All language subtitles for Revelation Road.The Sea Of Glass And Fire (2013) DVDRip.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,007 ♪♪♪ 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,247 Long ago in the Holy Scriptures 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,483 it was written that the fate of the world 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,685 would not be swift and painless. 6 00:00:20,787 --> 00:00:24,556 No, after the faithful have been chosen, 7 00:00:24,658 --> 00:00:27,926 the earth will endure for a while longer. 8 00:00:28,029 --> 00:00:33,132 And in this final time, the souls left behind will suffer, 9 00:00:33,234 --> 00:00:35,401 they will see the earth turn to darkness; 10 00:00:35,503 --> 00:00:39,871 they will see the horsemen ride and the serpent rise. 11 00:00:39,973 --> 00:00:44,009 Men will turn against each other in fear and hate 12 00:00:44,111 --> 00:00:48,713 and all will be lost, unless... 13 00:00:48,815 --> 00:00:52,367 the choice is made to turn away from evil, 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,569 the choice is made to forsake the darkness 15 00:00:54,671 --> 00:00:59,007 and look within where there ever burns an eternal flame 16 00:00:59,109 --> 00:01:02,644 and there ever flows a tranquil sea. 17 00:01:02,746 --> 00:01:09,318 Choice: In the final days there will be little hope or joy, 18 00:01:09,419 --> 00:01:12,520 but there will be choice. 19 00:01:12,756 --> 00:01:17,425 [thunder rumbling] 20 00:01:32,142 --> 00:01:37,895 [thunderclap and rumbling] 21 00:01:59,420 --> 00:02:06,425 [dog barking in distance] 22 00:02:40,044 --> 00:02:43,278 You're gonna overcook that bird. 23 00:02:43,380 --> 00:02:46,648 I think the bird will be fine, thank you. 24 00:02:46,750 --> 00:02:50,752 Could you be a doll though and go and set the table for me? 25 00:02:50,854 --> 00:02:53,355 Sure. 26 00:02:59,430 --> 00:03:04,266 (male on radio, breaking up) Sheriff, we've got a problem. Lightning strikes all over-- 27 00:03:04,368 --> 00:03:08,003 Fires breaking out-- Eddie Bunson's field's on fire-- 28 00:03:08,105 --> 00:03:09,771 reports of earthquakes-- 29 00:03:09,873 --> 00:03:11,873 power lines are down on Symmes Creek-- 30 00:03:11,976 --> 00:03:14,576 Sheriff, you copy? 31 00:03:20,817 --> 00:03:21,183 Well, hello. 32 00:03:21,785 --> 00:03:22,684 Hey baby. Well, hello. 33 00:03:23,687 --> 00:03:24,619 Did you remember to go to the grocery store? 34 00:03:25,856 --> 00:03:28,756 I did not and I didn't remember to go to the pharmacy either. 35 00:03:29,793 --> 00:03:30,725 Hey sweetie. 36 00:03:30,827 --> 00:03:32,227 Hey Daddy. Hey sweetie. 37 00:03:32,329 --> 00:03:33,728 So it just slipped your mind? 38 00:03:33,830 --> 00:03:35,230 As a matter of fact, it did. 39 00:03:35,332 --> 00:03:36,898 Get out of there. 40 00:03:37,001 --> 00:03:39,734 Come one, we're about to eat dinner. 41 00:03:41,338 --> 00:03:43,305 It's been a big, big news day. 42 00:03:43,407 --> 00:03:44,806 What happened? 43 00:03:44,908 --> 00:03:47,976 Can I have a cup of coffee and relax a minute? 44 00:03:48,078 --> 00:03:51,513 (female) Lynnette, honey, do you have any clean placemats? 45 00:03:51,615 --> 00:03:54,582 [whispering] Oh...Kathy? 