All language subtitles for Thanupp-2024-Malayalam-HQ-HDRip-650MB-x264-AAC-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,613 --> 00:04:49,655 Vattakayom! 2 00:04:49,696 --> 00:04:52,196 Anybody to get down at Vattakayom? 3 00:04:52,238 --> 00:04:53,821 Aren't you getting down at Vattakayom? 4 00:04:53,821 --> 00:04:55,446 - It is the next stop. - Come on. 5 00:04:56,530 --> 00:04:57,530 Treesa... 6 00:04:57,946 --> 00:04:58,946 Treesa... 7 00:04:59,780 --> 00:05:00,821 We've reached the place. 8 00:05:01,405 --> 00:05:02,988 - Shall we get down? - Yes. 9 00:05:09,946 --> 00:05:12,238 Those who are getting down at Vattakayom, come on. 10 00:05:12,363 --> 00:05:13,363 Make it fast. 11 00:05:14,988 --> 00:05:16,030 Get down quickly. 12 00:05:25,780 --> 00:05:26,780 Hello. 13 00:05:34,946 --> 00:05:36,738 These stuff belongs to that Tamilian. 14 00:05:37,405 --> 00:05:38,863 It's all a mess. 15 00:05:41,863 --> 00:05:43,030 What the hell are all these? 16 00:05:44,405 --> 00:05:45,696 Crap! 17 00:05:46,821 --> 00:05:49,655 He scooted without giving me 3-4 months' room rent. 18 00:05:53,405 --> 00:05:55,071 I'll catch him from somewhere. 19 00:05:58,696 --> 00:06:00,613 It's dust all in here. 20 00:06:02,238 --> 00:06:03,863 Hope the room is okay for you. 21 00:06:06,071 --> 00:06:07,071 Any other place available? 22 00:06:08,113 --> 00:06:09,655 Houses are available. 23 00:06:09,821 --> 00:06:11,530 But, for the rent you said, 24 00:06:11,530 --> 00:06:12,696 only this kind of rooms will be available. 25 00:06:12,738 --> 00:06:15,155 You are getting this only because you are Prakashan's friend. 26 00:06:15,446 --> 00:06:18,405 The house is fine, just that you must clean it first. 27 00:06:19,071 --> 00:06:21,530 You may burn the Tamilian's stuff outside. 28 00:06:22,571 --> 00:06:25,280 Essential items are available in the shop downstairs. 29 00:06:25,946 --> 00:06:26,988 Okay. 30 00:06:28,405 --> 00:06:29,738 Bro, where's the river? 31 00:06:30,363 --> 00:06:31,696 Is it to take bath? 32 00:06:31,863 --> 00:06:33,280 You have a bathroom downstairs. 33 00:06:33,696 --> 00:06:35,613 No, to wash clothes... 34 00:06:36,071 --> 00:06:38,321 There's a little to walk to the river. 35 00:06:44,738 --> 00:06:45,780 What's the matter? 36 00:06:46,780 --> 00:06:47,571 I'll come now. 37 00:06:47,613 --> 00:06:48,780 Tell them to wait there. 38 00:06:49,905 --> 00:06:51,196 People are waiting at the mill. 39 00:06:51,238 --> 00:06:52,238 I'm a little busy. 40 00:06:52,530 --> 00:06:54,071 Call me if you need anything. 41 00:06:55,405 --> 00:06:56,321 Okay, then. 42 00:06:56,321 --> 00:06:57,488 Bye, girl. 43 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Treesa... 44 00:07:28,988 --> 00:07:30,113 You please stand outside. 45 00:07:30,155 --> 00:07:31,946 Told you that I'll clean it. 46 00:07:32,321 --> 00:07:33,363 That's okay. 47 00:07:33,738 --> 00:07:34,696 What 'okay'? 48 00:07:34,696 --> 00:07:36,613 Finally, I'll have to carry you to hospital at night. 49 00:07:37,613 --> 00:07:38,613 I'm fine. 50 00:07:39,988 --> 00:07:40,988 Do whatever you want. 51 00:07:48,071 --> 00:07:49,238 Hey, Santhosh. 52 00:07:49,738 --> 00:07:50,905 Hi, you reached? 53 00:07:51,196 --> 00:07:52,446 Yes, we reached. 54 00:07:52,571 --> 00:07:53,821 We are cleaning the room. 55 00:07:54,071 --> 00:07:55,113 Is the room okay? 56 00:07:55,113 --> 00:07:56,196 Adjustable. 57 00:07:56,571 --> 00:07:58,030 Adjust for the time being. 58 00:07:58,655 --> 00:08:00,613 We may find a new place, if you find any difficulty staying there. 59 00:08:00,821 --> 00:08:01,988 Did you meet Prakashan? 60 00:08:01,988 --> 00:08:03,571 No, he is busy with work. 61 00:08:03,613 --> 00:08:04,780 He said, he will come in the evening. 62 00:08:06,571 --> 00:08:08,238 Sir! Dear, I'll call you later. 63 00:09:30,988 --> 00:09:32,488 - Hey, Shaiju... - Yes, I'm coming. 64 00:09:32,738 --> 00:09:34,071 I'm coming; don't finish it off. 65 00:09:34,946 --> 00:09:38,780 Are there new inmates in Veluanna's room? 66 00:09:39,030 --> 00:09:40,696 Our Gayathri Prakash, no? 67 00:09:40,738 --> 00:09:42,071 He has come to work there. 68 00:09:43,530 --> 00:09:44,988 So, he is an artist. 69 00:09:45,446 --> 00:09:46,446 Yes. 70 00:09:48,030 --> 00:09:49,530 So, we have one more person to share the booze money. 71 00:09:52,863 --> 00:09:54,655 There is a girl with him. 72 00:09:54,821 --> 00:09:55,821 Who's she? 73 00:09:55,988 --> 00:09:57,196 She's his wife. 74 00:09:57,696 --> 00:10:00,030 Shaiju, how does the girl look? 75 00:10:00,030 --> 00:10:01,696 Average looks! 76 00:10:03,613 --> 00:10:04,655 Hold the glass. 77 00:10:04,780 --> 00:10:05,780 Fix a drink for me. 78 00:10:06,613 --> 00:10:07,571 Okay. 79 00:10:07,613 --> 00:10:08,780 - Mixture. - Hold it. 80 00:10:19,155 --> 00:10:20,238 Pratheesh... 81 00:10:23,196 --> 00:10:24,280 I'm Prakashan. 82 00:10:24,738 --> 00:10:26,321 You have given the place a nice makeover. 83 00:10:26,530 --> 00:10:27,780 We have been cleaning the place since morning. 84 00:10:28,196 --> 00:10:29,488 Treesa, he is Prakash. 85 00:10:30,155 --> 00:10:31,530 We are meeting for the first time. 86 00:10:32,363 --> 00:10:33,196 Please be seated inside. 87 00:10:33,238 --> 00:10:35,113 I'm so tired; see you in the morning. 88 00:10:35,321 --> 00:10:37,363 I was busy with a school work. 89 00:10:37,405 --> 00:10:39,363 That's why I couldn't come in the morning. 90 00:10:39,655 --> 00:10:41,446 - Don't feel bad. - It's okay. 91 00:10:41,946 --> 00:10:44,196 I'll bring you the gas and other stuff in the morning. 92 00:10:45,363 --> 00:10:47,030 We shall talk in the morning. 93 00:10:47,321 --> 00:10:49,030 Be ready by 8-8.30 am. 94 00:10:49,071 --> 00:10:50,071 I'll come and pick you up. 95 00:10:50,155 --> 00:10:52,905 I'll bring you the breakfast. 96 00:10:52,905 --> 00:10:54,446 Don't eat from outside. 97 00:10:55,655 --> 00:10:57,030 New place, no? 98 00:10:57,071 --> 00:10:58,738 Will she be scared to stay here? 99 00:10:58,821 --> 00:11:00,405 No, she is used to it. 100 00:11:01,030 --> 00:11:02,113 Even otherwise, there's nothing to be scared of. 101 00:11:02,155 --> 00:11:03,613 Everyone over here is our people. 102 00:11:04,071 --> 00:11:05,363 Okay, then. 103 00:12:06,113 --> 00:12:07,321 - Pratheesh... - Yes. 104 00:12:07,571 --> 00:12:08,571 Hi, Prakash. 105 00:12:08,571 --> 00:12:09,488 - Please sit inside. - Take it, dear. 106 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 No, thanks. 107 00:12:10,738 --> 00:12:11,738 Let me smoke. 108 00:12:12,488 --> 00:12:13,571 Can't smoke at home. 109 00:12:13,613 --> 00:12:14,655 She will kill me. 110 00:12:15,321 --> 00:12:16,405 You may eat breakfast. 111 00:12:42,821 --> 00:12:44,405 Santhosh had called me. 112 00:12:45,196 --> 00:12:47,905 He is at the location of a movie in Palakkad. 113 00:12:48,321 --> 00:12:49,321 He's told me. 114 00:12:50,071 --> 00:12:52,280 He said, he will come here when he gets time. 115 00:12:53,280 --> 00:12:55,155 Will you get bored sitting alone here? 116 00:12:55,238 --> 00:12:56,696 No, I'm fine. 117 00:12:56,821 --> 00:12:58,196 She likes to sit alone. 118 00:12:58,530 --> 00:13:00,863 If at all she needs to go out, I must accompany her. 119 00:13:00,863 --> 00:13:04,321 If don't get anyone to talk, I'll go mad. 120 00:13:06,113 --> 00:13:07,113 Shall we go? 121 00:13:07,155 --> 00:13:08,155 Yes, we shall move. 122 00:13:09,946 --> 00:13:11,821 Buy food from the hotel downstairs, and eat. 123 00:13:12,280 --> 00:13:13,946 Call if you need anything. 124 00:13:14,405 --> 00:13:15,780 - I'm leaving. - Okay. 125 00:13:16,071 --> 00:13:17,280 Come on, let's go. 126 00:13:29,988 --> 00:13:31,488 Prakash, I forgot to take my purse. 127 00:13:31,488 --> 00:13:32,530 Go, take it. 128 00:13:53,030 --> 00:13:55,155 Prakash, I think these days are hotter in here. 129 00:13:55,155 --> 00:13:56,363 Yes, just in the day time. 130 00:13:56,571 --> 00:13:57,988 Nights are manageable. 131 00:14:00,405 --> 00:14:01,738 When's the cold season in here? 132 00:14:02,113 --> 00:14:03,863 No season is very cold in here. 133 00:14:04,530 --> 00:14:06,071 Next month onwards, climate will be better. 134 00:14:06,071 --> 00:14:07,196 That's all... 135 00:15:11,321 --> 00:15:12,321 Do you smoke? 136 00:15:14,571 --> 00:15:15,571 Pratheesh. 137 00:15:16,155 --> 00:15:17,155 Do you smoke? 138 00:15:17,196 --> 00:15:18,196 No. 139 00:15:24,238 --> 00:15:25,613 - Do you drink? - No. 140 00:15:26,113 --> 00:15:27,321 Don't drink too? 141 00:15:28,196 --> 00:15:30,738 I used to drink when I was working in the films. 