> 00:13:09,895 and it looked pretty heated. 291 00:13:09,896 --> 00:13:11,070 What were they arguing about? 292 00:13:11,071 --> 00:13:13,724 I'm not sure, exactly, but... 293 00:13:13,725 --> 00:13:15,335 sounded like money. 294 00:13:15,336 --> 00:13:16,684 Did you get a name? 295 00:13:16,685 --> 00:13:18,904 No. He was tall, uh, pale, 296 00:13:18,905 --> 00:13:20,557 kind of mean-looking. 297 00:13:20,558 --> 00:13:23,082 But I'd never seen him before. 298 00:13:23,083 --> 00:13:25,040 I'm sorry. Good luck. 299 00:13:25,041 --> 00:13:27,042 Yeah. Thank you. 300 00:13:27,043 --> 00:13:28,957 Thanks. 301 00:13:28,958 --> 00:13:31,004 Be easier if we had a name. 302 00:13:33,615 --> 00:13:34,354 Well, 303 00:13:34,355 --> 00:13:36,617 if we had to sign in... 304 00:13:36,618 --> 00:13:38,010 Y'all get what you needed? 305 00:13:38,011 --> 00:13:40,099 Yes, but before we leave, I just had to tell you 306 00:13:40,100 --> 00:13:42,928 your earrings are amazing. 307 00:13:42,929 --> 00:13:44,886 - Really? - Yes, girl. 308 00:13:44,887 --> 00:13:47,541 Your fit is fire. You got the accessories, 309 00:13:47,542 --> 00:13:51,110 check. Nails, check. You got it going, girl. 310 00:13:51,111 --> 00:13:53,677 - You're gonna give me a big head. - All right. 311 00:13:53,678 --> 00:13:55,636 Let's get out of here. This lady's 312 00:13:55,637 --> 00:13:57,116 making us look bad. 313 00:13:59,119 --> 00:14:00,989 Yeah. You got it, sweetie. 314 00:14:02,383 --> 00:14:04,515 Oh. I'll get it. 315 00:14:06,517 --> 00:14:08,040 Oh. Hi, Mr. Murray. 316 00:14:08,041 --> 00:14:10,651 What in God's name are you cooking over here? 317 00:14:10,652 --> 00:14:12,522 Oh, just a... I'm trying to hang 318 00:14:12,523 --> 00:14:15,657 my laundry, and my yard smells like a fry shack. 319 00:14:16,745 --> 00:14:18,833 Okay, do you understand that's offensive? 320 00:14:18,834 --> 00:14:20,095 Well, the smell is offensive. 321 00:14:20,096 --> 00:14:21,662 And so is your attitude. 322 00:14:21,663 --> 00:14:23,098 - What? - You know what? You know, ever since 323 00:14:23,099 --> 00:14:24,665 your grandkids moved out, you have been constantly 324 00:14:24,666 --> 00:14:26,623 complaining about something. Move the trash cans, 325 00:14:26,624 --> 00:14:28,756 the automatic yard lights are on too long. 326 00:14:28,757 --> 00:14:30,410 Those lights were on too long. 327 00:14:30,411 --> 00:14:32,934 It's as bright as a damn rock concert over here. 328 00:14:32,935 --> 00:14:35,415 Okay, well, now it's cooking. You don't control the air. 329 00:14:35,416 --> 00:14:38,592 Mr. Murray, why don't you come on in? 330 00:14:38,593 --> 00:14:41,552 Uh, I got things to do. Shut the window. 331 00:14:46,688 --> 00:14:50,778 What is the matter with you? You don't speak to people like that. 332 00:14:50,779 --> 00:14:52,041 Me? What about him? 333 00:14:55,958 --> 00:14:57,612 Excuse me? 334 00:14:59,962 --> 00:15:02,311 Okay, Lenox Lage. 335 00:15:02,312 --> 00:15:04,096 He was at Maya's last appointment with her, 336 00:15:04,097 --> 00:15:05,358 and back in the day, 337 00:15:05,359 --> 00:15:07,273 they both got arrested for possession together. 338 00:15:07,274 --> 00:15:09,492 I don't know. Maybe he's a-a boyfriend 339 00:15:09,493 --> 00:15:11,103 - or her baby's father? - Regina 340 00:15:11,104 --> 00:15:13,409 from the clinic said they were arguing about money. 341 00:15:13,410 --> 00:15:14,497 Maybe old Lenox here 342 00:15:14,498 --> 00:15:15,977 caught wind of her charity stipend 343 00:15:15,978 --> 00:15:17,544 and wanted it for a fix. 344 00:15:17,545 --> 00:15:20,808 If he's an addict, he could be violent, unpredictable. 345 00:15:20,809 --> 00:15:24,725 What if Lenox asked Maya for the money, she said no, 346 00:15:24,726 --> 00:15:27,772 and then he took her someplace to convince her? 347 00:15:29,209 --> 00:15:31,994 Maya, are you in there? We're coming in. 348 00:15:35,302 --> 00:15:37,347 Maya. 349 00:15:39,001 --> 00:15:40,480 What? It's... 350 00:15:40,481 --> 00:15:42,569 Lenox. Should have 351 00:15:42,570 --> 00:15:44,964 told us you brought guests to our little party. 352 00:15:52,232 --> 00:15:53,667 These two better have my money. 353 00:15:53,668 --> 00:15:54,885 I never seen 'em in my life. 354 00:15:54,886 --> 00:15:56,322 Well, they're not guests, then, huh? 355 00:15:56,323 --> 00:15:57,497 Party crashers. 356 00:15:57,498 --> 00:16:00,065 - Hey. - Who are you? 357 00:16:00,066 --> 00:16:01,718 Would you mind taking a step back first? 358 00:16:01,719 --> 00:16:03,329 Y-You're in my personal space. 359 00:16:03,330 --> 00:16:04,896 Oh, yeah? 360 00:16:07,247 --> 00:16:08,508 Better? 361 00:16:08,509 --> 00:16:10,554 Much. 362 00:16:44,023 --> 00:16:45,762 - Where's Maya? - I don't know. I... 363 00:16:45,763 --> 00:16:48,722 Maya's missing, and we know you were fighting at the clinic. 364 00:16:48,723 --> 00:16:50,376 Yeah, we got into an argument. 365 00:16:50,377 --> 00:16:52,639 I-I got a little aggressive, but only because I needed her help. 366 00:16:52,640 --> 00:16:55,511 - I owed them. - For drugs. 367 00:16:55,512 --> 00:16:56,947 Yeah. I needed to borrow 368 00:16:56,948 --> 00:16:58,601 some dough. Maya said she'd help. 369 00:16:58,602 --> 00:17:00,386 She was supposed to bring me cash yesterday, 370 00:17:00,387 --> 00:17:02,431 - but she never showed. - How do you know Maya? 371 00:17:02,432 --> 00:17:03,432 We used to be friends. 372 00:17:03,433 --> 00:17:04,520 You're the baby's father? 373 00:17:04,521 --> 00:17:07,349 Me? No. She said it was some guy 374 00:17:07,350 --> 00:17:08,568 who wanted nothing to do with the kid. 375 00:17:08,569 --> 00:17:10,700 She was gonna raise it solo. 376 00:17:10,701 --> 00:17:13,139 If he didn't take her, then who did? 377 00:17:14,705 --> 00:17:15,575 I'll call you when I find him. 378 00:17:15,576 --> 00:17:17,055 All right, standing by. Thanks. 