46 00:03:56,387 --> 00:03:59,154 [to Kathy] Hey Sis. 47 00:04:09,699 --> 00:04:11,199 So...? 48 00:04:12,336 --> 00:04:13,768 So, what? 49 00:04:13,870 --> 00:04:16,704 So you said it was a big news day. 50 00:04:16,806 --> 00:04:18,507 (Kathy) You didn't hear? 51 00:04:18,608 --> 00:04:20,708 There was a robbery at Frank's place. 52 00:04:20,810 --> 00:04:22,210 I heard people were killed. 53 00:04:22,312 --> 00:04:22,877 Really? 54 00:04:24,081 --> 00:04:24,513 (Lynette) Oh, my gosh, is Frank okay? Really? 55 00:04:25,082 --> 00:04:26,014 How do you know that? 56 00:04:26,116 --> 00:04:27,516 Can't anyone keep their mouth shut? 57 00:04:27,617 --> 00:04:29,017 It's an ongoing investigation. 58 00:04:29,119 --> 00:04:31,719 Frank is fine, his granddaughter too. 59 00:04:31,821 --> 00:04:33,388 It was a biker gang. 60 00:04:33,490 --> 00:04:34,889 A biker gang? 61 00:04:34,991 --> 00:04:38,026 Okay, shh, I'll start at the beginning. 62 00:04:38,828 --> 00:04:40,995 Okay, this fellow rolls into town, 63 00:04:41,098 --> 00:04:42,597 salesman, name of Josh MacManus. 64 00:04:42,699 --> 00:04:45,500 Normal guy, sort of guy you wouldn't think twice about. 65 00:04:47,704 --> 00:04:49,137 (Josh) Hey hon. 66 00:04:49,239 --> 00:04:50,638 (Josh's wife) Hi sweetie, how are you? 67 00:04:50,740 --> 00:04:51,139 (Josh) Good. 68 00:04:51,942 --> 00:04:52,740 (Josh) Good. I miss you. 69 00:04:52,842 --> 00:04:54,242 When are you coming home? 70 00:04:54,344 --> 00:04:55,944 I'll be home tomorrow. I promise. 71 00:04:56,046 --> 00:04:57,912 Will you pray with me? 72 00:04:59,383 --> 00:05:00,815 Whoa. 73 00:05:00,917 --> 00:05:03,452 (Sheriff) He stops by Frank's place to do some business. 74 00:05:03,554 --> 00:05:07,155 (Josh) Check this out: Ultra-high, molecular-weight polyethylene. 75 00:05:07,257 --> 00:05:08,756 It's enough to stop a high-caliber sniper round. 76 00:05:08,858 --> 00:05:10,258 (Frank) Stop now, stop. 77 00:05:11,828 --> 00:05:12,760 (Sheriff) And bam, just like that these three suspects run in there 78 00:05:12,862 --> 00:05:14,662 armed to the teeth. 79 00:05:14,764 --> 00:05:16,798 No beginners either; these guys were killers. 80 00:05:16,900 --> 00:05:18,700 I'll waste you! Hands up! 81 00:05:18,802 --> 00:05:22,036 Fill this bag up with automatics and cash now! 82 00:05:22,139 --> 00:05:24,206 We're in, Boss. Three minutes, tops. 83 00:05:25,041 --> 00:05:27,142 No witnesses. 84 00:05:27,277 --> 00:05:29,911 (thug) Sorry partner, you heard the boss. 85 00:05:30,013 --> 00:05:34,616 (Sheriff) So this guy Josh, out of nowhere, he swoops in, 86 00:05:34,718 --> 00:05:36,818 takes these guys apart. 87 00:05:39,423 --> 00:05:40,855 [gun firing] 88 00:05:40,957 --> 00:05:42,424 [girl screaming] 89 00:05:47,831 --> 00:05:49,931 [gun firing] 90 00:05:50,033 --> 00:05:51,433 (Sheriff) It's over in seconds. 91 00:05:51,535 --> 00:05:53,235 The craziest thing I have ever seen. 92 00:05:53,337 --> 00:05:54,802 Well, who is he? 93 00:05:55,272 --> 00:05:58,273 Well, that's the best part. We don't know. 94 00:05:58,575 --> 00:06:00,108 Who are you? 95 00:06:00,210 --> 00:06:02,177 (Sheriff) He just sprang into existence bout 5 years ago. 96 00:06:02,279 --> 00:06:04,312 There's no record of him before that at all. 97 00:06:04,414 --> 00:06:07,682 The man is a ghost, probably CIA or military. 