142 00:15:31,988 --> 00:15:33,030 Better don't start again. 143 00:15:34,155 --> 00:15:36,238 Why did you stop working in films? 144 00:15:37,488 --> 00:15:38,488 Responsibilities! 145 00:15:44,613 --> 00:15:45,738 - Hello. - Hello. 146 00:15:46,238 --> 00:15:47,280 Did you eat food? 147 00:15:47,696 --> 00:15:50,030 I've come to the hotel to get a parcel. 148 00:15:50,196 --> 00:15:51,196 Oh, is it? 149 00:15:51,446 --> 00:15:52,655 Eat, and then call me. 150 00:15:52,905 --> 00:15:54,280 Okay, did you eat food? 151 00:15:54,530 --> 00:15:55,446 No. 152 00:15:55,530 --> 00:15:56,655 I want to eat. 153 00:15:56,655 --> 00:15:58,155 Okay, I'll call you later. 154 00:15:58,196 --> 00:15:59,196 Okay. 155 00:16:02,030 --> 00:16:04,696 Oh, you are the new inmates in the room upstairs. 156 00:16:05,071 --> 00:16:06,071 Where's your house? 157 00:16:06,363 --> 00:16:07,363 In Kochi. 158 00:16:07,780 --> 00:16:08,780 What's your name? 159 00:16:08,905 --> 00:16:09,905 Treesa. 160 00:16:19,405 --> 00:16:20,446 See you in the morning. 161 00:16:20,446 --> 00:16:21,488 Okay. 162 00:16:22,155 --> 00:16:24,155 Prakash, where is the river? 163 00:16:25,238 --> 00:16:27,071 It's through the way adjoining the post, 164 00:16:27,155 --> 00:16:28,613 into the forest. 165 00:16:28,905 --> 00:16:30,071 Is it for taking bath? 166 00:16:30,071 --> 00:16:31,113 No. 167 00:16:31,155 --> 00:16:32,405 Just to see it. 168 00:16:33,238 --> 00:16:34,863 Be careful, there are currents in the river. 169 00:16:34,905 --> 00:16:35,905 Okay. 170 00:16:37,030 --> 00:16:39,321 Don't forget to take the gas while going back. 171 00:16:39,488 --> 00:16:40,530 Okay. 172 00:17:31,363 --> 00:17:32,363 Brother... 173 00:17:33,280 --> 00:17:34,280 What's it? 174 00:17:35,196 --> 00:17:36,405 Is the river deep? 175 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 Yes, it's too deep. 176 00:17:39,905 --> 00:17:40,905 Who are you? 177 00:17:41,155 --> 00:17:42,780 We are new to this town. 178 00:17:44,821 --> 00:17:45,780 There are currents towards the depth. 179 00:17:45,821 --> 00:17:47,113 If you get trapped, that's it. 180 00:17:51,530 --> 00:17:52,571 Do you know swimming? 181 00:17:53,946 --> 00:17:54,946 No. 182 00:17:55,405 --> 00:17:57,155 If so, don't give trouble to the local people. 183 00:20:01,488 --> 00:20:02,488 Treesa... 184 00:20:04,946 --> 00:20:06,238 I have found a place. 185 00:20:08,155 --> 00:20:09,613 - Will anyone notice us? - No. 186 00:20:10,071 --> 00:20:11,696 Nobody will come to that place at night. 187 00:20:14,905 --> 00:20:15,946 Are you scared? 188 00:20:16,863 --> 00:20:17,863 No. 189 00:20:20,780 --> 00:20:22,613 Let us execute it after some days. 190 00:20:36,196 --> 00:20:37,655 He is a good artist. 191 00:20:38,155 --> 00:20:39,155 A nice guy. 192 00:20:40,196 --> 00:20:42,071 But, he has got some problem. 193 00:20:42,488 --> 00:20:43,363 Who has got problems? 194 00:20:43,405 --> 00:20:44,405 Both of them. 195 00:20:44,780 --> 00:20:46,113 They are new to this place, no? 196 00:20:46,321 --> 00:20:47,613 Maybe, that's why... 197 00:20:47,988 --> 00:20:49,280 No, that's not the matter. 198 00:20:49,446 --> 00:20:51,905 They have got some serious problems. 199 00:20:53,571 --> 00:20:54,571 That's for sure. 200 00:21:32,446 --> 00:21:33,446 You may sleep. 201 00:21:33,571 --> 00:21:34,571 I'll be back soon. 202 00:21:35,613 --> 00:21:36,613 Be careful. 203 00:21:37,196 --> 00:21:38,196 Okay. 204 00:23:38,363 --> 00:23:39,363 Prakasha... 205 00:23:39,988 --> 00:23:41,030 What's up? 206 00:23:42,113 --> 00:23:43,655 Who's this new guy? 207 00:23:43,946 --> 00:23:45,196 This is Pratheesh. 208 00:23:46,738 --> 00:23:47,738 Where's your house? 209 00:23:48,196 --> 00:23:49,696 - Perambra. - Okay. 210 00:23:49,821 --> 00:23:51,530 Oh, our Kelu bro's place. 211 00:23:51,530 --> 00:23:52,446 Yes. 212 00:23:52,571 --> 00:23:53,655 Okay, then. 213 00:23:53,655 --> 00:23:54,696 Carry on. 214 00:23:55,113 --> 00:23:56,155 Bye. 215 00:24:31,196 --> 00:24:32,280 - Treesa. - Yes. 216 00:24:33,571 --> 00:24:34,571 Treesa. 217 00:25:20,196 --> 00:25:21,196 Come, let's go. 218 00:25:26,363 --> 00:25:27,363 Come on. 219 00:25:40,863 --> 00:25:41,905 Come. 220 00:25:44,238 --> 00:25:45,238 Hold it. 221 00:25:58,946 --> 00:25:59,946 Be careful. 222 00:26:23,155 --> 00:26:24,155 Pratheesh... 223 00:26:24,571 --> 00:26:25,571 There's someone in the vehicle. 224 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Come inside. 225 00:26:50,655 --> 00:26:52,405 Do we actually need this? 226 00:26:55,488 --> 00:26:56,488 No? 227 00:26:58,446 --> 00:26:59,446 You don't need this? 228 00:27:04,780 --> 00:27:05,821 Not today. 229 00:27:05,821 --> 00:27:06,863 I'm scared. 230 00:29:03,488 --> 00:29:06,905 I'd told you many times to buy a 1-litre bottle. 231 00:29:07,113 --> 00:29:08,738 You wouldn't listen to me, no? 232 00:29:09,488 --> 00:29:11,696 Now, we will have to go to the toddy shop again. 233 00:29:14,030 --> 00:29:15,780 Hey, don't switch off the light. 234 00:29:15,780 --> 00:29:17,446 I can't find my phone. 235 00:29:18,113 --> 00:29:19,988 The phone is in between your butt. 236 00:29:20,113 --> 00:29:22,113 Got it, now you may switch off the light. 237 00:29:23,113 --> 00:29:24,113 Come on. 238 00:29:24,571 --> 00:29:25,613 Come. 239 00:29:27,571 --> 00:29:29,238 Should I take the bike? 240 00:29:29,446 --> 00:29:30,696 No need. 241 00:29:31,405 --> 00:29:32,405 Let him take the bike. 242 00:29:33,280 --> 00:29:34,696 Get on the bike, bro. 243 00:29:35,238 --> 00:29:36,780 Get on the bike, fast. 244 00:29:37,196 --> 00:29:38,488 Moreover, I have to carry 3 people. 245 00:29:39,363 --> 00:29:41,321 Do I have to hire a lorry to carry the wire? 246 00:29:41,321 --> 00:29:43,571 Don't honk the horn and trouble the people. 247 00:29:43,863 --> 00:29:45,030 See you tomorrow. 248 00:30:03,696 --> 00:30:04,738 Treesa. 249 00:30:05,571 --> 00:30:06,571 Everyone has gone. 250 00:30:24,571 --> 00:30:25,571 Let's go. 251 00:36:26,071 --> 00:36:27,155 Shafi... 252 00:36:32,571 --> 00:36:33,696 Hey, Prakash. 253 00:36:35,030 --> 00:36:36,030 Hello, Father. 254 00:36:36,530 --> 00:36:40,946 I feel that, the ark is a bit small. 255 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 Isn't it? 256 00:36:43,071 --> 00:36:44,030 I don't think so. 257 00:36:44,113 --> 00:36:44,946 This is enough. 258 00:36:44,946 --> 00:36:47,238 I was just seeking an opinion. 259 00:36:48,280 --> 00:36:49,446 This is fine. 260 00:36:49,530 --> 00:36:51,280 Right size! Isn't it, Pratheesh? 261 00:36:52,363 --> 00:36:53,405 Pratheesh. 262 00:36:54,571 --> 00:36:55,571 Hello, Pratheesh. 263 00:36:56,946 --> 00:36:58,196 What on earth! 264 00:36:58,238 --> 00:37:00,280 Am asking you, if its size is okay? 265 00:37:02,030 --> 00:37:03,030 Yes, it's fine. 266 00:37:03,071 --> 00:37:04,071 This is enough, Father. 267 00:37:04,280 --> 00:37:06,530 You must finish the work in 2 days. 268 00:37:06,655 --> 00:37:08,946 The walls are to be filled with Biblical words. 269 00:37:09,613 --> 00:37:11,113 We shall work during the night, and finish the work. 270 00:37:11,155 --> 00:37:13,155 Anything is fine. 271 00:37:13,363 --> 00:37:15,613 Just that you must finish the work by Sunday. 272 00:37:19,780 --> 00:37:20,780 Pratheesh. 273 00:37:22,196 --> 00:37:24,280 Can you stay overnight for two days? 274 00:37:24,321 --> 00:37:25,321 Yes, I can. 275 00:37:26,696 --> 00:37:27,696 What about her? 276 00:37:28,363 --> 00:37:29,946 She is scared to stay alone at night. 277 00:37:30,446 --> 00:37:31,905 I'll take her here. 278 00:37:32,071 --> 00:37:33,113 She will sleep somewhere here. 279 00:37:33,780 --> 00:37:34,780 Bring here? 280 00:37:35,321 --> 00:37:36,321 That's okay. 281 00:37:53,321 --> 00:37:54,530 The paint is drying quickly. 282 00:37:54,571 --> 00:37:55,780 Stir it well. 283 00:37:57,571 --> 00:37:58,571 Treesa. 284 00:37:59,196 --> 00:38:00,488 You may sleep inside. 285 00:38:01,030 --> 00:38:02,071 Yes. 286 00:38:02,613 --> 00:38:04,863 Dear, it will take time to finish. 287 00:38:04,946 --> 00:38:06,446 That's okay, Prakash. 288 00:38:07,363 --> 00:38:08,696 There is snow outside. 289 00:38:08,738 --> 00:38:10,030 Get inside and sleep. 290 00:38:13,821 --> 00:38:14,821 Make her understand. 291 00:38:30,196 --> 00:38:31,821 As there's no one with us, 292 00:38:32,321 --> 00:38:34,113 I couldn't leave her alone at home. 293 00:38:35,113 --> 00:38:36,738 That's why I stopped working in films. 294 00:38:37,488 --> 00:38:39,571 Both of our parents were against our marriage. 