All language subtitles for The Blacklist S08E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,145 --> 00:00:12,713 Hello? 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,282 What? 3 00:00:14,982 --> 00:00:16,184 I'll be right there. 4 00:00:20,754 --> 00:00:22,556 Excuse me, sir. Your business? 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,058 Hotel Medical Services. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,394 We received a call from a guest with nausea and vomiting. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,696 I've got a federal defendant under house arrest. 8 00:00:28,829 --> 00:00:30,798 We have orders to monitor all activities on the floor. 9 00:00:30,931 --> 00:00:34,034 Oh, this guest is a UN investigator who thinks 10 00:00:34,168 --> 00:00:36,670 he may have been exposed to nuclear materials. 11 00:00:43,811 --> 00:00:45,479 Hello? 12 00:00:49,150 --> 00:00:51,419 Oh, my God. He's on fire. 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,254 This guy's prodromal. 14 00:00:53,387 --> 00:00:54,988 So you're saying he was exposed? 15 00:00:55,123 --> 00:00:56,824 He needs a hospital! 16 00:00:58,926 --> 00:01:01,195 Agonal respirations. Thready pulse. 17 00:01:01,329 --> 00:01:02,796 You're gonna need to ventilate. 18 00:01:02,930 --> 00:01:05,399 You coming? It's contagious, right? 19 00:01:05,533 --> 00:01:08,502 Yeah. Like the giggles. If the giggles could kill you. 20 00:01:10,204 --> 00:01:11,205 We're in. 21 00:01:37,631 --> 00:01:39,533 What the... Who the hell are you? 22 00:01:39,667 --> 00:01:41,101 I'm here to get you out. 23 00:01:41,235 --> 00:01:43,103 Who sent you? Coates? Bryson? 24 00:01:43,237 --> 00:01:44,438 We need to go now. 25 00:01:44,572 --> 00:01:46,039 I hope you're not afraid of heights. 26 00:01:53,113 --> 00:01:55,283 Step in. 27 00:01:55,416 --> 00:01:57,918 EMI-shielding. So the feds won't know we removed your ankle monitor. 28 00:02:07,027 --> 00:02:09,363 So how do we get past the cops? 29 00:02:14,101 --> 00:02:16,570 No one goes in or out of this room until it's decontaminated. 30 00:02:16,704 --> 00:02:18,572 Got it? 31 00:02:25,078 --> 00:02:26,113 Hey! Hey! 32 00:02:30,284 --> 00:02:31,852 Let's go! Let's go! Let's go! 33 00:02:38,259 --> 00:02:39,227 Stop right there! 34 00:02:56,710 --> 00:02:58,346 When did it happen? A little over two hours ago. 35 00:02:58,479 --> 00:02:59,680 Two hours? I didn't want to call you 36 00:02:59,813 --> 00:03:01,181 until I knew the news was good. 37 00:03:01,315 --> 00:03:02,516 It's good. How good? 38 00:03:02,650 --> 00:03:03,684 I think it's safe to say 39 00:03:03,817 --> 00:03:05,819 he's back to his same old chipper self. 40 00:03:05,953 --> 00:03:08,822 Hello, Dom. You've been outflanked. 41 00:03:08,956 --> 00:03:10,157 Katarina's been 42 00:03:10,291 --> 00:03:11,625 surprisingly formidable. 43 00:03:11,759 --> 00:03:14,562 Ah, like France guarding the Maginot Line 44 00:03:14,695 --> 00:03:16,830 during the Blitzkrieg. 45 00:03:16,964 --> 00:03:18,532 She still hasn't found what she's after. 46 00:03:18,666 --> 00:03:20,968 She captured and nearly killed you. 47 00:03:21,101 --> 00:03:22,903 She put me in a coma. 48 00:03:23,036 --> 00:03:24,905 Anything else? 49 00:03:25,038 --> 00:03:27,708 Or on the seventh day did she rest? 50 00:03:27,841 --> 00:03:29,009 You should rest. 51 00:03:29,142 --> 00:03:31,011 So there is more. 52 00:03:31,144 --> 00:03:33,013 The seizures are gone, but the doctor says 53 00:03:33,146 --> 00:03:34,214 keeping it that way 54 00:03:34,348 --> 00:03:37,351 requires you to be calm and rested. 55 00:03:37,485 --> 00:03:39,520 It's Masha now, isn't it? 56 00:03:42,556 --> 00:03:44,358 She knows I'm not Ilya. 57 00:03:45,793 --> 00:03:48,862 So, she knows I lied to her. 58 00:03:49,930 --> 00:03:51,432 Elizabeth is here. 59 00:03:56,370 --> 00:03:58,539 We want the same thing. 60 00:03:58,672 --> 00:03:59,940 With her help, we'll get it. 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,577 I want Masha's trust. I had it. 62 00:04:03,711 --> 00:04:06,580 Thanks to you, I don't have it anymore. 63 00:04:14,788 --> 00:04:16,023 How's the patient? 64 00:04:16,156 --> 00:04:20,361 Tired. He just... Needs more rest. 65 00:04:23,497 --> 00:04:25,666 We have a case to discuss. 66 00:04:25,799 --> 00:04:28,402 Roanoke? He makes people disappear. 67 00:04:28,536 --> 00:04:30,304 Like Maddy Tolliver. 68 00:04:30,438 --> 00:04:31,472 Is that what her banker told you? 69 00:04:31,605 --> 00:04:32,873 She contracted him? 70 00:04:33,006 --> 00:04:35,242 At her instruction, the banker wired money 71 00:04:35,376 --> 00:04:36,944 into a Philadelphia account 72 00:04:37,077 --> 00:04:38,612 controlled by Roanoke. 73 00:04:40,548 --> 00:04:41,715 Your tremors are gone. 74 00:04:43,250 --> 00:04:44,385 They are. 75 00:04:46,119 --> 00:04:47,721 But not the underlying condition. 76 00:04:49,022 --> 00:04:52,593 I need you to focus on Roanoke, not on me. 77 00:04:52,726 --> 00:04:54,495 Can you do that? 78 00:04:56,930 --> 00:04:59,333 General Kony gave combat-ready troops 79 00:04:59,467 --> 00:05:00,601 the slip in Uganda. 80 00:05:00,734 --> 00:05:02,936 Achemez Gochiyayev 81 00:05:03,070 --> 00:05:05,573 killed 293 people in the apartment bombings 82 00:05:05,706 --> 00:05:08,241 that triggered the Second Chechen War 83 00:05:08,376 --> 00:05:09,643 and then was never seen again. 84 00:05:09,777 --> 00:05:12,312 Both vanished, escaped capture 85 00:05:12,446 --> 00:05:13,647 with the assistance of a man 86 00:05:13,781 --> 00:05:15,248 who calls himself Roanoke. 87 00:05:15,383 --> 00:05:18,251 Roanoke. Like the lost colony that mysteriously vanished. 88 00:05:19,086 --> 00:05:20,921 Cute. We have a name? 89 00:05:21,054 --> 00:05:23,290 We don't know his name or location 90 00:05:23,424 --> 00:05:25,192 or even if he's still alive. 91 00:05:25,325 --> 00:05:28,862 Reddington says Roanoke was thought to be dead or captured, 92 00:05:28,996 --> 00:05:32,265 but a recent extraction in Pennsylvania proves otherwise. 93 00:05:32,400 --> 00:05:34,668 We believe this is Roanoke. 94 00:05:34,802 --> 00:05:36,069 I know this guy. 95 00:05:36,203 --> 00:05:37,938 He was arrested after 9/11 96 00:05:38,071 --> 00:05:39,807 for getting Al-Qaeda loyalists out of the country. 97 00:05:39,940 --> 00:05:41,509 If he's in our system, we must have an ID. 98 00:05:41,642 --> 00:05:43,110 We have his prints, his DNA. 99 00:05:43,243 --> 00:05:45,979 We know he has a distinctive scar on his right cheek. 100 00:05:46,113 --> 00:05:48,115 What we don't have is a name. 101 00:05:48,248 --> 00:05:51,585 The authorities at Qincheng Prison got a series of aliases 102 00:05:51,719 --> 00:05:53,487 but nothing authentic before he escaped. 103 00:05:53,621 --> 00:05:54,955 He escaped Qincheng? 104 00:05:55,088 --> 00:05:56,790 Tell us about the extraction in Pennsylvania. 105 00:05:56,924 --> 00:05:57,958 Lev Pasternak. 106 00:05:58,091 --> 00:05:59,993 Russian oligarch. 107 00:06:00,127 --> 00:06:02,295 Disappeared from a Philadelphia hotel room 108 00:06:02,430 --> 00:06:05,332 where he was on house arrest pending trial for murder. 