Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,265
[ominous music]
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,104
[waves crashing]
5
00:01:44,813 --> 00:01:45,855
[knocks]
6
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
Hello?
7
00:01:49,776 --> 00:01:51,486
Oh.
8
00:01:51,528 --> 00:01:53,297
- Get the hell away from us!
- It's okay, man, just relax.
9
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
I'm not going to hurt you.
10
00:01:54,698 --> 00:01:55,698
What do you want?
11
00:01:56,658 --> 00:01:57,867
Nothing.
12
00:01:57,909 --> 00:01:59,536
I just want to help.
13
00:01:59,577 --> 00:02:00,620
My name is Johnny.
14
00:02:01,788 --> 00:02:03,308
I work at the Los Angeles
teen shelter.
15
00:02:03,581 --> 00:02:04,981
I heard you guys
were holed up here.
16
00:02:05,291 --> 00:02:06,435
Is that some kind
of church thing?
17
00:02:06,459 --> 00:02:08,920
No, nothing like that.
18
00:02:08,962 --> 00:02:10,402
We're not going back
to any shelters.
19
00:02:11,506 --> 00:02:12,841
That's okay.
20
00:02:12,882 --> 00:02:15,260
You don't have to do
anything you don't want to do.
21
00:02:16,845 --> 00:02:18,638
What's in the bag?
22
00:02:18,680 --> 00:02:22,183
Breakfast. Want some?
23
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
Wait, Piper,
24
00:02:38,825 --> 00:02:41,911
we don't know this guy.
What if he's a creep?
25
00:02:41,953 --> 00:02:45,498
That's smart.
It's good to be careful.
26
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
Let me just take a bite,
to prove that it's good.
27
00:02:59,596 --> 00:03:01,407
When was the last time you guys
had something to eat?
28
00:03:01,431 --> 00:03:02,640
Tuesday.
29
00:03:03,933 --> 00:03:05,852
It's really good.
30
00:03:05,894 --> 00:03:07,896
Look, there's a lot more
where that came from.
31
00:03:07,937 --> 00:03:10,815
We got showers, clean clothes...
all at the shelter. Beds, too.
32
00:03:12,484 --> 00:03:15,487
Please, I haven't had
a shower in weeks.
33
00:03:15,528 --> 00:03:18,740
We go to the shelter,
and they'll send you back
to your stepfather.
34
00:03:18,782 --> 00:03:20,575
Hey, wait, wait, wait!
35
00:03:22,786 --> 00:03:25,372
Nobody's going
to send you anywhere
that you don't want to go.
36
00:03:25,413 --> 00:03:26,998
We're nongovernmental,
37
00:03:27,040 --> 00:03:28,750
we don't give your names
to the cops,
38
00:03:28,792 --> 00:03:30,877
we don't even make you
live in the shelter,
39
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
we got no curfew, nothing.
40
00:03:32,754 --> 00:03:34,964
We're just trying to help.
41
00:03:35,006 --> 00:03:38,426
We got showers,
food, clean clothes.
42
00:03:38,468 --> 00:03:40,029
You can take what you want
and leave the rest.
43
00:03:40,053 --> 00:03:42,847
No cops, and no curfew?
44
00:03:42,889 --> 00:03:44,974
That's right.
45
00:03:45,016 --> 00:03:46,518
How about you just
come take a look?
46
00:03:46,559 --> 00:03:48,978
If you don't like what you see,
you can walk away.
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,607
What do you got to lose?
48
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Let's go.
49
00:03:58,613 --> 00:03:59,613
Come on.
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,704
Here we are.
51
00:04:10,834 --> 00:04:12,335
Oh yeah,
it's just right in here.
52
00:04:12,377 --> 00:04:15,338
- No! Hey!
- No, stop! Stop!
53
00:04:15,380 --> 00:04:18,800
Stop! No!
[screams]
54
00:04:18,842 --> 00:04:20,427
Stay down!
55
00:05:04,929 --> 00:05:08,433
[phone rings]
56
00:05:11,436 --> 00:05:12,479
Who's this?
57
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
Picked up some new merchandise.
58
00:05:14,189 --> 00:05:16,566
How many?
59
00:05:16,608 --> 00:05:19,486
Two, just like you asked.
A boy and a girl.
60
00:05:19,527 --> 00:05:20,612
How do they look?
61
00:05:21,780 --> 00:05:23,156
How do they always look?
62
00:05:23,198 --> 00:05:25,575
Young and dirty,
like they're homeless.
63
00:05:25,617 --> 00:05:27,452
The homeless kids
don't last long.
64
00:05:27,494 --> 00:05:29,621
The syndicates are looking
for some healthier stock.
65
00:05:30,914 --> 00:05:33,875
Yeah, I'm working on it,
66
00:05:33,917 --> 00:05:36,670
but healthy kids
are difficult, Milena.
67
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
They take time.
68
00:05:37,921 --> 00:05:40,423
Look, I don't care
how long it takes.
69
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
Stop whining
like a little bitch
and get it done.
70
00:05:44,094 --> 00:05:45,136
[laughs]
71
00:05:48,556 --> 00:05:49,766
[sighs]
72
00:06:00,860 --> 00:06:04,572
[panting]
73
00:06:17,669 --> 00:06:19,212
Hey, Emma, get up!
74
00:06:19,254 --> 00:06:22,048
[music playing in background]
75
00:06:25,176 --> 00:06:27,929
[humming]
76
00:06:31,766 --> 00:06:32,934
[coffee maker beeps]
77
00:06:36,688 --> 00:06:37,772
Emma!
78
00:06:39,733 --> 00:06:42,444
- Hey!
- Hey, you're back early!
79
00:06:42,485 --> 00:06:45,697
- New record.
- Is this the start of your
midlife crisis kicking in?
80
00:06:45,739 --> 00:06:48,533
Maybe. I'm thinking about
getting a Maserati next week.
81
00:06:48,575 --> 00:06:50,493
- Ooh, that'd be nice!
- Mm-hmm.
82
00:06:50,535 --> 00:06:51,745
Yeah, you're not driving it.
83
00:06:51,786 --> 00:06:54,039
Hey, did you get a new locket?
84
00:06:54,080 --> 00:06:58,460
Yeah, I... put
Dad's photos inside.
85
00:07:05,717 --> 00:07:06,760
You okay?
86
00:07:07,552 --> 00:07:09,763
Yeah, Mom, I'm fine.
87
00:07:09,804 --> 00:07:12,057
Emma, it's alright to miss him.
I miss him, too.
88
00:07:12,098 --> 00:07:15,643
Seriously, I'm okay.
It's been a year already.
89
00:07:19,647 --> 00:07:22,067
- Where's my photo?
- Oh, my gosh, Mom!
90
00:07:22,108 --> 00:07:24,944
I don't need a photo of you.
You follow me everywhere I go.
91
00:07:24,986 --> 00:07:27,489
That's because you're so cute.
92
00:07:27,530 --> 00:07:28,907
Come have breakfast with me.
93
00:07:28,948 --> 00:07:31,659
- Mom!
- Come on!
94
00:07:33,828 --> 00:07:34,828
Eat!
95
00:07:36,873 --> 00:07:39,918
- Mom, I'm not really hungry.
- Come on.
96
00:07:39,959 --> 00:07:43,129
Gosh. You're such
a control freak.
97
00:07:43,171 --> 00:07:44,839
I am not a control freak.
98
00:07:44,881 --> 00:07:46,800
Yeah, you are.
You're a helicopter.
99
00:07:46,841 --> 00:07:48,677
What? I'm a what?
100
00:07:48,718 --> 00:07:50,512
A helicopter mom.
You're always hovering.
101
00:07:50,553 --> 00:07:51,805
Where's this coming from?
102
00:07:51,846 --> 00:07:53,515
You don't let me drive.
103
00:07:53,556 --> 00:07:55,034
Because you don't have
a California license yet.
104
00:07:55,058 --> 00:07:56,142
You don't let me date.
105
00:07:56,184 --> 00:07:58,228
- Who do you want to date?
- I don't know,
106
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
but, Mom, I'm 16,
I should be allowed to date.
107
00:08:04,192 --> 00:08:06,111
You're right, I know.
108
00:08:06,152 --> 00:08:09,114
So, I can date?
109
00:08:09,155 --> 00:08:12,200
Um, you can date,
but I have to meet him first.
110
00:08:12,242 --> 00:08:13,576
Okay!
111
00:08:13,618 --> 00:08:15,286
Okay, I really gotta get going.
112
00:08:15,328 --> 00:08:16,788
But, Mom, it's Saturday.
113
00:08:16,830 --> 00:08:18,123
I know, but I still
have to work.
114
00:08:18,164 --> 00:08:19,725
But you promised you'd take me
to the mall first.
115
00:08:19,749 --> 00:08:21,227
- When did I promise that?
- Yesterday.
116
00:08:21,251 --> 00:08:23,837
Uh...
117
00:08:23,878 --> 00:08:26,881
I'll take you to the mall
if you eat breakfast.
118
00:08:32,220 --> 00:08:35,460
-[Katherine] Where do you want...
-[Emma] Right here, right here.
She's over there.
119
00:08:35,890 --> 00:08:38,018
Okay, Mom.
120
00:08:38,059 --> 00:08:39,328
- [Katherine] Alright.
- [Emma] Alright.
121
00:08:39,352 --> 00:08:40,645
- Whoa, whoa, whoa!
- Bye!
122
00:08:40,687 --> 00:08:41,789
Whoa, how are you
getting back home?
123
00:08:41,813 --> 00:08:43,290
Courtney's going
to drop me off, okay?
124
00:08:43,314 --> 00:08:46,026
Courtney!
125
00:08:46,067 --> 00:08:50,196
- Hey, Emma, what's up?
- Hey, Courtney!
126
00:08:50,238 --> 00:08:51,906
- [Katherine] Hey!
- [Courtney] Hi!
127
00:08:53,158 --> 00:08:55,558
- Katherine Hudson,
nice to meet you.
- You, too, Mrs. Hudson.
128
00:08:56,119 --> 00:08:58,288
Alright, well,
we're going to go,
so I'll see you later.
129
00:08:58,329 --> 00:08:59,664
Well, what about my hug?
130
00:09:01,291 --> 00:09:02,917
Hug your mom, Emma!
131
00:09:05,587 --> 00:09:07,881
I love you so much.
132
00:09:07,922 --> 00:09:09,090
I love you, too.
133
00:09:10,091 --> 00:09:11,885
Bye.
134
00:09:11,926 --> 00:09:13,720
- Alright, bye!
- Have a good time.
135
00:09:13,762 --> 00:09:15,722
- Bye, thank you.
- [groans]
136
00:09:15,764 --> 00:09:19,392
Oh, my God, I just met this guy
last week. He's so boss.
137
00:09:19,434 --> 00:09:21,936
- You're going to love him.
- [Emma] Okay.
138
00:09:41,790 --> 00:09:44,042
- [Johnny] Hey, girls.
- [Courtney] Hey, Johnny.
139
00:09:44,084 --> 00:09:45,293
- You look nice.
- Thank you.
140
00:09:51,966 --> 00:09:53,968
Adam, this is my friend Emma.
141
00:09:54,010 --> 00:09:55,845
She's from Wisconsin,
so be nice.
142
00:09:55,887 --> 00:09:58,264
Oh, Wisconsin's cool!
143
00:09:58,306 --> 00:09:59,683
How are you liking it in Cali?
144
00:10:00,433 --> 00:10:01,976
It's pretty sweet.
145
00:10:03,061 --> 00:10:04,354
Pretty sweet.
146
00:10:04,396 --> 00:10:05,647
[laughs]
147
00:10:10,402 --> 00:10:14,280
[phone ringing]
148
00:10:14,322 --> 00:10:16,258
[Johnny] Well, are you guys down
to take a little walk?
149
00:10:16,282 --> 00:10:17,409
- Yeah.
- Yeah!
150
00:10:17,450 --> 00:10:19,285
Alright, let's do it.
151
00:10:19,327 --> 00:10:23,081
[voicemail]
This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!
152
00:10:29,337 --> 00:10:34,009
[ominous music]
153
00:11:12,505 --> 00:11:16,926
[suspenseful music]
154
00:11:19,804 --> 00:11:20,472
Hey!
155
00:11:20,513 --> 00:11:22,140
Katherine, good morning.
156
00:11:22,182 --> 00:11:24,225
- What a great site.
- It is, isn't it?
157
00:11:24,267 --> 00:11:26,186
Yeah.
158
00:11:26,227 --> 00:11:28,271
So look, I was just
going over the plans again
159
00:11:28,313 --> 00:11:30,875
and I want to double check
that the earthquake proofing
is all up to code,
160
00:11:30,899 --> 00:11:33,818
- because what
we have now...
- Oh!
161
00:11:33,860 --> 00:11:35,695
Let me help you with this.
162
00:11:35,737 --> 00:11:38,948
- Get that side, now you get the
plans, I'll get the table.
- Okay
163
00:11:43,370 --> 00:11:48,792
[nail gun]
164
00:11:48,833 --> 00:11:50,293
There you go, good as new!
165
00:11:50,335 --> 00:11:51,920
You're pretty handy.
166
00:11:51,961 --> 00:11:54,798
Well, my dad was
a contractor back
in Wisconsin,
167
00:11:54,839 --> 00:11:56,883
so I grew up
on a construction site.
168
00:11:56,925 --> 00:11:58,093
The plans, they look great,
169
00:11:59,386 --> 00:12:01,346
but I'm concerned
about the earthquake resistance.
170
00:12:01,388 --> 00:12:02,657
I don't know if we have
enough steel in here.