295 00:38:42,321 --> 00:38:44,196 Treesa's parents are rich. 296 00:38:45,446 --> 00:38:46,863 Money was their problem. 297 00:38:48,363 --> 00:38:50,113 What's bothering your parents? 298 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 Religion. 299 00:39:03,155 --> 00:39:04,446 Let's go. 300 00:39:19,446 --> 00:39:20,946 Deri philin tablet is over. 301 00:39:22,696 --> 00:39:23,946 It's not available here. 302 00:39:23,988 --> 00:39:25,196 We shall buy it from town. 303 00:39:54,696 --> 00:39:56,988 She listens to English songs all the time, Mani. 304 00:39:57,530 --> 00:39:59,488 Is she an English girl? 305 00:39:59,696 --> 00:40:01,113 Westernization! 306 00:40:52,155 --> 00:40:53,155 Pratheesh. 307 00:40:54,488 --> 00:40:55,488 Pra... 308 00:40:59,113 --> 00:41:00,405 Where did they go? 309 00:41:37,530 --> 00:41:38,571 Hello, Pratheesh. 310 00:41:38,988 --> 00:41:39,946 Where are you? 311 00:41:39,946 --> 00:41:40,988 In the room. 312 00:41:41,446 --> 00:41:42,446 In the room? 313 00:41:43,030 --> 00:41:44,530 I'm standing downstairs. 314 00:41:44,571 --> 00:41:46,030 The room has been locked from outside. 315 00:41:46,946 --> 00:41:48,655 We are here at the river bank. 316 00:41:50,071 --> 00:41:51,071 River bank? 317 00:41:51,113 --> 00:41:53,613 Er... she wants to sit here sometime, it seems. 318 00:41:53,821 --> 00:41:54,905 She is like that. 319 00:41:54,905 --> 00:41:55,946 Best! 320 00:41:56,196 --> 00:41:57,196 I got scared. 321 00:41:57,613 --> 00:41:58,863 Be careful, okay? 322 00:42:00,030 --> 00:42:01,863 I have got some wild meat. 323 00:42:01,905 --> 00:42:03,446 Came to give it to you. 324 00:42:03,571 --> 00:42:04,613 It's pig meat. 325 00:42:04,696 --> 00:42:06,071 - You will eat, no? - Yes. 326 00:42:06,155 --> 00:42:07,196 Yes, we will eat. 327 00:42:07,821 --> 00:42:09,738 I have kept it under the chair. 328 00:42:10,905 --> 00:42:12,071 Don't you know how to cook it? 329 00:42:12,113 --> 00:42:13,113 Yes, I know. 330 00:42:13,155 --> 00:42:13,988 Okay, then. 331 00:42:14,030 --> 00:42:15,238 See you tomorrow. 332 00:42:15,571 --> 00:42:16,655 - Okay. - Okay, then. 333 00:43:35,988 --> 00:43:36,988 Look down. 334 00:43:38,030 --> 00:43:39,155 Got it. 335 00:43:39,155 --> 00:43:40,196 It's here. 336 00:43:42,446 --> 00:43:43,780 Benny, come here. 337 00:43:43,821 --> 00:43:45,488 Coming, let me keep it safe. 338 00:43:45,530 --> 00:43:46,696 Keep it somewhere here. 339 00:43:53,571 --> 00:43:54,571 Take out the thing. 340 00:44:04,155 --> 00:44:05,905 Shall we go to an hospital and consult a doctor? 341 00:44:08,905 --> 00:44:09,821 No need. 342 00:44:26,280 --> 00:44:27,780 - Benny. - Yes. 343 00:44:28,071 --> 00:44:29,696 I saw something. 344 00:44:30,030 --> 00:44:32,071 I don't know, if you would believe it. 345 00:44:32,613 --> 00:44:33,446 What's the matter? 346 00:44:33,488 --> 00:44:34,530 What did you say? 347 00:44:34,613 --> 00:44:35,821 That the girl is naive? 348 00:44:35,863 --> 00:44:36,821 Which girl? 349 00:44:36,863 --> 00:44:38,280 In Thankam bro's room... 350 00:44:39,655 --> 00:44:42,363 Both of them are super players. 351 00:44:42,530 --> 00:44:44,363 Tell us the matter clearly. 352 00:44:45,071 --> 00:44:47,071 Their game is another level, bros. 353 00:44:47,571 --> 00:44:49,571 You must watch it yourself, and see that. 354 00:44:50,905 --> 00:44:51,863 Drink it. 355 00:44:58,196 --> 00:44:59,071 Are you done? 356 00:44:59,113 --> 00:45:00,030 Yes. 357 00:45:00,988 --> 00:45:03,071 Get lost! You might be dreaming. 358 00:45:03,113 --> 00:45:03,905 True. 359 00:45:03,946 --> 00:45:05,530 That's why I told that you wouldn't believe it. 360 00:45:05,655 --> 00:45:07,321 I was shocked to see it for the first time. 361 00:45:07,613 --> 00:45:08,696 Is he a psycho? 362 00:45:08,738 --> 00:45:10,321 I don't know. 363 00:45:10,655 --> 00:45:12,488 I have seen many such scenes. 364 00:45:12,821 --> 00:45:14,113 But, this is for the first time. 365 00:45:14,821 --> 00:45:16,238 Westernization. 366 00:45:16,988 --> 00:45:19,613 That's why she always listens to English songs. 367 00:45:19,613 --> 00:45:21,238 More over, he is an artist, no? 368 00:45:21,946 --> 00:45:23,571 But the girl looks so naive. 369 00:45:23,780 --> 00:45:24,780 It happens. 370 00:45:25,238 --> 00:45:27,946 Some girls would look so naive. 371 00:45:27,988 --> 00:45:30,613 But, they will be a lioness in sex matters. 372 00:45:30,780 --> 00:45:32,155 That's right. 373 00:45:34,530 --> 00:45:35,446 Bro... 374 00:45:35,696 --> 00:45:36,696 Where can I find an auto? 375 00:45:37,030 --> 00:45:38,071 Auto? 376 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 For what? 377 00:45:40,738 --> 00:45:41,738 Need to go to an hospital. 378 00:45:41,738 --> 00:45:42,738 What happened? 379 00:45:43,363 --> 00:45:44,738 My wife seems to be feverish. 380 00:45:45,321 --> 00:45:46,321 What's wrong with her? 381 00:45:46,571 --> 00:45:47,988 Fever? 382 00:45:53,613 --> 00:45:55,238 Call Mahesh's auto for them. 383 00:45:55,280 --> 00:45:56,446 One minute. 384 00:45:58,863 --> 00:46:00,321 Hello, Mahesh. 385 00:46:00,696 --> 00:46:01,696 Where are you? 386 00:46:03,155 --> 00:46:04,488 Will you come near the bus? 387 00:46:04,821 --> 00:46:06,613 The couple staying in Thankam bro's room, no? 388 00:46:06,780 --> 00:46:08,238 The girl is feverish, it seems. 389 00:46:08,988 --> 00:46:10,071 They want to go to an hospital. 390 00:46:11,321 --> 00:46:12,613 Come fast. 391 00:46:16,405 --> 00:46:17,363 I have told him to come. 392 00:46:17,363 --> 00:46:18,405 Wait over there. 393 00:46:18,405 --> 00:46:19,613 Auto will come now. 394 00:46:20,238 --> 00:46:21,446 - Okay. - Thanks. 395 00:46:21,488 --> 00:46:22,488 Okay. 396 00:46:23,863 --> 00:46:25,780 She was inside water yesterday. That's the cause of fever. 397 00:46:26,613 --> 00:46:28,571 Now, understood that I was saying the truth. 398 00:46:29,738 --> 00:46:31,030 Do one thing. 399 00:46:31,030 --> 00:46:32,030 Call us for the next show. 400 00:46:32,321 --> 00:46:33,405 Let's enjoy it together. 401 00:46:33,446 --> 00:46:34,780 You will have to wait for some days. 402 00:46:34,821 --> 00:46:36,071 She must get well, right? 403 00:46:52,113 --> 00:46:53,113 Pratheesh... 404 00:46:53,446 --> 00:46:54,405 Prakash. 405 00:46:54,696 --> 00:46:55,863 You lie down, dear. 406 00:46:57,488 --> 00:46:58,613 How is she now? 407 00:46:58,613 --> 00:46:59,655 Getting better. 408 00:47:00,280 --> 00:47:01,863 I have brought Vellappam and curry. 409 00:47:01,863 --> 00:47:02,863 Eat it. 410 00:47:02,905 --> 00:47:03,905 Okay. 411 00:47:04,071 --> 00:47:05,321 She is sick, no? 412 00:47:05,321 --> 00:47:06,530 You need not come today. 413 00:47:08,321 --> 00:47:09,321 I'm alright. 414 00:47:09,405 --> 00:47:10,905 I often catch fever. 415 00:47:11,905 --> 00:47:13,363 It might be because of the climate. 416 00:48:24,446 --> 00:48:25,405 Hello. 417 00:48:35,905 --> 00:48:37,405 - Hey, Shaiju. - I'm coming. 418 00:48:39,488 --> 00:48:40,655 - Get down. - Shaiju, come on. 419 00:48:40,655 --> 00:48:41,946 I'm coming. Don't make noise. 420 00:48:45,405 --> 00:48:47,196 Benny, don't go that way. 421 00:48:47,238 --> 00:48:48,030 We shall go via. the bridge. 422 00:48:48,071 --> 00:48:49,113 What about the vehicle? 423 00:48:49,155 --> 00:48:50,863 Let's keep the vehicle here, and go. 424 00:48:54,113 --> 00:48:55,113 Come fast. 425 00:48:56,321 --> 00:48:57,363 Would it have been over? 426 00:48:57,363 --> 00:48:58,363 Don't make noise. 427 00:48:58,613 --> 00:49:00,071 Slowly... 428 00:49:00,780 --> 00:49:01,988 Don't haste. 429 00:49:04,071 --> 00:49:05,030 Come slowly. 430 00:49:09,113 --> 00:49:10,280 Sit here. 431 00:49:10,863 --> 00:49:11,946 Please move a bit. 432 00:49:17,113 --> 00:49:18,988 The bath will take 20-25 minutes. 433 00:49:19,446 --> 00:49:21,488 The next session is from the rock side. 434 00:49:21,530 --> 00:49:23,113 Which rock? That side? 435 00:49:23,321 --> 00:49:25,488 He is not a small psycho. 436 00:49:27,155 --> 00:49:29,238 Gosh! What are they doing? 437 00:49:29,988 --> 00:49:31,196 She is mad. 438 00:49:34,821 --> 00:49:36,696 Anyway, I'll give them a dose. 439 00:49:36,738 --> 00:49:38,030 No, not now. 440 00:49:38,071 --> 00:49:39,071 Let them finish playing. 441 00:49:39,113 --> 00:49:40,405 That's it. 442 00:49:46,905 --> 00:49:47,988 They are going, Shaiju. 443 00:49:49,655 --> 00:49:51,280 Come, let's go. 444 00:49:53,405 --> 00:49:54,655 Don't make noise. 445 00:50:03,363 --> 00:50:05,738 Don't make noise. 