379 00:17:17,056 --> 00:17:19,883 I looked all over the grounds. Nothing. 380 00:17:19,884 --> 00:17:21,972 He's not in the facility, either. I put a BOLO out. 381 00:17:21,973 --> 00:17:23,235 They're gonna put some manpower to it. 382 00:17:23,236 --> 00:17:24,584 - You think he's in danger? - In his condition? 383 00:17:24,585 --> 00:17:26,151 Trying to navigate these streets? I'd say so. 384 00:17:26,152 --> 00:17:27,935 I've got a guy I use to find people. 385 00:17:27,936 --> 00:17:29,502 Well, I got some top-notch PI's I can call. 386 00:17:29,503 --> 00:17:32,418 Don't bother. None of them can do what my guy can. 387 00:17:32,419 --> 00:17:35,856 Are you really gonna turn this into a pissing contest? 388 00:17:38,120 --> 00:17:39,773 Hey, Harry. Find anything? 389 00:17:39,774 --> 00:17:41,862 Yes and no. I was able to get eyes on him, but he went down 390 00:17:41,863 --> 00:17:43,559 into the subway, and that's when I lost him. 391 00:17:43,560 --> 00:17:45,735 He could have gone - any direction, any train. - Damn it. 392 00:17:45,736 --> 00:17:46,736 I'll let you know if I find 393 00:17:46,737 --> 00:17:47,869 - anything else. - Thanks, Harry. 394 00:17:50,132 --> 00:17:51,959 Your big shot crap out? 395 00:17:51,960 --> 00:17:53,787 Says he went into a subway one block east of here. 396 00:17:53,788 --> 00:17:55,615 Oh, great. He could be anywhere by now. 397 00:17:55,616 --> 00:17:58,358 So let's think. Maybe he's not just randomly wandering. 398 00:17:59,141 --> 00:18:00,185 Hold up. That station has 399 00:18:00,186 --> 00:18:01,447 the G train back to Brooklyn. 400 00:18:01,448 --> 00:18:02,970 I used to take that all the time with Dad. 401 00:18:02,971 --> 00:18:04,363 There's a park there. 402 00:18:04,364 --> 00:18:06,060 I know that park. The one with the broken slide. 403 00:18:06,061 --> 00:18:07,888 He used to take - me there, too. - What do you think? 404 00:18:07,889 --> 00:18:09,411 Worth a shot. 405 00:18:11,588 --> 00:18:14,242 ♪ Time on my hands... 406 00:18:14,243 --> 00:18:15,504 Okay. 407 00:18:15,505 --> 00:18:18,551 You want to tell me what's going on with you? 408 00:18:18,552 --> 00:18:20,466 What do you mean? 409 00:18:20,467 --> 00:18:22,120 First, you take your mother's Chevelle out, 410 00:18:22,121 --> 00:18:25,166 knowing how she feels about that car. 411 00:18:25,167 --> 00:18:27,081 And now the way you just treated Mr. Murray, 412 00:18:27,082 --> 00:18:29,388 who, despite how he goes about it, 413 00:18:29,389 --> 00:18:31,172 is just a lonely old man 414 00:18:31,173 --> 00:18:33,306 looking for human connection. 415 00:18:35,525 --> 00:18:37,092 I'm sorry. 416 00:18:37,962 --> 00:18:39,876 This isn't you, Dee. 417 00:18:39,877 --> 00:18:41,704 What's going on? 418 00:18:41,705 --> 00:18:43,141 Okay. 419 00:18:43,142 --> 00:18:45,535 To be honest... 420 00:18:47,668 --> 00:18:49,147 ...I don't really know. 421 00:18:49,148 --> 00:18:51,671 There's just so much happening. 422 00:18:51,672 --> 00:18:54,326 There's college applications, and a lot 423 00:18:54,327 --> 00:18:56,937 of really big decisions to make. 424 00:18:56,938 --> 00:18:59,331 Sometimes thinking about it is just... 425 00:18:59,332 --> 00:19:01,029 overwhelming. 426 00:19:02,073 --> 00:19:03,291 It's like 427 00:19:03,292 --> 00:19:05,642 my life as I know it is ending. 428 00:19:06,904 --> 00:19:08,514 Oh, sweetheart. 429 00:19:08,515 --> 00:19:11,691 No, really. I mean... 430 00:19:11,692 --> 00:19:13,388 new school, 431 00:19:13,389 --> 00:19:16,565 new friends-- who knows-- even a whole new city? 432 00:19:16,566 --> 00:19:18,785 It's all... 433 00:19:18,786 --> 00:19:21,440 really scary. 434 00:19:21,441 --> 00:19:23,833 Yeah. 435 00:19:23,834 --> 00:19:25,880 Move over. 436 00:19:31,712 --> 00:19:33,669 I'm sure it is. 437 00:19:33,670 --> 00:19:35,716 I remember. 438 00:19:37,848 --> 00:19:39,632 But that still doesn't make it okay 439 00:19:39,633 --> 00:19:41,591 to take it out on other people. 440 00:19:42,592 --> 00:19:44,594 I know you're right. 441 00:19:46,248 --> 00:19:48,206 Think about it. Poor Mr. Murray-- 442 00:19:48,207 --> 00:19:51,383 he's probably going through the same thing you are. 443 00:19:51,384 --> 00:19:53,950 With his grandchildren moving out, he's... 444 00:19:53,951 --> 00:19:56,344 he's looking for purpose. 445 00:19:56,345 --> 00:19:59,478 He's basically trying to figure out what his future's gonna be, 446 00:19:59,479 --> 00:20:01,784 just like you. 447 00:20:01,785 --> 00:20:04,787 And I'm sure he is... 448 00:20:04,788 --> 00:20:07,225 just as scared as you. 449 00:20:07,226 --> 00:20:09,053 Maybe even more so. 450 00:20:12,100 --> 00:20:13,709 Thanks, Auntie. 451 00:20:16,278 --> 00:20:18,018 What you got, Harry? 452 00:20:18,019 --> 00:20:19,411 Okay, um, so, 453 00:20:19,412 --> 00:20:21,282 we know from Lenox that he was supposed to meet Maya 454 00:20:21,283 --> 00:20:23,241 yesterday at 4:00 p.m. but she never showed up, 455 00:20:23,242 --> 00:20:25,112 which suggests something happened to her before then. 456 00:20:25,113 --> 00:20:26,809 According to her credit card information, 457 00:20:26,810 --> 00:20:27,897 she went to this café 458 00:20:27,898 --> 00:20:29,986 around that time. There she is. 459 00:20:29,987 --> 00:20:32,859 Hmm. Check the SUV. 460 00:20:32,860 --> 00:20:34,948 Yeah. Could be following her. 461 00:20:34,949 --> 00:20:36,906 Can you get a visual - inside the café? - Yeah. 462 00:20:36,907 --> 00:20:38,299 Pulling it up. 463 00:20:38,300 --> 00:20:40,737 Maya seems uncomfortable. 464 00:20:41,782 --> 00:20:43,652 Whoa. What was that about? 465 00:20:43,653 --> 00:20:46,089 I don't know. Let's see. 466 00:20:46,090 --> 00:20:47,656 Oh. 467 00:20:47,657 --> 00:20:50,093 - I lost her. - All right, what about the other woman? 