109 00:06:05,466 --> 00:06:07,367 Then let's get a team up there to start looking for him. 110 00:06:07,501 --> 00:06:09,703 You should know that the reason Reddington gave us this case 111 00:06:09,837 --> 00:06:13,507 is because the next person Roanoke is supposed to disappear 112 00:06:13,641 --> 00:06:15,308 is Maddy Tolliver. 113 00:06:15,443 --> 00:06:18,145 What? Uh... I thought she was dead. 114 00:06:18,278 --> 00:06:19,880 Yeah, no. She's not. 115 00:06:22,750 --> 00:06:24,017 Why didn't you tell us? 116 00:06:24,151 --> 00:06:26,186 Because she's also not Maddy Tolliver. 117 00:06:28,288 --> 00:06:29,089 She's my mother. 118 00:06:30,591 --> 00:06:33,126 Whoa, whoa, whoa. Uh, hang on a second. 119 00:06:33,260 --> 00:06:36,029 The woman from across the hall is your... 120 00:06:36,163 --> 00:06:39,733 That means you got to spend time with your mom after all these years. 121 00:06:39,867 --> 00:06:41,969 Yeah, she was pretending to be someone else 122 00:06:42,102 --> 00:06:43,704 and trying to kill a lot of people you care about, 123 00:06:43,837 --> 00:06:44,972 but, still, that... 124 00:06:45,105 --> 00:06:47,240 I mean, that must have been, you know... 125 00:06:47,374 --> 00:06:49,176 Uh, meaningful? 126 00:06:49,309 --> 00:06:50,778 Does Reddington understand he's asking you 127 00:06:50,911 --> 00:06:52,412 to try and capture your mother... 128 00:06:52,546 --> 00:06:56,016 And if you do, she might get the death penalty? 129 00:06:56,149 --> 00:06:57,885 Yeah. I think he does. 130 00:06:59,520 --> 00:07:00,854 And so do I. 131 00:07:00,988 --> 00:07:03,390 Really? Because Park's right. 132 00:07:03,524 --> 00:07:05,192 Your mother's life may hang in the balance. 133 00:07:05,325 --> 00:07:06,293 And if we do this, 134 00:07:06,426 --> 00:07:10,030 your allegiance has to be to us, not her. 135 00:07:10,163 --> 00:07:11,532 Can you promise me that? 136 00:07:12,533 --> 00:07:14,401 Yes. I can. 137 00:07:14,535 --> 00:07:16,069 Okay, then. 138 00:07:16,203 --> 00:07:17,538 Roll out. 139 00:07:20,808 --> 00:07:21,875 How could you tell him that? 140 00:07:22,009 --> 00:07:23,443 Because it's the truth. 141 00:07:23,577 --> 00:07:24,845 You're not gonna tell your own mother 142 00:07:24,978 --> 00:07:26,079 that we're hunting her down? 143 00:07:26,213 --> 00:07:28,015 I don't have to. She knows. 144 00:07:28,148 --> 00:07:29,650 Wait, how? Who told her? 145 00:07:29,783 --> 00:07:32,586 She had the chance to keep Reddington from meeting her banker, 146 00:07:32,720 --> 00:07:33,787 and she didn't take it. 147 00:07:33,921 --> 00:07:35,556 Why would she do that? 148 00:07:35,689 --> 00:07:37,491 I have absolutely no idea. 149 00:07:37,625 --> 00:07:40,093 Because it makes her easier to be found. 150 00:07:48,569 --> 00:07:50,403 Who's the mastermind behind getting me out? 151 00:07:50,538 --> 00:07:51,739 Roanoke. 152 00:07:51,872 --> 00:07:54,742 Whoever that is, I'm gonna make him filthy rich. 153 00:07:54,875 --> 00:07:57,911 The only reward he wants is for you to stand right there. 154 00:07:58,045 --> 00:08:00,280 Okay. Sure. What happens right here? 155 00:08:02,315 --> 00:08:03,083 Oh, no. No. 156 00:08:12,225 --> 00:08:13,694 I noticed it too late. 157 00:08:13,827 --> 00:08:16,196 Two EMTs went in. Three came out. 158 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 By the time I got down there, 159 00:08:17,631 --> 00:08:19,066 Pasternak was in the ambulance. 160 00:08:19,199 --> 00:08:20,634 Can you ID the guys who took him? 161 00:08:20,768 --> 00:08:22,502 ID 'em? I thought I shot 'em. 162 00:08:22,636 --> 00:08:25,272 You didn't shoot anyone. Maybe you missed. 163 00:08:25,405 --> 00:08:28,441 Maybe. But I did two tours in Afghanistan as a sniper. 164 00:08:28,576 --> 00:08:29,610 I don't miss. 165 00:08:33,547 --> 00:08:35,983 Aram just sent this over from the hotel security feeds. 166 00:08:37,851 --> 00:08:39,687 Ballistic glass. Yeah. And armor-plated. 167 00:08:39,820 --> 00:08:41,488 Look how low it rides. 168 00:08:41,622 --> 00:08:43,490 An armor-plated ambulance. 169 00:08:43,624 --> 00:08:44,825 I told you I don't miss. 170 00:08:46,493 --> 00:08:48,596 Whoever did the retrofit probably did it for Roanoke. 171 00:08:48,729 --> 00:08:50,097 Could be he knows how to find him. 172 00:08:50,230 --> 00:08:51,732 I'll text the man in the hat. 173 00:08:51,865 --> 00:08:53,533 If anyone knows who makes armor-plated ambulances, 174 00:08:53,667 --> 00:08:54,968 it's him. 175 00:09:03,410 --> 00:09:04,678 What is the meaning of this? 176 00:09:04,812 --> 00:09:05,846 W-Who do you think you are? 177 00:09:05,979 --> 00:09:07,247 Fun fact... 178 00:09:07,380 --> 00:09:10,483 Li Qing Yuen ate wolfberries 179 00:09:10,618 --> 00:09:12,219 every day of his life 180 00:09:12,352 --> 00:09:17,524 and was said to have lived to the ripe old age of 256. 181 00:09:17,658 --> 00:09:22,562 From 1677 to 1933. 182 00:09:22,696 --> 00:09:25,365 Imagine! 183 00:09:25,498 --> 00:09:29,502 He could have had dinner with both Newton and Einstein. 184 00:09:29,637 --> 00:09:31,204 Separately, of course. 185 00:09:31,338 --> 00:09:36,009 Elizabeth texted something about a custom armor-plate job. 186 00:09:36,143 --> 00:09:38,612 Give her Eduardo's number and tell her she may need 187 00:09:38,746 --> 00:09:42,082 to incentivize dear Eddy to get him to talk. 188 00:09:42,215 --> 00:09:43,817 To immortality. 189 00:09:47,487 --> 00:09:48,221 Ahh. 190 00:09:49,657 --> 00:09:51,524 My associate spoke to the doorman 191 00:09:51,659 --> 00:09:53,226 on his way into your building. 192 00:09:53,360 --> 00:09:55,729 And the doorman said a downstairs apartment 193 00:09:55,863 --> 00:09:58,031 recently sold for four-six. 194 00:09:58,165 --> 00:09:59,933 And there's another one on the market. 195 00:10:00,067 --> 00:10:02,202 But I doubt the board will approve your application. 196 00:10:02,335 --> 00:10:05,405 I'm surprised they approved yours. 197 00:10:05,538 --> 00:10:07,741 Or did you fail to mention your role 198 00:10:07,875 --> 00:10:10,944 in helping Roanoke escape captivity? 199 00:10:11,078 --> 00:10:13,947 I suppose a lot of Park Avenue apartments 200 00:10:14,081 --> 00:10:15,849 are owned by your countrymen, 201 00:10:15,983 --> 00:10:19,452 but I doubt any of them used to be superintendent of a Chinese prison. 202 00:10:20,888 --> 00:10:21,922 What do you want? 203 00:10:23,891 --> 00:10:25,893 Ahh. What do I want? 204 00:10:27,527 --> 00:10:29,262 Years ago, I was in a taxi 205 00:10:29,396 --> 00:10:33,266 on my way to a rendezvous in Kowloon City. 206 00:10:33,400 --> 00:10:35,936 This must have been around '98, '99. 207 00:10:36,069 --> 00:10:38,471 They'd just closed Kai Tak Airport, 208 00:10:38,605 --> 00:10:40,841 and everything was going in and out 209 00:10:40,974 --> 00:10:44,477 of the big, brand-new Hong Kong International. 210 00:10:44,611 --> 00:10:46,780 The place was gigundous. 211 00:10:46,914 --> 00:10:50,083 Largest passenger terminal in the world at the time. 212 00:10:50,217 --> 00:10:52,720 I'd come in on a cargo flight, 213 00:10:52,853 --> 00:10:56,489 and it was absolute madness over there. 