446 00:50:06,613 --> 00:50:07,613 Can you see it? 447 00:50:12,363 --> 00:50:13,696 Oh, Gosh! 448 00:50:13,738 --> 00:50:15,071 What a play! 449 00:50:15,321 --> 00:50:16,780 I think they are mad. 450 00:50:17,905 --> 00:50:19,571 Otherwise, they wouldn't do this. 451 00:50:35,155 --> 00:50:36,071 Benny... 452 00:50:37,321 --> 00:50:38,321 Shoot their video. 453 00:50:39,196 --> 00:50:40,446 I have taken it. 454 00:50:43,113 --> 00:50:45,321 Oh, spoiled it. 455 00:50:47,071 --> 00:50:48,696 What the heck? 456 00:50:48,696 --> 00:50:50,655 Let's go, fast. 457 00:50:51,238 --> 00:50:52,446 They have seen us. 458 00:50:52,488 --> 00:50:53,405 Walk fast. 459 00:50:53,405 --> 00:50:54,863 Treesa, I'll convince them. 460 00:50:54,905 --> 00:50:56,196 Where have they gone? 461 00:50:56,238 --> 00:50:57,821 Catch them. 462 00:50:57,821 --> 00:50:58,863 Beat them before they escape. 463 00:50:58,863 --> 00:50:59,905 What the hell? 464 00:50:59,946 --> 00:51:01,821 Are you not ashamed to do this in a public place? 465 00:51:01,863 --> 00:51:03,030 Please listen to me. 466 00:51:05,113 --> 00:51:07,446 You have been doing it for for quite sometime. 467 00:51:07,488 --> 00:51:09,238 Please listen to me. 468 00:51:09,280 --> 00:51:10,155 Don't push me. 469 00:51:10,196 --> 00:51:11,488 She is my wife. 470 00:51:11,530 --> 00:51:12,946 You don't know much about us. 471 00:51:12,988 --> 00:51:15,530 Shameless fellows. 472 00:51:15,530 --> 00:51:17,155 You need not utter a word. 473 00:51:17,196 --> 00:51:18,530 Conducting a show for the public, huh? 474 00:51:18,571 --> 00:51:20,946 Please don't beat me. 475 00:51:21,780 --> 00:51:23,946 If you utter a word more, 476 00:51:23,946 --> 00:51:26,321 you will be beaten to death, you dog. 477 00:51:26,363 --> 00:51:28,113 We wouldn't allow it here. 478 00:51:28,113 --> 00:51:30,280 I'll fall on your feet, please. 479 00:51:30,321 --> 00:51:32,905 Leave me, brother, please. 480 00:51:33,863 --> 00:51:35,155 Please don't hurt him. 481 00:51:35,155 --> 00:51:37,488 Son of a dog, get up. 482 00:51:37,530 --> 00:51:39,280 I'll break your spine. 483 00:51:39,321 --> 00:51:41,071 Take her and leave. 484 00:51:41,155 --> 00:51:42,613 I'll thrash you. 485 00:51:42,613 --> 00:51:44,155 Couple, it seems. 486 00:51:44,196 --> 00:51:45,738 From where did you get her? 487 00:51:45,738 --> 00:51:48,238 We must not see both of you in this premises. 488 00:51:48,488 --> 00:51:49,988 Get going. 489 00:51:50,113 --> 00:51:51,113 Wait for the punishment. 490 00:51:51,946 --> 00:51:53,571 Where on Earth are they coming from? 491 00:51:53,613 --> 00:51:55,030 Watch them go. 492 00:51:55,030 --> 00:51:57,030 Both of you must not come to this place ever. 493 00:51:57,030 --> 00:51:58,571 Get lost! It's their routine. 494 00:51:58,988 --> 00:51:59,988 Moron! 495 00:52:01,196 --> 00:52:02,405 Frustrated people. 496 00:52:04,238 --> 00:52:05,280 Get lost. 497 00:52:05,280 --> 00:52:06,488 Don't ever come to this place again. 498 00:52:06,488 --> 00:52:07,738 Hold the frame correctly. 499 00:52:08,696 --> 00:52:10,946 Big time players! 500 00:52:41,658 --> 00:52:44,950 I'd asked you if anybody would see us. 501 00:52:49,325 --> 00:52:50,908 I don't want to live anymore. 502 00:53:07,033 --> 00:53:08,866 Are they mad? 503 00:53:09,616 --> 00:53:10,616 Hey, Shaiju. 504 00:53:10,700 --> 00:53:12,408 Just this one? No other clips? 505 00:53:12,450 --> 00:53:13,283 No. 506 00:53:13,450 --> 00:53:15,283 They put on the clothes by that time. 507 00:53:15,991 --> 00:53:17,366 Couldn't you make it more clear? 508 00:53:18,533 --> 00:53:20,408 As if shooting porn is my job. 509 00:53:20,450 --> 00:53:22,075 Be happy with what you got. 510 00:53:40,408 --> 00:53:41,366 Hello. 511 00:53:41,825 --> 00:53:42,783 Prakasheta 512 00:53:44,825 --> 00:53:45,783 I was going to call you 513 00:53:47,116 --> 00:53:48,408 I'm not feeling well 514 00:53:49,033 --> 00:53:50,325 I'm tired 515 00:53:51,158 --> 00:53:52,950 Is it okay if I come tomorrow? 516 00:53:53,491 --> 00:53:54,491 That's enough. 517 00:54:09,366 --> 00:54:10,366 Give it to me. 518 00:54:13,241 --> 00:54:14,241 No need of a stay, no? 519 00:54:15,658 --> 00:54:18,700 Mani, both are them are not getting outside. 520 00:54:18,950 --> 00:54:20,950 Man up! 521 00:54:21,116 --> 00:54:22,658 Behaving like kids? 522 00:54:22,658 --> 00:54:24,783 You were so excited to watch their porn. 523 00:54:26,116 --> 00:54:27,491 I just wanted to know the truth. 524 00:54:27,533 --> 00:54:28,991 Oh, yeah. 525 00:54:29,200 --> 00:54:30,158 It's your turn. 526 00:54:30,866 --> 00:54:31,866 Oh, my turn? 527 00:54:43,616 --> 00:54:44,950 Treesa 528 00:54:45,700 --> 00:54:46,783 Get up 529 00:54:47,200 --> 00:54:48,283 Are you not hungry? 530 00:54:48,825 --> 00:54:50,241 I don't want anything. 531 00:54:52,616 --> 00:54:54,116 I don't want to get out. 532 00:54:56,283 --> 00:54:57,991 They will hurt us. 533 00:54:58,825 --> 00:55:00,533 Why do you seem to be so scared? 534 00:55:03,200 --> 00:55:04,908 Let me go out, and buy lunch for us. 535 00:55:21,616 --> 00:55:22,658 Brother... 536 00:55:23,700 --> 00:55:24,783 I meals parcel. 537 00:55:27,158 --> 00:55:29,533 Dinesh, one meals to upstairs. 538 00:55:53,241 --> 00:55:54,533 He has gotten outside. 539 00:55:55,075 --> 00:55:56,075 Look, Benny. 540 00:55:58,866 --> 00:55:59,866 Is he the guy? 541 00:56:00,866 --> 00:56:03,116 Shall we thrash him here? 542 00:56:03,283 --> 00:56:04,950 - Yes, let's thrash him. - Don't go for unnecessary troubles. 543 00:56:04,991 --> 00:56:06,366 As if he was conducting some necessity. 544 00:56:06,408 --> 00:56:08,116 Get lost! 545 00:56:08,283 --> 00:56:09,450 You play. 546 00:57:22,825 --> 00:57:23,991 Dear, 547 00:57:25,075 --> 00:57:26,241 Treesa 548 00:57:27,908 --> 00:57:29,075 Treesa 549 00:57:36,575 --> 00:57:37,741 Treesa 550 00:58:00,950 --> 00:58:02,116 Treesa 551 00:58:02,866 --> 00:58:03,908 Treesa... 552 00:58:06,325 --> 00:58:07,325 Treesa... 553 00:58:30,658 --> 00:58:31,658 Hi, Prakash bro... 554 00:58:31,700 --> 00:58:32,658 Where are you? 555 00:58:33,158 --> 00:58:34,158 I'm home. 556 00:58:34,158 --> 00:58:36,366 You must come here urgently. 557 00:58:36,450 --> 00:58:37,450 What happened? 558 00:58:37,616 --> 00:58:40,033 I can't say it over the phone. 559 00:58:40,533 --> 00:58:42,158 Come here, we will talk in person. 560 00:58:42,825 --> 00:58:44,325 Just give me a hint of the matter. 561 00:58:44,616 --> 00:58:46,741 Come here. We will tell you in person. 562 00:58:48,658 --> 00:58:52,158 Don't call Pratheesh for the time being. 563 00:58:52,950 --> 00:58:54,950 Don't tell him that you are coming here. 564 00:58:55,741 --> 00:58:56,700 Okay, then. 565 00:59:06,616 --> 00:59:08,533 The news has been spread all over. 566 00:59:09,325 --> 00:59:11,658 The video they took the other day has been leaked. 567 00:59:12,366 --> 00:59:14,450 It is going to create big problems, if they stay here anymore. 568 00:59:16,200 --> 00:59:18,616 Thankam is in trouble giving them his room to stay. 569 00:59:20,783 --> 00:59:23,116 Moreover, I'm not able to face them. 570 00:59:24,408 --> 00:59:25,908 That's why I called you here. 571 00:59:27,450 --> 00:59:29,741 Is he having any mental disease? 572 00:59:33,783 --> 00:59:35,450 Why are you not talking anything? 573 00:59:37,616 --> 00:59:39,075 My bad, Prakash bro. 574 00:59:41,241 --> 00:59:43,783 If I had told everything to you before, 575 00:59:43,783 --> 00:59:45,283 this wouldn't happen. 576 00:59:45,908 --> 00:59:46,908 What's the matter? 577 00:59:50,950 --> 00:59:51,950 Their life. 578 00:59:56,658 --> 00:59:58,241 Nothing is being done as per the chart. 579 00:59:58,241 --> 00:59:59,450 Tell them to make it fast. 580 01:00:00,116 --> 01:00:01,533 Vipin, do the touch up. 581 01:00:01,908 --> 01:00:02,908 Vipin... 582 01:00:03,158 --> 01:00:05,033 Why are they standing aloof? 583 01:00:05,283 --> 01:00:07,200 Sir, is this shot before or after the wide shot? 584 01:00:07,408 --> 01:00:08,908 Show me the previous edits. 585 01:00:08,908 --> 01:00:10,325 - I'll tell you. - Okay. 586 01:00:12,241 --> 01:00:13,950 Sir, shall we try a new range? 587 01:00:13,950 --> 01:00:15,241 Make it fast. 588 01:00:15,283 --> 01:00:16,741 He is angry. 589 01:00:16,741 --> 01:00:18,325 If you need any property, you must say it before. 590 01:00:18,325 --> 01:00:21,033 I haven't learnt magic to give you anything you ask for. 591 01:00:21,033 --> 01:00:22,075 They had told me before. 592 01:00:22,116 --> 01:00:23,408 But I forgot. 593 01:00:23,408 --> 01:00:25,366 If so, you wait for sometime. 