468 00:20:50,094 --> 00:20:52,183 All right, let's see who she is. 469 00:20:52,532 --> 00:20:54,315 Okay, Linda Bass. 470 00:20:54,316 --> 00:20:56,012 No criminal record, nothing out of the ordinary. 471 00:20:56,013 --> 00:20:58,406 - She's married. - To Colin Bass. 472 00:20:58,407 --> 00:20:59,581 Okay, what's his deal? 473 00:20:59,582 --> 00:21:01,366 Colin Bass, 43 years old, 474 00:21:01,367 --> 00:21:03,846 manages a medium-sized hedge fund... 475 00:21:03,847 --> 00:21:05,413 Wait a minute. 476 00:21:05,414 --> 00:21:07,285 Look at this. Looks like he's been making 477 00:21:07,286 --> 00:21:08,590 monthly payments 478 00:21:08,591 --> 00:21:10,113 to an anonymous shell corp 479 00:21:10,114 --> 00:21:11,550 with the same exact 480 00:21:11,551 --> 00:21:13,291 account number as Hearts Unbound, the charity that 481 00:21:13,292 --> 00:21:14,509 Maya's been getting her stipend from. 482 00:21:14,510 --> 00:21:15,641 Yeah, I'm starting to think this charity 483 00:21:15,642 --> 00:21:16,729 might not be so legit. 484 00:21:16,730 --> 00:21:18,121 Maybe there was a reason 485 00:21:18,122 --> 00:21:19,862 that woman was getting so aggressive. 486 00:21:19,863 --> 00:21:22,256 Remember Lenox said the baby's father 487 00:21:22,257 --> 00:21:25,694 didn't want anything to do with Maya or the child? 488 00:21:25,695 --> 00:21:27,522 Maybe Colin is the baby's father. 489 00:21:27,523 --> 00:21:28,915 I wonder if he was paying Maya off 490 00:21:28,916 --> 00:21:30,656 through the charity to keep her quiet. 491 00:21:30,657 --> 00:21:33,049 Yes, and then Linda found out. 492 00:21:33,050 --> 00:21:35,661 So you think Linda made Maya disappear? 493 00:21:35,662 --> 00:21:37,576 Only one way to find out. 494 00:21:37,577 --> 00:21:39,012 Can you trace her for me? 495 00:21:39,013 --> 00:21:40,622 Yeah, hold on a second. 496 00:21:40,623 --> 00:21:41,971 You look gorgeous. 497 00:21:41,972 --> 00:21:43,496 Thank you. 498 00:21:44,932 --> 00:21:46,628 Mr. and Mrs. Bass? 499 00:21:46,629 --> 00:21:47,847 Yes? 500 00:21:47,848 --> 00:21:49,631 We need to talk to you about Maya Williams. 501 00:21:49,632 --> 00:21:51,894 Mrs. Bass, I know you approached her yesterday. 502 00:21:51,895 --> 00:21:54,854 And I know you've been making monthly payments to her. 503 00:21:54,855 --> 00:21:55,811 Wh-Who are you? 504 00:21:55,812 --> 00:21:57,639 We're concerned friends of Maya. 505 00:21:57,640 --> 00:21:59,293 Mr. Bass, 506 00:21:59,294 --> 00:22:01,078 are you the father of Maya's baby? 507 00:22:02,732 --> 00:22:04,080 Yes, I'm the father. 508 00:22:04,081 --> 00:22:05,647 Or will be. 509 00:22:05,648 --> 00:22:07,083 And Linda here will be the mother. 510 00:22:07,084 --> 00:22:08,520 We're adopting her baby. 511 00:22:08,521 --> 00:22:09,956 The payments are to ensure 512 00:22:09,957 --> 00:22:12,698 good medical care and nutrition for Maya. 513 00:22:12,699 --> 00:22:15,353 So, why did you confront Maya yesterday? 514 00:22:15,354 --> 00:22:16,528 Told you that was a bad idea. 515 00:22:16,529 --> 00:22:18,181 I wouldn't call it a confrontation. 516 00:22:18,182 --> 00:22:21,359 I was curious and couldn't help myself. 517 00:22:21,360 --> 00:22:23,186 We've wanted a baby for so long, 518 00:22:23,187 --> 00:22:25,406 I... I just wanted to see the mother. Get a sense 519 00:22:25,407 --> 00:22:26,712 of who she was. 520 00:22:26,713 --> 00:22:29,018 I tried to be subtle, but, clearly, that's not 521 00:22:29,019 --> 00:22:30,193 my strong suit. 522 00:22:30,194 --> 00:22:31,717 But I didn't 523 00:22:31,718 --> 00:22:34,415 mean to scare her. I do feel awful about that. 524 00:22:34,416 --> 00:22:35,764 We tried to get ahead of it, 525 00:22:35,765 --> 00:22:37,070 called our lawyer, told him 526 00:22:37,071 --> 00:22:38,593 - what happened. - You have a lawyer? 527 00:22:38,594 --> 00:22:39,594 Dean Rada. 528 00:22:39,595 --> 00:22:41,204 He's the one handling the adoption. 529 00:22:41,205 --> 00:22:42,554 And he assured us everything was fine. 530 00:22:42,555 --> 00:22:44,425 Dean even gave us the good news. 531 00:22:44,426 --> 00:22:45,818 The baby will be delivered tonight. 532 00:22:45,819 --> 00:22:46,949 That's why we're here-- 533 00:22:46,950 --> 00:22:48,081 little celebratory dinner before 534 00:22:48,082 --> 00:22:49,648 - the baby arrives. - Oh, honey, 535 00:22:49,649 --> 00:22:50,431 we need to go. 536 00:22:50,432 --> 00:22:52,391 Come on. 537 00:22:53,696 --> 00:22:56,437 Somehow, their attorney knows that the baby is coming tonight. 538 00:22:56,438 --> 00:22:58,265 Maya's been missing for 18 hours. 539 00:22:58,266 --> 00:22:59,353 All right. 540 00:22:59,354 --> 00:23:01,442 So, it looks like the Bass' lawyer 541 00:23:01,443 --> 00:23:02,835 specializes in bringing 542 00:23:02,836 --> 00:23:04,140 foreign-born children into this country. 543 00:23:04,141 --> 00:23:06,229 But in the last couple of years, 544 00:23:06,230 --> 00:23:07,448 he's handled five domestic 545 00:23:07,449 --> 00:23:09,232 adoptions. And get this. 546 00:23:09,233 --> 00:23:11,365 All five of those mothers were receiving payments 547 00:23:11,366 --> 00:23:13,672 from the same "charity" that Maya was getting money from 548 00:23:13,673 --> 00:23:16,109 and were patients at the same exact free clinic. 549 00:23:16,110 --> 00:23:17,937 We need to pay this lawyer a visit. 550 00:23:17,938 --> 00:23:19,329 He's out of the office till Monday. 551 00:23:19,330 --> 00:23:20,809 I got an auto reply from his email. 552 00:23:20,810 --> 00:23:23,072 Called his assistant, she confirmed this 553 00:23:23,073 --> 00:23:24,247 and wouldn't tell me where he was. 554 00:23:24,248 --> 00:23:25,684 So, I can try and track him down, 555 00:23:25,685 --> 00:23:26,902 but, you know, it'll take a minute. 