214 00:10:56,623 --> 00:10:59,793 My ground transport had gotten screwed up, so I grabbed a taxi. 215 00:10:59,927 --> 00:11:00,994 I was running about an hour late 216 00:11:01,128 --> 00:11:03,463 and was a little out of sorts, 217 00:11:03,596 --> 00:11:05,032 so I'm sure I put the driver on edge, 218 00:11:05,165 --> 00:11:07,200 although he seemed pretty unflappable, 219 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 and he had a hell of a heavy foot. 220 00:11:09,469 --> 00:11:12,672 Anyway, we're doing our best. Traffic is terrible. 221 00:11:12,806 --> 00:11:14,374 The guy's bobbing and weaving, 222 00:11:14,507 --> 00:11:17,144 and I'm trying to relax with one eye on the clock. 223 00:11:17,277 --> 00:11:22,315 Meanwhile, Jerzy's been sitting at the Lucky Duck for 45 minutes, 224 00:11:22,449 --> 00:11:24,952 so given his usual 15 minutes a drink, 225 00:11:25,085 --> 00:11:29,022 Jerzy's just finished his third gin and tonic with a fourth on the way. 226 00:11:29,156 --> 00:11:31,458 Now, I think the world and all of Jerzy, 227 00:11:31,591 --> 00:11:33,961 but at his best, he's a bit stroppy, 228 00:11:34,094 --> 00:11:36,329 and after four or five G&Ts, 229 00:11:36,463 --> 00:11:38,698 he's starting to look around for someone to mess with. 230 00:11:38,832 --> 00:11:40,768 So I'm feeling a little... 231 00:11:41,802 --> 00:11:44,071 Vulnerable. 232 00:11:44,204 --> 00:11:46,339 I'm looking out the window. We're stopped at a light. 233 00:11:47,607 --> 00:11:50,143 And all of a sudden, 234 00:11:50,277 --> 00:11:52,045 right there in the middle of the intersection 235 00:11:52,179 --> 00:11:53,914 is this scrawny little cat. 236 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 A kitten, really. 237 00:11:56,183 --> 00:12:00,687 Crying, meowing, scared to death, and traffic everywhere. 238 00:12:00,821 --> 00:12:02,289 I mean everywhere. 239 00:12:02,422 --> 00:12:03,824 Four lanes. 240 00:12:03,957 --> 00:12:05,158 And I just... 241 00:12:08,028 --> 00:12:10,063 And then the cat looked at me. 242 00:12:11,698 --> 00:12:13,834 Stopped crying. Closed its mouth. 243 00:12:13,967 --> 00:12:14,935 Blinked. 244 00:12:16,469 --> 00:12:18,171 And just stared at me. 245 00:12:19,807 --> 00:12:20,974 Like... 246 00:12:25,846 --> 00:12:26,880 Like it knew me. 247 00:12:30,250 --> 00:12:31,885 It took a couple of steps forward. 248 00:12:32,019 --> 00:12:34,187 I started to open the door. 249 00:12:34,321 --> 00:12:36,556 And phooph... The taxi took off. 250 00:12:36,689 --> 00:12:37,791 And there we went. 251 00:12:40,060 --> 00:12:41,995 And there went the cat. 252 00:12:49,302 --> 00:12:50,703 Jerzy was fine. 253 00:12:50,838 --> 00:12:52,672 Drunk. Angry. 254 00:12:55,042 --> 00:12:56,709 But he was fine. 255 00:12:59,146 --> 00:13:01,481 Ahh. 256 00:13:01,614 --> 00:13:03,216 What do I want? 257 00:13:04,517 --> 00:13:06,453 I want that cat. 258 00:13:08,721 --> 00:13:10,590 And Roanoke. 259 00:13:10,723 --> 00:13:12,960 I wish I could help, but he didn't say where he was going. 260 00:13:13,093 --> 00:13:14,094 A name then. 261 00:13:14,227 --> 00:13:16,196 I don't know his name. 262 00:13:16,329 --> 00:13:17,597 The name you provided him with. 263 00:13:17,730 --> 00:13:19,499 The passport. The driver's license. 264 00:13:19,632 --> 00:13:20,800 I want that name. 265 00:13:22,369 --> 00:13:23,603 And the cat. 266 00:13:27,274 --> 00:13:28,741 Santiago Vega. 267 00:13:28,876 --> 00:13:30,410 A name he may or may not be using. 268 00:13:30,543 --> 00:13:31,945 And you don't know where he is. 269 00:13:32,079 --> 00:13:33,646 Not yet. But I will. 270 00:13:33,780 --> 00:13:37,217 Heddie, I need you to reach out to your contacts at the IRS, 271 00:13:37,350 --> 00:13:39,987 dig into his financials, see if you can help us 272 00:13:40,120 --> 00:13:41,454 track this guy down. 273 00:13:41,588 --> 00:13:44,157 All right. I'll talk to my people and circle back. 274 00:13:44,291 --> 00:13:45,658 Even if he's using an alias, 275 00:13:45,792 --> 00:13:47,995 sooner or later, the IRS is gonna find him. 276 00:13:48,128 --> 00:13:49,863 Like Joe Louis to Billy Conn, 277 00:13:49,997 --> 00:13:51,965 "You can run, but you can't hide." 278 00:13:52,099 --> 00:13:55,068 The Brown Bomber. I look for him in my dreams every night. 279 00:13:55,202 --> 00:13:57,670 Don't worry, Raymond. I'm on it. 280 00:14:02,275 --> 00:14:03,643 Eduardo Martinez? 281 00:14:05,312 --> 00:14:06,379 Can I help you? 282 00:14:06,513 --> 00:14:08,448 Agents Ressler and Keen, FBI. 283 00:14:08,581 --> 00:14:11,451 We're looking for a man who customized an ambulance. 284 00:14:11,584 --> 00:14:13,020 I'd have to check my records. 285 00:14:13,153 --> 00:14:15,788 That's a pretty heavy door. Armor-plated? 286 00:14:15,923 --> 00:14:18,291 Yes. A custom job for a Thai executive. 287 00:14:18,425 --> 00:14:21,061 The ambulance we're talking about was armor-plated. 288 00:14:21,194 --> 00:14:22,695 Like I say, I have to check. 289 00:14:22,829 --> 00:14:24,364 You do that. And we will, too. 290 00:14:24,497 --> 00:14:26,866 Make sure all your, uh, work visas are in order. 291 00:14:27,000 --> 00:14:29,036 Hey. I-I pay my taxes. 292 00:14:29,169 --> 00:14:30,637 And you employ a lot of people. 293 00:14:30,770 --> 00:14:32,940 Look. We don't wanna mess with that. And we won't... 294 00:14:33,073 --> 00:14:35,242 If you tell us who hired you 295 00:14:35,375 --> 00:14:38,445 to armor-plate that ambulance and where to find him. 296 00:14:38,578 --> 00:14:41,181 There's a warehouse. 3rd and Windham. 297 00:14:51,191 --> 00:14:53,961 These are the plans for the hotel where they took Pasternak. 298 00:14:54,094 --> 00:14:56,329 Roanoke was definitely here. 299 00:14:56,463 --> 00:14:59,432 Which means we're one step closer to finding him, 300 00:14:59,566 --> 00:15:02,135 and Reddington's one step closer to finding my mother. 301 00:15:02,269 --> 00:15:03,503 Well, you said she wanted her banker 302 00:15:03,636 --> 00:15:05,238 to tell Reddington about Roanoke. 303 00:15:05,372 --> 00:15:07,240 Okay, but how did she know 304 00:15:07,374 --> 00:15:08,841 Reddington was meeting with her banker? 305 00:15:08,976 --> 00:15:09,909 Who tipped her off? 306 00:15:10,043 --> 00:15:11,478 It was you, wasn't it? 307 00:15:11,611 --> 00:15:13,180 Yeah. I warned her. 308 00:15:13,313 --> 00:15:15,848 But she ignored your warning. Why would she do that? 309 00:15:15,983 --> 00:15:17,050 I don't know. 310 00:15:17,184 --> 00:15:19,319 So you have picked a side. Hers. 311 00:15:19,452 --> 00:15:20,653 Over his. Yeah. 312 00:15:20,787 --> 00:15:22,122 And over ours? 313 00:15:22,255 --> 00:15:23,690 What do you mean? 314 00:15:23,823 --> 00:15:25,858 You told Cooper that we have your allegiance. Do we? 315 00:15:29,396 --> 00:15:32,265 Keen. Do we have your allegiance or not? 316 00:15:39,939 --> 00:15:41,741 You lied to me. 317 00:15:41,874 --> 00:15:44,077 You told me Roanoke was your escape plan. 318 00:15:44,211 --> 00:15:46,046 He is. 319 00:15:46,179 --> 00:15:49,182 Then why is he surveilling the warehouse where my grandfather's being kept? 320 00:15:49,316 --> 00:15:51,218 The only way I can be safe 321 00:15:51,351 --> 00:15:53,420 is if Dom tells me everything I need to know, 322 00:15:53,553 --> 00:15:55,655 and that won't happen unless I get him away from Reddington. 