98 00:06:07,784 --> 00:06:09,184 (Frank) You killed those three boys today 99 00:06:09,286 --> 00:06:10,685 and your hands aren't even shaking. 100 00:06:10,787 --> 00:06:13,321 (Boss) Three of our own died today. 101 00:06:13,423 --> 00:06:15,490 What service were you in, son? 102 00:06:15,592 --> 00:06:17,192 Those that did it are still out there. 103 00:06:17,294 --> 00:06:18,693 And what did they do to you? 104 00:06:18,795 --> 00:06:20,295 (Boss) But I now know who they are. 105 00:06:20,397 --> 00:06:22,130 (Josh) There's some things about me that I-- 106 00:06:23,467 --> 00:06:25,367 I haven't told you. Things that I... 107 00:06:26,403 --> 00:06:27,835 thought I could contain. 108 00:06:27,937 --> 00:06:29,337 I think you're running, 109 00:06:29,439 --> 00:06:31,039 trying to escape from the things you've done. 110 00:06:31,141 --> 00:06:32,840 Josh, you're not a bad person. 111 00:06:32,942 --> 00:06:34,342 You don't know me. 112 00:06:34,444 --> 00:06:37,011 (Boss) Tonight we exact our vengeance. 113 00:06:37,113 --> 00:06:38,647 (Frank) Jesus is a bridge. 114 00:06:38,748 --> 00:06:40,982 A bridge that can take you home. 115 00:06:41,785 --> 00:06:43,218 Blood for blood! 116 00:06:43,320 --> 00:06:45,853 [all cheering] 117 00:06:46,590 --> 00:06:48,590 But none of this leaves this table, right girls? 118 00:06:48,692 --> 00:06:49,558 Of course. 119 00:06:49,660 --> 00:06:50,225 Thanks. Of course. 120 00:06:50,894 --> 00:06:51,793 Thanks. Alright, let's eat. 121 00:06:52,962 --> 00:06:56,731 (Kathy) No, Ennis, we say grace first. 122 00:06:56,833 --> 00:06:59,267 (Sheriff) Of course we do. 123 00:07:04,741 --> 00:07:09,777 (Kathy) Lord Jesus, we thank you for the food we're about to receive. 124 00:07:09,879 --> 00:07:14,216 We pray for Frank, Marion, and Beth. 125 00:07:14,318 --> 00:07:19,987 Protect them, watch over them in this hour of need. 126 00:07:20,090 --> 00:07:26,561 We pray for Josh MacManus, the man you sent to protect them. 127 00:07:26,663 --> 00:07:32,200 Be merciful for all those who have lost their way, Lord. 128 00:07:32,302 --> 00:07:36,938 We pray that everyone will see the light of your glory. 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,506 Dad! 130 00:07:38,875 --> 00:07:40,742 What in the world? 131 00:07:40,844 --> 00:07:55,757 ♪♪♪ 132 00:07:55,859 --> 00:08:10,772 ♪♪♪ 133 00:08:10,874 --> 00:08:15,443 ♪♪♪ 134 00:08:24,454 --> 00:08:30,659 [violent thunderclap, rumbling] 135 00:08:42,306 --> 00:08:57,251 ♪♪♪ 136 00:08:57,354 --> 00:09:12,266 ♪♪♪ 137 00:09:12,369 --> 00:09:27,281 ♪♪♪ 138 00:09:27,384 --> 00:09:42,296 ♪♪♪ 139 00:09:42,399 --> 00:09:57,311 ♪♪♪ 140 00:09:57,414 --> 00:10:01,198 ♪♪♪ 141 00:10:14,013 --> 00:10:16,547 (female #2 voiceover) Find the tar-- kill the target. 142 00:10:16,650 --> 00:10:18,115 No mercy. 143 00:10:20,086 --> 00:10:21,986 Your life is nothing. 144 00:10:22,088 --> 00:10:23,821 (female #2) How is he responding? 145 00:10:23,923 --> 00:10:25,390 (female #2 voiceover) Kill the target. 146 00:10:26,159 --> 00:10:28,959 Better than expected. We have to stop. 147 00:10:29,061 --> 00:10:30,528 He won't last much longer. 148 00:10:30,830 --> 00:10:33,164 (female #2) Give him the maximum dose. 149 00:10:33,266 --> 00:10:34,666 (scientist) You're asking me to murder him. 150 00:10:34,768 --> 00:10:36,167 (female #2 voiceover) Find the target. 