556 00:23:26,903 --> 00:23:28,034 Okay, so we have 557 00:23:28,035 --> 00:23:29,688 a couple who think that they're 558 00:23:29,689 --> 00:23:31,690 legally adopting Maya's baby 559 00:23:31,691 --> 00:23:33,692 and then we have all this evidence 560 00:23:33,693 --> 00:23:35,650 that points to Maya being intent 561 00:23:35,651 --> 00:23:37,696 - on raising that child herself. - Harry, 562 00:23:37,697 --> 00:23:39,001 any info on the other five mothers? 563 00:23:39,002 --> 00:23:40,612 Mm-hmm. 564 00:23:40,613 --> 00:23:42,962 All five around the same age, 565 00:23:42,963 --> 00:23:44,354 in the New York area, 566 00:23:44,355 --> 00:23:46,139 and all five have a history of substance abuse. 567 00:23:46,140 --> 00:23:48,228 Well, that's got to factor in somehow. 568 00:23:48,229 --> 00:23:49,969 Harry, you got to find that lawyer. 569 00:23:49,970 --> 00:23:51,536 In the meantime, maybe one of these other mothers 570 00:23:51,537 --> 00:23:53,539 can shed some light. 571 00:23:54,888 --> 00:23:55,714 You said 572 00:23:55,715 --> 00:23:57,759 you're from Social Services? 573 00:23:57,760 --> 00:23:58,934 Yes, 574 00:23:58,935 --> 00:24:00,501 Children and Family Services Division. 575 00:24:00,502 --> 00:24:03,156 Children and Family Services? 576 00:24:03,157 --> 00:24:06,899 I thought this was about my recovery. 577 00:24:06,900 --> 00:24:09,292 They were supposed to be finding me a therapist. 578 00:24:09,293 --> 00:24:10,685 Actually, we're here to talk to you 579 00:24:10,686 --> 00:24:12,687 about your experience with the adoption process. 580 00:24:12,688 --> 00:24:14,515 What would I know about that? 581 00:24:14,516 --> 00:24:15,690 Didn't yourecently 582 00:24:15,691 --> 00:24:16,691 give your son up for adoption? 583 00:24:16,692 --> 00:24:18,693 I don't know 584 00:24:18,694 --> 00:24:20,042 where you got your information, 585 00:24:20,043 --> 00:24:22,568 but my son is dead. 586 00:24:25,658 --> 00:24:27,136 Um, I'm so sorry to hear that. 587 00:24:27,137 --> 00:24:29,748 Obviously, we got the wrong information. 588 00:24:29,749 --> 00:24:33,665 But would you mind answering a few questions for us anyway? 589 00:24:33,666 --> 00:24:35,405 I'm-I'm not sure... 590 00:24:35,406 --> 00:24:37,496 It could help other expectant mothers. 591 00:24:43,676 --> 00:24:46,068 His name was Jabari. 592 00:24:46,069 --> 00:24:48,244 I'm sorry again for the mix-up. 593 00:24:48,245 --> 00:24:50,072 I really apologize, but 594 00:24:50,073 --> 00:24:52,206 do you mind if I ask how he died? 595 00:24:53,642 --> 00:24:55,600 During childbirth. 596 00:24:55,601 --> 00:24:57,297 Stillborn. 597 00:24:57,298 --> 00:24:59,691 It all happened so fast. 598 00:24:59,692 --> 00:25:02,302 They called me to the clinic after hours. 599 00:25:02,303 --> 00:25:05,871 They had some concerning results from a blood test. 600 00:25:05,872 --> 00:25:08,090 And when they examined me, 601 00:25:08,091 --> 00:25:10,615 they said that the baby was in distress, 602 00:25:10,616 --> 00:25:13,182 that they had to do an emergency C-section. 603 00:25:13,183 --> 00:25:15,707 And when I recovered from the anesthesia, 604 00:25:15,708 --> 00:25:17,666 Jabari was dead. 605 00:25:21,714 --> 00:25:23,019 I'm sorry to ask you this. 606 00:25:23,977 --> 00:25:25,587 But did you ever see Jabari? 607 00:25:26,632 --> 00:25:27,588 No. 608 00:25:27,589 --> 00:25:29,111 They said that most mothers 609 00:25:29,112 --> 00:25:30,678 don't want to see their baby like that, 610 00:25:30,679 --> 00:25:32,159 so they took care of it. 611 00:25:33,203 --> 00:25:36,597 I loved Jabari with all my heart. 612 00:25:36,598 --> 00:25:39,731 I wanted so much to be a mom, you know? 613 00:25:39,732 --> 00:25:42,734 I-I made him this little special quilt 614 00:25:42,735 --> 00:25:44,736 and I put together a bassinet. 615 00:25:44,737 --> 00:25:46,607 Who was your doctor at the clinic? 616 00:25:46,608 --> 00:25:48,653 Dr. Bennings. 617 00:25:48,654 --> 00:25:50,959 Oh, but they were so caring. 618 00:25:50,960 --> 00:25:54,137 Regina-- one of the nurses-- even helped me get home. 619 00:25:55,225 --> 00:25:57,575 I-I have no one to blame but myself. 620 00:25:57,576 --> 00:26:01,361 I used when I was younger. 621 00:26:01,362 --> 00:26:04,843 Staff at the clinic said that if I had lived a cleaner life, 622 00:26:04,844 --> 00:26:07,890 then this probably wouldn't've happened. 623 00:26:08,804 --> 00:26:09,848 Rob, do you think that... 624 00:26:09,849 --> 00:26:12,241 Aaliyah's baby's alive? Absolutely. 625 00:26:12,242 --> 00:26:13,199 And if they told Aaliyah 626 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 that her baby was dead, 627 00:26:14,201 --> 00:26:15,418 that's probably what they told 628 00:26:15,419 --> 00:26:16,681 the other four mothers. 629 00:26:16,682 --> 00:26:18,247 - It's disgusting. - Yeah. 630 00:26:18,248 --> 00:26:20,728 That attorney is working with someone in that clinic 631 00:26:20,729 --> 00:26:23,339 to steal babies and sell them 632 00:26:23,340 --> 00:26:24,689 to rich prospective parents 633 00:26:24,690 --> 00:26:26,038 who'll pay to cut the line. 634 00:26:26,039 --> 00:26:27,474 And I think they're targeting women 635 00:26:27,475 --> 00:26:28,910 with substance abuse issues because 636 00:26:28,911 --> 00:26:31,174 they think they're easy prey, like Maya. 637 00:26:32,698 --> 00:26:34,176 Yeah, except it went sideways 638 00:26:34,177 --> 00:26:36,091 - when Linda approached her. - Yeah. 639 00:26:36,092 --> 00:26:37,658 Maya knew something was shady. 640 00:26:37,659 --> 00:26:39,617 And then Linda called the lawyer. 641 00:26:39,618 --> 00:26:40,922 He knew there was trouble. 642 00:26:40,923 --> 00:26:43,446 Rob, they are not gonna let Maya talk. 643 00:26:43,447 --> 00:26:45,318 They're gonna deliver that baby 644 00:26:45,319 --> 00:26:47,494 and then they're gonna kill her. 645 00:26:47,495 --> 00:26:49,844 No, they won't. 646 00:26:49,845 --> 00:26:51,281 I'm not gonna let that happen. 