323 00:15:55,788 --> 00:15:56,923 Roanoke can do that. 324 00:15:57,057 --> 00:15:58,391 Abduct my grandfather. Yes. 325 00:16:00,093 --> 00:16:01,394 So your mother can survive. 326 00:16:04,064 --> 00:16:06,399 I think it's time you tell me everything. 327 00:16:13,740 --> 00:16:16,576 Let's start with Dom and why you want to abduct him. 328 00:16:16,709 --> 00:16:19,012 All you can see is what I want to do to him. 329 00:16:19,146 --> 00:16:22,782 What I want you to see is what he did to me. 330 00:16:22,915 --> 00:16:24,484 In the West, you tell your young men 331 00:16:24,617 --> 00:16:27,387 to stand up for their country. 332 00:16:27,520 --> 00:16:31,058 In Russia, young women were told to lay down with the enemy. 333 00:16:31,191 --> 00:16:32,425 That's how you showed loyalty. 334 00:16:33,660 --> 00:16:35,595 As the daughter of a domineering spy master, 335 00:16:35,728 --> 00:16:37,464 I never had a voice in my future. 336 00:16:38,898 --> 00:16:40,600 I was 15 the first time they ordered me 337 00:16:40,733 --> 00:16:42,435 to sleep with a young American soldier. 338 00:16:44,604 --> 00:16:45,838 Dom was the man who ordered me. 339 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 That's awful. I'm so sorry. 340 00:16:51,311 --> 00:16:52,745 One reason I gave up my little girl, 341 00:16:54,847 --> 00:16:57,284 arranged for you to grow up in this country, 342 00:16:57,417 --> 00:16:58,818 was to spare you my fate. 343 00:16:58,951 --> 00:17:01,154 And because you had to disappear. 344 00:17:01,288 --> 00:17:02,655 Which I never could have done, 345 00:17:02,789 --> 00:17:05,024 or would have done, 346 00:17:05,158 --> 00:17:06,526 if you weren't safe. 347 00:17:09,662 --> 00:17:11,064 And you were safe, Masha. 348 00:17:13,500 --> 00:17:15,668 Until that man who calls himself Raymond Reddington 349 00:17:15,802 --> 00:17:17,537 pulled you into the middle of everything 350 00:17:17,670 --> 00:17:19,972 I was protecting you from. 351 00:17:20,107 --> 00:17:21,374 I don't know who Reddington is, 352 00:17:21,508 --> 00:17:23,009 but I know he betrayed me. 353 00:17:23,143 --> 00:17:25,878 Reddington, along with my father and my best friend. 354 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 The secrets you're looking for? 355 00:17:28,948 --> 00:17:31,251 They tried to murder me to bury them. 356 00:17:31,384 --> 00:17:33,253 What secret could be so powerful 357 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 that a father would be willing to murder his own daughter? 358 00:17:39,459 --> 00:17:40,860 What do you know about N-13? 359 00:17:42,028 --> 00:17:44,264 N-13? I don't know what that is. 360 00:17:44,397 --> 00:17:46,032 Not a what. A who. 361 00:17:46,166 --> 00:17:47,900 N-13 is an operative. 362 00:17:48,034 --> 00:17:50,470 The "N" stands for "neopoznanny," 363 00:17:50,603 --> 00:17:52,472 the Russian word for "unidentified." 364 00:17:52,605 --> 00:17:56,243 13 represents the 13 packets of intel he stole 365 00:17:56,376 --> 00:17:57,710 from Lubyanka Square in 1990. 366 00:17:57,844 --> 00:17:59,512 You're talking about a KGB mole? 367 00:17:59,646 --> 00:18:01,881 One whose identity remains unknown. 368 00:18:02,014 --> 00:18:04,351 A turncoat who was never proven to exist. 369 00:18:04,484 --> 00:18:06,719 Thirty years of hunting, and still no one knows. 370 00:18:06,853 --> 00:18:09,822 N-13 is still active? Depending on who you ask. 371 00:18:09,956 --> 00:18:13,393 The CIA, MSS, MI5, the Mossad, 372 00:18:13,526 --> 00:18:15,462 all believe he continues to cypher 373 00:18:15,595 --> 00:18:17,230 some of their most damaging intel. 374 00:18:17,364 --> 00:18:18,598 From other governments? 375 00:18:18,731 --> 00:18:20,099 Why? To what end? 376 00:18:20,233 --> 00:18:22,034 To build a compromising file. 377 00:18:22,169 --> 00:18:23,936 The Sikorsky Archive. 378 00:18:24,070 --> 00:18:25,938 You said it's a blackmail file. 379 00:18:26,072 --> 00:18:29,476 One that started with 13 intel packets over 30 years ago 380 00:18:29,609 --> 00:18:31,444 and has been evolving ever since. 381 00:18:31,578 --> 00:18:33,446 That's why there was a bounty on your head. 382 00:18:33,580 --> 00:18:34,547 Yes. 383 00:18:35,615 --> 00:18:37,450 Because Dom set me up. 384 00:18:37,584 --> 00:18:41,087 He leaked to the KGB that I was N-13, 385 00:18:41,221 --> 00:18:43,190 that the dossier Ilya asked me to deliver that night 386 00:18:43,323 --> 00:18:44,557 was the elusive Archive. 387 00:18:44,691 --> 00:18:46,393 They framed you. 388 00:18:46,526 --> 00:18:48,495 And tried to murder me before the truth could be known. 389 00:18:48,628 --> 00:18:50,663 Why? Who were they protecting? 390 00:18:50,797 --> 00:18:52,565 What? 391 00:18:52,699 --> 00:18:54,534 You think Reddington is N-13? 392 00:18:54,667 --> 00:18:56,536 Or Dom. Or both. 393 00:18:56,669 --> 00:18:58,638 I believe Dom framed me 394 00:18:58,771 --> 00:19:00,840 so everyone would stop looking for N-13. 395 00:19:02,809 --> 00:19:05,178 Had I died that night, they would have. 396 00:19:06,979 --> 00:19:08,615 But you didn't. 397 00:19:08,748 --> 00:19:10,283 That's why you're still on the run. 398 00:19:11,584 --> 00:19:13,553 Wrongly accused. 399 00:19:13,686 --> 00:19:16,189 Hunted for a crime I didn't commit. 400 00:19:16,323 --> 00:19:17,657 So N-13... 401 00:19:18,991 --> 00:19:20,960 Reddington... Is a mole. 402 00:19:23,296 --> 00:19:26,566 Who has manipulated you to gain access to top U.S. intelligence. 403 00:19:26,699 --> 00:19:29,469 Masha, Reddington didn't choose you. 404 00:19:29,602 --> 00:19:31,504 He needed you. 405 00:19:31,638 --> 00:19:34,474 He traded on the questions you have about your past 406 00:19:34,607 --> 00:19:35,875 to gain immunity. 407 00:19:36,008 --> 00:19:37,810 He gives you criminals, and in exchange, 408 00:19:37,944 --> 00:19:40,447 he learns the names of every high-level official 409 00:19:40,580 --> 00:19:43,015 working in American justice, 410 00:19:43,149 --> 00:19:45,084 law enforcement, and intelligence. 411 00:19:45,218 --> 00:19:46,319 So this whole time 412 00:19:46,453 --> 00:19:47,554 Reddington's been using me, 413 00:19:47,687 --> 00:19:49,121 the Task Force 414 00:19:49,256 --> 00:19:51,991 has been this Trojan horse 415 00:19:52,124 --> 00:19:54,761 he's been using to obtain classified intel. 416 00:19:54,894 --> 00:19:56,829 A father figure is trying to manipulate you 417 00:19:56,963 --> 00:19:58,631 the way my father manipulated me. 418 00:19:59,432 --> 00:20:01,501 Dom is lying about me. 419 00:20:01,634 --> 00:20:02,635 I am not N-13. 420 00:20:02,769 --> 00:20:04,136 I do not have the Archive. 421 00:20:04,271 --> 00:20:06,138 But unless I get him to tell me who does, 422 00:20:06,273 --> 00:20:08,207 to give me proof that I can show the world, 423 00:20:09,842 --> 00:20:10,810 I will be killed. 