171
00:12:02,681 --> 00:12:04,057
Well, I put harmonic absorbers
172
00:12:04,099 --> 00:12:05,493
and a base isolation
in the foundation
173
00:12:05,517 --> 00:12:09,521
that reduces the need
for steel core structure by 30%.
174
00:12:09,562 --> 00:12:11,064
You sure about that number?
175
00:12:11,106 --> 00:12:12,816
I'm positive about that number,
176
00:12:12,857 --> 00:12:13,918
but you can double check
if you want.
177
00:12:13,942 --> 00:12:16,069
No, no, no, I believe you.
178
00:12:16,111 --> 00:12:18,130
I have been wanting to ask you
how the move is going, though,
179
00:12:18,154 --> 00:12:19,989
because that's got
to be a big change.
180
00:12:20,031 --> 00:12:22,742
It's great. It's really great.
181
00:12:22,784 --> 00:12:24,869
But I do have
a random question for you.
182
00:12:24,911 --> 00:12:28,998
When I was coming in,
I saw a missing person sign
on that light post.
183
00:12:29,040 --> 00:12:31,876
Ah. And now you're wondering
if your new home is safe.
184
00:12:31,918 --> 00:12:34,045
It is absolutely safe. 100%.
185
00:12:34,087 --> 00:12:36,381
You know, a lot of these kids
that go missing,
186
00:12:36,423 --> 00:12:38,091
they're runaways.
187
00:12:38,133 --> 00:12:40,927
It's sad.
They're from bad neighborhoods,
188
00:12:40,969 --> 00:12:42,196
and they get
into drugs and gangs,
189
00:12:42,220 --> 00:12:44,973
and it's absolutely terrible,
but it's not...
190
00:12:45,015 --> 00:12:47,308
it's not something
that happens around here.
191
00:12:47,350 --> 00:12:48,995
It's not something
that happens where you live.
192
00:12:49,019 --> 00:12:50,871
In fact, somebody should
probably take that sign down,
193
00:12:50,895 --> 00:12:52,081
because a developer
is going to come,
194
00:12:52,105 --> 00:12:54,065
and it's just going
to freak him out.
195
00:12:54,107 --> 00:12:55,316
Yeah, right.
196
00:12:56,818 --> 00:12:58,671
- Are you going back
to the office now?
- Yes, right now.
197
00:12:58,695 --> 00:13:00,589
Okay. Would you mind
taking down that sign, actually?
198
00:13:00,613 --> 00:13:03,408
- Uh, sure.
- Okay.
199
00:13:03,450 --> 00:13:05,302
- Okay, good luck out here.
- Alright, we'll see you later.
200
00:13:05,326 --> 00:13:07,120
Thank you.
201
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
Hey! What are you doing?
202
00:13:31,311 --> 00:13:32,437
Excuse me?
203
00:13:32,479 --> 00:13:33,914
- Why'd you take
the sign down?
- The what?
204
00:13:33,938 --> 00:13:35,291
The missing person sign
in your hand,
205
00:13:35,315 --> 00:13:37,442
- why did you take it down?
- I, uh...
206
00:13:37,484 --> 00:13:39,194
Did you find Piper?
207
00:13:39,235 --> 00:13:40,236
No.
208
00:13:40,278 --> 00:13:41,613
Then put it back up.
209
00:13:41,654 --> 00:13:43,281
Excuse me, who are you?
210
00:13:43,323 --> 00:13:45,367
Anna Fray. I'm a case worker
at Saving Innocents.
211
00:13:45,408 --> 00:13:46,993
Saving what?
212
00:13:47,035 --> 00:13:48,870
The anti-human
trafficking agency.
213
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
Why'd you take down the sign?
214
00:13:51,539 --> 00:13:54,459
Well, my boss
told me that you just put it
in the wrong neighborhood.
215
00:13:54,501 --> 00:13:57,045
Do you know where Piper
was last seen?
216
00:13:57,087 --> 00:13:59,631
The beach.
Two miles from here.
217
00:13:59,673 --> 00:14:03,510
Oh, okay. I get it.
218
00:14:03,551 --> 00:14:05,595
- I'm really sorry.
- How sorry?
219
00:14:07,013 --> 00:14:09,015
You sorry enough
to come and volunteer?
220
00:14:09,057 --> 00:14:11,351
Volunteer for what?
221
00:14:11,393 --> 00:14:13,520
We need people
to answer the hotline tonight.
222
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
Oh...
223
00:14:15,605 --> 00:14:17,958
Yeah, I'm sorry, I can't.
I have to pick up my daughter
from the mall.
224
00:14:17,982 --> 00:14:20,568
Oh, you have a daughter?
225
00:14:20,610 --> 00:14:23,279
How would you feel
if it was your daughter
that had been taken?
226
00:14:23,321 --> 00:14:25,031
Excuse me?
227
00:14:26,408 --> 00:14:27,510
What would you say
to someone who took
your daughter's sign down?
228
00:14:27,534 --> 00:14:28,934
Okay, I get it.
I understand, and...
229
00:14:29,577 --> 00:14:30,620
I'm really sorry.
230
00:14:31,579 --> 00:14:32,914
Sorry doesn't cut it.
231
00:14:33,707 --> 00:14:35,250
Don't take down any more signs.
232
00:14:59,107 --> 00:15:01,067
So the movie's called "Agave"?
233
00:15:01,109 --> 00:15:02,694
- [shutter clicking]
- Yeah.
234
00:15:02,736 --> 00:15:05,321
It's like the Agave plant.
235
00:15:05,363 --> 00:15:08,491
It's a documentary
about the origins of tequila.
236
00:15:09,617 --> 00:15:10,952
It sounds cool.
237
00:15:10,994 --> 00:15:12,620
It's awesome!
238
00:15:12,662 --> 00:15:16,291
Or it would be if Johnny got off
his skinny ass and finished it.
239
00:15:16,332 --> 00:15:20,420
Oh, okay. You know Courtney
happens to like my ass.
240
00:15:20,462 --> 00:15:21,629
It's true, I do.
241
00:15:21,671 --> 00:15:24,591
[coughs]
242
00:15:24,632 --> 00:15:27,552
Are you okay?
243
00:15:27,594 --> 00:15:30,055
Asthma. I'm fine.
244
00:15:31,348 --> 00:15:34,017
- Care to do some research?
- Give me some of that.
245
00:15:39,647 --> 00:15:42,734
- You!
- That's nasty!
246
00:15:44,069 --> 00:15:46,529
Oh, no. I'm good.
247
00:15:46,571 --> 00:15:50,408
- You don't drink?
- No, I'm in club soccer.
248
00:15:50,450 --> 00:15:53,453
- So, you got
to keep in shape.
- [laughs]
249
00:15:53,495 --> 00:15:57,248
Oh, okay, so she's a good girl.
Doesn't want to get mom mad.
250
00:15:57,290 --> 00:15:59,584
[Courtney]
Leave her alone, Johnny.
251
00:15:59,626 --> 00:16:02,170
I think it's cool
that you don't drink.
252
00:16:02,212 --> 00:16:05,507
- What position do you play?
- Midfield.
253
00:16:05,548 --> 00:16:07,425
That's a lot of running.
254
00:16:07,467 --> 00:16:08,718
Yeah, it is.
255
00:16:08,760 --> 00:16:10,095
Boring.
256
00:16:11,054 --> 00:16:12,430
You want to get out of here?
257
00:16:12,472 --> 00:16:15,308
[Courtney]
A walk on the beach
sounds romantic.
258
00:16:15,350 --> 00:16:17,102
That's me, baby.
259
00:16:20,188 --> 00:16:21,564
- [Courtney laughs]
- Whoo!
260
00:16:23,400 --> 00:16:25,193
[Adam]
So what do you want to do?
261
00:16:26,695 --> 00:16:29,197
Um...
[laughs]
262
00:16:29,239 --> 00:16:31,491
I don't know.
What do you want to do?
263
00:16:31,533 --> 00:16:33,326
I could shoot you.
264
00:16:34,577 --> 00:16:36,121
What?
265
00:16:36,162 --> 00:16:38,164
No, like a fashion shoot.
266
00:16:38,206 --> 00:16:41,334
Take some photos, you know.
267
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Yeah, well, I think
you need a model for that.
268
00:16:43,545 --> 00:16:46,256
You're as beautiful
as any model I've ever seen.
269
00:16:55,223 --> 00:16:56,224
[laughs]
270
00:17:01,563 --> 00:17:02,647
Hey, Mom?
271
00:17:04,691 --> 00:17:06,491
Can I go to the movies
with Courtney tomorrow?
272
00:17:08,486 --> 00:17:11,072
Maybe, if you tell me
who you were with today.
273
00:17:13,158 --> 00:17:16,244
I wasn't with anybody,
just Courtney.
274
00:17:16,286 --> 00:17:18,079
What about those boys?
275
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
What boys?
276
00:17:21,207 --> 00:17:23,335
The two boys
that I saw you with.
277
00:17:23,376 --> 00:17:25,420
- You were spying on me?
- No.
278
00:17:25,462 --> 00:17:27,732
But I told you I want to know
who you're hanging out with.
279
00:17:27,756 --> 00:17:29,382
I'm not hanging out with them.
280
00:17:29,424 --> 00:17:32,218
Are you dating
one of these boys?
281
00:17:32,260 --> 00:17:34,095
Oh my gosh,
you are so embarrassing!
282
00:17:34,137 --> 00:17:37,390
It's okay if you want
to start dating.
283
00:17:37,432 --> 00:17:40,101
I just don't want you
sneaking around behind my back.
284
00:17:40,143 --> 00:17:42,395
-I'm not sneaking
behind your back, Mom!
285
00:17:42,437 --> 00:17:43,563
- Good!
- God!
286
00:17:44,689 --> 00:17:46,483
I'm glad we got that cleared up.
287
00:17:48,651 --> 00:17:50,195
What's his name?
288
00:17:53,615 --> 00:17:55,200
What's his name?
289
00:17:56,159 --> 00:17:58,203
- Adam.
- Adam. Adam who?
290
00:17:58,244 --> 00:17:59,412
I don't know.
291
00:17:59,454 --> 00:18:00,789
You don't know his last name?
292
00:18:00,830 --> 00:18:02,374
No, Mom, I just met him.
293
00:18:03,375 --> 00:18:04,542
Is he at your school?
294
00:18:04,584 --> 00:18:05,877
He's a photographer.
295
00:18:06,920 --> 00:18:08,797
- At art school?
- I don't know!
296
00:18:08,838 --> 00:18:11,591
Okay, how old is he?
297
00:18:11,633 --> 00:18:13,343
I don't know. Like...
298
00:18:14,386 --> 00:18:16,179
- 19 or something.
- 19?
299
00:18:16,221 --> 00:18:18,473
Don't you think that's
a little old for you?
300
00:18:18,515 --> 00:18:20,266
No, I don't.
301
00:18:20,308 --> 00:18:23,186
Okay, well,
I would like
to meet Adam.
302
00:18:23,228 --> 00:18:25,188
Mom, that is not happening.
303
00:18:25,230 --> 00:18:28,191
If you're going to start
hanging out with boys,
304
00:18:28,233 --> 00:18:29,859
then I need to know
who they are.
305
00:18:29,901 --> 00:18:32,612
You can't control
who I hang out with.
This isn't Afghanistan.
306
00:18:32,654 --> 00:18:35,740
Well, I'm your mother,
and it's my job to know
who your friends are.
307
00:18:35,782 --> 00:18:38,493
You know,
I wish dad was still alive,
'cause he wouldn't care.
308
00:18:46,668 --> 00:18:48,837
I love you, Emma.
I really love you.
309
00:18:50,338 --> 00:18:52,424
And I'm sorry
that your dad isn't here,
310
00:18:52,465 --> 00:18:55,802
and I'm sorry if it seems
like I'm doing a horrible job
of raising you on my own,
311
00:18:55,844 --> 00:18:59,848
but I am doing
the best that I can.
312
00:18:59,889 --> 00:19:01,808
Whatever, Mom.
313
00:19:01,850 --> 00:19:03,351
I'm going to hang out with Adam,
314
00:19:03,393 --> 00:19:05,228
and there's nothing
you can do to stop me.
315
00:19:05,270 --> 00:19:08,314
Okay, if you talk to me
like that, Emma Hudson,
and you will be grounded.
316
00:19:08,356 --> 00:19:09,524
Grounded, seriously?
317
00:19:09,566 --> 00:19:11,693
Okay, you asked for it...
24 hours.
318
00:19:11,735 --> 00:19:14,446
- You can't ground me, Mom.
- I just did.
319
00:19:14,487 --> 00:19:16,823
You know what?
I'm going to my room.
320
00:19:16,865 --> 00:19:18,908
No!
321
00:19:18,950 --> 00:19:22,370
Put your plate
in the sink, please.
322
00:19:31,588 --> 00:19:32,672
Happy, Mom?
323
00:19:33,673 --> 00:19:36,217
Yes, thank you.
324
00:19:39,012 --> 00:19:41,389
[tense music]
325
00:20:30,855 --> 00:20:32,023
[frame clanks]
326
00:21:04,681 --> 00:21:07,058
[Emma] So my mom saw us
with the boys yesterday.
327
00:21:07,100 --> 00:21:08,643
I take it
that didn't go so well.
328
00:21:08,685 --> 00:21:10,478
Nope, she grounded me.
329
00:21:11,855 --> 00:21:14,000
- She grounded you?
- Yeah. She thinks I'm
10 years old or something.
330
00:21:14,024 --> 00:21:16,067
- That's harsh.
- I know.
331
00:21:16,109 --> 00:21:17,902
[Johnny] Hey, girls.
332
00:21:17,944 --> 00:21:19,779
- Hey.
- Hey.