647 00:27:03,293 --> 00:27:06,470 Man, this place brings back memories. 648 00:27:08,429 --> 00:27:10,039 I used to love comic books. 649 00:27:11,084 --> 00:27:13,912 There was a store on that corner Pop used to take me to. 650 00:27:13,913 --> 00:27:16,131 'Course, he would always leave me there for hours 651 00:27:16,132 --> 00:27:18,220 while he was off doing God knows what. 652 00:27:18,221 --> 00:27:20,397 This is the park Dad taught me how to throw a baseball. 653 00:27:21,877 --> 00:27:23,922 He'd make me run laps around the diamond 654 00:27:23,923 --> 00:27:25,532 and if I beat a time, he'd take me out for pizza. 655 00:27:25,533 --> 00:27:26,751 And if you didn't? 656 00:27:26,752 --> 00:27:28,578 I don't know. 657 00:27:28,579 --> 00:27:30,232 I always beat it. 658 00:27:30,233 --> 00:27:31,538 I wanted that pizza, man. 659 00:27:31,539 --> 00:27:33,845 Tony's? 660 00:27:33,846 --> 00:27:34,802 He brought you there, too? 661 00:27:35,848 --> 00:27:37,805 Best pizza in Brooklyn. 662 00:27:37,806 --> 00:27:39,111 Wait. 663 00:27:39,112 --> 00:27:41,156 Pop was complaining about the food earlier. 664 00:27:41,157 --> 00:27:43,115 What if he went to Tony's to get a slice? 665 00:27:43,116 --> 00:27:44,856 Well, it's just on the other side of the park. 666 00:27:44,857 --> 00:27:46,554 If we don't find him here, we can check that out next. 667 00:27:47,598 --> 00:27:48,773 I swear, 668 00:27:48,774 --> 00:27:50,165 even with no memory, 669 00:27:50,166 --> 00:27:51,820 Pop is still messing things up. 670 00:27:52,865 --> 00:27:54,909 Look, I'm not saying he doesn't have his flaws, 671 00:27:54,910 --> 00:27:55,736 but how long are you gonna 672 00:27:55,737 --> 00:27:57,172 hold his past against him? 673 00:27:57,173 --> 00:27:58,827 Longer than you, apparently. 674 00:28:00,829 --> 00:28:02,090 You never visited him, did you? 675 00:28:02,091 --> 00:28:04,832 In prison? No. 676 00:28:04,833 --> 00:28:06,791 After he went away, 677 00:28:06,792 --> 00:28:08,837 I put him out of my life completely. 678 00:28:10,447 --> 00:28:12,405 I guess that's the difference between us. 679 00:28:12,406 --> 00:28:14,016 Instead of giving up on him, I forgave him. 680 00:28:15,017 --> 00:28:16,148 Which is kind of ironic, 681 00:28:16,149 --> 00:28:17,672 since you're the one with his last name. 682 00:28:19,413 --> 00:28:21,893 So, what was he like as a father to you? 683 00:28:21,894 --> 00:28:24,939 I mean, yeah, he screwed up, 684 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 was selfish. 685 00:28:27,464 --> 00:28:29,075 But he always made sure I knew he loved me. 686 00:28:30,554 --> 00:28:32,033 If I ever had a real problem, 687 00:28:32,034 --> 00:28:33,948 even when he was locked up, 688 00:28:33,949 --> 00:28:34,862 I knew I could go to him and he would 689 00:28:34,863 --> 00:28:36,951 talk to me without judgement. 690 00:28:36,952 --> 00:28:38,300 Must be nice. 691 00:28:38,301 --> 00:28:40,259 I don't think you even know what you had with him. 692 00:28:40,260 --> 00:28:41,869 He used to sing your praises all the time. 693 00:28:41,870 --> 00:28:43,044 Did he? 694 00:28:43,045 --> 00:28:45,351 Yeah, my whole damn childhood. 695 00:28:45,352 --> 00:28:47,353 It was Marcus this and Marcus that. 696 00:28:47,354 --> 00:28:48,963 Like you were some kind of role model. 697 00:28:48,964 --> 00:28:50,704 Which was kind of hard since I never met you. 698 00:28:50,705 --> 00:28:52,575 Hey. So, if you knew who I was 699 00:28:52,576 --> 00:28:53,838 while you were growing up, 700 00:28:53,839 --> 00:28:54,926 how come you never reached out? 701 00:28:54,927 --> 00:28:57,015 Dad told me not to. 702 00:28:57,016 --> 00:28:58,843 He wanted to tell you himself. 703 00:28:58,844 --> 00:29:00,888 But since you would never speak to him 704 00:29:00,889 --> 00:29:02,237 or open his letters... 705 00:29:02,238 --> 00:29:03,761 Yeah, but at some point, 706 00:29:03,762 --> 00:29:05,023 you're a grown-ass man who can do what you want. 707 00:29:05,024 --> 00:29:07,025 By then I didn't care. 708 00:29:07,026 --> 00:29:08,417 You were supposed to be this model son, 709 00:29:08,418 --> 00:29:09,984 but you never once went to see him? 710 00:29:09,985 --> 00:29:12,553 I wanted nothing to do with you. 711 00:29:19,473 --> 00:29:20,429 Doc. 712 00:29:20,430 --> 00:29:21,604 You two again. 713 00:29:21,605 --> 00:29:22,562 We need to talk. 714 00:29:22,563 --> 00:29:23,650 Listen, I told you... 715 00:29:23,651 --> 00:29:25,478 I know, doctor-patient privilege. 716 00:29:25,479 --> 00:29:26,567 We're gonna waive that today. 717 00:29:28,830 --> 00:29:31,049 The hell do you think you're doing? 718 00:29:31,050 --> 00:29:32,747 It's what you've been doing. 719 00:29:34,967 --> 00:29:36,663 Doing unnecessary 720 00:29:36,664 --> 00:29:38,491 C-sections on unsuspecting mothers 721 00:29:38,492 --> 00:29:40,449 so you can sell their babies. 722 00:29:40,450 --> 00:29:42,451 We know that Maya's getting induced today, so where is she? 723 00:29:42,452 --> 00:29:44,062 I don't know what you're talking about. 724 00:29:44,063 --> 00:29:46,673 You're a doctor, so you know what kind of damage this can do 725 00:29:46,674 --> 00:29:47,717 on internal organs. 726 00:29:47,718 --> 00:29:49,807 Where is Maya? 727 00:29:49,808 --> 00:29:51,679 I have no idea, I swear. 728 00:29:54,725 --> 00:29:55,813 I told her I was out. 729 00:29:55,814 --> 00:29:56,770 Her? Who's her? 730 00:29:56,771 --> 00:29:58,076 Regina. 731 00:29:58,077 --> 00:29:59,599 The nurse practitioner? 732 00:29:59,600 --> 00:30:01,862 This was Regina's idea from the beginning. 