424 00:20:12,912 --> 00:20:14,180 I get it now. 425 00:20:14,314 --> 00:20:16,449 Why you let your banker meet with Reddington. 426 00:20:16,583 --> 00:20:19,252 Why you wanted Reddington to have us chase after Roanoke. 427 00:20:19,386 --> 00:20:23,222 So we would find the warehouse, find the photo. 428 00:20:23,356 --> 00:20:25,692 Warn Reddington that you are going after Dom, 429 00:20:25,825 --> 00:20:29,296 while he's convalescing in a well-guarded warehouse. 430 00:20:29,429 --> 00:20:31,030 But if they think it's under attack... 431 00:20:31,163 --> 00:20:33,733 Reddington will move Dom, and while he's being moved... 432 00:20:33,866 --> 00:20:35,067 He's a soft target. 433 00:20:35,201 --> 00:20:37,437 That's quite a plan. 434 00:20:37,570 --> 00:20:39,872 And it could work. 435 00:20:40,006 --> 00:20:43,142 It almost has worked in every way except one. 436 00:20:46,446 --> 00:20:48,681 The FBI didn't find that photo. I did. 437 00:20:50,583 --> 00:20:53,185 Which means my fate is in your hands. 438 00:20:54,020 --> 00:20:55,455 As well as my grandfather's. 439 00:20:55,588 --> 00:20:57,089 And Reddington. 440 00:20:57,223 --> 00:20:59,426 Someone who killed the man who raised you, 441 00:20:59,559 --> 00:21:00,693 who's responsible for the death 442 00:21:00,827 --> 00:21:01,828 of the man you loved, 443 00:21:01,961 --> 00:21:04,096 and who is so manipulative, 444 00:21:04,230 --> 00:21:07,534 he was willing to let you believe he was your father. 445 00:21:12,339 --> 00:21:13,573 You wanted the truth. 446 00:21:15,342 --> 00:21:16,943 I've given it to you. 447 00:21:19,946 --> 00:21:21,714 It's up to you what you do with it. 448 00:21:38,865 --> 00:21:40,099 And I'm supposed to believe you? 449 00:21:40,232 --> 00:21:42,969 Of course not. 450 00:21:43,102 --> 00:21:45,438 I'm a criminal. Criminals are notorious liars. 451 00:21:45,572 --> 00:21:47,540 Everything about me is a lie. Why me? 452 00:21:47,674 --> 00:21:48,875 I wish the answer 453 00:21:49,008 --> 00:21:50,677 were as simple as the question seems. 454 00:21:50,810 --> 00:21:52,311 Are you my father? 455 00:21:52,445 --> 00:21:53,646 No. 456 00:22:02,889 --> 00:22:04,824 Hey. Thanks for calling me back. 457 00:22:04,957 --> 00:22:06,359 I need to talk to you. 458 00:22:07,794 --> 00:22:09,362 No. In person. 459 00:22:17,704 --> 00:22:19,171 We have a break in the case. 460 00:22:22,409 --> 00:22:23,943 Tell me. 461 00:22:24,076 --> 00:22:26,946 I will. But I need you to tell me something first. 462 00:22:28,448 --> 00:22:30,783 When my mother abducted you in Paris, what did she want? 463 00:22:32,218 --> 00:22:33,786 From you. Dom. Dembe. 464 00:22:33,920 --> 00:22:35,688 She's been on a rampage. I want to know why. 465 00:22:40,593 --> 00:22:41,828 He's a tough old bear. 466 00:22:44,497 --> 00:22:46,766 I know you're angry with him, but for what it's worth, 467 00:22:46,899 --> 00:22:49,135 you inherited the best of him. 468 00:22:49,268 --> 00:22:53,205 That's it. That's your non-answer. 469 00:22:53,339 --> 00:22:55,975 I've given you my answer every time you've asked. 470 00:22:56,108 --> 00:22:59,846 That you don't lie, you just withhold. 471 00:22:59,979 --> 00:23:02,782 That I have things that are mine 472 00:23:02,915 --> 00:23:04,984 and no one else's. 473 00:23:08,788 --> 00:23:10,222 So, what's the break in the case? 474 00:23:13,993 --> 00:23:17,196 I found this at Roanoke's last known location. 475 00:23:17,329 --> 00:23:19,732 Dom is his next target. Her next target. 476 00:23:25,505 --> 00:23:27,206 Dom. 477 00:23:27,339 --> 00:23:28,407 I can't lose him. 478 00:23:30,176 --> 00:23:31,210 Not like this. 479 00:23:32,712 --> 00:23:34,213 She's quite determined. 480 00:23:35,615 --> 00:23:36,883 You'll have to be, as well. 481 00:23:49,361 --> 00:23:50,429 You okay? 482 00:23:53,299 --> 00:23:54,266 No. I'm not. 483 00:23:56,869 --> 00:23:58,871 I realized my mother can't be trusted. 484 00:24:01,007 --> 00:24:02,074 Are you to be trusted? 485 00:24:03,342 --> 00:24:04,343 Yes. 486 00:24:05,878 --> 00:24:08,581 Good. I'm glad. 487 00:24:08,715 --> 00:24:11,484 And a little curious. What did you find out about her? 488 00:24:13,119 --> 00:24:15,087 My mother's not using Roanoke to get away. 489 00:24:15,221 --> 00:24:17,590 She's using him to get to my grandfather, Dominic. 490 00:24:17,724 --> 00:24:18,958 What proof do you have? 491 00:24:19,091 --> 00:24:22,261 I found this where Roanoke planned his last job. 492 00:24:22,394 --> 00:24:24,196 It's the building where my grandfather's being treated. 493 00:24:24,330 --> 00:24:26,198 Your grandfather. So, wait. Are you saying 494 00:24:26,332 --> 00:24:27,834 your mother's target is her own father? 495 00:24:27,967 --> 00:24:30,002 Yeah, it's, uh... It's a long story. 496 00:24:30,136 --> 00:24:31,738 That she hired Roanoke to abduct him? 497 00:24:31,871 --> 00:24:33,906 A very long story. She's looking for something. 498 00:24:34,040 --> 00:24:35,474 Scorching and burning anything that stands 499 00:24:35,608 --> 00:24:36,876 between her and getting it. 500 00:24:37,009 --> 00:24:38,110 Including her father. 501 00:24:38,244 --> 00:24:39,411 Have you spoken to Reddington? 502 00:24:39,546 --> 00:24:41,748 Yes. He agrees. Her next target is Dom, 503 00:24:41,881 --> 00:24:43,182 and she could attack at any minute. 504 00:24:43,315 --> 00:24:45,451 He wants to move Dom to a new safe house. 505 00:24:45,585 --> 00:24:48,955 I offered one of the plain-wrap medical vans from the FBI fleet. 506 00:24:49,088 --> 00:24:50,890 Done. We'll coordinate with Reddington. 507 00:24:51,023 --> 00:24:52,091 Put a TAC team in the warehouse. 508 00:24:52,224 --> 00:24:53,726 Once we get Dom out, we'll be ready 509 00:24:53,860 --> 00:24:55,294 for Roanoke to walk into our trap. 510 00:24:58,430 --> 00:24:59,632 Where are you on Santiago? 511 00:24:59,766 --> 00:25:00,867 In San Juan. 512 00:25:01,000 --> 00:25:02,101 Puerto Rico? Mm-hmm. 513 00:25:02,234 --> 00:25:03,402 Short story long, 514 00:25:03,536 --> 00:25:06,505 I was able to use the IRS to identify 515 00:25:06,639 --> 00:25:08,741 fourteen Santiago Vegas. 516 00:25:08,875 --> 00:25:11,277 Seven were deceased. Two were minors. 517 00:25:11,410 --> 00:25:14,947 And one has a current address in San Juan, 518 00:25:15,081 --> 00:25:19,118 and, according to an old photo in the local newspaper, 519 00:25:19,251 --> 00:25:22,188 he's got the same exact scar on the right side of his face. 520 00:25:22,321 --> 00:25:24,691 I have a contact in Bayamon. We'll organize a team. 521 00:25:24,824 --> 00:25:27,193 No need. I just spoke to his sister. 522 00:25:27,326 --> 00:25:30,529 I was gonna tell her that her brother has a tax refund. 523 00:25:30,663 --> 00:25:32,865 Heddie. The man's hiding in Puerto Rico to hide. 524 00:25:32,999 --> 00:25:35,067 He's certainly not going to come out of hiding 525 00:25:35,201 --> 00:25:37,369 to claim a refund on taxes he never paid. 526 00:25:37,503 --> 00:25:40,306 That's what Tony said, which is why I went with his idea, 527 00:25:40,439 --> 00:25:43,810 and I told her I'm with the Mail Recovery Center, 528 00:25:43,943 --> 00:25:45,177 which is just a fancy way of saying... 