333
00:21:19,821 --> 00:21:21,448
- Hey.
- Hi.
334
00:21:21,489 --> 00:21:22,949
Where's Adam?
335
00:21:22,991 --> 00:21:25,368
He couldn't make it, he came
down with some kind of flu.
336
00:21:25,410 --> 00:21:28,496
That sucks.
Emma busted out of mom lockdown
just so she could see him.
337
00:21:28,538 --> 00:21:29,706
No, it's okay.
338
00:21:29,748 --> 00:21:31,791
I got a surprise.
Guess who got a new car?
339
00:21:31,833 --> 00:21:33,084
You didn't!
340
00:21:33,126 --> 00:21:36,004
Black Wrangler.
Want to take it for a spin?
341
00:21:36,046 --> 00:21:39,466
I'm here with Emma, doofus.
We're supposed to go see
a movie, remember?
342
00:21:39,507 --> 00:21:40,693
She could fit inside
the jeep, too.
343
00:21:40,717 --> 00:21:42,635
- Yeah.
- Oh, no, you guys go ahead.
344
00:21:42,677 --> 00:21:44,137
Come on!
345
00:21:44,179 --> 00:21:46,765
- No, it's okay.
- [Courtney] Are you sure?
346
00:21:46,806 --> 00:21:48,099
Yeah, seriously.
347
00:21:49,100 --> 00:21:51,644
- Okay, love you.
- Bye.
348
00:21:51,686 --> 00:21:54,105
- Let's go. Later.
- Bye.
349
00:22:09,871 --> 00:22:11,122
Coming in.
350
00:22:12,540 --> 00:22:13,667
Emma.
351
00:22:18,588 --> 00:22:20,674
Emma Hudson,
you open this door right now.
352
00:22:23,468 --> 00:22:27,097
Emma, I'm not kidding,
open the door.
353
00:22:29,766 --> 00:22:31,768
Open this door this instant
354
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
or there's going to be
serious consequences. Emma!
355
00:22:37,023 --> 00:22:38,900
Alright, I'm going
to take the lock off.
356
00:22:44,614 --> 00:22:45,990
Emma!
357
00:22:49,119 --> 00:22:50,453
[doorknob drops]
358
00:22:57,669 --> 00:22:59,671
I don't believe it.
359
00:23:01,423 --> 00:23:04,968
[phone rings]
360
00:23:05,010 --> 00:23:06,052
[hangs up]
361
00:23:10,140 --> 00:23:11,474
- Hey!
- [gasps]
362
00:23:11,516 --> 00:23:12,517
[laughs]
363
00:23:12,559 --> 00:23:13,810
You okay?
364
00:23:15,228 --> 00:23:17,039
Yeah, I'm fine. I thought you
were sick or something.
365
00:23:17,063 --> 00:23:18,940
Yeah, that's...
that's what I told Johnny.
366
00:23:18,982 --> 00:23:22,819
But the truth is, I wanted
to hang out with you.
367
00:23:22,861 --> 00:23:24,070
Just the two of us.
368
00:23:25,071 --> 00:23:26,573
That sound okay?
369
00:23:26,614 --> 00:23:28,658
Yeah, that sounds great.
370
00:23:28,700 --> 00:23:30,744
Alright. Come on.
371
00:23:30,785 --> 00:23:32,620
[laughs]
372
00:23:32,662 --> 00:23:36,082
[phone rings]
373
00:23:36,124 --> 00:23:39,127
[voicemail]
This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!
374
00:23:39,169 --> 00:23:42,088
Emma, listen.
375
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
I'm sorry.
Can you just please
call me back?
376
00:23:44,841 --> 00:23:46,718
You're scaring me now. Please!
377
00:23:52,182 --> 00:23:54,934
So, um, when did
you move out here?
378
00:23:54,976 --> 00:23:57,812
- About a month ago.
- Hmm.
379
00:23:57,854 --> 00:23:59,606
Do you like it?
380
00:24:00,607 --> 00:24:01,649
Yeah.
381
00:24:02,650 --> 00:24:03,693
I like...
382
00:24:03,735 --> 00:24:07,030
- Hey, whoa, you okay?
- Um...
383
00:24:07,072 --> 00:24:09,908
Whoa. Let me help you,
let me help you.
384
00:24:09,949 --> 00:24:12,077
- Come to the shade.
- I don't really feel that good.
385
00:24:12,118 --> 00:24:14,496
Come to the shade. Whoa!
386
00:24:58,873 --> 00:25:00,291
You okay?
387
00:25:00,333 --> 00:25:03,628
Yeah, yeah, it's just that
she's kind of a sweet girl.
388
00:25:03,670 --> 00:25:06,923
Jesus Christ,
get your head together, kid.
389
00:25:06,965 --> 00:25:09,259
- Did you do the checklist?
- Yes, just like you said.
390
00:25:09,300 --> 00:25:10,969
- Parents?
- Father's dead.
391
00:25:11,011 --> 00:25:12,053
What about the mother?
392
00:25:12,095 --> 00:25:13,638
They just moved here
from Wisconsin,
393
00:25:13,680 --> 00:25:15,140
so she doesn't know anybody.
394
00:25:15,181 --> 00:25:16,641
Phone?
395
00:25:16,683 --> 00:25:18,184
I got it.
396
00:25:18,226 --> 00:25:21,146
Alright, Romeo.
Get working on the next one.
397
00:25:21,187 --> 00:25:22,689
Make sure
they're nice and clean.
398
00:25:22,731 --> 00:25:24,858
We got orders coming in.
399
00:25:30,613 --> 00:25:31,906
[tires screech]
400
00:26:42,977 --> 00:26:45,855
- [sobbing]
- No, no, no, no, no! Courtney!
401
00:26:45,897 --> 00:26:50,026
No! No! Stop! Courtney!
402
00:26:50,068 --> 00:26:54,948
No! Please! No!
403
00:26:54,989 --> 00:26:56,866
Stop!
404
00:27:36,364 --> 00:27:37,782
I found you.
405
00:27:37,824 --> 00:27:41,119
[footsteps approaching]
406
00:27:51,338 --> 00:27:53,048
My name is Milena.
407
00:27:55,508 --> 00:27:57,886
I know you must all have
a lot of questions.
408
00:27:58,887 --> 00:28:00,087
What's going to happen to you?
409
00:28:01,806 --> 00:28:03,606
When are you going
to see your families again?
410
00:28:05,810 --> 00:28:07,854
I'm going to answer
those questions.
411
00:28:10,482 --> 00:28:11,858
I'm going to tell you the truth,
412
00:28:11,900 --> 00:28:14,736
because the sooner
you accept the truth,
413
00:28:14,778 --> 00:28:17,072
the easier
your new lives will be.
414
00:28:19,824 --> 00:28:21,076
Your old lives are over.
415
00:28:24,120 --> 00:28:28,333
You will never see
your families again.
416
00:28:28,375 --> 00:28:33,213
If you try to escape,
we will track you down
and we will find you.
417
00:28:33,254 --> 00:28:35,799
We have your home addresses,
your student ID's.
418
00:28:35,840 --> 00:28:37,133
We know where
your families live.
419
00:28:38,802 --> 00:28:40,887
If you try to escape...
420
00:28:40,929 --> 00:28:44,849
we will kill
your mother, your father,
your sister, your brother.
421
00:28:48,978 --> 00:28:50,021
[sighs]
422
00:28:51,564 --> 00:28:53,274
You all belong to me now.
423
00:28:54,442 --> 00:28:55,985
You are my property.
424
00:28:57,445 --> 00:28:58,822
And because you're my property,
425
00:28:58,863 --> 00:29:00,223
I'm going to take
good care of you.
426
00:29:02,200 --> 00:29:04,536
And in return,
you're going to work for me.
427
00:29:08,289 --> 00:29:11,251
It's important that you
understand the rules.
428
00:29:11,292 --> 00:29:13,128
I want to be clear
about my expectations
429
00:29:13,169 --> 00:29:15,130
so that there are
no misunderstandings.
430
00:29:17,173 --> 00:29:19,884
Most of the men that you'll
be dating are nice guys,
431
00:29:19,926 --> 00:29:23,430
they're just
a little lonely,
a little sad.
432
00:29:23,471 --> 00:29:25,223
They have crappy lives,
433
00:29:25,265 --> 00:29:27,976
and they just need
some attention.
434
00:29:29,436 --> 00:29:31,396
A little fun.
435
00:29:31,438 --> 00:29:32,856
That's your job.
436
00:29:33,982 --> 00:29:35,942
Make them feel good
about themselves,
437
00:29:35,984 --> 00:29:37,986
make them feel... special.
438
00:29:41,322 --> 00:29:45,118
You do that,
and we will all get along fine.
439
00:29:47,328 --> 00:29:49,164
You don't,
440
00:29:49,205 --> 00:29:52,292
you fail to satisfy
one of my customers,
441
00:29:52,334 --> 00:29:53,335
and you will be starved.
442
00:29:54,502 --> 00:29:56,463
You fail a second time,
443
00:29:56,504 --> 00:29:58,465
and you will be beaten.
444
00:29:58,506 --> 00:30:02,010
A third time,
and I will give you
to my men.
445
00:30:04,179 --> 00:30:08,016
Now, how many
of you are virgins?
446
00:30:11,186 --> 00:30:13,313
Come on, I'm going
to find out sooner or later.
447
00:30:13,355 --> 00:30:16,858
Virgins are
very special in my business.
They're worth a lot of money.
448
00:30:20,362 --> 00:30:21,863
So...
449
00:30:23,406 --> 00:30:25,241
how many of you are virgins?
450
00:30:30,205 --> 00:30:31,205
One.
451
00:30:35,126 --> 00:30:36,169
Two.
452
00:30:43,259 --> 00:30:44,928
Three.
453
00:30:45,929 --> 00:30:49,057
That's good.
That's good.
454
00:30:52,352 --> 00:30:55,021
[Milena] Get them cleaned up
and ready for the photo shoot.
455
00:31:32,434 --> 00:31:33,643
Emma!
456
00:31:35,562 --> 00:31:37,105
Em!
457
00:31:44,446 --> 00:31:49,284
[phone rings nearby]
458
00:31:51,244 --> 00:31:52,328
Emma?
459
00:31:57,625 --> 00:31:59,294
[phone rings closer]
460
00:32:02,005 --> 00:32:05,342
[voicemail]
This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!
461
00:32:05,383 --> 00:32:07,344
[sobbing] No.
462
00:32:28,239 --> 00:32:30,617
[Operator]
911, what's your emergency?
463
00:32:30,658 --> 00:32:32,202
My daughter, she's missing.
464
00:32:32,243 --> 00:32:34,120
[Operator] Okay, ma'am,
what's your location?
465
00:32:34,162 --> 00:32:36,456
I'm at the North Valley Mall.
466
00:32:36,498 --> 00:32:39,292
[Operator] Alright,
we have a car en route
to that location.
467
00:32:39,334 --> 00:32:42,170
- We just have a couple
more questions for you.
- Okay.
468
00:32:42,212 --> 00:32:43,564
[Operator]
How old is your daughter?
469
00:32:43,588 --> 00:32:46,049
Sh... She's 16.
470
00:32:46,091 --> 00:32:48,134
[Operator] Can you
describe her for me?
471
00:32:48,176 --> 00:32:51,137
She has blonde hair
to her shoulders,
472
00:32:51,179 --> 00:32:56,184
blue eyes, 5'5",
about 108... pounds.
473
00:32:57,143 --> 00:32:59,020
[Operator]
What is she wearing?
474
00:32:59,062 --> 00:33:00,188
I don't know.
475
00:33:00,230 --> 00:33:02,148
[Operator]
You don't know?
476
00:33:02,190 --> 00:33:03,584
I haven't seen her
since last night.
477
00:33:03,608 --> 00:33:05,688
[Operator] Stay where you are.
They'll be there soon.
478
00:33:22,836 --> 00:33:25,130
Mrs. Hudson,
I'm Detective Richmond,
479
00:33:25,171 --> 00:33:26,631
this is Detective Cordoba.
480
00:33:26,673 --> 00:33:28,049
I called you an hour ago.
481
00:33:29,592 --> 00:33:31,445
I'm sorry about that, ma'am.
Is your daughter still missing?
482
00:33:31,469 --> 00:33:32,488
Yes, I haven't seen her
since last night.
483
00:33:32,512 --> 00:33:33,672
Has she ever run away before?
484
00:33:35,056 --> 00:33:36,867
She didn't run away.
I found her phone
in a dumpster.
485
00:33:36,891 --> 00:33:38,560
- Can you show us?
- Yes.
486
00:33:41,563 --> 00:33:43,624
There's missing person signs
all over the neighborhood,
487
00:33:43,648 --> 00:33:46,192
and I found her phone
in this dumpster
488
00:33:46,234 --> 00:33:47,628
and I'm scared
that she's been abducted.
489
00:33:47,652 --> 00:33:50,071
Well, do you have
any evidence to suggest
490
00:33:50,113 --> 00:33:51,393
- that she's been abducted?
- No.
491
00:33:52,657 --> 00:33:54,552
Chances are she's just fine.
Can I see the phone?
492
00:33:54,576 --> 00:33:56,703
Yeah.
493
00:33:56,745 --> 00:33:57,805
We'll check it for fingerprints.
494
00:33:57,829 --> 00:33:59,223
Okay, how long is
that going to take?
495
00:33:59,247 --> 00:34:01,332
- About a day or so.
- A whole day?
496
00:34:01,374 --> 00:34:04,085
Did you call Emma's father
to see if she was there?
497
00:34:04,127 --> 00:34:06,129
No, he passed away a year ago.
498
00:34:06,171 --> 00:34:07,691
Grandparents,
any other family members?