733 00:30:01,863 --> 00:30:02,776 Where is she? 734 00:30:02,777 --> 00:30:04,256 She left here about an hour ago. 735 00:30:04,257 --> 00:30:07,694 I didn't know about Maya until it was too late. 736 00:30:07,695 --> 00:30:09,522 I warned Regina things had gone too far. 737 00:30:09,523 --> 00:30:10,871 Now it's gone too far? 738 00:30:10,872 --> 00:30:12,438 I was told these babies 739 00:30:12,439 --> 00:30:14,135 would be given good homes 740 00:30:14,136 --> 00:30:16,007 and a chance at a better life. 741 00:30:16,008 --> 00:30:17,008 That is not 742 00:30:17,009 --> 00:30:18,793 your decisionto make. 743 00:30:22,101 --> 00:30:24,189 NYPD will be here shortly. 744 00:30:24,190 --> 00:30:26,017 If I were you, 745 00:30:26,018 --> 00:30:28,106 I would get a good lawyer. 746 00:30:28,107 --> 00:30:30,151 Not Dean Rada, though. 747 00:30:30,152 --> 00:30:32,589 After today, that guy's not gonna be practicing. 748 00:30:34,896 --> 00:30:35,983 The medicine to induce 749 00:30:35,984 --> 00:30:37,245 can take a long time to work, 750 00:30:37,246 --> 00:30:38,856 so if Regina left less than an hour ago, 751 00:30:38,857 --> 00:30:40,814 then it must be time to deliver. But where? 752 00:30:40,815 --> 00:30:41,946 Wherever they're keeping her. 753 00:30:41,947 --> 00:30:43,686 It's got to be someplace close. 754 00:30:43,687 --> 00:30:45,166 Hey. 755 00:30:45,167 --> 00:30:46,994 Hey, Harry, Maya's about to deliver her baby. 756 00:30:46,995 --> 00:30:48,430 But afterwards, 757 00:30:48,431 --> 00:30:49,867 there's a good chance they're gonna kill her. 758 00:30:49,868 --> 00:30:51,912 We need to know where this is going down. 759 00:30:51,913 --> 00:30:53,479 We're thinking it's someplace close to the clinic 760 00:30:53,480 --> 00:30:54,828 in case something happens to the baby. 761 00:30:54,829 --> 00:30:56,874 But with the necessary medical equipment 762 00:30:56,875 --> 00:30:58,049 - for a delivery. - Okay, hold on. 763 00:30:58,050 --> 00:30:59,441 All right, I may have something. 764 00:30:59,442 --> 00:31:00,747 A couple of blocks away, 765 00:31:00,748 --> 00:31:02,357 there's a medical building, used to be full 766 00:31:02,358 --> 00:31:04,490 of private practices, but it just went up for sale. 767 00:31:04,491 --> 00:31:05,883 They might still have medical equipment there. 768 00:31:05,884 --> 00:31:06,841 Okay, thanks. 769 00:31:38,090 --> 00:31:40,526 - This is too much, Regina. - Grow a pair, will you? 770 00:31:40,527 --> 00:31:42,136 I expected this from Bennings but not you. 771 00:31:42,137 --> 00:31:43,790 I never signed up for murder. 772 00:31:43,791 --> 00:31:46,532 You signed up to make a ton of money and you have. 773 00:31:46,533 --> 00:31:48,795 If Maya talks, we both go to prison. 774 00:31:48,796 --> 00:31:51,972 This can still work. We deliver the baby, 775 00:31:51,973 --> 00:31:54,714 give Maya a hot shot and drop her body somewhere. 776 00:31:54,715 --> 00:31:56,585 No one's gonna care about some druggie. 777 00:31:56,586 --> 00:31:57,978 I care. 778 00:31:57,979 --> 00:31:59,110 One more step and I inject 779 00:31:59,111 --> 00:32:00,546 enough morphine to kill her and the baby 780 00:32:00,547 --> 00:32:01,896 in 30 seconds. 781 00:32:11,775 --> 00:32:13,515 Try it. 782 00:32:13,516 --> 00:32:14,821 You're not faster than this bullet. 783 00:32:14,822 --> 00:32:15,996 I have every right to leave the premises. 784 00:32:15,997 --> 00:32:17,606 Say one more word. 785 00:32:17,607 --> 00:32:18,607 I dare you. 786 00:32:18,608 --> 00:32:20,175 Drop the gun or she dies. 787 00:32:24,266 --> 00:32:25,440 Regina? 788 00:32:25,441 --> 00:32:27,225 You're a nurse. 789 00:32:27,226 --> 00:32:28,748 A caregiver. 790 00:32:28,749 --> 00:32:30,880 Whatever your reasons are for doing this, 791 00:32:30,881 --> 00:32:33,579 it's not worth killing a mother and her unborn child. 792 00:32:33,580 --> 00:32:35,537 You can't come back from that. 793 00:32:35,538 --> 00:32:37,452 I am saving this child. 794 00:32:37,453 --> 00:32:41,152 Do you know what it's like to have a mother addicted to drugs? 795 00:32:41,153 --> 00:32:42,544 I do. 796 00:32:42,545 --> 00:32:44,677 I'm giving this child a chance. 797 00:32:44,678 --> 00:32:46,592 - Maya is clean. - She'll relapse. 798 00:32:46,593 --> 00:32:47,506 They always do. 799 00:32:47,507 --> 00:32:49,116 - You don't know that. - Stop. 800 00:32:49,117 --> 00:32:50,204 I won't let her steal 801 00:32:50,205 --> 00:32:51,685 - this child's future. - It's her child. 802 00:32:53,774 --> 00:32:54,949 Green light. 803 00:33:03,349 --> 00:33:04,480 The baby! 804 00:33:05,046 --> 00:33:06,655 The baby is coming now! 805 00:33:06,656 --> 00:33:08,919 Okay, okay. Let's get you out of those. 806 00:33:09,964 --> 00:33:11,530 Yeah, I've got a woman in labor. 807 00:33:11,531 --> 00:33:12,835 I need an ambulance at this location 808 00:33:12,836 --> 00:33:14,664 right now. 809 00:33:22,585 --> 00:33:23,716 Hey, Pop. 810 00:33:23,717 --> 00:33:25,022 What are you boys doing here? 811 00:33:25,023 --> 00:33:26,414 Looking for you. 812 00:33:26,415 --> 00:33:28,503 I wanted pizza. 813 00:33:28,504 --> 00:33:30,418 I can't seem to remember. 814 00:33:30,419 --> 00:33:32,117 Do I like pepperoni? 815 00:33:33,727 --> 00:33:35,467 Sausage with anchovies. 816 00:33:35,468 --> 00:33:38,426 Slice of sausage and anchovies, please. 817 00:33:38,427 --> 00:33:39,472 Coming right up. 818 00:33:45,217 --> 00:33:47,696 When I saw you two this morning... 819 00:33:47,697 --> 00:33:49,829 it triggered something. 820 00:33:49,830 --> 00:33:51,048 A memory. 821 00:33:51,049 --> 00:33:53,006 Only it was fuzzy, like... 822 00:33:53,007 --> 00:33:55,748 just out of reach. But I knew 823 00:33:55,749 --> 00:33:58,664 something about this place. 824 00:33:58,665 --> 00:34:02,755 And I had to... 825 00:34:02,756 --> 00:34:05,149 It's okay, Pop. 826 00:34:05,150 --> 00:34:06,716 Go on and eat. 827 00:34:18,989 --> 00:34:19,946 You all right? 828 00:34:19,947 --> 00:34:21,818 This pizza. 829 00:34:24,125 --> 00:34:26,084 This place. 