151 00:10:36,269 --> 00:10:37,735 (female #2) I'm not asking you. 152 00:10:38,571 --> 00:10:44,208 (female #2 voiceover) No fear, no mercy, believe nothing. 153 00:10:47,280 --> 00:10:50,782 (Josh's wife) Josh! Jesus loves you. 154 00:11:12,071 --> 00:11:14,171 (thug) Nothing. 155 00:11:14,273 --> 00:11:15,840 No sign of him. 156 00:11:19,178 --> 00:11:23,013 What do we do now, Boss? 157 00:11:27,053 --> 00:11:29,754 (female #3) So, what do we do now, Boss? 158 00:11:33,727 --> 00:11:35,860 We're free. 159 00:11:35,962 --> 00:11:40,030 You know, we are finally free. 160 00:11:40,132 --> 00:11:43,234 We're free to do what we've always wanted. 161 00:11:43,336 --> 00:11:49,674 I wanna start a new club, right here. 162 00:11:49,776 --> 00:11:51,743 That's a lot of work, old man. 163 00:11:51,845 --> 00:11:55,112 You sure you're tough enough for that? 164 00:11:58,685 --> 00:12:00,184 Not alone. 165 00:12:00,720 --> 00:12:03,488 You and me. 166 00:12:03,590 --> 00:12:05,990 I want you by my side all the way. 167 00:12:08,595 --> 00:12:19,570 ♪♪♪ 168 00:12:19,672 --> 00:12:23,708 I want you to be my queen. 169 00:12:23,810 --> 00:12:38,723 ♪♪♪ 170 00:12:38,825 --> 00:12:43,628 ♪♪♪ 171 00:12:43,730 --> 00:12:46,196 (female #3) I want it to be done proper, you know? 172 00:12:46,299 --> 00:12:51,101 In a church, with a preacher. 173 00:12:55,475 --> 00:13:00,277 We say the words in front of God and Jesus. 174 00:13:00,379 --> 00:13:02,346 That sounds right. 175 00:13:03,015 --> 00:13:06,818 (thug) What do we do now, Boss? 176 00:13:06,920 --> 00:13:09,454 We keep ridin'. 177 00:13:11,057 --> 00:13:14,692 We ride until it's done. 178 00:13:15,962 --> 00:13:21,065 Anyone who can't keep up... 179 00:13:21,167 --> 00:13:24,001 Shoot 'em. 180 00:13:51,030 --> 00:13:52,530 Get back! 181 00:13:53,299 --> 00:13:56,467 You can't hold us here like prisoners! 182 00:13:56,569 --> 00:13:59,871 There's no food. What are we supposed to eat? 183 00:14:00,773 --> 00:14:02,206 Use the vending machine. 184 00:14:02,308 --> 00:14:04,408 (scared female) There's no power and we don't have any money. 185 00:14:04,511 --> 00:14:07,311 Nobody leaves 'til I get my money! 186 00:14:07,413 --> 00:14:12,116 All of you, get back to your room! 187 00:14:12,218 --> 00:14:14,685 Hey, where do you think you're going? 188 00:14:14,787 --> 00:14:16,420 Get back, nobody leaves! 189 00:14:16,523 --> 00:14:18,455 All of you, get back in. 190 00:14:19,291 --> 00:14:21,959 I said nobody leaves. 191 00:14:22,061 --> 00:14:25,029 Nobody leaves 'til I get my money. 192 00:14:33,006 --> 00:14:35,940 Hey, get back. 193 00:14:40,747 --> 00:14:42,179 Don't! 194 00:14:42,281 --> 00:14:43,748 [gun fires] 195 00:14:49,689 --> 00:14:52,657 I'm leaving. 196 00:14:52,759 --> 00:14:56,794 If you wanna stop me, shoot me. 197 00:14:56,896 --> 00:15:00,565 You think I-- you think I won't? 198 00:15:01,968 --> 00:15:06,203 (Josh) Look, I don't know what happened last night, 199 00:15:06,305 --> 00:15:10,575 but I have a feeling the power's not coming back on. 200 00:15:10,677 --> 00:15:12,610 You are a thief. 201 00:15:12,712 --> 00:15:15,112 You're all thieves! 