529 00:25:45,311 --> 00:25:46,913 The Dead Letter Office. 530 00:25:47,046 --> 00:25:49,215 Right. I told her that I have a package 531 00:25:49,348 --> 00:25:52,018 that's been searching for him for over four years, 532 00:25:52,151 --> 00:25:54,053 but that only he can take possession 533 00:25:54,186 --> 00:25:56,689 and that he had to sign himself. 534 00:25:56,823 --> 00:25:58,625 Told me Vega was shacked up 535 00:25:58,758 --> 00:26:01,928 in some resort on Parque Isla Verde. 536 00:26:02,061 --> 00:26:03,495 I'm following her there now. 537 00:26:03,630 --> 00:26:06,866 Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. 538 00:26:06,999 --> 00:26:07,967 Bless you, Heddie. 539 00:26:08,100 --> 00:26:09,535 Call me when you know more. 540 00:26:19,979 --> 00:26:22,048 Four flat-free tires. As ordered. 541 00:26:22,181 --> 00:26:24,416 And the name of a guy who will be able to expedite a work visa, 542 00:26:24,550 --> 00:26:25,752 as requested. 543 00:26:25,885 --> 00:26:27,519 You scratch my back, I scratch yours. 544 00:26:27,654 --> 00:26:28,721 No one's the wiser. 545 00:26:28,855 --> 00:26:30,022 It's like you were never here. 546 00:26:33,926 --> 00:26:36,595 I got it, I got it. Leave me alone. 547 00:26:36,729 --> 00:26:38,597 I might've known. 548 00:26:38,731 --> 00:26:41,000 The minute you tell me I'm safe, 549 00:26:41,133 --> 00:26:43,736 the candy stripers go on attack. 550 00:26:43,870 --> 00:26:46,739 I should've crawled out of here the moment I woke up. 551 00:26:46,873 --> 00:26:49,075 I assure you the situation's in hand. 552 00:26:49,208 --> 00:26:51,811 But sometimes plans require changing. 553 00:26:51,944 --> 00:26:53,746 Just like your bedsheets. 554 00:26:57,684 --> 00:26:59,786 I don't like this. He's in a very fragile state. 555 00:26:59,919 --> 00:27:01,553 His life depends on... His life depends on 556 00:27:01,688 --> 00:27:04,957 staying alive. That means getting him out of here. 557 00:27:05,091 --> 00:27:08,761 So, please, just try and do your job as best you can 558 00:27:08,895 --> 00:27:10,262 without making mine more difficult. 559 00:27:10,396 --> 00:27:11,864 I've got him for that. 560 00:27:16,168 --> 00:27:17,436 We've uplinked the CCTV feeds in the area 561 00:27:17,569 --> 00:27:18,671 and got the snipers on the roof. 562 00:27:18,805 --> 00:27:20,239 All right. I want to be informed 563 00:27:20,372 --> 00:27:21,607 the minute you have Roanoke in custody. 564 00:27:21,741 --> 00:27:23,575 You and Ressler will take point on the escort. 565 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 Raymond and I will be in the follow car. 566 00:27:25,111 --> 00:27:26,913 Copy that. I'm sorry. 567 00:27:27,046 --> 00:27:29,115 I have to be the one behind the wheel of that transport van. 568 00:27:29,248 --> 00:27:33,652 Why? Is this some sort of FBI insurance thing? 569 00:27:33,786 --> 00:27:37,523 More like "an FBI agent demanding to protect her grandfather" thing. 570 00:27:37,656 --> 00:27:39,458 Uh-huh. 571 00:27:39,591 --> 00:27:41,660 We'll go check the vehicles. 572 00:27:47,199 --> 00:27:51,637 You're angry with me, and I don't blame you. 573 00:27:51,771 --> 00:27:54,173 I misled you. 574 00:27:54,306 --> 00:27:55,474 I'm used to it. 575 00:27:56,608 --> 00:27:59,645 I know you have questions. 576 00:27:59,779 --> 00:28:02,782 You know what, Dom? I really only ever had one question. 577 00:28:02,915 --> 00:28:04,416 Why? 578 00:28:04,550 --> 00:28:06,285 If he's not my father, then why me? 579 00:28:07,754 --> 00:28:08,955 I asked you, and you told me 580 00:28:09,088 --> 00:28:10,489 his real identity was Ilya Koslov, 581 00:28:10,622 --> 00:28:11,657 which it is not. 582 00:28:11,791 --> 00:28:12,825 Another lie. 583 00:28:13,826 --> 00:28:14,827 Are you really telling me 584 00:28:14,961 --> 00:28:17,797 you're ready to dive into the truth now? 585 00:28:19,932 --> 00:28:21,868 I'm in... 586 00:28:22,001 --> 00:28:24,837 An impossible situation. 587 00:28:26,806 --> 00:28:28,107 Yeah, that's about what I thought. 588 00:28:28,240 --> 00:28:31,177 Okay, guys and gals. 589 00:28:31,310 --> 00:28:33,780 Can we please load the patient into the van? 590 00:28:33,913 --> 00:28:36,048 We're frittering away time here. 591 00:28:36,182 --> 00:28:38,517 We're all set. TAC Team's on standby. 592 00:28:38,650 --> 00:28:41,053 Soon as you roll out, cameras go up and we lay in wait. 593 00:28:41,187 --> 00:28:43,555 When Roanoke strikes, we'll be ready. 594 00:28:43,689 --> 00:28:46,725 Don't look so disgruntled, Agent Fredrick. 595 00:28:46,859 --> 00:28:48,294 I don't bite. 596 00:28:48,427 --> 00:28:50,362 Unless you ever utter my name. 597 00:28:50,496 --> 00:28:52,564 In which case, I'll gut you like a fish 598 00:28:52,698 --> 00:28:54,033 and feed you to the lobsters. 599 00:28:56,803 --> 00:28:57,536 Good pep talk. 600 00:28:59,038 --> 00:29:01,073 What's our destination? 601 00:29:01,207 --> 00:29:04,210 I've secured a lodge on Deep Creek Lake. 602 00:29:04,343 --> 00:29:08,180 High on a bluff, easy to defend. Views for miles. 603 00:29:08,314 --> 00:29:09,782 And the route? 604 00:29:09,916 --> 00:29:12,551 We'll take back roads to 135, 605 00:29:12,684 --> 00:29:14,386 then it's a straight shot all the way to the lake. 606 00:29:15,387 --> 00:29:17,089 You get that? Yes. 607 00:29:17,223 --> 00:29:19,158 I can't believe she's actually going through with this. 608 00:29:19,291 --> 00:29:20,659 How did you get her to wear the wire? 609 00:29:22,461 --> 00:29:24,563 A daughter's need for her mother's approval 610 00:29:24,696 --> 00:29:27,366 is nature's most powerful force. 611 00:29:29,936 --> 00:29:31,603 Move your team out. 612 00:30:03,702 --> 00:30:04,436 What is it, Raymond? 613 00:30:06,538 --> 00:30:09,141 Just thinking. About? 614 00:30:09,275 --> 00:30:13,245 Roanoke's extractions are all inside jobs. 615 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 He succeeds by putting his people on the inside, 616 00:30:18,284 --> 00:30:22,388 or buying the loyalty of those already there. 617 00:30:22,521 --> 00:30:23,923 Do you believe he may have turned one of our men? 618 00:30:24,056 --> 00:30:25,257 No. 619 00:30:25,391 --> 00:30:27,693 They know the consequences of betrayal. 620 00:30:30,062 --> 00:30:33,265 Still. It's...troubling. 621 00:30:35,301 --> 00:30:39,238 Can't stay angry forever, you know. 622 00:30:39,371 --> 00:30:40,606 I'm not so sure about that. 623 00:30:40,739 --> 00:30:42,208 I only misled you 624 00:30:42,341 --> 00:30:44,376 because I wanted you to have some resolution. 625 00:30:44,510 --> 00:30:45,611 It didn't help. 626 00:30:45,744 --> 00:30:47,980 Yeah. Well, I tried. 627 00:30:48,114 --> 00:30:49,081 No. You lied. 628 00:30:49,215 --> 00:30:50,282 You made up an elaborate story. 629 00:30:50,416 --> 00:30:52,251 It wasn't all a story. 