830 00:34:27,128 --> 00:34:28,956 What, Dad? 831 00:34:31,785 --> 00:34:33,916 Being here... 832 00:34:33,917 --> 00:34:36,223 with both of you. 833 00:34:36,224 --> 00:34:37,790 Here. 834 00:34:37,791 --> 00:34:39,184 I brought you. 835 00:34:40,359 --> 00:34:42,012 But separately. 836 00:34:45,581 --> 00:34:47,540 You remember anything else? 837 00:34:50,673 --> 00:34:52,500 Bits and pieces. 838 00:34:52,501 --> 00:34:54,198 Scattered thoughts. 839 00:34:54,199 --> 00:34:57,027 But it's enough to know that I let you both down. 840 00:35:00,944 --> 00:35:02,642 I'm sorry, boys. 841 00:35:20,138 --> 00:35:22,182 ♪ Oh, yeah... 842 00:35:22,183 --> 00:35:23,792 The key is making sure the butter 843 00:35:23,793 --> 00:35:26,404 is completely browned. 844 00:35:26,405 --> 00:35:29,668 Wow. I mean, it looks... That's why they call it brown butter. 845 00:35:29,669 --> 00:35:31,322 ♪ Think you are? 846 00:35:31,323 --> 00:35:33,715 ♪ Mr. Big Stuff I know that knock. 847 00:35:33,716 --> 00:35:35,717 ♪ You never gonna get my love No, no, no. I got it. 848 00:35:35,718 --> 00:35:36,718 Really. 849 00:35:36,719 --> 00:35:38,720 ♪ Now, because you wear 850 00:35:38,721 --> 00:35:41,375 ♪ All those fancy clothes... 851 00:35:41,376 --> 00:35:42,724 First it was the smell. 852 00:35:42,725 --> 00:35:44,204 Now it's the noise pollution. 853 00:35:44,205 --> 00:35:46,293 - Turn it down. - No problem, 854 00:35:46,294 --> 00:35:49,340 - I will. - Yeah, and another thing, you... Oh. 855 00:35:49,341 --> 00:35:50,645 Yeah. 856 00:35:50,646 --> 00:35:52,169 Well, good. 857 00:35:52,170 --> 00:35:54,040 Can I actually ask you a question? 858 00:35:54,041 --> 00:35:55,955 What did you 859 00:35:55,956 --> 00:35:57,958 do for a living before you retired? 860 00:36:00,134 --> 00:36:02,135 Well, I was an electrician 861 00:36:02,136 --> 00:36:04,137 - for 40 years. - Hmm. 862 00:36:04,138 --> 00:36:05,573 Why? 863 00:36:05,574 --> 00:36:07,662 I don't know. You know, I'm... 864 00:36:07,663 --> 00:36:09,403 I'm actually about to head to college. 865 00:36:09,404 --> 00:36:12,320 I'm honestly just trying to figure things out. 866 00:36:13,365 --> 00:36:15,801 Well, I, uh... 867 00:36:15,802 --> 00:36:17,629 I didn't go to college, 868 00:36:17,630 --> 00:36:20,980 but, uh, I was trained by one of the best electricians 869 00:36:20,981 --> 00:36:23,025 - in New York City. - He, uh, 870 00:36:23,026 --> 00:36:26,420 he wired half the - U.N. building, you know. - Really? 871 00:36:26,421 --> 00:36:29,249 That man put me through hell. 872 00:36:29,250 --> 00:36:31,164 But it was worth it. 873 00:36:31,165 --> 00:36:32,905 Because it made me who I am. 874 00:36:32,906 --> 00:36:36,256 So, whatever you choose to do, that's the kind 875 00:36:36,257 --> 00:36:39,999 of work ethic it's gonna take if you want to succeed. 876 00:36:40,000 --> 00:36:41,305 You understand? 877 00:36:41,306 --> 00:36:43,264 Yeah, I do. 878 00:36:44,831 --> 00:36:47,006 Hey, listen. 879 00:36:47,007 --> 00:36:50,749 We actually have a faulty light switch in one of the bathrooms. 880 00:36:50,750 --> 00:36:52,620 I mean, do you think there's any way 881 00:36:52,621 --> 00:36:55,057 you can maybe take a look at it? 882 00:36:55,058 --> 00:36:57,495 Well, yeah, I suppose I could. Sure. 883 00:36:57,496 --> 00:37:00,715 Okay. I mean, I-I'm sure a lot of people around here 884 00:37:00,716 --> 00:37:03,327 would love to know they have an electrician in the neighborhood. 885 00:37:03,328 --> 00:37:05,764 I could spread the word. 886 00:37:05,765 --> 00:37:07,766 If that-if that's okay with you. 887 00:37:07,767 --> 00:37:09,333 I suppose. Yeah. 888 00:37:09,334 --> 00:37:10,769 Well, 889 00:37:10,770 --> 00:37:12,684 uh, I'd better get my tools. 890 00:37:12,685 --> 00:37:15,121 And, you know what, a-as a thank-you, 891 00:37:15,122 --> 00:37:17,645 when you're done, why don't you stay for a meal? 892 00:37:17,646 --> 00:37:19,691 Taste what we've been cooking up. 893 00:37:19,692 --> 00:37:21,562 I guess I could do that. 894 00:37:21,563 --> 00:37:23,521 All right. Thank you. 895 00:37:23,522 --> 00:37:24,435 I'll be back. 896 00:37:24,436 --> 00:37:26,394 All right, I'll see you soon. 897 00:37:32,618 --> 00:37:36,621 And that, my dear, is your good deed for the day. 898 00:37:36,622 --> 00:37:38,363 Thank you. 899 00:37:40,800 --> 00:37:42,409 So, uh... 900 00:37:42,410 --> 00:37:44,890 now can you tell Mom to take me off grounding? 901 00:37:44,891 --> 00:37:46,631 No. 902 00:37:46,632 --> 00:37:47,806 But good try. 903 00:37:47,807 --> 00:37:49,198 Thank you. 904 00:37:50,418 --> 00:37:51,854 Had to ask. 905 00:37:54,944 --> 00:37:56,118 Get ready for a lot of 906 00:37:56,119 --> 00:37:58,033 - sleepless nights. - Oh, I am. 907 00:37:58,034 --> 00:38:00,166 And Faith has decided to stay 908 00:38:00,167 --> 00:38:01,341 for a couple of weeks. 909 00:38:01,342 --> 00:38:03,038 Help with the baby. 910 00:38:03,039 --> 00:38:05,389 So I'll have a little relief. 911 00:38:05,390 --> 00:38:06,912 Looking forwardto it. 912 00:38:06,913 --> 00:38:08,914 You and I have a lot of catching up to do. 913 00:38:08,915 --> 00:38:11,917 And she can help me study. 914 00:38:11,918 --> 00:38:14,615 The reason I got that call center job is 'cause 915 00:38:14,616 --> 00:38:16,748 I got into NYU's online program. 916 00:38:16,749 --> 00:38:20,273 So I can do both... and take care of my baby. 917 00:38:20,274 --> 00:38:23,145 I want her to have a mom she can be proud of. 918 00:38:23,146 --> 00:38:25,061 She already does. 919 00:38:28,413 --> 00:38:29,630 I don't know how to thank you. 920 00:38:29,631 --> 00:38:31,502 You just promise to love 921 00:38:31,503 --> 00:38:33,199 and take care of that little girl. 922 00:38:33,200 --> 00:38:35,070 And yourself. 923 00:38:35,071 --> 00:38:36,682 That's a promise. 924 00:38:38,336 --> 00:38:40,162 And what about all the other women 925 00:38:40,163 --> 00:38:41,729 and their babies? 