594 01:00:25,991 --> 01:00:27,700 Sir, only this colour is available. 595 01:00:27,700 --> 01:00:29,241 This is enough. 596 01:00:30,450 --> 01:00:32,575 Santhosh, is it possible to start shooting anytime now? 597 01:00:32,616 --> 01:00:34,491 - Sir, one minute. - The delay is too bad. 598 01:00:34,658 --> 01:00:36,325 Hey, this is enough. 599 01:00:37,908 --> 01:00:39,450 - Sir, is it okay? - Give it to him. 600 01:00:39,450 --> 01:00:40,491 Lights are okay, no? 601 01:00:48,116 --> 01:00:50,908 Actors will change. 602 01:00:51,241 --> 01:00:54,158 But, their approach to technicians like us, is the same. 603 01:00:54,408 --> 01:00:56,241 ''We will rock in the next movie.'' 604 01:00:56,283 --> 01:00:57,991 ''You must adjust with the less payment for this time.'' 605 01:00:58,033 --> 01:00:59,033 Pathetic. 606 01:00:59,700 --> 01:01:00,866 Instead of wasting time for others, 607 01:01:00,908 --> 01:01:02,491 start doing your own film. 608 01:01:02,741 --> 01:01:04,075 You have been discussing the movie 609 01:01:04,116 --> 01:01:05,533 with many production companies, right? 610 01:01:05,575 --> 01:01:06,908 Will anything work out? 611 01:01:07,700 --> 01:01:09,116 Give me some peace. 612 01:01:09,700 --> 01:01:11,616 I have been hearing this for a long time. 613 01:01:11,616 --> 01:01:12,658 Planning, it seems. 614 01:01:12,658 --> 01:01:14,283 The booze is going to finish. 615 01:01:14,325 --> 01:01:15,991 Find ways to buy a new bottle. 616 01:01:40,950 --> 01:01:41,950 Hey, who is this? 617 01:01:43,408 --> 01:01:44,408 What are you doing here? 618 01:01:44,783 --> 01:01:45,700 Come on. 619 01:01:46,283 --> 01:01:47,283 Come on. 620 01:01:48,325 --> 01:01:49,325 You are smart. 621 01:01:51,533 --> 01:01:52,533 Hi, baby. 622 01:01:53,116 --> 01:01:54,116 What's with you? 623 01:01:57,575 --> 01:01:58,616 I don't know. 624 01:01:58,908 --> 01:02:00,158 He must have missed the way. 625 01:02:00,575 --> 01:02:01,616 Am I right, sweets? 626 01:02:01,700 --> 01:02:02,950 Tell me. 627 01:02:06,825 --> 01:02:08,366 - One minute. - That's for me. 628 01:02:10,033 --> 01:02:11,325 Sweets, eat this. 629 01:02:13,616 --> 01:02:15,866 This is not a dog that eats local food. 630 01:02:15,908 --> 01:02:17,450 The dog needs specific foods. 631 01:02:17,450 --> 01:02:19,158 You will have to sell your house to feed it. 632 01:02:19,450 --> 01:02:20,491 He will get used to it. 633 01:02:21,533 --> 01:02:23,116 So, is he going to stay here permanently? 634 01:02:23,158 --> 01:02:24,158 Yes, of course. 635 01:02:24,200 --> 01:02:25,283 It will not workout. 636 01:02:25,283 --> 01:02:26,825 We ourselves are starving. 637 01:02:26,866 --> 01:02:27,866 Why do you want him to starve too? 638 01:02:27,908 --> 01:02:29,991 We can't give it back without knowing its owner, no? 639 01:02:30,116 --> 01:02:31,950 It doesn't belong to anyone in this vicinity. 640 01:02:32,700 --> 01:02:33,866 He looks so cute. 641 01:02:33,908 --> 01:02:34,950 Let him be there. 642 01:02:35,366 --> 01:02:36,825 If you keep it here, who will take care of it, 643 01:02:36,866 --> 01:02:37,866 when we go for shoot? 644 01:02:37,866 --> 01:02:39,241 I'll take care of it. 645 01:02:39,991 --> 01:02:41,033 He will take care, it seems. 646 01:02:41,825 --> 01:02:44,533 He is a dog who was supposed to eat chicken leg in a bungalow. 647 01:02:44,533 --> 01:02:46,200 Now, he is eating porridge and green peas here. 648 01:02:46,241 --> 01:02:47,325 His ill-fate. 649 01:02:47,325 --> 01:02:48,700 Eat the porridge, sweets. 650 01:02:53,033 --> 01:02:55,283 Treesa, go and eat food. 651 01:02:56,241 --> 01:02:57,241 I don't want food. 652 01:02:57,658 --> 01:03:00,241 It has been 5-6 days, since you started sitting like this. 653 01:03:00,741 --> 01:03:03,200 Is it for a missing dog that you are mourning so much? 654 01:03:03,825 --> 01:03:05,866 Even otherwise, what use we have with that dog? 655 01:03:07,075 --> 01:03:08,741 You'd better come and eat food. 656 01:03:09,283 --> 01:03:10,658 I told you that, I don't need food. 657 01:03:12,325 --> 01:03:14,033 Treesa, I'll call your Pappa and tell about this. 658 01:03:14,783 --> 01:03:15,783 You know the consequences, right? 659 01:03:16,866 --> 01:03:19,658 Didn't I tell you that, I'll buy a new dog for you? 660 01:03:19,991 --> 01:03:21,033 Then, what? 661 01:03:21,283 --> 01:03:23,116 How can it be a substitute for this dog? 662 01:03:24,366 --> 01:03:25,616 That's not a doll. 663 01:03:26,575 --> 01:03:27,783 What else should we do about it? 664 01:03:27,783 --> 01:03:29,200 Do we have to go and search for it? 665 01:03:29,616 --> 01:03:30,616 No need. 666 01:03:31,158 --> 01:03:32,491 I know what to do. 667 01:03:34,575 --> 01:03:35,783 Come on, sweets. 668 01:03:36,325 --> 01:03:38,033 I'll tie a bell around your neck. 669 01:03:38,950 --> 01:03:40,866 Come on, sweets. 670 01:03:41,408 --> 01:03:42,408 Let's tie a bell around you. 671 01:03:44,033 --> 01:03:45,075 What are you looking at? 672 01:03:46,200 --> 01:03:47,200 Let me tie it. 673 01:03:50,158 --> 01:03:52,533 You look so good. 674 01:03:53,533 --> 01:03:55,158 I won't let you go anywhere. 675 01:03:56,366 --> 01:03:58,241 I wonder how many days it will go. 676 01:04:27,116 --> 01:04:28,116 Come here. 677 01:04:28,575 --> 01:04:30,325 Iron all of these by evening. 678 01:04:31,116 --> 01:04:32,450 It's urgent. 679 01:04:32,450 --> 01:04:33,450 Take them. 680 01:04:41,658 --> 01:04:43,158 - Pratheesh. - Yes. 681 01:04:45,366 --> 01:04:46,366 What's it, brother? 682 01:04:47,866 --> 01:04:48,866 See what it is. 683 01:04:53,741 --> 01:04:55,783 I'd gone to Panampilly area for collection. 684 01:04:55,825 --> 01:04:57,575 I saw it on a wall over there. 685 01:05:24,825 --> 01:05:25,825 Hello. 686 01:05:29,116 --> 01:05:30,033 Hello. 687 01:05:35,450 --> 01:05:36,575 2... 688 01:05:36,616 --> 01:05:37,616 3... 4... 689 01:05:37,616 --> 01:05:39,283 5... 6... 690 01:05:40,283 --> 01:05:41,283 7... 691 01:06:04,950 --> 01:06:05,991 Oreo. 692 01:06:12,408 --> 01:06:13,450 Oreo. 693 01:06:30,700 --> 01:06:31,616 Come. 694 01:06:37,325 --> 01:06:38,366 Thanks. 695 01:06:47,658 --> 01:06:48,700 Sit here, dear. 696 01:06:52,991 --> 01:06:54,700 - What's it for? - Told you... 697 01:06:54,783 --> 01:06:56,825 that I would give money for finding him. 698 01:06:57,491 --> 01:06:58,491 No need for this. 699 01:06:59,158 --> 01:07:00,325 Don't say that. 700 01:07:00,366 --> 01:07:01,783 You must take this money. 701 01:07:02,408 --> 01:07:04,241 I'm happy, seeing you happy. 702 01:07:06,158 --> 01:07:07,825 Still, you must take this money. 703 01:07:08,116 --> 01:07:09,200 No use of compelling him. 704 01:07:09,700 --> 01:07:10,783 He will not take the money. 705 01:07:17,283 --> 01:07:19,325 He, being with us for 4-5 days, 706 01:07:19,533 --> 01:07:20,866 I feel sad for parting with him. 707 01:07:21,241 --> 01:07:22,866 Let alone your feelings for him. 708 01:07:22,991 --> 01:07:24,575 I will bring him once in a while. 709 01:07:27,158 --> 01:07:28,575 Thanks. 710 01:07:41,283 --> 01:07:42,283 Poor girl. 711 01:07:44,283 --> 01:07:46,658 Come, let's take a selfie. 712 01:08:14,116 --> 01:08:15,075 Hello. 713 01:08:16,741 --> 01:08:18,116 Didn't you take off the bell from his neck yet? 714 01:08:18,616 --> 01:08:21,533 He looks so cute with the bell. 715 01:08:36,075 --> 01:08:42,866 ♪ The luring fragrance spread on me. ♪ 716 01:08:42,908 --> 01:08:49,491 ♪ An invisible cool covers my body. ♪ 717 01:08:49,533 --> 01:08:56,033 ♪ I was dreaming for this day of union. ♪ 718 01:08:56,033 --> 01:09:02,783 ♪ Flowers sprout on the tree of dreams. ♪ 719 01:09:02,825 --> 01:09:09,783 ♪ Be with me, by the side. ♪ 720 01:09:09,783 --> 01:09:16,533 ♪ My shadow take rainbow colours. ♪ 721 01:09:16,533 --> 01:09:25,658 ♪ The new flowers die in the summer. ♪ 722 01:09:25,700 --> 01:09:32,741 ♪ New day, new sun shines in the rain. ♪ 723 01:09:49,200 --> 01:09:55,825 ♪ Let's open an umbrella in the hot sun. ♪ 724 01:09:55,825 --> 01:10:02,116 ♪ I'll give you company in your life journey. ♪ 725 01:10:02,116 --> 01:10:08,783 ♪ The worries roam around the world all alone. ♪ 726 01:10:08,825 --> 01:10:15,866 ♪ Like a rising tide, my life too scales up. ♪ 727 01:10:15,866 --> 01:10:22,491 ♪ I see the sky of my soul in you. ♪ 728 01:10:22,491 --> 01:10:29,241 ♪ Without saying it, the love sprouts and spreads. ♪ 729 01:10:42,741 --> 01:10:49,575 ♪ The luring fragrance spread on me. ♪ 730 01:10:49,616 --> 01:10:56,158 ♪ An invisible cool covers my body. ♪ 731 01:10:56,200 --> 01:11:02,866 ♪ I was dreaming for this day of union. ♪ 732 01:11:02,908 --> 01:11:09,533 ♪ You are the flower that bloomed in my life during pain. ♪ 733 01:11:09,575 --> 01:11:16,200 ♪ Be with me, by the side. ♪ 734 01:11:16,241 --> 01:11:22,575 ♪ My shadow take rainbow colours. ♪ 735 01:11:22,908 --> 01:11:32,450 ♪ The new flowers die in the summer. ♪ 736 01:11:32,491 --> 01:11:40,200 ♪ New day, new sun shines in the rain. ♪ 737 01:11:57,741 --> 01:11:58,866 This is my mom. 738 01:12:05,075 --> 01:12:07,991 My mother died when I was 11 years old. 739 01:12:09,200 --> 01:12:11,033 When my Pappa married again, 740 01:12:11,033 --> 01:12:12,783 I didn't feel like staying in Italy. 