630 00:30:52,384 --> 00:30:55,254 Enough of it was because not you, 631 00:30:55,387 --> 00:30:57,789 nor Ilya Koslov, nor Raymond Reddington 632 00:30:57,924 --> 00:30:59,491 want me to know what you know. 633 00:30:59,625 --> 00:31:00,692 Well, guess what, 634 00:31:00,826 --> 00:31:01,827 I know. 635 00:31:01,961 --> 00:31:03,029 I know enough. 636 00:31:03,162 --> 00:31:04,663 And I'm gonna prove it. 637 00:31:04,796 --> 00:31:06,798 Sitrep on the convoy? Transport is moving 638 00:31:06,933 --> 00:31:10,502 unimpeded west through Catharpin on highway 234. 639 00:31:10,636 --> 00:31:13,239 What's this? The truck approaching Reddington's warehouse. 640 00:31:13,372 --> 00:31:15,141 Running the plates now. Team Bravo, you have eyes? 641 00:31:15,274 --> 00:31:16,542 That's affirmative. 642 00:31:16,675 --> 00:31:17,977 Hold your position until we know what we're dealing with. 643 00:31:18,110 --> 00:31:19,511 What's going on, Masha? 644 00:31:19,645 --> 00:31:22,048 Just enjoy the ride, try and relax. 645 00:31:22,181 --> 00:31:24,116 Stop telling me to relax. 646 00:31:24,250 --> 00:31:26,152 What's going on? What're you up to? 647 00:31:29,821 --> 00:31:31,323 Okay, that dumpster is valid. 648 00:31:31,457 --> 00:31:33,825 It's part of the DPW fleet. Ward five. 649 00:31:33,960 --> 00:31:36,162 Bravo Team, stand down. We're clear on the vehicle. 650 00:31:36,295 --> 00:31:37,329 All quiet here. 651 00:31:37,463 --> 00:31:39,298 Yeah. Too quiet. 652 00:31:39,431 --> 00:31:40,866 I don't like this. 653 00:31:41,000 --> 00:31:41,867 What are we missing? 654 00:31:53,112 --> 00:31:55,847 Santiago? It's me. Lana. 655 00:31:55,982 --> 00:31:58,850 We brought you some mail. Thought it might be fun for you. 656 00:32:01,053 --> 00:32:02,421 Boss, hey, we got a problem. 657 00:32:02,554 --> 00:32:03,755 What is it? Vega. 658 00:32:03,889 --> 00:32:05,691 I found him, but it's not good. 659 00:32:05,824 --> 00:32:07,526 He's sick, Raymond. Real sick. 660 00:32:07,659 --> 00:32:09,495 Dementia. Parkinson's. 661 00:32:09,628 --> 00:32:11,930 Whoever pulled that job, whoever's looking for Dom, 662 00:32:12,064 --> 00:32:13,265 it ain't Vega. 663 00:32:13,399 --> 00:32:14,566 Somebody's playing you. 664 00:32:16,235 --> 00:32:17,469 Soon as you got behind the wheel 665 00:32:17,603 --> 00:32:19,305 I thought you were up to something. 666 00:32:19,438 --> 00:32:20,939 I gave you a chance, Dom. 667 00:32:21,073 --> 00:32:22,774 Just like I gave Reddington chances. 668 00:32:22,908 --> 00:32:24,743 I gave him seven years worth of chances. 669 00:32:24,876 --> 00:32:27,746 I had good reasons for telling you what I told you. 670 00:32:27,879 --> 00:32:29,881 Oh, so help me God, if another person in my life 671 00:32:30,016 --> 00:32:31,950 tells me they lied to me for my own protection. 672 00:32:32,084 --> 00:32:34,086 You don't understand the position I'm in. 673 00:32:34,220 --> 00:32:35,787 You're right. I don't. 674 00:32:35,921 --> 00:32:38,190 Whatever you're doing, don't... 675 00:32:48,734 --> 00:32:50,169 His heart rate's climbing. 676 00:32:50,302 --> 00:32:52,804 Please, stop. We have to keep him calm. 677 00:33:02,714 --> 00:33:03,749 Yeah. 678 00:33:03,882 --> 00:33:05,984 It's a set-up. We need to get off this highway. 679 00:33:06,118 --> 00:33:08,954 There's a turnoff on the right about a half a mile ahead. 680 00:33:09,088 --> 00:33:10,489 I'll be gone by then. 681 00:33:10,622 --> 00:33:11,923 But don't worry. 682 00:33:12,058 --> 00:33:12,791 Dom will be safe. 683 00:33:14,060 --> 00:33:15,427 She promised me that much. 684 00:33:16,962 --> 00:33:18,197 Elizabeth. What have you done? 685 00:33:49,361 --> 00:33:51,697 Everything will be okay. Just breathe. 686 00:33:56,868 --> 00:33:58,070 So we've been conned. 687 00:33:58,204 --> 00:33:59,538 Us and Mr. Reddington. 688 00:33:59,671 --> 00:34:01,640 But not Keen. She did the con. She and Katarina. 689 00:34:01,773 --> 00:34:02,874 Well, it all makes sense now. 690 00:34:03,008 --> 00:34:04,310 Why Katarina wanted Reddington 691 00:34:04,443 --> 00:34:06,044 to think that she was going after Roanoke. 692 00:34:06,178 --> 00:34:07,646 Why she wanted him put on the Blacklist. 693 00:34:07,779 --> 00:34:09,215 Except there is no Roanoke. 694 00:34:09,348 --> 00:34:11,483 Just the shell of a man living in hospice. 695 00:34:11,617 --> 00:34:13,485 Katarina couldn't hire him, so she imitated him. 696 00:34:13,619 --> 00:34:15,787 Had her people abduct Lev Pasternak, 697 00:34:15,921 --> 00:34:17,356 then leave breadcrumbs to make Reddington believe 698 00:34:17,489 --> 00:34:18,890 it was the work of Roanoke. 699 00:34:19,024 --> 00:34:20,826 She wanted us to believe that he was still active, 700 00:34:20,959 --> 00:34:23,495 that she had hired him to get Dom out of that warehouse. 701 00:34:23,629 --> 00:34:25,397 Which was a tactic designed to scare us, 702 00:34:25,531 --> 00:34:27,399 which only made him more vulnerable. 703 00:34:27,533 --> 00:34:30,502 So, you know, kudos to us. 704 00:34:35,541 --> 00:34:37,843 We need to find them, Harold. 705 00:34:37,976 --> 00:34:40,512 I'm searching in my world. You need to search in yours. 706 00:34:40,646 --> 00:34:41,847 They must be found. 707 00:34:41,980 --> 00:34:43,682 Elizabeth doesn't want to be found. 708 00:34:43,815 --> 00:34:44,983 By either of us. 709 00:34:45,117 --> 00:34:46,352 Forgive me, but at the moment 710 00:34:46,485 --> 00:34:48,587 I'm not interested in what she wants. 711 00:34:48,720 --> 00:34:50,722 At the moment, or ever? 712 00:34:50,856 --> 00:34:52,791 All Agent Keen wanted from you were answers, 713 00:34:52,924 --> 00:34:54,693 about her past, her parents. 714 00:34:54,826 --> 00:34:56,462 And you refused to give them. 715 00:34:56,595 --> 00:34:59,698 What I have given her is an education. 716 00:34:59,831 --> 00:35:02,268 On how people think. 717 00:35:02,401 --> 00:35:03,569 What they want. 718 00:35:05,571 --> 00:35:07,906 And what they're willing to do to get it. 719 00:35:08,039 --> 00:35:09,441 We'll find her. 720 00:35:09,575 --> 00:35:13,445 But not so she can continue her "education." 721 00:35:13,579 --> 00:35:15,847 We'll do it because we're concerned about her 722 00:35:15,981 --> 00:35:17,916 and because she broke the law. 723 00:35:18,049 --> 00:35:20,252 I'm angry with Agent Keen, but I'm livid with you. 724 00:35:21,720 --> 00:35:27,493 Seven years ago she was kind, enthusiastic, decent. 725 00:35:27,626 --> 00:35:30,329 Under your tutelage she's become someone I fail to recognize. 726 00:35:30,462 --> 00:35:31,630 Oh, I think you do. 727 00:35:33,365 --> 00:35:35,767 You may not want to. 728 00:35:35,901 --> 00:35:39,738 You and I both may not like what it looks like. 729 00:35:39,871 --> 00:35:42,073 But we both recognize it for what it is... 730 00:35:43,775 --> 00:35:45,577 Her destiny. 731 00:35:48,347 --> 00:35:50,482 We will get her back. 732 00:35:50,616 --> 00:35:51,917 We, not you. 733 00:35:52,050 --> 00:35:53,285 What are you saying, Harold? 734 00:35:53,419 --> 00:35:55,421 This is an internal matter now. 735 00:35:55,554 --> 00:35:56,788 Your assistance is not required. 