All language subtitles for Robert Sugden 2nd January 2004.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:09,200 what could it Dianne's all right shorts 2 00:00:09,200 --> 00:00:09,210 what could it Dianne's all right shorts 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,879 what could it Dianne's all right shorts would we find that with canal not in the 4 00:00:10,879 --> 00:00:10,889 would we find that with canal not in the 5 00:00:10,889 --> 00:00:12,140 would we find that with canal not in the mood for prayers right now good good 6 00:00:12,140 --> 00:00:12,150 mood for prayers right now good good 7 00:00:12,150 --> 00:00:14,060 mood for prayers right now good good well I have more practical help in mind 8 00:00:14,060 --> 00:00:14,070 well I have more practical help in mind 9 00:00:14,070 --> 00:00:15,680 well I have more practical help in mind I imagine your resources are stretched 10 00:00:15,680 --> 00:00:15,690 I imagine your resources are stretched 11 00:00:15,690 --> 00:00:17,359 I imagine your resources are stretched quite thin the storm damaged over most 12 00:00:17,359 --> 00:00:17,369 quite thin the storm damaged over most 13 00:00:17,369 --> 00:00:19,220 quite thin the storm damaged over most of the North Face down roadblocks 14 00:00:19,220 --> 00:00:19,230 of the North Face down roadblocks 15 00:00:19,230 --> 00:00:21,710 of the North Face down roadblocks structural damage flooded traffic at see 16 00:00:21,710 --> 00:00:21,720 structural damage flooded traffic at see 17 00:00:21,720 --> 00:00:23,090 structural damage flooded traffic at see this yes you could say it was stretched 18 00:00:23,090 --> 00:00:23,100 this yes you could say it was stretched 19 00:00:23,100 --> 00:00:24,679 this yes you could say it was stretched pretty thin anything we can do to out 20 00:00:24,679 --> 00:00:24,689 pretty thin anything we can do to out 21 00:00:24,689 --> 00:00:27,500 pretty thin anything we can do to out just let us know okay well it starts a 22 00:00:27,500 --> 00:00:27,510 just let us know okay well it starts a 23 00:00:27,510 --> 00:00:31,730 just let us know okay well it starts a lot Robley need shifted obviously no it 24 00:00:31,730 --> 00:00:31,740 lot Robley need shifted obviously no it 25 00:00:31,740 --> 00:00:46,580 lot Robley need shifted obviously no it does come on give us an and white all 26 00:00:46,580 --> 00:00:46,590 does come on give us an and white all 27 00:00:46,590 --> 00:00:49,279 does come on give us an and white all over you I did mean set that Simon off I 28 00:00:49,279 --> 00:00:49,289 over you I did mean set that Simon off I 29 00:00:49,289 --> 00:00:51,319 over you I did mean set that Simon off I was always looking these people in 30 00:00:51,319 --> 00:00:51,329 was always looking these people in 31 00:00:51,329 --> 00:00:52,819 was always looking these people in Osprey lose orbs have been wrecked ya 32 00:00:52,819 --> 00:00:52,829 Osprey lose orbs have been wrecked ya 33 00:00:52,829 --> 00:00:55,400 Osprey lose orbs have been wrecked ya know maybe shift gimbal blow morning do 34 00:00:55,400 --> 00:00:55,410 know maybe shift gimbal blow morning do 35 00:00:55,410 --> 00:00:56,930 know maybe shift gimbal blow morning do I've got me about one more thing 36 00:00:56,930 --> 00:00:56,940 I've got me about one more thing 37 00:00:56,940 --> 00:00:57,830 I've got me about one more thing yeah we're just thinking a little bit 38 00:00:57,830 --> 00:00:57,840 yeah we're just thinking a little bit 39 00:00:57,840 --> 00:00:58,970 yeah we're just thinking a little bit more next time before you do something 40 00:00:58,970 --> 00:00:58,980 more next time before you do something 41 00:00:58,980 --> 00:01:02,330 more next time before you do something stupid right didn't mean to set off that 42 00:01:02,330 --> 00:01:02,340 stupid right didn't mean to set off that 43 00:01:02,340 --> 00:01:06,760 stupid right didn't mean to set off that you know always talk about last night 44 00:01:06,760 --> 00:01:06,770 you know always talk about last night 45 00:01:06,770 --> 00:01:09,410 you know always talk about last night wait missed all the action no way we 46 00:01:09,410 --> 00:01:09,420 wait missed all the action no way we 47 00:01:09,420 --> 00:01:10,550 wait missed all the action no way we could have seen it all up close 48 00:01:10,550 --> 00:01:10,560 could have seen it all up close 49 00:01:10,560 --> 00:01:12,800 could have seen it all up close thank God you didn't I don't know what 50 00:01:12,800 --> 00:01:12,810 thank God you didn't I don't know what 51 00:01:12,810 --> 00:01:24,160 thank God you didn't I don't know what it on this something happen to you right 52 00:01:24,160 --> 00:01:24,170 53 00:01:24,170 --> 00:01:34,249 okay well I'll give Katie on 54 00:01:34,249 --> 00:01:34,259 55 00:01:34,259 --> 00:01:38,460 now that so if you leave a little bit 56 00:01:38,460 --> 00:01:38,470 now that so if you leave a little bit 57 00:01:38,470 --> 00:01:40,980 now that so if you leave a little bit guilty well what it doesn't now can't 58 00:01:40,980 --> 00:01:40,990 guilty well what it doesn't now can't 59 00:01:40,990 --> 00:01:43,350 guilty well what it doesn't now can't hurt him 5297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.