499
00:34:08,798 --> 00:34:10,151
No, no. We moved here
a month ago from Wisconsin.
500
00:34:10,175 --> 00:34:12,260
We don't have any family
except for each other.
501
00:34:12,302 --> 00:34:14,679
Mrs. Hudson, dispatch told us
that you didn't know
502
00:34:14,721 --> 00:34:17,557
what your daughter
was wearing today.
Why was that?
503
00:34:17,599 --> 00:34:20,393
Because we got
in a fight last night,
I grounded her,
504
00:34:20,435 --> 00:34:23,104
and then she snuck out
of the house this morning.
505
00:34:23,146 --> 00:34:24,773
What was the fight about?
506
00:34:24,814 --> 00:34:26,733
This boy that she met, Adam.
507
00:34:26,775 --> 00:34:28,109
What's Adam's last name?
508
00:34:28,151 --> 00:34:29,903
- I don't know.
- You don't know?
509
00:34:29,944 --> 00:34:32,113
I don't know, she just met him.
510
00:34:32,155 --> 00:34:33,382
Well, how did
you find her phone?
511
00:34:33,406 --> 00:34:34,699
I traced her from her tablet.
512
00:34:34,741 --> 00:34:36,541
And you tried calling
her phone earlier today?
513
00:34:36,576 --> 00:34:38,620
Of course I tried to call her.
Like 20 times.
514
00:34:38,661 --> 00:34:40,461
Maybe that's why
she threw it in the dumpster.
515
00:34:40,497 --> 00:34:42,391
No, she wouldn't
have thrown her phone
in the dumpster.
516
00:34:42,415 --> 00:34:43,375
We've seen it before.
517
00:34:43,416 --> 00:34:44,709
But I know my daughter.
518
00:34:44,751 --> 00:34:47,420
She's not officially been
missing for 24 hours.
519
00:34:47,462 --> 00:34:50,215
- I told you that I...
- We can put her description
520
00:34:50,256 --> 00:34:52,425
on the National Crime
Information Center.
521
00:34:52,467 --> 00:34:53,593
Under what?
522
00:34:53,635 --> 00:34:54,761
Under missing persons.
523
00:34:54,803 --> 00:34:55,887
What about an Amber Alert?
524
00:34:55,929 --> 00:34:57,764
We could do that
or a search party?
525
00:34:57,806 --> 00:35:00,350
Like my partner said,
we'll put her on the NCIC.
526
00:35:00,392 --> 00:35:02,185
That's the best
we can do right now.
527
00:35:05,271 --> 00:35:07,232
What... What can I do?
528
00:35:07,273 --> 00:35:10,153
You can call on your friends
or family and see if anyone's
heard from her.
529
00:35:10,193 --> 00:35:11,653
Here's my card,
my number, and email.
530
00:35:13,321 --> 00:35:15,716
Email me a photo of your
daughter, and we'll put it
on the site.
531
00:35:15,740 --> 00:35:17,620
I have one on my phone.
I can do that right now.
532
00:35:18,284 --> 00:35:21,164
The best thing you can do
right now is just go home
and wait by the phone.
533
00:35:21,371 --> 00:35:22,890
That way,
if she comes home or calls,
you'll be there for her.
534
00:35:22,914 --> 00:35:24,582
Just let us handle it from here.
535
00:35:24,624 --> 00:35:25,709
Okay.
536
00:35:50,358 --> 00:35:51,526
Emma!
537
00:35:53,862 --> 00:35:55,321
Emma!
538
00:36:24,559 --> 00:36:30,315
[crying]
539
00:36:54,798 --> 00:36:56,383
[Mike] Come on, get around.
540
00:36:56,424 --> 00:36:57,759
Move it around
and come in a line.
541
00:36:59,511 --> 00:37:01,721
Bring it around,
form line over here.
542
00:37:06,893 --> 00:37:08,603
Hello, ladies.
543
00:37:11,564 --> 00:37:14,567
We're going
to shoot some stills
and a little video.
544
00:37:14,609 --> 00:37:17,529
You're going to stand
on this carpet,
545
00:37:17,570 --> 00:37:18,988
and smile for the camera
546
00:37:19,030 --> 00:37:22,492
just like
the beauty queens you are.
547
00:37:22,534 --> 00:37:25,370
If you work hard,
we'll give you some food.
548
00:37:28,707 --> 00:37:31,167
First up, Courtney, let's go.
549
00:37:35,005 --> 00:37:39,718
[sobbing]
550
00:37:45,932 --> 00:37:49,602
Please, Johnny, let me go.
551
00:37:49,644 --> 00:37:50,770
I just want to go home.
552
00:37:52,522 --> 00:37:53,982
This is your home now.
553
00:37:55,608 --> 00:37:58,987
Please.
Please.
554
00:38:00,947 --> 00:38:02,866
You said you loved me.
555
00:38:04,784 --> 00:38:06,453
And I do love you.
556
00:38:06,494 --> 00:38:08,371
Now go stand
in the middle
of the carpet.
557
00:38:10,582 --> 00:38:11,875
Yeah?
558
00:38:17,756 --> 00:38:19,799
Let's see that beautiful smile.
559
00:38:24,471 --> 00:38:25,764
[shutter clicks]
560
00:38:27,098 --> 00:38:28,475
Very nice.
561
00:38:29,476 --> 00:38:30,477
Now for the video part.
562
00:38:30,518 --> 00:38:32,687
I just need you to twirl around.
563
00:38:34,439 --> 00:38:36,983
[crying]
564
00:38:37,025 --> 00:38:38,526
I can't do it.
565
00:38:39,778 --> 00:38:43,073
I can't. I can't.
566
00:38:43,114 --> 00:38:46,743
Okay, we don't
have time for this.
567
00:38:46,785 --> 00:38:48,912
I got to upload this video
in less than three hours.
568
00:38:48,953 --> 00:38:52,040
[crying]
569
00:38:52,082 --> 00:38:53,083
Okay.
570
00:38:53,124 --> 00:38:56,503
Let's try something else. Ivan.
571
00:39:07,013 --> 00:39:08,640
- [grunts]
- [screams]
572
00:39:08,682 --> 00:39:10,141
[coughs]
573
00:39:12,185 --> 00:39:13,895
That's what's going to happen.
574
00:39:15,021 --> 00:39:16,731
Thanks, buddy.
575
00:39:21,778 --> 00:39:25,824
I like you, Courtney.
I don't want to hurt you.
576
00:39:25,865 --> 00:39:28,785
Milena hates it when
we damage the merchandise.
577
00:39:32,080 --> 00:39:34,916
You're going to stand up,
right now, and smile.
578
00:39:36,751 --> 00:39:38,837
Milena has...
579
00:39:38,878 --> 00:39:42,549
specific clients
who enjoy torture and pain.
580
00:39:42,590 --> 00:39:44,551
[crying]
581
00:39:44,592 --> 00:39:46,511
You have a choice.
582
00:39:46,553 --> 00:39:48,680
You can get up right now
and smile at the camera...
583
00:39:50,598 --> 00:39:55,145
or they will make me film
Ivan carving you like roast pig.
584
00:39:55,186 --> 00:39:57,689
[crying]
585
00:39:57,731 --> 00:40:00,483
Well, what are you going to do?
586
00:40:00,525 --> 00:40:01,526
Okay.
587
00:40:02,444 --> 00:40:03,987
- Yeah?
- I'll do it.
588
00:40:04,029 --> 00:40:05,822
Okay, okay.
589
00:40:05,864 --> 00:40:07,449
I'll do it.
590
00:40:11,911 --> 00:40:14,456
Okay, now I just need you
to look right here,
591
00:40:14,497 --> 00:40:17,625
and see that beautiful smile.
592
00:40:22,005 --> 00:40:24,591
Come on, don't be shy now.
And twirl as well.
593
00:40:37,937 --> 00:40:40,482
Beautiful.
594
00:40:40,523 --> 00:40:42,692
Nice, got it. All done.
595
00:40:42,734 --> 00:40:44,819
Next. Emma, get out here.
596
00:40:44,861 --> 00:40:47,697
[Courtney crying]
597
00:40:49,532 --> 00:40:50,992
Get over there.
598
00:40:53,244 --> 00:40:56,706
Okay? Yeah?
Just stand right here.
599
00:41:00,835 --> 00:41:02,170
Same drill.
600
00:41:07,175 --> 00:41:10,887
-Hey, Dooley.
-[Woman on phone]
Oh, hey, Mrs. H. How are you?
601
00:41:10,929 --> 00:41:12,764
Actually, I'm not so good.
602
00:41:12,806 --> 00:41:15,141
I'm looking for Emma.
You haven't seen her, have you?
603
00:41:15,183 --> 00:41:16,810
Hi, Lacy.
604
00:41:16,851 --> 00:41:19,163
[Woman on phone]
Katherine Hudson!
I thought you forgot about me.
605
00:41:19,187 --> 00:41:21,690
I don't mean to be rude,
but I didn't call to catch up.
606
00:41:21,731 --> 00:41:25,151
I was just wondering,
have you heard from Emma?
607
00:41:25,193 --> 00:41:26,193
Hey, Bobby.
608
00:41:27,237 --> 00:41:28,071
[Woman on phone]
Oh, hey, Kat! How ar...
609
00:41:28,113 --> 00:41:29,781
I'm not doing so great. Listen.
610
00:41:31,157 --> 00:41:33,952
You haven't heard
from Emma, have you?
611
00:41:48,925 --> 00:41:50,677
[phone rings]
612
00:41:53,096 --> 00:41:55,598
Emma! Emma! Em... Hello!
613
00:41:55,640 --> 00:41:57,326
[Man on phone] Hello, ma'am.
Would you like to lower
614
00:41:57,350 --> 00:41:59,019
- your monthly heating bills?
- What?
615
00:41:59,060 --> 00:42:01,146
- We're offering a 20%...
- Don't call here again!
616
00:42:01,187 --> 00:42:04,566
-[Man on phone]
This is a one-time offer.
-Shut up!
617
00:42:13,199 --> 00:42:15,910
[sobbing]
618
00:42:30,717 --> 00:42:32,010
Get yourself together.
619
00:43:01,915 --> 00:43:05,377
[phone rings]
620
00:43:05,418 --> 00:43:07,087
This is Anna.
621
00:43:07,128 --> 00:43:10,298
Hi, Anna,
this is Katherine Hudson.
I met you yesterday.
622
00:43:10,340 --> 00:43:12,133
I met a lot of people yesterday.
623
00:43:12,175 --> 00:43:15,053
I was the one taking down
the missing person poster
624
00:43:15,095 --> 00:43:16,638
outside
of the construction site.
625
00:43:16,680 --> 00:43:18,223
Right. Piper's sign.
626
00:43:18,264 --> 00:43:20,642
You going to come in
to volunteer?
627
00:43:20,684 --> 00:43:22,394
Listen, my daughter's
gone missing,
628
00:43:22,435 --> 00:43:23,812
and I don't know what to do.
629
00:43:26,773 --> 00:43:27,774
[sighs]
630
00:43:27,816 --> 00:43:29,317
You better come into the office.
631
00:43:32,654 --> 00:43:34,989
[Girl] Hey, are you awake?
632
00:43:36,991 --> 00:43:38,034
Yeah.
633
00:43:40,120 --> 00:43:41,955
What's your name?
634
00:43:41,996 --> 00:43:43,998
Piper.
635
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
You?
636
00:43:46,334 --> 00:43:48,169
I'm Emma.
637
00:43:49,838 --> 00:43:51,089
We have to get out of here.
638
00:43:52,215 --> 00:43:53,383
You can't.
639
00:43:54,300 --> 00:43:56,011
We have to try.
640
00:43:57,303 --> 00:43:58,847
You got a family?
641
00:44:00,849 --> 00:44:02,392
My mom.
642
00:44:04,227 --> 00:44:06,271
Do you love her?
643
00:44:06,312 --> 00:44:07,689
Of course.
644
00:44:09,190 --> 00:44:11,151
If you try to run,
645
00:44:11,192 --> 00:44:12,318
they'll kill her.
646
00:44:12,360 --> 00:44:14,821
No, they're just
saying that to scare us.
647
00:44:14,863 --> 00:44:16,406
They killed a girl last week.
648
00:44:19,367 --> 00:44:20,702
What?
649
00:44:22,037 --> 00:44:24,164
Maddi.
650
00:44:24,205 --> 00:44:28,126
She cut her arm
and used the blood
to slip out of her handcuffs.
651
00:44:28,168 --> 00:44:30,670
She made it
to the top of the gate.
652
00:44:30,712 --> 00:44:33,089
Then one
of the guards
grabbed her.
653
00:44:34,841 --> 00:44:38,970
She landed bad, broke her leg.
654
00:44:39,012 --> 00:44:44,976
They just left her there,
screaming, until Milena arrived.
655
00:44:45,018 --> 00:44:48,021
Then they brought out
these dogs... pit bulls.
656
00:44:49,356 --> 00:44:51,066
[Piper] They ripped her apart.
657
00:44:53,026 --> 00:44:54,402
What?
658
00:44:56,237 --> 00:44:58,990
She didn't stop screaming
until she was dead.
659
00:45:00,158 --> 00:45:05,038
But... that makes
you guys all witnesses.
660
00:45:05,080 --> 00:45:06,831
Exactly.
661
00:45:08,249 --> 00:45:11,127
None of us are getting
out of here alive.
662
00:45:17,258 --> 00:45:19,469
[sobs]
663
00:45:29,562 --> 00:45:31,147
[door buzzer]
664
00:45:42,325 --> 00:45:44,119
[knocks]
665
00:45:47,455 --> 00:45:48,581
- Hey.
- Katherine?