736 00:35:58,957 --> 00:36:01,760 It may not be welcome, but it is most definitely required. 737 00:36:04,730 --> 00:36:05,664 Forgive me for not seeing you out, 738 00:36:05,797 --> 00:36:07,333 but I need to address my team. 739 00:36:07,466 --> 00:36:09,601 Don't be cheeky, Harold. You've never seen me out. 740 00:36:18,577 --> 00:36:20,512 A manhunt. For Agent Keen. 741 00:36:20,646 --> 00:36:23,715 With all due respect, sir, isn't this a bit of an overreaction? 742 00:36:23,849 --> 00:36:25,551 To abduction. Of her grandfather. 743 00:36:25,684 --> 00:36:27,853 A lying, deceitful KGB goon. 744 00:36:27,986 --> 00:36:29,621 I must've missed the part in the criminal code 745 00:36:29,755 --> 00:36:32,123 that says we only care when nice people are taken. 746 00:36:32,258 --> 00:36:33,792 I get it. You don't want to do it. 747 00:36:33,925 --> 00:36:35,126 I don't wanna do it either. 748 00:36:35,261 --> 00:36:37,028 But Agent Keen has betrayed this agency 749 00:36:37,162 --> 00:36:39,365 as well as everyone in this room. 750 00:36:39,498 --> 00:36:42,534 She is responsible for the abduction of Dominic Wilkinson 751 00:36:42,668 --> 00:36:44,202 and is now in league with Katarina Rostova, 752 00:36:44,336 --> 00:36:47,273 who may be her mother, but is also a wanted fugitive. 753 00:36:47,406 --> 00:36:50,141 They don't need jail time. They need family therapy. 754 00:36:50,276 --> 00:36:52,278 I mean, shouldn't we wait for her to reach out to us first? 755 00:36:55,046 --> 00:36:56,748 Sorry. Of course we'll do what you tell us, sir. 756 00:36:56,882 --> 00:36:58,049 But personally? 757 00:36:59,651 --> 00:37:00,586 This feels wrong. 758 00:37:00,719 --> 00:37:04,022 I suspect we all feel the same way. 759 00:37:04,155 --> 00:37:06,658 But we have a job to do, so, let's go do it. 760 00:37:30,749 --> 00:37:32,618 What do you want? Time. 761 00:37:32,751 --> 00:37:34,420 To figure things out. 762 00:37:34,553 --> 00:37:36,087 A favor. That's what you want. 763 00:37:37,188 --> 00:37:39,525 After lying to my face you expect a favor. 764 00:37:39,658 --> 00:37:41,727 I didn't know why she wanted us to go after Roanoke. 765 00:37:43,228 --> 00:37:45,030 You have no reason to believe me, but it's true. 766 00:37:45,163 --> 00:37:47,198 And Dom. 767 00:37:47,333 --> 00:37:48,900 She needs to talk to him. 768 00:37:49,034 --> 00:37:50,536 She's gonna torture him. 769 00:37:50,669 --> 00:37:52,571 Bleed him like she bled Reddington. 770 00:37:52,704 --> 00:37:53,872 Are you okay with that? 771 00:37:54,005 --> 00:37:55,607 I would not let that happen. 772 00:37:56,842 --> 00:37:57,909 I want answers. 773 00:37:58,043 --> 00:38:00,412 You sabotaged an FBI investigation. 774 00:38:00,546 --> 00:38:03,715 And you shot the man responsible for your father's death. 775 00:38:03,849 --> 00:38:06,318 I guess family just has a way of bringing out the worst in us. 776 00:38:06,452 --> 00:38:08,454 No. This is different and you know that. 777 00:38:08,587 --> 00:38:11,256 I was a teenager. I didn't have anyone to go to. 778 00:38:11,390 --> 00:38:13,392 But you do. 779 00:38:13,525 --> 00:38:15,427 Liz, come in with me. 780 00:38:15,561 --> 00:38:17,128 We'll talk to Cooper. I'll back you, 781 00:38:17,262 --> 00:38:18,564 no matter what comes. 782 00:38:22,000 --> 00:38:23,234 You saying that... 783 00:38:25,437 --> 00:38:26,605 That means the world to me. 784 00:38:29,140 --> 00:38:30,476 It does, 785 00:38:30,609 --> 00:38:31,943 but I know things now. 786 00:38:32,077 --> 00:38:33,645 Things I need Dom to confirm 787 00:38:33,779 --> 00:38:36,281 about the Sikorsky Archive and N-13. 788 00:38:36,415 --> 00:38:38,350 N-13? I need time. 789 00:38:38,484 --> 00:38:40,118 Katarina needs time. 790 00:38:40,251 --> 00:38:41,353 Not to hurt Dom, 791 00:38:41,487 --> 00:38:43,455 to convince him to tell us what he knows. 792 00:38:43,589 --> 00:38:45,757 What Reddington knows and refuses to tell me. 793 00:38:46,758 --> 00:38:50,729 Yes, I need a favor, but I need it. 794 00:38:53,432 --> 00:38:55,734 And I need you to keep believing in me. 795 00:39:04,009 --> 00:39:07,546 ** Took my love And I took it down 796 00:39:10,181 --> 00:39:13,652 ** Climbed a mountain and I turned around... 797 00:39:13,785 --> 00:39:14,786 I won't give up on you. 798 00:39:16,422 --> 00:39:18,023 But I still need to do my job, Keen. 799 00:39:19,925 --> 00:39:21,326 I know you do. 800 00:39:21,460 --> 00:39:26,031 ** Till the landslide brought me down... 801 00:39:26,164 --> 00:39:27,165 Damn it. 802 00:39:29,000 --> 00:39:30,802 You didn't trust me when we first met. 803 00:39:32,804 --> 00:39:35,073 We've come so far 804 00:39:35,206 --> 00:39:37,008 just to end up right where we started. 805 00:39:37,142 --> 00:39:39,845 ** Rise above? 806 00:39:39,978 --> 00:39:45,083 ** And can I sail through the changin' ocean tides? 807 00:39:45,216 --> 00:39:46,184 That's right... Keen. 808 00:39:46,317 --> 00:39:48,286 K-E-E-N. 809 00:39:51,457 --> 00:39:52,524 First name's Elizabeth. 810 00:39:54,526 --> 00:39:58,564 ** Oh, oh, I don't know 811 00:39:58,697 --> 00:40:05,036 ** Mm, mm, I don't know 812 00:40:05,170 --> 00:40:08,039 ** Well, I've been afraid of changing 813 00:40:10,876 --> 00:40:17,816 ** 'Cause I've built my life around you... 814 00:40:17,949 --> 00:40:20,385 I just spoke to Dr. Clemons. 815 00:40:20,519 --> 00:40:21,687 They reached the new safe house. 816 00:40:23,154 --> 00:40:25,591 Dom is stable and resting peacefully. 817 00:40:25,724 --> 00:40:30,361 ** I'm getting older, too 818 00:40:30,496 --> 00:40:35,366 ** Yes, I'm getting older, too... 819 00:40:35,501 --> 00:40:36,702 You did the right thing. 820 00:40:38,704 --> 00:40:40,105 Yeah, it doesn't feel that way. 821 00:40:43,341 --> 00:40:45,043 I just walked away from the only friends I have. 822 00:40:50,148 --> 00:40:53,685 You did what you did to protect them. And me. 823 00:40:53,819 --> 00:40:54,886 And yourself. 824 00:40:58,590 --> 00:40:59,891 Dom. 825 00:41:00,826 --> 00:41:02,093 We're not gonna hurt him. 826 00:41:03,328 --> 00:41:04,395 Neither of us want that. 827 00:41:05,764 --> 00:41:07,599 So how are you gonna get him to talk? 828 00:41:07,733 --> 00:41:08,900 I'm not. 829 00:41:10,268 --> 00:41:11,469 You are. 830 00:41:11,603 --> 00:41:13,939 ** I've been afraid of changing 831 00:41:14,072 --> 00:41:20,646 ** 'Cause I've built my life around you 832 00:41:20,779 --> 00:41:24,916 ** But time makes you bolder... 833 00:41:26,618 --> 00:41:27,919 Raymond? 834 00:41:28,053 --> 00:41:33,959 ** I'm getting older, too 835 00:41:34,092 --> 00:41:39,598 ** Yes, I'm getting older, too... 836 00:41:39,731 --> 00:41:41,700 I lost her, Dembe. 837 00:41:41,833 --> 00:41:43,635 We lost her. 838 00:41:46,605 --> 00:41:48,674 I lost her. 839 00:41:48,807 --> 00:41:49,975 We knew this day might come. 840 00:41:51,943 --> 00:41:53,111 We talked about it. 841 00:41:54,913 --> 00:41:56,815 This was always a possibility. 842 00:41:58,584 --> 00:41:59,951 Yeah. I knew, but... 843 00:42:05,256 --> 00:42:07,158 And I let it happen anyway. 61361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.