741 01:12:14,116 --> 01:12:16,575 Later, Pappa took me to my Aunty's house. 742 01:12:16,741 --> 01:12:18,741 It's after reaching here, I felt a bit relieved. 743 01:12:20,825 --> 01:12:23,825 But here, everybody is busy with their business. 744 01:12:25,283 --> 01:12:28,866 Nobody has time even to talk to me. 745 01:12:30,491 --> 01:12:31,533 Maybe, they have time. 746 01:12:32,533 --> 01:12:33,533 But... 747 01:12:34,950 --> 01:12:36,741 I would never be like their own children. 748 01:12:38,116 --> 01:12:39,158 Maybe, that's why... 749 01:12:41,325 --> 01:12:42,991 After my mother's demise, 750 01:12:43,325 --> 01:12:45,783 its now, that I feel being loved. 751 01:12:47,283 --> 01:12:51,158 I feel, I have got a person to share my sorrows with. 752 01:13:18,991 --> 01:13:20,616 Why aren't you talking, Treesa? 753 01:13:22,700 --> 01:13:23,700 Didn't you hear my question? 754 01:13:26,575 --> 01:13:27,575 Who is he? 755 01:13:30,658 --> 01:13:31,658 He is my friend. 756 01:13:33,325 --> 01:13:34,325 Which friend? 757 01:13:34,741 --> 01:13:36,325 I know all of your friends. 758 01:13:36,825 --> 01:13:37,825 Who is he? 759 01:13:40,366 --> 01:13:42,158 There is no answer to any of our questions. 760 01:13:42,533 --> 01:13:43,700 Why are you like this? 761 01:13:45,950 --> 01:13:48,450 Anyway, hearing this, your Pappa is coming. 762 01:13:49,366 --> 01:13:50,950 Until then, you must not go out of this house. 763 01:13:51,575 --> 01:13:52,575 Understand? 764 01:14:05,116 --> 01:14:08,408 You must know what I'm going to talk about. 765 01:14:10,991 --> 01:14:13,700 I don't know who he is, or what he is? 766 01:14:14,075 --> 01:14:15,408 I just know one thing. 767 01:14:15,825 --> 01:14:17,908 He doesn't suit our family. 768 01:14:19,116 --> 01:14:20,366 As far as I know about him, 769 01:14:20,575 --> 01:14:21,866 if you stay here anymore, 770 01:14:22,450 --> 01:14:24,866 I won't have peace over there. 771 01:14:27,158 --> 01:14:28,991 So, I have decided one thing. 772 01:14:29,825 --> 01:14:31,366 When I go back, 773 01:14:33,491 --> 01:14:34,908 you must come with me. 774 01:15:11,825 --> 01:15:12,825 Dear... 775 01:15:44,158 --> 01:15:45,158 Sign below it. 776 01:15:57,658 --> 01:15:59,450 Let me take the vehicle. 777 01:16:24,116 --> 01:16:25,116 Sudhechi... 778 01:16:25,491 --> 01:16:28,116 You need not talk about him anymore, Santhosh. 779 01:16:28,491 --> 01:16:30,200 Please listen to me. 780 01:16:31,783 --> 01:16:33,116 I don't want to hear anything. 781 01:16:33,533 --> 01:16:34,991 I don't want to see him also. 782 01:16:37,116 --> 01:16:39,033 I have loved him so much. 783 01:16:39,033 --> 01:16:41,783 I never thought that he would do this to me. 784 01:16:48,616 --> 01:16:50,866 Sister, please convince her. 785 01:16:52,741 --> 01:16:54,658 What shall I tell her, Santhosh? 786 01:16:54,866 --> 01:16:57,033 Why did you leave them there, and come here? 787 01:16:57,741 --> 01:16:59,491 Father and brother are outside, no? 788 01:16:59,575 --> 01:17:01,158 Talk to them once again. 789 01:17:09,283 --> 01:17:10,408 Dear Pappeta... 790 01:17:10,450 --> 01:17:11,533 Hey, man... 791 01:17:12,658 --> 01:17:14,200 I'll tell you something to you. 792 01:17:14,200 --> 01:17:16,450 If he comes here with that Christian girl, 793 01:17:16,616 --> 01:17:18,491 upon God, you will not see me again. 794 01:17:18,825 --> 01:17:19,866 I'm sure. 795 01:17:31,325 --> 01:17:32,325 Brother... 796 01:17:32,575 --> 01:17:34,033 He didn't have a way out. 797 01:17:34,616 --> 01:17:36,408 So sad, that all of you disown him. 798 01:17:36,575 --> 01:17:38,658 Santhosh, you come here often, right? 799 01:17:39,366 --> 01:17:41,575 Hope you know the ordeal my wife and I undergo here. 800 01:17:41,741 --> 01:17:42,783 He also knows about it. 801 01:17:45,533 --> 01:17:46,991 That 'Mummy' wouldn't allow us to live. 802 01:17:49,200 --> 01:17:50,991 Tell him go somewhere and live peacefully. 803 01:17:51,491 --> 01:17:53,075 I don't have anything more to tell you. 804 01:18:07,325 --> 01:18:08,366 What did they say? 805 01:18:09,241 --> 01:18:11,116 We shall go to my house. 806 01:18:11,741 --> 01:18:13,533 You can stay there for some days. 807 01:18:21,075 --> 01:18:22,491 Why are you crying, Treesa? 808 01:18:23,783 --> 01:18:26,450 I'd told you, that these would be the consequences. 809 01:18:29,241 --> 01:18:30,241 Don't cry. 810 01:18:32,866 --> 01:18:34,950 Let's take a room in a hotel. 811 01:18:35,325 --> 01:18:37,033 We can decide everything later. 812 01:18:37,075 --> 01:18:38,700 - Let's go to my house. - No need. 813 01:18:39,241 --> 01:18:40,075 It's nothing, but... 814 01:18:40,116 --> 01:18:41,075 It's a shame for your family, 815 01:18:41,116 --> 01:18:42,283 if people come to know about it. 816 01:18:42,283 --> 01:18:43,283 That's why... 817 01:18:44,991 --> 01:18:45,991 Take the car. 818 01:18:46,033 --> 01:18:47,033 Do whatever you like. 819 01:19:16,325 --> 01:19:17,700 Why are you crying, Treesa? 820 01:19:20,408 --> 01:19:22,158 Because of me, Prateesh is also in trouble. 821 01:19:24,283 --> 01:19:25,283 Listen... 822 01:19:25,783 --> 01:19:27,866 This is our joint decision. 823 01:19:30,741 --> 01:19:32,491 We have only each other in life. 824 01:19:33,700 --> 01:19:34,616 Understand? 825 01:19:38,116 --> 01:19:39,158 Give me a smile. 826 01:19:41,908 --> 01:19:42,908 Give me a smile, dear. 827 01:19:51,575 --> 01:19:52,575 It's Pappa. 828 01:19:52,741 --> 01:19:53,741 Pick the call. 829 01:20:11,658 --> 01:20:13,825 If you come in front of me, 830 01:20:13,866 --> 01:20:15,700 your fate will be the same as this. 831 01:20:15,866 --> 01:20:16,991 I'm done with you. 832 01:20:17,033 --> 01:20:18,200 I hate you. 833 01:20:18,241 --> 01:20:19,575 Goodbye for ever. 834 01:21:00,658 --> 01:21:01,658 Take this, dear. 835 01:21:05,200 --> 01:21:07,783 Don't bother your mom's adamance that she shows now. 836 01:21:09,116 --> 01:21:11,450 All the problems will be solved, if you have a baby. 837 01:21:14,033 --> 01:21:15,866 Anybody's mind will change on seeing a baby. 838 01:21:18,866 --> 01:21:20,616 I'm leaving, dear. 839 01:21:23,033 --> 01:21:24,908 Do you need money? 840 01:21:24,908 --> 01:21:26,033 I have money with me, father. 841 01:21:26,533 --> 01:21:28,158 You must ask me, if you need money. 842 01:21:28,158 --> 01:21:30,075 I have some pension-money in reserve with me. 843 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 No need, father. 844 01:21:32,700 --> 01:21:34,241 Don't get upset. 845 01:21:34,283 --> 01:21:35,575 Everything will be alright. 846 01:21:35,908 --> 01:21:37,075 I'm leaving. 847 01:21:45,533 --> 01:21:46,533 Dear... 848 01:21:47,075 --> 01:21:49,158 She is a girl who has come with you, because she trusts you. 849 01:21:49,325 --> 01:21:51,158 You must always keep that in mind. 850 01:21:51,241 --> 01:21:52,950 Don't get upset, okay? 851 01:22:09,366 --> 01:22:17,408 ♪ Fly over the skies without fear. ♪ 852 01:22:17,450 --> 01:22:25,783 ♪ Draw the sky in your dreams with a lovely ink. ♪ 853 01:22:25,783 --> 01:22:34,283 ♪ Searching for colors all day long? ♪ 854 01:22:34,325 --> 01:22:41,366 ♪ Mind blooms like a flower. ♪ 855 01:22:41,408 --> 01:22:45,491 ♪ The sun rays touches my fingers. ♪ 856 01:22:45,533 --> 01:22:49,491 ♪ My mind floats of happiness. ♪ 857 01:22:49,491 --> 01:22:55,908 ♪ Colours are spread by the little fingers ♪ 858 01:22:57,325 --> 01:23:01,450 ♪ When my mind burns... ♪ 859 01:23:01,491 --> 01:23:05,575 ♪ Oh, breeze, come and soothe me. ♪ 860 01:23:05,616 --> 01:23:13,825 ♪ You provide me with a shore of care and love. ♪ 861 01:23:39,825 --> 01:23:40,783 Hello. 862 01:23:41,075 --> 01:23:42,200 Hi, Pratheesh. 863 01:23:42,783 --> 01:23:44,450 Your father had called me on phone. 864 01:23:44,991 --> 01:23:46,325 You'd better leave the matter. 865 01:23:46,783 --> 01:23:48,950 There's stuff in what your father is saying. 866 01:23:49,241 --> 01:23:50,908 It has been 2-3 years. 