666
00:45:48,623 --> 00:45:50,125
- Yes.
- Come on in.
667
00:45:51,376 --> 00:45:53,169
- Hey.
- Hey.
668
00:45:55,463 --> 00:45:57,257
Thank you so much for seeing me.
669
00:45:57,298 --> 00:45:58,298
Can I get you a coffee?
670
00:45:59,342 --> 00:46:00,361
No, I'm wired enough
as it is, thank you.
671
00:46:00,385 --> 00:46:01,845
I know, sorry.
672
00:46:03,596 --> 00:46:05,807
Do you have kids?
673
00:46:05,849 --> 00:46:09,019
No, we hold
group therapy sessions here
after we rescue the kids.
674
00:46:09,060 --> 00:46:10,854
We try to make it feel
like home.
675
00:46:16,151 --> 00:46:17,235
Here you go.
676
00:46:19,863 --> 00:46:22,407
Okay, look,
before we get started,
677
00:46:22,449 --> 00:46:26,119
- I've got to ask you
a couple of questions.
- Okay, sure.
678
00:46:26,161 --> 00:46:28,431
Is there any reason why Emma
would have run away on her own?
679
00:46:28,455 --> 00:46:29,956
No, not that I can think of.
680
00:46:31,082 --> 00:46:32,351
Is there a history
of sexual abuse
in your family?
681
00:46:32,375 --> 00:46:33,460
What, you mean me?
682
00:46:34,961 --> 00:46:37,130
- Or your husband,
uncle, brother?
- No, absolutely not.
683
00:46:37,172 --> 00:46:38,131
You sure?
684
00:46:38,173 --> 00:46:39,382
Yes, positive.
685
00:46:39,424 --> 00:46:40,842
Okay.
686
00:46:41,968 --> 00:46:44,929
What have the police told you?
687
00:46:44,971 --> 00:46:48,975
They said I should stay home
just in case Emma calls,
but I can't do that.
688
00:46:49,017 --> 00:46:51,353
I forwarded
my home phone
to my cell.
689
00:46:52,520 --> 00:46:54,356
I'm going out of my mind.
690
00:46:58,026 --> 00:46:59,944
The police won't help you.
691
00:46:59,986 --> 00:47:03,239
It's not a priority to them.
692
00:47:03,281 --> 00:47:08,203
But they said that they were
putting Emma's description out
on the NCIC as a runaway.
693
00:47:08,244 --> 00:47:11,331
That's just
so they can detain your daughter
if they happen to find her.
694
00:47:11,373 --> 00:47:14,542
It doesn't mean
that they're actively looking.
695
00:47:14,584 --> 00:47:17,921
Look, if you want
to find Emma, you're going
to have to do it yourself.
696
00:47:18,922 --> 00:47:20,173
[softly] Okay.
697
00:47:20,882 --> 00:47:22,342
Where do I start?
698
00:47:22,384 --> 00:47:26,179
Alright, the first thing is
to get her up on NCMEC.
699
00:47:26,221 --> 00:47:29,182
- What's NCMEC?
- It's the National Center
for missing and exploited youth.
700
00:47:29,224 --> 00:47:31,101
I also want you to go
to MissingKids.com.
701
00:47:31,142 --> 00:47:32,462
There's a lot
of good information.
702
00:47:35,563 --> 00:47:37,107
Will they help us find her?
703
00:47:38,483 --> 00:47:40,068
They might.
704
00:47:40,110 --> 00:47:42,487
But honestly,
we have to move fast.
705
00:47:42,529 --> 00:47:44,507
Most of these girls
are moved and sold
within 48 hours.
706
00:47:44,531 --> 00:47:46,991
Wait, what? Sold?
What are you talking about?
707
00:47:48,243 --> 00:47:51,496
Has Emma met
anybody recently?
A new boyfriend?
708
00:47:51,538 --> 00:47:54,666
Yes, Adam. He's the boy
that we were fighting about.
709
00:47:54,708 --> 00:47:56,668
It's called the Romeo trap.
710
00:47:56,710 --> 00:48:00,213
Traffickers lure
young girls by showering
them with attention,
711
00:48:00,255 --> 00:48:01,965
telling them they love them,
712
00:48:02,007 --> 00:48:05,093
gaining their trust,
and then the girls are
never seen again.
713
00:48:07,095 --> 00:48:08,972
California is the largest hub
714
00:48:09,014 --> 00:48:10,454
for sex trafficking
in North America.
715
00:48:22,277 --> 00:48:23,319
Girls are quiet.
716
00:48:24,529 --> 00:48:26,289
Yeah, I had Mike put
something in their milk.
717
00:48:26,322 --> 00:48:27,949
They'll be out
until tomorrow morning.
718
00:48:27,991 --> 00:48:30,118
How'd the photo shoot go?
719
00:48:30,160 --> 00:48:31,971
I'm just editing the video
for the syndicate now.
720
00:48:31,995 --> 00:48:34,247
What about the stills?
721
00:48:34,289 --> 00:48:36,082
Got them posted
on Craigslist and Backpage
722
00:48:36,124 --> 00:48:39,461
under town gigs,
show biz, and auditions.
723
00:48:39,502 --> 00:48:42,380
Dates are coming in
to the hotel tomorrow.
724
00:48:42,422 --> 00:48:44,090
Save the virgins
for the syndicate,
725
00:48:44,132 --> 00:48:45,276
because they're
paying top dollar.
726
00:48:45,300 --> 00:48:46,300
You got it.
727
00:48:47,135 --> 00:48:50,430
How's your boy Adam holding up?
728
00:48:50,472 --> 00:48:51,639
He's good.
729
00:48:52,599 --> 00:48:53,951
He's ready to come
into the outfit full time.
730
00:48:53,975 --> 00:48:54,975
You can vouch for him?
731
00:48:55,643 --> 00:48:57,270
Of course, we grew up together.
732
00:48:57,312 --> 00:48:58,730
Because Mike said that he looked
733
00:48:58,772 --> 00:49:01,399
a little freaked out when
he brought the new girl in.
734
00:49:01,441 --> 00:49:05,278
The first girl
is always the hardest,
don't you remember?
735
00:49:05,320 --> 00:49:08,114
Alright, bring him in,
but if he screws up,
736
00:49:08,156 --> 00:49:10,367
it's on you.
He's your responsibility.
737
00:49:10,408 --> 00:49:13,244
Thank you, Milena.
You won't regret this.
738
00:49:14,788 --> 00:49:16,373
I hope not.
739
00:49:28,093 --> 00:49:31,137
- Over here, you ever heard
of Backpage?
- No.
740
00:49:31,179 --> 00:49:32,514
What about Craigslist?
741
00:49:32,555 --> 00:49:34,641
Sure, where you sell stuff.
742
00:49:34,683 --> 00:49:36,226
Yeah, like girls and boys.
743
00:49:38,645 --> 00:49:42,524
How can it be out in the open?
Selling kids, it's illegal.
744
00:49:42,565 --> 00:49:46,319
It is. That's why the victims
are listed as talent.
745
00:49:46,361 --> 00:49:49,531
The perverts
that go to these listings
call themselves hobbyists.
746
00:49:49,572 --> 00:49:51,324
But really, they're Johns.
747
00:49:53,201 --> 00:49:55,962
The traffickers have
different codes describing
what the girls will do.
748
00:49:57,038 --> 00:49:59,082
I don't understand this.
749
00:49:59,124 --> 00:50:01,668
Okay, Desire,
her professional name.
750
00:50:01,710 --> 00:50:03,211
She's claiming to be 18.
751
00:50:03,253 --> 00:50:04,546
Claiming?
752
00:50:04,587 --> 00:50:06,631
She's probably 16.
753
00:50:06,673 --> 00:50:10,218
GFE refers
to the Girlfriend Experience,
754
00:50:10,260 --> 00:50:11,696
means she's going
to be sweet and loving.
755
00:50:11,720 --> 00:50:13,221
Oh, my God.
756
00:50:13,263 --> 00:50:16,683
And 150 roses means
she costs 150 dollars.
757
00:50:16,725 --> 00:50:18,226
So, she's a prostitute?
758
00:50:19,644 --> 00:50:21,855
Prostitutes have a choice.
759
00:50:21,896 --> 00:50:23,690
Nine times out of ten,
these girls don't.
760
00:50:23,732 --> 00:50:25,525
They're sex slaves.
761
00:50:25,567 --> 00:50:28,403
- Why don't the police...
- Do anything?
762
00:50:28,445 --> 00:50:32,699
The cops don't see
these children as the victims.
They see them as the criminals.
763
00:50:32,741 --> 00:50:34,385
So when they bust
one of these child brothels,
764
00:50:34,409 --> 00:50:36,119
they don't take
the girls to the hospital,
765
00:50:36,161 --> 00:50:38,705
they take them to jail.
766
00:50:38,747 --> 00:50:41,541
90% of the girls
in juvenile hall are
there for prostitution.
767
00:50:41,583 --> 00:50:43,460
That is so sick.
768
00:50:43,501 --> 00:50:47,422
Yeah, and that's after
they've been forced to have sex
up to 15 times a day.
769
00:50:51,760 --> 00:50:54,596
Is this going to happen to Emma?
770
00:50:54,637 --> 00:50:56,264
We don't know that yet.
771
00:50:56,306 --> 00:50:57,306
Well...
772
00:50:58,433 --> 00:51:00,310
this...
773
00:51:00,352 --> 00:51:03,730
What about TV?
Can't we put her photo
on the news?
774
00:51:03,772 --> 00:51:05,565
It's not a news story just yet,
775
00:51:05,607 --> 00:51:08,401
not until we have hard evidence
that she's been abducted.
776
00:51:08,443 --> 00:51:12,572
Well, what can I do?
Because I have to do something.
777
00:51:12,614 --> 00:51:13,823
I am going to help you.
778
00:51:15,408 --> 00:51:17,762
We are going to find Emma, okay?
We're going to work together.
779
00:51:17,786 --> 00:51:21,498
We're going to check
her phone records, social media,
Snapchat, Facebook.
780
00:51:22,707 --> 00:51:24,125
We'll get the word out.
781
00:51:36,471 --> 00:51:38,282
- Hi, my daughter is missing.
- Missing person.
782
00:51:38,306 --> 00:51:39,659
If you see her,
can you call that number?
783
00:51:39,683 --> 00:51:42,227
If you see her, call me.
784
00:51:42,268 --> 00:51:45,522
Hi, this is my daughter,
she's missing.
785
00:51:45,563 --> 00:51:48,191
- Will you pass this around?
- My daughter's missing.
786
00:51:59,452 --> 00:52:02,622
Hi, excuse me, can I leave you
with a couple of these?
787
00:52:02,664 --> 00:52:03,957
My daughter's missing.
788
00:52:03,998 --> 00:52:05,500
Excuse me, ma'am.
789
00:52:05,542 --> 00:52:07,395
Ma'am, you don't have permission
to do that on mall property.
790
00:52:07,419 --> 00:52:09,629
- My daughter's missing.
- I'm sorry to hear that,
791
00:52:09,671 --> 00:52:11,816
but you can't
just be handing out
missing person's posters.
792
00:52:11,840 --> 00:52:13,359
You're disturbing
our customers in the mall.
793
00:52:13,383 --> 00:52:15,301
This was the last place
her daughter was seen.
794
00:52:15,343 --> 00:52:17,012
Have you contacted the police?
795
00:52:17,053 --> 00:52:18,990
- Of course we have.
- Well, then you should
let them handle it.
796
00:52:19,014 --> 00:52:21,182
They're not doing
anything about it.
797
00:52:21,224 --> 00:52:22,952
I'm sorry to hear that, ma'am,
but like I said...
798
00:52:22,976 --> 00:52:25,186
What if this was your daughter?
799
00:52:25,228 --> 00:52:26,980
[clears throat]
Excuse me?
800
00:52:27,022 --> 00:52:28,398
What if your daughter
was missing?
801
00:52:30,191 --> 00:52:31,484
Look, I know you're concerned...
802
00:52:31,526 --> 00:52:33,695
No, you don't know
anything about me!
803
00:52:33,737 --> 00:52:37,615
Look, she found
her daughter's cell phone
in one of your dumpsters.
804
00:52:39,659 --> 00:52:42,662
Listen, families come
to our mall to shop,
805
00:52:42,704 --> 00:52:45,665
kids come here to hang out.
It's a safe place.
806
00:52:45,707 --> 00:52:47,542
It is.
807
00:52:47,584 --> 00:52:49,336
Now, once in a blue moon
a kid goes missing
808
00:52:49,377 --> 00:52:51,463
and understandably,
parents get very upset.
809
00:52:51,504 --> 00:52:53,381
But every time that's happened,
810
00:52:53,423 --> 00:52:55,223
turns out that the kid
went home with a friend
811
00:52:55,258 --> 00:52:57,177
and forgot to check in
with their parents.
812
00:52:57,218 --> 00:52:59,846
Ma'am, I want to help you,
813
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
but this is a safe area.
814
00:53:00,930 --> 00:53:03,767
Kids don't just... disappear.
815
00:53:03,808 --> 00:53:06,686
How long do you keep your
security footage backed up?
816
00:53:06,728 --> 00:53:08,730
30 days, standard procedure.
817
00:53:08,772 --> 00:53:10,732
Have the police reviewed it?
818
00:53:10,774 --> 00:53:11,900
No, they haven't asked to.
819
00:53:11,941 --> 00:53:13,693
It might show us
what happened to Emma.
820
00:53:13,735 --> 00:53:15,445
That's against
corporate policy, I can't.
821
00:53:15,487 --> 00:53:16,630
[Anna] You said
you wanted to help.
822
00:53:16,654 --> 00:53:19,282
I do, but my hands
are tied here.