926 00:38:41,730 --> 00:38:43,731 They're gonna have a tough road ahead. 927 00:38:43,732 --> 00:38:45,951 Not to mention a legal nightmare. 928 00:38:45,952 --> 00:38:47,692 Families who thought they legitimately 929 00:38:47,693 --> 00:38:49,781 adopted babies are not gonna want to let 'em go. 930 00:38:49,782 --> 00:38:51,913 But my friendsand I 931 00:38:51,914 --> 00:38:54,002 will do everything we can 932 00:38:54,003 --> 00:38:56,310 to get those children back with their birth mothers. 933 00:38:57,355 --> 00:38:59,269 Thank you. 934 00:39:03,361 --> 00:39:05,231 There they are. 935 00:39:05,232 --> 00:39:07,407 Ben, you can't just run off like that. 936 00:39:07,408 --> 00:39:08,669 Food here stinks. 937 00:39:08,670 --> 00:39:10,149 Maybe so, but you need to sign out 938 00:39:10,150 --> 00:39:11,411 before you leave. 939 00:39:11,412 --> 00:39:12,674 - We'll take care of him. - Yeah. 940 00:39:13,806 --> 00:39:15,068 Get some rest, Dad. 941 00:39:17,026 --> 00:39:18,984 See you soon. 942 00:39:18,985 --> 00:39:20,378 You boys take care. 943 00:39:21,814 --> 00:39:23,598 Come on. 944 00:39:24,425 --> 00:39:27,035 Let get you - back, sir. - So, what now? 945 00:39:27,036 --> 00:39:28,428 With Dad? 946 00:39:28,429 --> 00:39:30,823 Yeah, that's something we got to figure out. 947 00:39:31,911 --> 00:39:33,521 Together. 948 00:39:34,609 --> 00:39:37,089 But I meant what now with you and me. 949 00:39:37,090 --> 00:39:38,090 I'm not sure. 950 00:39:38,091 --> 00:39:39,308 My boys and I watch 951 00:39:39,309 --> 00:39:41,267 the Knicks games on Friday. 952 00:39:41,268 --> 00:39:43,009 Maybe you could swing by and meet them. 953 00:39:46,491 --> 00:39:48,318 I don't know. I'm pretty busy these days. 954 00:39:50,886 --> 00:39:52,452 Fair enough. 955 00:39:52,453 --> 00:39:55,107 If your schedule ever clears, 956 00:39:55,108 --> 00:39:56,501 let me know. 957 00:40:09,557 --> 00:40:11,340 Hey! 958 00:40:11,341 --> 00:40:12,342 Hey, Mom. 959 00:40:13,474 --> 00:40:15,475 This is a pleasant surprise. 960 00:40:15,476 --> 00:40:18,435 Not the tidal wave of teenaged angst I was expecting. 961 00:40:18,436 --> 00:40:21,177 Yeah. Uh, too tired. 962 00:40:23,005 --> 00:40:24,528 Too tired of being 963 00:40:24,529 --> 00:40:26,879 upset with me about missing Cam's thing? 964 00:40:27,923 --> 00:40:29,924 Well, I mean, yeah, 965 00:40:29,925 --> 00:40:31,926 obviously, I feel horrible. 966 00:40:31,927 --> 00:40:34,626 I made a promise to him to be there. 967 00:40:35,714 --> 00:40:37,542 On a brighter note... 968 00:40:38,586 --> 00:40:40,674 ...somebody made a new friend today. 969 00:40:40,675 --> 00:40:42,982 Mr. Murray next door. 970 00:40:43,983 --> 00:40:45,984 - Hold up. Mean Mr. Murray? - Okay, 971 00:40:45,985 --> 00:40:48,421 wait. He's actually not so bad. 972 00:40:48,422 --> 00:40:50,510 Plus, he fixed, like, eight things 973 00:40:50,511 --> 00:40:51,946 around the house, so... 974 00:40:51,947 --> 00:40:53,774 Anyway. 975 00:40:53,775 --> 00:40:56,647 I am gonna call Cam, just see how everything went. 976 00:40:56,648 --> 00:40:58,562 So, good night, you guys. 977 00:40:58,563 --> 00:40:59,999 - Good night. - Good night, my love. 978 00:41:02,131 --> 00:41:03,871 Now, there is 979 00:41:03,872 --> 00:41:05,656 no way I believe that grouchy ol' Mr. Murray 980 00:41:05,657 --> 00:41:07,440 made up for missing Cam's pop-up. 981 00:41:07,441 --> 00:41:08,876 What really happened? 982 00:41:08,877 --> 00:41:10,312 There's more to that story. 983 00:41:10,313 --> 00:41:12,880 Let's just say that Dee 984 00:41:12,881 --> 00:41:16,493 is going through some growing pains. 985 00:41:16,494 --> 00:41:18,277 Maybe this year's gonna be harder 986 00:41:18,278 --> 00:41:20,018 than we expected with our girl. 987 00:41:20,019 --> 00:41:22,890 Yeah, no doubt. 988 00:41:22,891 --> 00:41:25,110 But we'll handle it. 989 00:41:25,111 --> 00:41:26,242 Together. 990 00:41:27,330 --> 00:41:28,635 With a whole lot of wine. 991 00:41:30,943 --> 00:41:32,552 Wine? Right now. 992 00:41:36,601 --> 00:41:38,036 Sounds like you had a big day. 993 00:41:38,037 --> 00:41:39,254 Yeah. 994 00:41:39,255 --> 00:41:40,473 No one's really sure how much 995 00:41:40,474 --> 00:41:41,866 memory Pop's recovered. 996 00:41:41,867 --> 00:41:44,521 Doctor described it like broken glass. 997 00:41:44,522 --> 00:41:46,610 Pieces with gaps in between. 998 00:41:46,611 --> 00:41:50,353 Well, I'm just glad he's back, safe and sound. 999 00:41:51,877 --> 00:41:54,879 So, how'd you leave things off with James? 1000 00:41:54,880 --> 00:41:57,882 I reached out. Now the ball's in his court. 1001 00:41:57,883 --> 00:41:59,579 Don't forget it took you a while 1002 00:41:59,580 --> 00:42:01,581 to come around to the idea of him. 1003 00:42:01,582 --> 00:42:04,758 Now you got to give your brother the same opportunity. 1004 00:42:04,759 --> 00:42:06,934 It may take him a minute 1005 00:42:06,935 --> 00:42:08,719 to get used to having you in his life. 1006 00:42:08,720 --> 00:42:09,937 Yeah. 1007 00:42:09,938 --> 00:42:12,200 You're right. 1008 00:42:12,201 --> 00:42:14,551 And thank you for always lending me your ear. 1009 00:42:14,552 --> 00:42:17,119 'Course, I wouldn't mind a little more of you. 1010 00:42:18,294 --> 00:42:19,338 Really? 1011 00:42:19,339 --> 00:42:20,818 Which parts? 1012 00:42:20,819 --> 00:42:22,036 How much time you got? 1013 00:42:22,037 --> 00:42:23,560 I got a long list. 1014 00:42:23,561 --> 00:42:24,691 How long is your list? 1015 00:42:24,692 --> 00:42:26,214 A very long list. 1016 00:42:26,215 --> 00:42:27,607 What's at the top? 1017 00:42:27,608 --> 00:42:31,220 Your lips. Your ears. Your eyes. 1018 00:42:40,665 --> 00:42:43,623 Captioning sponsored by CBS 1019 00:42:43,624 --> 00:42:46,626 and TOYOTA. 1020 00:42:46,627 --> 00:42:49,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.