867 01:23:51,325 --> 01:23:53,450 Why are you not taking her to a good hospital? 868 01:23:54,158 --> 01:23:55,825 Please be serious about it. 869 01:23:56,450 --> 01:23:58,825 He is saying this because, he loves you a lot. 870 01:23:59,200 --> 01:24:01,241 Don't reject everything he says. 871 01:24:01,991 --> 01:24:04,741 Take her to a good doctor at the earliest. 872 01:24:05,658 --> 01:24:06,658 Understand? 873 01:24:09,991 --> 01:24:11,866 - Do you need money? - No. 874 01:24:11,908 --> 01:24:13,450 I have money with me. 875 01:24:13,533 --> 01:24:17,033 Call me, if you need anything. 876 01:24:18,741 --> 01:24:19,616 Okay. 877 01:24:19,866 --> 01:24:20,825 Okay, then. 878 01:24:21,491 --> 01:24:23,741 How long have you been married? 879 01:24:23,825 --> 01:24:24,950 Around 2 years. 880 01:24:24,991 --> 01:24:27,408 - Aren't you both staying together? - Yes. 881 01:24:30,325 --> 01:24:32,200 Did any doctor that you have consulted before, 882 01:24:32,200 --> 01:24:33,741 say that you have got any problem? 883 01:24:33,908 --> 01:24:36,325 We are consulting a doctor for the first time. 884 01:24:36,325 --> 01:24:38,116 Have you been having this problem for the past 2 years? 885 01:24:38,116 --> 01:24:40,700 If you didn't have a positive result for 6 months, 886 01:24:40,866 --> 01:24:42,283 you should have done a check-up. 887 01:24:45,075 --> 01:24:48,783 Haven't you mother or sister told about it to you? 888 01:24:50,741 --> 01:24:53,116 We were a little busy, that's why... 889 01:24:57,783 --> 01:24:59,658 I have written for some tests. 890 01:24:59,700 --> 01:25:03,533 Come with results next week. 891 01:25:04,075 --> 01:25:04,991 Okay? 892 01:25:16,200 --> 01:25:24,533 ♪ Is it darkness sleeping on the lap of the day? ♪ 893 01:25:24,575 --> 01:25:30,283 ♪ Will the pain subside, and happiness come? ♪ 894 01:25:33,533 --> 01:25:41,658 ♪ Even our tears search for colours. ♪ 895 01:25:41,866 --> 01:25:45,450 ♪ The city flows like a river. ♪ 896 01:25:45,533 --> 01:25:49,700 ♪ A flow of emotions, desires and hope. ♪ 897 01:25:49,741 --> 01:25:58,033 ♪ Searching for colors all day long? ♪ 898 01:25:58,033 --> 01:26:05,075 ♪ Mind blooms like a flower. ♪ 899 01:26:05,075 --> 01:26:09,241 ♪ The sun rays touches my fingers. ♪ 900 01:26:09,283 --> 01:26:13,158 ♪ My mind floats of happiness. ♪ 901 01:26:13,158 --> 01:26:19,325 ♪ Colours are spread by the little fingers ♪ 902 01:26:23,575 --> 01:26:24,575 Treesa... 903 01:26:30,408 --> 01:26:31,908 Get this signed from them. 904 01:26:31,950 --> 01:26:32,950 Okay, Mam. 905 01:26:34,283 --> 01:26:36,325 How long have you been in Chennai? 906 01:26:37,033 --> 01:26:38,700 Around 3.5 years. 907 01:26:39,908 --> 01:26:42,241 Which department are you working in films? 908 01:26:42,283 --> 01:26:43,491 I was in Art section. 909 01:26:43,533 --> 01:26:44,658 Now, I'm not working. 910 01:26:45,075 --> 01:26:47,325 Now, I'm into writing and painting. 911 01:26:47,575 --> 01:26:49,200 So that I can stay with her all the time. 912 01:26:50,991 --> 01:26:52,283 Nothing to worry about. 913 01:26:52,325 --> 01:26:54,200 We can solve this problem. 914 01:26:54,283 --> 01:26:56,075 It is hyperthermia. 915 01:26:56,158 --> 01:26:57,200 Means... 916 01:26:58,033 --> 01:27:00,241 This is a problem arising out of the excessive heat 917 01:27:00,241 --> 01:27:01,241 produced by the body. 918 01:27:01,283 --> 01:27:03,700 Sometimes, the utility of the sperm may decrease. 919 01:27:03,700 --> 01:27:05,283 The sperm count may decrease. 920 01:27:05,491 --> 01:27:08,116 Sometimes, it may result in abnormal sperm also. 921 01:27:08,575 --> 01:27:11,991 In your case, problem is with utility and count. 922 01:27:12,366 --> 01:27:15,116 It is called as Oligoasthenozoospermia. 923 01:27:16,283 --> 01:27:18,575 Told you, there's nothing to worry. 924 01:27:19,950 --> 01:27:22,116 Is your periods regular? 925 01:27:22,241 --> 01:27:23,241 Yes, it is regular. 926 01:27:24,450 --> 01:27:26,783 Have you done any cardiac test before? 927 01:27:26,991 --> 01:27:29,158 Yes, the valve showed a bit small. 928 01:27:30,575 --> 01:27:32,241 That's a birth defect. 929 01:27:32,283 --> 01:27:33,616 Now, I'm fine. 930 01:27:33,991 --> 01:27:34,991 But... 931 01:27:35,575 --> 01:27:37,950 You might need an operation in the future, right? 932 01:27:38,408 --> 01:27:40,741 We can do IVF treatment. 933 01:27:41,491 --> 01:27:43,950 As both of you have some defects, 934 01:27:43,950 --> 01:27:46,241 I can't give 100 percent guarantee on its success. 935 01:27:46,575 --> 01:27:48,658 We may try our maximum. 936 01:27:49,575 --> 01:27:51,616 Now, I shall prescribe some medicines. 937 01:27:52,450 --> 01:27:54,033 Hope you know about IVF. 938 01:27:54,075 --> 01:27:54,991 Yes. 939 01:27:55,033 --> 01:27:56,616 What about the expenses? 940 01:27:57,200 --> 01:27:58,658 Meet the PRO. 941 01:27:58,700 --> 01:27:59,866 He will tell you in detail. 942 01:27:59,866 --> 01:28:00,866 Okay? 943 01:28:03,991 --> 01:28:07,908 How shall we raise lakhs of money as they say? 944 01:28:09,158 --> 01:28:10,658 I don't know, Treesa. 945 01:28:19,491 --> 01:28:23,325 ♪ When my mind burns... ♪ 946 01:28:23,366 --> 01:28:27,783 ♪ Oh, breeze, come and soothe me. ♪ 947 01:28:27,825 --> 01:28:36,075 ♪ You provide me with a shore of care and love. ♪ 948 01:28:36,116 --> 01:28:40,283 ♪ When my mind burns... ♪ 949 01:28:40,283 --> 01:28:44,491 ♪ Oh, breeze, come and soothe me. ♪ 950 01:28:44,533 --> 01:28:52,700 ♪ You provide me with a shore of care and love. ♪ 951 01:28:52,700 --> 01:29:00,741 ♪ Fly over the skies without fear. ♪ 952 01:29:01,075 --> 01:29:08,533 ♪ I draw the sky with the ink. ♪ 953 01:29:11,075 --> 01:29:12,450 - Dear... - Okay, tell. 954 01:29:13,033 --> 01:29:15,116 Talk with some love, dear. 955 01:29:15,408 --> 01:29:17,533 Listen to me peacefully. 956 01:29:18,241 --> 01:29:20,991 It's been 7 years since your brother got married. 957 01:29:21,616 --> 01:29:24,991 Your mother has taken her to almost all the hospitals 958 01:29:24,991 --> 01:29:27,325 and temples of the place. 959 01:29:27,366 --> 01:29:29,616 He is not eating any medicine. 960 01:29:31,325 --> 01:29:33,450 At least, you try to understand. 961 01:29:34,158 --> 01:29:36,325 I'm really fed up. 962 01:29:36,866 --> 01:29:40,158 Don't you wish to see everyone live together happily? 963 01:29:41,283 --> 01:29:43,825 You go to a hospital, and consult a doctor. 964 01:29:45,491 --> 01:29:47,825 All the problems will be solved, once you have a baby. 965 01:29:48,075 --> 01:29:49,075 Dad, 966 01:29:49,283 --> 01:29:50,991 We already have consulted a doctor. 967 01:29:51,658 --> 01:29:53,616 There are some problems. 968 01:29:54,241 --> 01:29:56,658 It will cost lakhs of rupees for the treatment. 969 01:29:56,950 --> 01:29:58,866 Don't be upset, dear. 970 01:29:59,700 --> 01:30:01,658 There are many other ways too. 971 01:30:02,116 --> 01:30:03,825 There's a Vaidyar (doctor) at Wayanad. 972 01:30:03,866 --> 01:30:05,450 He is an infertility specialist. 973 01:30:05,991 --> 01:30:07,533 Go and see him. 974 01:30:07,700 --> 01:30:09,325 I'll give you his address. 975 01:30:10,866 --> 01:30:12,158 Okay, dad. 976 01:30:12,908 --> 01:30:13,908 I'll go. 977 01:30:46,366 --> 01:30:48,325 They are our test results. 978 01:30:48,366 --> 01:30:49,783 Is this all? 979 01:30:56,700 --> 01:30:58,825 We are having these medicines. 980 01:31:16,783 --> 01:31:18,491 Show me your hands. 981 01:31:34,616 --> 01:31:37,366 You are standing on the fire. 982 01:31:39,325 --> 01:31:41,033 You will burn into ashes. 983 01:31:43,950 --> 01:31:47,241 Not even a grass is going to grow in here. 984 01:31:55,408 --> 01:31:58,241 I don't have to look into these results. 985 01:31:59,575 --> 01:32:00,991 Haven't heard of this scenario? 986 01:32:02,033 --> 01:32:04,575 Neither the boy nor the girl will have any problem. 987 01:32:05,491 --> 01:32:07,200 But, they won't become pregnant. 988 01:32:07,783 --> 01:32:09,158 Why is it so? 989 01:32:09,950 --> 01:32:10,950 Tell me. 990 01:32:14,283 --> 01:32:16,741 Lack of natural ambiance. 991 01:32:17,408 --> 01:32:18,450 That's why... 992 01:32:22,825 --> 01:32:24,783 Tell me something that you like a lot. 993 01:32:25,741 --> 01:32:27,200 That makes you really happy. 994 01:32:28,658 --> 01:32:29,658 Listen to music. 995 01:32:31,200 --> 01:32:34,533 How long since you have listened to music with a calm mind? 996 01:32:35,700 --> 01:32:36,741 It's been a long time. 997 01:32:37,116 --> 01:32:38,283 That's what. 998 01:32:38,408 --> 01:32:40,741 There should be a natural ambiance. 