823
00:53:19,324 --> 00:53:21,701
If Emma's not on that tape,
that means that she wasn't here.
824
00:53:21,743 --> 00:53:22,928
Then we can go
and look someplace else,
825
00:53:22,952 --> 00:53:25,914
and maybe find her, please!
826
00:53:25,955 --> 00:53:27,374
This is my daughter!
827
00:53:27,415 --> 00:53:29,584
Please, I'm begging you.
828
00:53:29,626 --> 00:53:30,794
[sighs]
829
00:53:32,545 --> 00:53:33,672
Okay.
830
00:53:34,839 --> 00:53:36,424
Okay, let's go take a look.
831
00:53:36,466 --> 00:53:38,009
Follow me.
832
00:53:39,719 --> 00:53:43,390
Bobby, give us the room.
Take a break.
833
00:53:43,431 --> 00:53:45,433
Thanks.
834
00:53:45,475 --> 00:53:48,395
Okay, so all
the security footage
is stored here.
835
00:53:48,436 --> 00:53:52,482
She would have been here
yesterday around 10:12,
something like that.
836
00:53:52,524 --> 00:53:55,527
Okay.
837
00:53:55,568 --> 00:53:57,821
This is ten o'clock. I'll scan
through it double-speed.
838
00:54:03,910 --> 00:54:05,954
Wait, wait, wait, can you
go back a couple seconds?
839
00:54:08,915 --> 00:54:12,419
Oh, my God, there she is!
840
00:54:12,460 --> 00:54:13,920
Okay.
841
00:54:13,962 --> 00:54:16,002
I should be able to track
her from camera to camera.
842
00:54:23,555 --> 00:54:25,724
Okay, keep going.
843
00:54:25,765 --> 00:54:26,766
There she is.
844
00:54:26,808 --> 00:54:27,851
[gasp]
845
00:54:33,648 --> 00:54:36,609
That's Adam,
the boy that she was with.
846
00:54:36,651 --> 00:54:37,652
They're there.
847
00:54:39,487 --> 00:54:43,074
[suspenseful music]
848
00:54:46,786 --> 00:54:48,997
[Katherine] Oh, my God,
what happened to her?
849
00:54:49,039 --> 00:54:50,623
I think he drugged her.
850
00:54:50,665 --> 00:54:52,083
Where did she go?
Where is she?
851
00:54:52,125 --> 00:54:53,835
That's the maintenance corridor.
852
00:54:55,170 --> 00:54:57,481
- We don't have
any cameras in there.
- What about the parking lot?
853
00:54:57,505 --> 00:54:58,733
Those cameras are
for loss prevention.
We don't have any on the lot.
854
00:54:58,757 --> 00:55:00,842
We have to go
check out that corridor.
855
00:55:00,884 --> 00:55:02,570
I need you to call the police,
ask for Detective Cordoba and
tell her what we saw.
856
00:55:02,594 --> 00:55:05,055
Cordoba, you got it.
857
00:55:05,096 --> 00:55:06,806
[dials phone]
858
00:55:06,848 --> 00:55:08,475
It's just up ahead.
859
00:55:15,648 --> 00:55:18,651
Oh my god, that's him,
that's Adam.
860
00:55:18,693 --> 00:55:21,780
Okay, no, no, no.
Hold up, Katherine.
Be smart.
861
00:55:21,821 --> 00:55:24,532
Okay, let's follow him
and see where he takes us.
862
00:55:27,952 --> 00:55:31,081
[tense music]
863
00:56:02,404 --> 00:56:04,531
When he gets in his car,
we're going to lose him.
864
00:56:04,572 --> 00:56:07,075
Take it easy.
You follow him on foot,
I'll go get your car.
865
00:56:21,423 --> 00:56:22,757
[keys rattling]
866
00:56:30,598 --> 00:56:31,933
[whispers]
Come on, come on.
867
00:56:48,992 --> 00:56:50,744
Go, come on!
868
00:56:57,042 --> 00:56:58,543
[Katherine]
He's getting away!
869
00:56:58,585 --> 00:57:00,962
[Anna] Katherine, its okay.
I don't want to get too close.
870
00:57:07,135 --> 00:57:09,554
You've got to get closer.
871
00:57:09,596 --> 00:57:10,823
I don't want
to lose him at the light.
872
00:57:10,847 --> 00:57:12,474
[Anna] Yeah, I'm on him.
873
00:57:48,218 --> 00:57:49,803
Sit, hold tight.
874
00:57:52,097 --> 00:57:53,139
Katherine!
875
00:57:53,181 --> 00:57:54,683
Katherine, get back here.
876
00:57:56,059 --> 00:57:57,686
[sighs]
877
00:57:57,727 --> 00:57:59,020
The movie's called "Agave."
878
00:57:59,062 --> 00:58:02,899
It's a documentary
about the origins of tequila.
879
00:58:02,941 --> 00:58:04,025
There he is.
880
00:58:07,237 --> 00:58:09,072
Hey!
881
00:58:09,114 --> 00:58:11,241
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You're Adam, right?
882
00:58:11,282 --> 00:58:13,159
Who wants to know?
883
00:58:13,201 --> 00:58:15,161
I'm Emma's mother.
884
00:58:15,203 --> 00:58:16,955
I don't know
what you're talking about.
885
00:58:16,996 --> 00:58:19,749
- Emma. Emma Hudson.
- What?
886
00:58:19,791 --> 00:58:21,231
She's my daughter,
and she's missing,
887
00:58:22,377 --> 00:58:23,896
and we have
surveillance footage
of you with her,
888
00:58:23,920 --> 00:58:25,200
and I want to know where she is.
889
00:58:25,714 --> 00:58:27,215
Where's my daughter?
890
00:58:27,257 --> 00:58:28,675
[Adam]
You're crazy, lady, okay?
891
00:58:28,717 --> 00:58:30,093
I've never seen
that girl before.
892
00:58:30,135 --> 00:58:31,636
Just get out of here, okay?
893
00:58:32,804 --> 00:58:34,198
-[Katherine]
Does that ring a bell?
-Get away from me!
894
00:58:34,222 --> 00:58:35,640
Okay, okay.
I'll tell you what.
895
00:58:37,183 --> 00:58:39,036
If you help me get Emma back,
you will never see me again.
896
00:58:39,060 --> 00:58:40,700
But if you don't,
I'm going to the police.
897
00:58:41,396 --> 00:58:42,188
The police, no, no.
You do not want to do that!
898
00:58:42,230 --> 00:58:44,024
Tell me where my daughter is
899
00:58:44,065 --> 00:58:46,651
or you're going to die in jail,
do you understand me?
900
00:58:46,693 --> 00:58:50,071
Yeah. Okay, okay.
I understand.
901
00:58:50,113 --> 00:58:51,322
Okay.
902
00:58:51,364 --> 00:58:53,575
[whispers] Okay. Okay.
903
00:58:54,200 --> 00:58:55,702
No! No!
904
00:58:57,037 --> 00:58:58,246
Katherine!
905
00:58:58,288 --> 00:59:03,626
[suspenseful music]
906
00:59:06,087 --> 00:59:09,090
[wheezing]
907
00:59:11,092 --> 00:59:14,220
[breathing heavily]
908
00:59:14,262 --> 00:59:15,597
Hey!
909
00:59:19,142 --> 00:59:20,369
-Get off of me!
Get off of me!
-Where is she?
910
00:59:20,393 --> 00:59:21,728
[gasps for breath]
911
00:59:21,770 --> 00:59:25,231
Inhaler. I need my inhaler!
912
00:59:25,273 --> 00:59:27,650
This inhaler?
This is what you need?
913
00:59:27,692 --> 00:59:28,902
Yes! I need it.
914
00:59:28,943 --> 00:59:30,338
Then you better tell me
where my daughter is.
915
00:59:30,362 --> 00:59:31,404
Please!
916
00:59:31,446 --> 00:59:32,572
Katherine!
917
00:59:32,614 --> 00:59:33,698
What are you doing?
918
00:59:33,740 --> 00:59:34,949
[wheezing] Inhaler!
919
00:59:34,991 --> 00:59:36,135
Oh, Adam,
that doesn't sound good!
920
00:59:36,159 --> 00:59:37,911
It sounds like
your throat is closing up!
921
00:59:37,952 --> 00:59:40,181
You are gonna die if you don't
tell me where my daughter is.
922
00:59:40,205 --> 00:59:41,599
I don't know where she is,
I swear to God.
923
00:59:41,623 --> 00:59:43,249
Where did you see her last?
924
00:59:43,291 --> 00:59:47,671
Yesterday, I delivered her
to Mike's van like I was told.
925
00:59:47,712 --> 00:59:49,089
- What van?
- Give me my inhaler!
926
00:59:49,130 --> 00:59:51,049
No! No! Who is Mike?
927
00:59:51,091 --> 00:59:52,251
- I don't know!
- Yes, you do!
928
00:59:53,468 --> 00:59:54,427
- Give me the inhaler!
- Where can I find Mike?
929
00:59:54,469 --> 00:59:56,930
He works for a moving company.
930
00:59:56,971 --> 00:59:58,651
That's all I know.
Please, I can't breathe!
931
00:59:58,682 --> 01:00:00,225
[gasps for breath]
932
01:00:00,266 --> 01:00:02,185
- You better call the cops.
- They're coming.
933
01:00:02,227 --> 01:00:05,814
[gasps]
934
01:00:10,819 --> 01:00:12,070
[moans]
935
01:00:12,112 --> 01:00:15,990
- Okay?
- [coughs]
936
01:00:17,283 --> 01:00:18,785
[breaths heavily]
937
01:00:21,955 --> 01:00:24,124
[deep breaths]
938
01:00:35,218 --> 01:00:37,721
Oh, my God!
939
01:00:37,762 --> 01:00:39,222
He... He's been shot!
940
01:00:39,264 --> 01:00:41,016
[coughs]
941
01:00:41,057 --> 01:00:42,684
Oh, my God!
942
01:00:42,726 --> 01:00:45,895
- Milena. Milena. Milena.
- What?
943
01:00:45,937 --> 01:00:48,481
- Milena.
- What about Milena?
944
01:00:48,523 --> 01:00:50,150
- Who's Milena?
- Mike works for Milena.
945
01:00:50,191 --> 01:00:54,446
If someone finds your daughter,
talk to Milena.
946
01:00:56,239 --> 01:00:58,700
No. No.
947
01:01:01,286 --> 01:01:02,704
No!
948
01:01:07,709 --> 01:01:09,419
Hey, I need you
to get a delivery truck
949
01:01:09,461 --> 01:01:11,087
and clear out the warehouse.
950
01:01:11,129 --> 01:01:12,422
We're moving.
951
01:01:12,464 --> 01:01:14,341
- Right now?
- Yeah, right now.
952
01:01:14,382 --> 01:01:16,843
We're booked
pretty solid at the Pink.
You want me to cancel?
953
01:01:16,885 --> 01:01:18,178
No, I think we're good to go.
954
01:01:18,219 --> 01:01:20,055
- What about Johnny?
- He's going to be fine.
955
01:01:20,096 --> 01:01:21,973
He's probably on a beach
in Mexico somewhere.
956
01:01:33,860 --> 01:01:35,862
I already gave
my statement to the police.
957
01:01:35,904 --> 01:01:37,072
Ma'am, can we talk to you?
958
01:01:37,113 --> 01:01:38,113
Fine.
959
01:01:39,199 --> 01:01:40,679
You could have gotten
yourself killed.
960
01:01:41,618 --> 01:01:42,928
Well, maybe that would have
gotten your attention.
961
01:01:42,952 --> 01:01:45,038
You got something to say,
Mrs. Hudson?
962
01:01:45,080 --> 01:01:46,998
Go ahead, say it.
963
01:01:47,040 --> 01:01:48,166
Okay.
964
01:01:48,208 --> 01:01:50,251
My daughter didn't run away
from home.
965
01:01:50,293 --> 01:01:52,796
She was taken
by human traffickers,
kidnapped,
966
01:01:52,837 --> 01:01:54,231
and you haven't done
a damn thing about it.
967
01:01:54,255 --> 01:01:56,091
[Cordoba] We've put out
an APB for Emma.
968
01:01:56,132 --> 01:01:57,926
We notified the FBI.
969
01:01:57,967 --> 01:01:59,260
Oh, you notified the FBI, great.
970
01:01:59,302 --> 01:02:01,554
How long until they sit up
and pay attention?
971
01:02:01,596 --> 01:02:04,307
My daughter is going
to disappear in 12 hours,
972
01:02:04,349 --> 01:02:06,393
sold as a sex slave.
973
01:02:06,434 --> 01:02:08,269
Do you understand that?
974
01:02:08,311 --> 01:02:10,522
She's 16 years old. 16!
975
01:02:10,563 --> 01:02:14,192
So you'll excuse me if I don't
feel like sitting home
and being patient.
976
01:02:14,234 --> 01:02:17,070
I am going to find her
with you or without you.
977
01:02:20,115 --> 01:02:22,450
Let's start with Craigslist
and Backpage.
978
01:02:24,953 --> 01:02:26,955
Looking for recent postings.
979
01:02:31,001 --> 01:02:35,005
Okay, these are
from the last 24 hours.
980
01:02:35,046 --> 01:02:37,966
New talent,
just arrived in town.
981
01:02:41,970 --> 01:02:43,013
No.
982
01:02:47,934 --> 01:02:48,977
No.
983
01:02:51,354 --> 01:02:52,981
No.
984
01:02:54,274 --> 01:02:55,483
No.
985
01:02:57,235 --> 01:02:58,235
Next.
986
01:03:03,324 --> 01:03:04,868
Come on, get in the van.
987
01:03:04,909 --> 01:03:06,286
Watch it. Come on.
988
01:03:06,327 --> 01:03:07,537
Let's go.
989
01:03:09,289 --> 01:03:10,540
Come on.
990
01:03:15,337 --> 01:03:16,337
[Man] Mike!
991
01:03:17,922 --> 01:03:19,466
[screams] No! No!
992
01:03:19,507 --> 01:03:21,593
- No! Stop!
- Get up!
993
01:03:21,634 --> 01:03:23,470
- [screams]
- Get up!
994
01:03:23,511 --> 01:03:25,847
No! No, please don't!
995
01:03:25,889 --> 01:03:27,515
Stop! It hurts!
996
01:03:27,557 --> 01:03:30,101
[screams]
997
01:03:30,143 --> 01:03:31,143
Next.
998
01:03:32,062 --> 01:03:33,229
No. Next.
999
01:03:34,314 --> 01:03:37,067
Next. Next.
1000
01:03:38,026 --> 01:03:39,069
Next.
1001
01:03:40,362 --> 01:03:42,530
- Next.
- Katherine.
1002
01:03:42,572 --> 01:03:44,449
Click on the next link, Anna.
1003
01:03:44,491 --> 01:03:47,202
- Why don't we take a little...
- Click on the next link, Anna.
1004
01:03:48,370 --> 01:03:49,579
Okay.
1005
01:03:55,335 --> 01:03:56,461
No.
1006
01:03:56,503 --> 01:03:58,296
Wait. That's Courtney.
1007
01:03:59,589 --> 01:04:01,424
- Emma's friend?
- Yes.
1008
01:04:04,260 --> 01:04:06,346
These girls are being
worked out of Sun Valley,
1009
01:04:06,388 --> 01:04:07,472
at the Pink Motel.
1010
01:04:07,514 --> 01:04:09,015
Where's Emma?
1011
01:04:10,225 --> 01:04:11,535
This is the last link
in the group.
1012
01:04:11,559 --> 01:04:14,020
No, it can't be the last link.
Where is Emma?
1013
01:04:14,062 --> 01:04:15,271
What'd they do with her?
1014
01:04:16,564 --> 01:04:19,526
Have they sold her?
1015
01:04:19,567 --> 01:04:22,987
Not necessarily. They could be
saving her for a private buyer.
1016
01:04:23,029 --> 01:04:26,366
But we have Courtney.
Isn't that enough evidence
to get the cops involved?
1017
01:04:26,408 --> 01:04:29,911
An online add is not enough
to get them out there.
1018
01:04:29,953 --> 01:04:31,663
We still need hard evidence.
1019
01:04:36,334 --> 01:04:39,129
What if I pretend
to buy her for an hour?
1020
01:04:41,256 --> 01:04:42,590
Courtney?
1021
01:04:42,632 --> 01:04:45,051
Yes, what if I pretend to be
one of these perverts?
1022
01:04:45,093 --> 01:04:46,219
That is not going to work.
1023
01:04:46,261 --> 01:04:49,139
Why? They have
female clients, right?
1024
01:04:49,180 --> 01:04:50,515
I've never heard of that.
1025
01:04:52,017 --> 01:04:53,619
Anna, you keep telling me
that I'm running out of time.
1026
01:04:53,643 --> 01:04:55,228
And I don't know
what else to do,
1027
01:04:55,270 --> 01:04:58,064
so if I don't talk to Courtney,
then I might not see Emma again,
1028
01:04:58,106 --> 01:05:01,401
so please, get me
a time slot with Courtney.
1029
01:05:10,326 --> 01:05:11,578
Done.
1030
01:05:11,619 --> 01:05:13,496
Appointment number 58.
1031
01:05:17,000 --> 01:05:18,960
You've got an hour
to get over there.
1032
01:05:19,669 --> 01:05:23,298
[music of suspense]
1033
01:05:56,664 --> 01:05:58,208
Hey.
1034
01:05:59,501 --> 01:06:02,295
If they catch you,
they will kill you.
1035
01:06:02,337 --> 01:06:04,297
I don't care about my life.
1036
01:06:04,339 --> 01:06:05,340
They'll kill Emma, too.
1037
01:06:07,258 --> 01:06:09,260
Well, do you think
Emma wants to live like this?
1038
01:06:09,302 --> 01:06:11,179
Do you think she wants
to be a sex slave?
1039
01:06:14,057 --> 01:06:16,059
Of course not.
1040
01:06:19,354 --> 01:06:21,231
This happened to you, didn't it?
1041
01:06:28,071 --> 01:06:30,073
I ran away from home
when I was 14.
1042
01:06:31,700 --> 01:06:34,494
I lived
on the streets for a while
before they picked me up.
1043
01:06:36,037 --> 01:06:39,082
They put me
in a warehouse in Texas.
1044
01:06:41,418 --> 01:06:43,503
They starved us,
1045
01:06:43,545 --> 01:06:44,545
beat us...
1046
01:06:45,714 --> 01:06:47,507
and then they raped us.
1047
01:06:56,266 --> 01:06:59,269
We were shipped out
in passenger vans to motels,
1048
01:06:59,310 --> 01:07:02,230
work camps,
truck stops, wherever.
1049
01:07:04,816 --> 01:07:07,485
We were forced to have sex
with so many men every night.
1050
01:07:09,154 --> 01:07:10,488
Every night.
1051
01:07:12,574 --> 01:07:13,616
I stopped counting.
1052
01:07:19,581 --> 01:07:22,584
One night I was taken
to a truck stop,
1053
01:07:22,625 --> 01:07:24,210
forced in the back.
1054
01:07:26,713 --> 01:07:28,340
I saw a screwdriver.
1055
01:07:30,216 --> 01:07:33,345
And when
the bastard turned me around,
I stabbed him in the eye.
1056
01:07:34,679 --> 01:07:36,473
I turned myself in.
1057
01:07:38,475 --> 01:07:42,228
The DA knocked it down
to self-defense,
1058
01:07:42,270 --> 01:07:44,105
and I did four years
for manslaughter.
1059
01:07:47,484 --> 01:07:48,651
Ten years later...
1060
01:07:49,778 --> 01:07:51,863
1,500 miles away,
1061
01:07:51,905 --> 01:07:54,199
I still wake up
screaming every day.
1062
01:08:00,914 --> 01:08:05,335
The only thing
that makes it better
is to help victims.
1063
01:08:05,377 --> 01:08:08,588
So I will help you.
I will do whatever it takes.
1064
01:08:12,384 --> 01:08:13,885
Here.
1065
01:08:15,762 --> 01:08:18,264
-Take this
-I already have a phone.
1066
01:08:18,306 --> 01:08:20,266
When you go in there,
they'll search you
1067
01:08:20,308 --> 01:08:22,394
and take away any phones
or electronic devices.
1068
01:08:22,435 --> 01:08:25,271
Put your real phone somewhere
they won't find it.
1069
01:08:27,649 --> 01:08:29,359
If Emma is in there,
1070
01:08:29,401 --> 01:08:32,195
they are not going
to let her go without a fight.
1071
01:08:32,237 --> 01:08:35,156
To them, she is serious money.
1072
01:08:35,198 --> 01:08:37,617
It could get
real ugly, real fast.
1073
01:08:37,659 --> 01:08:40,870
If I'm not out in 30 minutes,
call the cops.
1074
01:09:02,475 --> 01:09:04,644
This is private property.
1075
01:09:04,686 --> 01:09:05,729
I have a date.
1076
01:09:05,770 --> 01:09:06,855
You here for the boy?
1077
01:09:06,896 --> 01:09:08,773
I don't like boys.
1078
01:09:08,815 --> 01:09:10,942
I have an appointment.
I'm number 58.
1079
01:09:13,361 --> 01:09:15,530
- You're late.
- Traffic.
1080
01:09:16,489 --> 01:09:17,532
Are you a cop?
1081
01:09:19,784 --> 01:09:21,286
You a cop?
1082
01:09:21,327 --> 01:09:24,706
[chuckles]
150 for 30 minutes.
1083
01:09:33,214 --> 01:09:35,842
Hands up. I got to search you.
1084
01:09:48,021 --> 01:09:49,522
No electronics,
you should know that.
1085
01:09:49,564 --> 01:09:51,566
I'm going to need that phone
back afterwards.
1086
01:09:51,608 --> 01:09:52,650
Alright.
1087
01:09:54,694 --> 01:09:55,945
Room number six.
1088
01:09:58,448 --> 01:10:00,241
Knock yourself out.
1089
01:10:14,964 --> 01:10:16,716
Ticket.
1090
01:10:19,844 --> 01:10:22,013
Room six. Down the end.
1091
01:10:33,775 --> 01:10:39,531
[loud tense music]
1092
01:10:48,540 --> 01:10:49,540
Courtney!
1093
01:10:50,375 --> 01:10:52,460
Courtney! Courtney!
1094
01:10:55,797 --> 01:10:59,050
[Courtney moans]
1095
01:11:10,437 --> 01:11:13,648
Courtney, it's Katherine.
1096
01:11:13,690 --> 01:11:14,816
Emma's mom.
1097
01:11:15,942 --> 01:11:17,819
- Mrs. Hudson.
- Yes.
1098
01:11:17,861 --> 01:11:20,071
Yes, I want
to get you out of here.
1099
01:11:20,113 --> 01:11:22,449
But I need to know...
where is Emma?
1100
01:11:22,490 --> 01:11:23,950
What?
1101
01:11:23,992 --> 01:11:26,786
Where is Emma?
1102
01:11:26,828 --> 01:11:30,457
They took three
of the other girls
an hour ago.
1103
01:11:30,498 --> 01:11:31,708
Where did they take them?
1104
01:11:32,709 --> 01:11:34,753
I don't know.
1105
01:11:34,794 --> 01:11:37,464
Can I go home now?
1106
01:11:37,505 --> 01:11:39,132
[crying]
I just want to go home.
1107
01:11:39,174 --> 01:11:41,343
Yeah, I'm going
to take you home.
1108
01:11:41,384 --> 01:11:43,470
I just...
1109
01:11:43,511 --> 01:11:45,638
I got to figure out
how we're gonna do that.
1110
01:11:53,146 --> 01:11:55,565
[gasps]
1111
01:12:02,489 --> 01:12:03,823
Let's get you dressed.
1112
01:12:05,116 --> 01:12:06,159
Cordoba.
1113
01:12:06,201 --> 01:12:07,660
It's Anna from Saving Innocents.
1114
01:12:07,702 --> 01:12:08,912
What do you need?
1115
01:12:10,246 --> 01:12:11,891
I am sitting outside
of Pink Motel in Sun Valley.
1116
01:12:11,915 --> 01:12:13,995
There are multiple human
trafficking victims on site.
1117
01:12:14,668 --> 01:12:16,086
You got any evidence?
1118
01:12:16,127 --> 01:12:18,463
I am texting you photos
of one of the girls right now.
1119
01:12:18,505 --> 01:12:20,715
Courtney Halliday,
missing for 48 hours.
1120
01:12:20,757 --> 01:12:21,800
How'd you get the photo?
1121
01:12:21,841 --> 01:12:24,636
Katherine Hudson,
Emma's mother...
1122
01:12:24,678 --> 01:12:26,554
she is inside
with them right now.
1123
01:12:29,766 --> 01:12:33,436
[phone rings]
1124
01:12:36,189 --> 01:12:37,524
How we doing?
1125
01:12:37,565 --> 01:12:38,692
Full house.
1126
01:12:39,943 --> 01:12:41,671
We got to check
the new girl's Facebook page.
1127
01:12:41,695 --> 01:12:42,713
We got her mother
sniffing around.
1128
01:12:42,737 --> 01:12:43,738
How do you know?
1129
01:12:44,572 --> 01:12:45,532
Our friend on the force
just called me.
1130
01:12:45,573 --> 01:12:47,075
And...
1131
01:12:48,743 --> 01:12:50,596
They're calling in the FBI.
We need to get out
of the country.
1132
01:12:50,620 --> 01:12:53,415
[whispers]
Okay. Okay, come on.
1133
01:12:55,959 --> 01:12:57,127
Hold onto me.
1134
01:13:02,757 --> 01:13:05,093
Okay, let's go.
Come on.
1135
01:13:07,053 --> 01:13:09,055
Come on.
No, no, no.
Get up.
1136
01:13:11,599 --> 01:13:13,935
Faster. No, up, up.
1137
01:13:15,603 --> 01:13:16,771
Okay.
1138
01:13:22,694 --> 01:13:24,654
You can do this, come on.
We're almost there.
1139
01:13:24,696 --> 01:13:26,531
Come on.
Stay on your feet.
Stay on your feet.
1140
01:13:26,573 --> 01:13:28,616
- We gotta go.
- Where do you think
you're going?
1141
01:13:30,952 --> 01:13:31,953
I am...
1142
01:13:33,038 --> 01:13:35,498
I like her.
I want to buy her.
1143
01:13:35,540 --> 01:13:36,916
You want to buy her?
1144
01:13:36,958 --> 01:13:38,543
I don't think so.
1145
01:13:39,753 --> 01:13:42,589
Listen, I'll give you
$10,000 right now.
Just let us go.
1146
01:13:42,630 --> 01:13:45,592
That's a sweet offer,
but I don't think you want
to buy her.
1147
01:13:45,633 --> 01:13:47,802
I think you're looking
for your daughter.
1148
01:13:47,844 --> 01:13:49,804
I don't have a daughter.
1149
01:13:50,930 --> 01:13:52,932
We looked up
Emma's Facebook page,
1150
01:13:52,974 --> 01:13:54,142
and guess what?
1151
01:13:54,184 --> 01:13:56,102
Your photos came right up.