999 01:32:41,450 --> 01:32:43,116 If it doesn't workout, 1000 01:32:43,450 --> 01:32:44,950 you may go for other treatments. 1001 01:32:46,741 --> 01:32:48,866 I wouldn't say that it is wrong. 1002 01:32:53,825 --> 01:32:55,491 Motivation tablet. 1003 01:32:56,533 --> 01:32:58,075 Just vitamin tablets. 1004 01:32:58,866 --> 01:33:02,200 Don't fell bad that I'm talking openly to you. 1005 01:33:06,408 --> 01:33:07,991 Your lifestyle, 1006 01:33:08,033 --> 01:33:09,491 food habits... 1007 01:33:09,950 --> 01:33:11,325 Everything is faulty. 1008 01:33:12,116 --> 01:33:13,616 You must change it altogether. 1009 01:33:14,700 --> 01:33:17,116 It has been clearly stipulated in Ayurveda. 1010 01:33:18,325 --> 01:33:20,700 ''Saumanasyam Garbhadhara''. 1011 01:33:22,575 --> 01:33:24,950 The heat of your body is the problem. 1012 01:33:25,825 --> 01:33:27,491 No use sitting in an AC, 1013 01:33:28,075 --> 01:33:31,116 or on an ice top, 1014 01:33:31,825 --> 01:33:33,741 You must keep your mind cool, 1015 01:33:34,533 --> 01:33:37,075 and sit in a natural environment. 1016 01:33:38,700 --> 01:33:40,825 You must get away from the heat. 1017 01:33:41,075 --> 01:33:42,741 The body must cool down. 1018 01:33:44,366 --> 01:33:46,783 You must eat the medicines that I prescribe, 1019 01:33:48,408 --> 01:33:51,658 and, must follow my instructions correctly. 1020 01:33:54,575 --> 01:33:58,200 You must stay inside a flowing river, 1021 01:33:58,700 --> 01:34:01,075 for not less than one hour. 1022 01:34:02,325 --> 01:34:05,616 Within a few minutes after you come out of the river, 1023 01:34:06,408 --> 01:34:08,158 you must involve in sex. 1024 01:34:13,116 --> 01:34:14,491 You must go with him. 1025 01:34:15,783 --> 01:34:17,325 You need a child, no? 1026 01:34:32,366 --> 01:34:33,825 Are these real? 1027 01:34:37,158 --> 01:34:39,700 Shall we find some other way, Pratheesheta? 1028 01:34:41,158 --> 01:34:42,366 Are you scared? 1029 01:34:45,658 --> 01:34:47,158 You need not worry about what he said. 1030 01:34:49,033 --> 01:34:50,991 I had inquired about this treatment. 1031 01:34:54,283 --> 01:34:56,991 What I could know is that, there is such a treatment, 1032 01:34:57,991 --> 01:34:59,283 Also that, it is a success. 1033 01:35:06,366 --> 01:35:08,200 That's why I took you here. 1034 01:35:09,783 --> 01:35:11,450 Don't we have to live peacefully? 1035 01:35:45,575 --> 01:35:47,283 If you leave the job, 1036 01:35:47,908 --> 01:35:49,408 and go in search of a river, 1037 01:35:49,408 --> 01:35:51,325 how are we going to live? 1038 01:35:52,866 --> 01:35:54,158 We have to go, Treesa? 1039 01:35:54,825 --> 01:35:57,575 Can't stay in this heat anymore. 1040 01:35:57,616 --> 01:35:59,116 But, where do we go? 1041 01:36:14,783 --> 01:36:17,075 Prakash, a guy who had worked with me before... 1042 01:36:17,658 --> 01:36:20,075 had been looking for an artist who can draw. 1043 01:36:20,575 --> 01:36:21,575 Which place is he? 1044 01:36:21,741 --> 01:36:23,408 A remote area in Kannur. 1045 01:36:23,408 --> 01:36:24,450 Is there a river there? 1046 01:36:24,866 --> 01:36:25,866 Yes, there's a river in that place. 1047 01:36:25,908 --> 01:36:27,200 I have been there before. 1048 01:36:27,241 --> 01:36:29,158 Population is very less in that area. 1049 01:36:29,200 --> 01:36:30,450 Call him, then. 1050 01:36:31,033 --> 01:36:32,033 Okay, let me call him. 1051 01:36:32,450 --> 01:36:33,491 Listen... 1052 01:36:34,033 --> 01:36:37,366 When you call him, don't say about the thing that Vaidyar told us. 1053 01:36:38,241 --> 01:36:40,033 Just ask him, if I could get a job there. 1054 01:36:40,033 --> 01:36:42,116 Dear, it's okay to tell him about this treatment. 1055 01:36:42,158 --> 01:36:43,366 He will make arrangements for everything. 1056 01:36:43,366 --> 01:36:44,616 Don't worry. 1057 01:36:44,616 --> 01:36:45,658 That's not it. 1058 01:36:45,741 --> 01:36:49,533 Treesa will feel bad, if someone knows about it. 1059 01:36:50,825 --> 01:36:51,825 That's why. 1060 01:36:53,116 --> 01:36:54,116 If so, no need to tell him. 1061 01:36:54,450 --> 01:36:55,575 Let me call him. 1062 01:37:02,700 --> 01:37:03,866 Hi, Prakasheta... 1063 01:37:22,241 --> 01:37:23,700 They hoped that, 1064 01:37:24,200 --> 01:37:26,241 they could get back home if they had a baby. 1065 01:37:28,325 --> 01:37:30,616 There was no one to support them. 1066 01:37:32,450 --> 01:37:33,450 Not even God... 1067 01:37:41,325 --> 01:37:43,283 What do we do now, Prakashetaa? 1068 01:37:43,575 --> 01:37:44,575 I don't know. 1069 01:37:45,825 --> 01:37:48,450 It's such a cruelty that you all did to them. 1070 01:37:48,616 --> 01:37:50,491 But, we didn't know any of this. 1071 01:37:50,491 --> 01:37:52,033 This is your problem. 1072 01:37:52,241 --> 01:37:54,075 You would shoot everything that you see, 1073 01:37:54,116 --> 01:37:55,866 and would send it to everyone in this place. 1074 01:37:56,283 --> 01:37:59,283 Couldn't you ask him what the matter is? 1075 01:37:59,658 --> 01:38:01,116 Shall we go and see them? 1076 01:38:01,158 --> 01:38:02,283 What use seeing them? 1077 01:38:02,283 --> 01:38:04,658 - We will seek forgiveness from them. - Forgiveness, it seems! 1078 01:38:04,991 --> 01:38:06,741 No need to seek forgiveness. 1079 01:38:06,866 --> 01:38:08,575 Haven't you sent their video to many people around? 1080 01:38:08,616 --> 01:38:10,825 Find them, and make sure that they delete the video. 1081 01:38:11,450 --> 01:38:12,741 Useless fellows! 1082 01:38:12,783 --> 01:38:13,616 Come on. 1083 01:38:13,658 --> 01:38:14,616 Give way. 1084 01:38:14,991 --> 01:38:17,033 Devils! 1085 01:38:17,241 --> 01:38:19,283 Do something to solve this. 1086 01:38:19,825 --> 01:38:21,075 Just to trouble others. 1087 01:38:21,200 --> 01:38:22,408 Idiots! 1088 01:38:31,575 --> 01:38:32,575 Tell me, Shaiju. 1089 01:38:32,616 --> 01:38:35,366 Didn't I send a video in the morning? 1090 01:38:35,408 --> 01:38:36,741 That guy and girl's video, right? 1091 01:38:36,783 --> 01:38:38,575 Please delete it, dear. 1092 01:38:38,700 --> 01:38:39,991 Delete it? 1093 01:38:40,325 --> 01:38:42,116 I posted in many groups. 1094 01:38:42,158 --> 01:38:43,908 Do something about it, please. 1095 01:38:44,200 --> 01:38:45,575 There's a problem. 1096 01:38:45,741 --> 01:38:47,491 That can't be deleted. 1097 01:38:47,533 --> 01:38:48,825 Many people would have seen it by now. 1098 01:38:48,825 --> 01:38:50,741 Hang up. Let me eat food. 1099 01:38:52,450 --> 01:38:53,741 Yes, sorry. 1100 01:38:55,825 --> 01:38:56,825 Shaiju... 1101 01:38:57,991 --> 01:38:59,408 That's not in our hands now. 1102 01:38:59,825 --> 01:39:01,658 They have posted it in groups, it seems. 1103 01:39:06,450 --> 01:39:07,825 What shall we do now? 1104 01:39:07,866 --> 01:39:08,866 No idea. 1105 01:39:12,533 --> 01:39:14,533 Such a rubbish that we have done. 1106 01:39:17,950 --> 01:39:18,991 Come fast. 1107 01:39:27,450 --> 01:39:29,200 The door has been closed, Prakashetaa. 1108 01:39:30,908 --> 01:39:32,825 Call them over the phone. 1109 01:39:44,700 --> 01:39:46,158 Do you her number? 1110 01:39:57,366 --> 01:39:58,366 That too is switched off. 1111 01:40:01,491 --> 01:40:03,033 Where have they gone, Prakashetaa? 1112 01:40:32,575 --> 01:40:34,825 Dad, a call for you. 1113 01:40:41,741 --> 01:40:42,741 Hello. 1114 01:40:43,158 --> 01:40:44,200 What's the matter? 1115 01:41:02,658 --> 01:41:03,658 Santhosh... 1116 01:41:04,741 --> 01:41:05,741 Hey, Santhosh. 1117 01:42:14,616 --> 01:42:15,616 Okay, sir. 1118 01:42:18,575 --> 01:42:19,700 Lift the hands up. 1119 01:44:12,575 --> 01:44:15,033 Newly wedded couple found dead. 1120 01:44:15,033 --> 01:44:16,200 [Place name] 1121 01:44:16,616 --> 01:44:19,991 Newly wedded couple were found dead in a river. 1122 01:44:20,908 --> 01:44:24,033 Pratheesh, a native of Perambra, Kozhikode, 1123 01:44:24,283 --> 01:44:28,116 and Treesa, his wife, a native of Kadavanthra, Kochi, 1124 01:44:28,116 --> 01:44:29,825 were the ones who were found dead. 1125 01:44:30,033 --> 01:44:34,116 The FIR of police says that, it is a suicide. 1126 01:44:34,450 --> 01:44:38,616 It's yesterday morning that the couple were found dead, 1127 01:44:38,825 --> 01:44:41,366 in the river. 1128 01:44:41,783 --> 01:44:45,908 They have been living at Vattakayom for the past 9 months. 1129 01:44:45,991 --> 01:44:48,325 The reason for death is not clear. 1130 01:44:48,700 --> 01:44:51,533 Postmortem report says that, the girl is preg... 1131 01:45:07,200 --> 01:45:10,450 ... pregnant. 74508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.