1152
01:13:56,144 --> 01:13:57,729
I don't know
what you're talking about.
1153
01:13:57,771 --> 01:13:59,064
Really?
1154
01:13:59,105 --> 01:14:00,565
We'll see about that.
1155
01:14:00,607 --> 01:14:03,109
Turn around.
Go back to the motel.
1156
01:14:03,151 --> 01:14:04,235
Come on.
1157
01:14:04,277 --> 01:14:06,654
[gasps]
1158
01:14:52,575 --> 01:14:54,202
[gasps]
1159
01:15:09,009 --> 01:15:11,177
Good, you're awake.
1160
01:15:11,219 --> 01:15:13,680
- Where's my daughter?
- So you do have a daughter?
1161
01:15:13,722 --> 01:15:15,700
I'm glad we're finally being
honest with each other.
1162
01:15:15,724 --> 01:15:17,100
Where is she?
1163
01:15:17,142 --> 01:15:18,643
Bring her in.
1164
01:15:18,685 --> 01:15:20,020
Ivan.
1165
01:15:20,061 --> 01:15:21,563
Please! No!
1166
01:15:21,604 --> 01:15:23,690
- Emma! Emma!
- Mom!
1167
01:15:23,732 --> 01:15:25,567
- Mom!
- It's going to be okay!
1168
01:15:25,608 --> 01:15:28,194
- Mom!
- Emma baby,
it's going to be okay.
1169
01:15:28,236 --> 01:15:30,905
- Mommy, no!
- It's not going to be okay.
1170
01:15:31,906 --> 01:15:34,034
- Get her out of here.
- Mommy!
1171
01:15:34,075 --> 01:15:37,037
No! No, please!
Just bring her back to me!
1172
01:15:37,078 --> 01:15:39,914
- It's too late.
- I'll pay you whatever you want!
1173
01:15:39,956 --> 01:15:41,332
I'll sell my house.
1174
01:15:41,374 --> 01:15:44,252
We've already sold her
to the syndicate.
1175
01:15:44,294 --> 01:15:48,006
They need lots
of girls for their brothels,
and it's a big turnover.
1176
01:15:48,048 --> 01:15:49,341
But she's a child.
1177
01:15:49,382 --> 01:15:51,885
I have hundreds
and hundreds of children.
1178
01:15:51,926 --> 01:15:54,196
That's what makes this
such a great business
for me, Katherine.
1179
01:15:54,220 --> 01:15:58,683
'Cause I can sell them again,
and again, and again.
1180
01:15:58,725 --> 01:15:59,851
How can you do this?
1181
01:15:59,893 --> 01:16:02,020
I don't care about the kids.
1182
01:16:02,062 --> 01:16:03,271
They mean nothing to me.
1183
01:16:03,313 --> 01:16:06,232
It's just...
just the money.
1184
01:16:06,274 --> 01:16:09,402
They're money machines.
1185
01:16:09,444 --> 01:16:13,281
I was sold to the syndicate
by my own mother when I was 13.
1186
01:16:14,699 --> 01:16:16,743
Paid my dues between the sheets
1187
01:16:16,785 --> 01:16:18,620
and it didn't break me,
it made me strong.
1188
01:16:18,661 --> 01:16:20,246
[Girl] No. No.
1189
01:16:20,288 --> 01:16:22,749
[chuckles]
I started recruiting
when I was 18,
1190
01:16:22,791 --> 01:16:25,377
and by the time I was 20
I was running the girls.
1191
01:16:25,418 --> 01:16:29,255
And now...
now, I have
my own crew.
1192
01:16:29,297 --> 01:16:33,927
Nobody tells me what to do.
I do what I want, when I want.
1193
01:16:33,968 --> 01:16:37,013
And what I really want is money.
1194
01:16:38,223 --> 01:16:41,101
And lucky for me...
1195
01:16:41,142 --> 01:16:44,688
you raised Emma to be
such a good little girl.
1196
01:16:44,729 --> 01:16:46,398
Which is good
because the syndicate,
1197
01:16:46,439 --> 01:16:48,817
they pay premium cash
for virgins.
1198
01:16:48,858 --> 01:16:50,193
No. Please.
1199
01:16:50,235 --> 01:16:53,405
You-You...
You let her go.
You take me.
1200
01:16:53,446 --> 01:16:55,281
I don't want you.
1201
01:16:55,323 --> 01:17:00,203
I want you to tell me
what you told the police.
1202
01:17:00,245 --> 01:17:01,871
That's what I want to know.
1203
01:17:01,913 --> 01:17:03,331
I haven't talked to the police.
1204
01:17:03,373 --> 01:17:06,960
Oh come on.
You and I both know
that that's a lie.
1205
01:17:07,002 --> 01:17:09,963
But Ivan, he has a way
of making people talk.
1206
01:17:10,005 --> 01:17:11,256
- Ivan!
- [Emma whimpering]
1207
01:17:11,297 --> 01:17:13,466
No, no! No, please, no!
1208
01:17:13,508 --> 01:17:16,136
-[Emma screaming]
-No, no! No, don't!
No, please!
1209
01:17:16,177 --> 01:17:17,387
No, no!
1210
01:17:17,429 --> 01:17:20,640
No, please no. No. Please.
1211
01:17:20,682 --> 01:17:22,322
We could make this
all go away, Katherine,
1212
01:17:22,350 --> 01:17:25,020
if you just tell me
what you told the police.
1213
01:17:26,354 --> 01:17:31,276
I swear on my life
that I didn't talk
to the police.
1214
01:17:31,317 --> 01:17:32,318
Again.
1215
01:17:32,360 --> 01:17:36,406
[Emma]
Mommy! Please, Mommy!
1216
01:17:36,448 --> 01:17:38,742
That's enough!
1217
01:17:38,783 --> 01:17:41,995
You know, the syndicate, they...
1218
01:17:42,037 --> 01:17:44,181
they don't really like us to
touch the face and the hands,
1219
01:17:44,205 --> 01:17:47,000
but they do still pay
if we cut off the toes.
1220
01:17:47,042 --> 01:17:50,170
And I really don't wanna
do that to Emma,
1221
01:17:50,211 --> 01:17:52,505
so why don't you tell me
what you told the police?
1222
01:17:52,547 --> 01:17:57,010
Please. Don't hurt her. Please.
1223
01:17:57,052 --> 01:17:58,928
Well then,
why don't you tell me?
1224
01:18:00,305 --> 01:18:04,517
She's got ten toes, Katherine.
We could be here all day.
1225
01:18:04,559 --> 01:18:08,813
Or we could
make this really easy,
and you could tell me now.
1226
01:18:08,855 --> 01:18:12,734
I didn't tell them anything!
1227
01:18:12,776 --> 01:18:14,336
Why are you doing
this to your daughter?
1228
01:18:17,280 --> 01:18:19,032
- Again.
- [Emma] Mommy!
1229
01:18:19,074 --> 01:18:21,034
- [screaming]
- You listen to me.
1230
01:18:21,076 --> 01:18:23,828
If you don't let her go,
I will kill you.
1231
01:18:23,870 --> 01:18:26,039
I will. You bitch!
1232
01:18:26,081 --> 01:18:28,750
I am a bitch.
1233
01:18:28,792 --> 01:18:32,337
And you remember that,
because next time it's not
gonna be her toes.
1234
01:18:32,379 --> 01:18:33,963
It's gonna be her head.
1235
01:18:34,547 --> 01:18:36,925
You understand me?
1236
01:18:38,802 --> 01:18:40,470
Do you understand me?
1237
01:18:42,430 --> 01:18:47,227
[phone ringing]
1238
01:18:47,268 --> 01:18:48,268
Yeah?
1239
01:18:49,979 --> 01:18:52,107
Let 'em in.
1240
01:18:54,442 --> 01:18:56,277
It's the syndicate.
1241
01:18:58,488 --> 01:18:59,948
What do you want me
to do with her?
1242
01:18:59,989 --> 01:19:01,549
I don't care.
She doesn't know anything.
1243
01:19:01,574 --> 01:19:03,034
She hasn't talked to the police.
1244
01:19:05,036 --> 01:19:08,289
Do whatever you want,
just keep her alive.
1245
01:19:08,331 --> 01:19:11,001
I've got a good sale
for her liver and her heart.
1246
01:19:11,042 --> 01:19:13,795
The surgical team are
on their way over.
1247
01:19:33,982 --> 01:19:36,276
End of the road for you, momma.
1248
01:19:36,317 --> 01:19:39,863
Doctor's gonna cut you open
and sell you for parts.
1249
01:19:41,239 --> 01:19:43,520
That's what we do with the girls
when they're all used up.
1250
01:19:51,249 --> 01:19:55,170
[breaths deeply]
1251
01:19:57,422 --> 01:19:59,090
Not bad.
1252
01:20:02,218 --> 01:20:03,887
We're gonna
have to make this a quickie.
1253
01:20:12,520 --> 01:20:15,023
This doesn't have to be
a bad thing for you, momma.
1254
01:20:20,445 --> 01:20:21,905
Wait.
1255
01:20:21,946 --> 01:20:23,448
You might actually enjoy this.
1256
01:20:23,490 --> 01:20:26,159
No. No. No.
1257
01:20:26,201 --> 01:20:28,328
No, wait, wait! Wait, wait!
Wait, wait.
1258
01:20:28,370 --> 01:20:30,264
- Wait for what?
- No, no, I'll do it. I'll do it,
1259
01:20:30,288 --> 01:20:35,126
but-but... but not-not...
not like this. Please.
1260
01:20:37,420 --> 01:20:38,880
Kiss me first.
1261
01:20:38,922 --> 01:20:40,965
You want me to kiss you?
1262
01:20:44,386 --> 01:20:45,887
Please.
1263
01:20:55,146 --> 01:20:57,941
[moans]
1264
01:21:05,156 --> 01:21:06,199
Get off me!
1265
01:21:12,580 --> 01:21:14,290
Where did they take her?
1266
01:21:20,588 --> 01:21:22,090
[groans]
1267
01:21:24,259 --> 01:21:26,219
She's in here.
1268
01:21:26,261 --> 01:21:28,054
Open the door.
1269
01:21:32,684 --> 01:21:35,937
[girls yelling]
1270
01:21:38,732 --> 01:21:40,275
Don't move.
1271
01:21:47,574 --> 01:21:48,992
Emma.
1272
01:22:01,629 --> 01:22:02,589
Where is she?
1273
01:22:02,630 --> 01:22:04,049
Please.
1274
01:22:04,090 --> 01:22:06,217
- [Emma] Mom!
- [gasps]
1275
01:22:09,179 --> 01:22:12,140
I'll be back for you.
I promise.
1276
01:22:14,517 --> 01:22:15,602
Emma!
1277
01:22:15,643 --> 01:22:16,936
Mom!
1278
01:22:16,978 --> 01:22:19,064
It's okay, Emma.
Mommy's here now.
1279
01:22:19,105 --> 01:22:20,105
[Melina]
Put the gun down!
1280
01:22:20,607 --> 01:22:21,767
- Don't do it, Mom!
- Shut up!
1281
01:22:22,609 --> 01:22:24,253
You let her go right now,
or I will shoot you.
1282
01:22:24,277 --> 01:22:26,571
You that good of a shot,
Katherine? Because if you miss,
1283
01:22:26,613 --> 01:22:28,156
you might kill your daughter.
1284
01:22:30,492 --> 01:22:32,494
You let Emma go and you can
still get out of here.
1285
01:22:33,620 --> 01:22:35,163
Oh! Emma!
1286
01:22:38,375 --> 01:22:42,087
You think you can come here
and mess with me?
1287
01:22:42,128 --> 01:22:44,047
Please, I just want
my daughter back.
1288
01:22:44,089 --> 01:22:45,215
I will do anything.
1289
01:22:45,256 --> 01:22:47,133
You're gonna die, Katherine.
1290
01:22:47,175 --> 01:22:49,010
And before you do,
I want you to know
1291
01:22:49,052 --> 01:22:51,805
that I'm not gonna
sell your daughter
to the syndicate after all.
1292
01:22:51,846 --> 01:22:53,556
I'm gonna keep her,
1293
01:22:53,598 --> 01:22:57,977
and I'm gonna sell her ass
everywhere I go.
1294
01:22:58,019 --> 01:23:01,314
I'm not talking about
the classy places.
1295
01:23:01,356 --> 01:23:03,400
I'm talking about the worst
of the worst.
1296
01:23:05,151 --> 01:23:09,781
Truck stops,
crack dens, work camps.
1297
01:23:09,823 --> 01:23:11,700
The places that perverts go
1298
01:23:11,741 --> 01:23:14,119
and pay extra money
to inflict pain.
1299
01:23:16,162 --> 01:23:17,802
She's gonna be wishing
that I let her die,
1300
01:23:17,831 --> 01:23:20,041
but I'm not gonna let her.
1301
01:23:20,083 --> 01:23:22,794
I'm gonna keep her alive.
1302
01:23:22,836 --> 01:23:25,505
And when she asks me why,
1303
01:23:25,547 --> 01:23:27,257
I'm gonna tell her
1304
01:23:27,298 --> 01:23:29,509
it's because her mother's
a stupid whore.
1305
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
No! Please!
1306
01:23:30,885 --> 01:23:32,804
[gunshots]
1307
01:23:44,232 --> 01:23:48,236
[sirens]
1308
01:23:50,405 --> 01:23:54,117
[gunfire]
1309
01:24:02,667 --> 01:24:04,419
[groans]
1310
01:24:26,608 --> 01:24:29,235
Mom!
1311
01:24:30,862 --> 01:24:34,866
[crying]
I love you, Mom!
1312
01:24:39,579 --> 01:24:45,126
[tense music]
87722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.