202 00:15:16,849 --> 00:15:19,650 You need to stop worrying about money 203 00:15:19,752 --> 00:15:24,956 and start thinking about your family, people you love. 204 00:15:25,058 --> 00:15:28,258 You even know if they're okay? 205 00:15:32,498 --> 00:15:35,365 I'm warning you! 206 00:15:36,636 --> 00:15:43,674 ♪♪♪ 207 00:15:43,776 --> 00:15:45,375 Get away from the car! 208 00:15:45,478 --> 00:15:55,886 ♪♪♪ 209 00:15:58,825 --> 00:16:08,699 ♪♪♪ 210 00:16:08,801 --> 00:16:10,968 [tires screeching] 211 00:16:15,174 --> 00:16:17,642 [motorcycle engines] 212 00:16:19,779 --> 00:16:21,278 Hold on. 213 00:16:25,618 --> 00:16:28,085 [motorcycles approaching] 214 00:16:30,923 --> 00:16:32,923 Come on, come on, come on. 215 00:16:33,259 --> 00:16:39,463 ♪♪♪ 216 00:16:39,565 --> 00:16:41,032 Hold on. 217 00:16:43,369 --> 00:16:54,211 ♪♪♪ 218 00:16:54,313 --> 00:16:55,713 [gunshot] 219 00:16:55,815 --> 00:16:57,281 Get down! 220 00:16:57,550 --> 00:17:00,951 [gun firing] 221 00:17:01,054 --> 00:17:02,519 (Josh) Stay down! 222 00:17:03,556 --> 00:17:05,156 [rifles cocking] 223 00:17:08,327 --> 00:17:09,827 [gun fires] 224 00:17:13,132 --> 00:17:14,631 [motorcycle engines revving] 225 00:17:15,267 --> 00:17:18,402 [tires screeching] 226 00:17:21,808 --> 00:17:23,307 Keep it on them. 227 00:17:24,276 --> 00:17:25,776 Let 'em through! 228 00:17:26,478 --> 00:17:33,851 ♪♪♪ 229 00:17:33,953 --> 00:17:35,485 Sheriff's department! 230 00:17:35,588 --> 00:17:37,654 Put your weapons down! 231 00:17:38,457 --> 00:17:39,924 Do it now! 232 00:17:40,026 --> 00:17:47,464 ♪♪♪ 233 00:17:47,566 --> 00:17:49,666 Argh! 234 00:17:49,769 --> 00:17:53,137 That boy belongs to me. 235 00:17:53,239 --> 00:17:58,675 He murdered three of mine and we ain't kill nobody. 236 00:17:58,778 --> 00:18:01,779 Tell me that's justice. 237 00:18:01,881 --> 00:18:07,084 (Deputy) I suggest you head north and stay there. 238 00:18:11,523 --> 00:18:13,457 I'm not gonna ask you again! 239 00:18:13,559 --> 00:18:15,025 Move! 240 00:18:18,330 --> 00:18:22,733 This ain't over. 241 00:18:24,370 --> 00:18:25,803 Move on! 242 00:18:25,905 --> 00:18:28,605 You're not gonna arrest him? 243 00:18:31,310 --> 00:18:37,648 [motorcycle engines revving] 244 00:18:46,292 --> 00:18:48,025 Things have changed. 245 00:18:48,127 --> 00:18:50,828 You head into town, you'll see. 246 00:18:50,930 --> 00:18:52,462 Go. 247 00:18:55,434 --> 00:19:09,313 ♪♪♪ 248 00:19:12,651 --> 00:19:16,486 [radio static] 249 00:19:17,356 --> 00:19:21,058 I saw his face. 250 00:19:21,160 --> 00:19:26,197 It was love...joy. 251 00:19:29,752 --> 00:19:32,603 The light. 252 00:19:34,407 --> 00:19:36,541 I touched the light. 253 00:19:39,045 --> 00:19:43,814 It burned, no pain. 254 00:19:44,484 --> 00:19:49,687 It was love, so much love. 255 00:19:51,457 --> 00:19:52,956 It was endless. 256 00:19:53,793 --> 00:19:55,293 Are you feeling okay? 257 00:19:56,196 --> 00:19:59,330 I touched the light of God. 258 00:20:02,402 --> 00:20:06,671 That's where he is, my husband. 259 00:20:06,772 --> 00:20:09,757 I'm gonna get you to the Sheriff's station, okay? 260 00:20:09,858 --> 00:20:14,561 (woman) I never believed in my heart. 261 00:20:14,664 --> 00:20:19,433 Can I still be saved? 262 00:20:24,674 --> 00:20:30,844 Alright, I want a man posted on every road out of town. 263 00:20:32,881 --> 00:20:37,351 Wherever this boy jumps we're gonna be on his tail. 264 00:20:40,489 --> 00:20:41,988 What? 265 00:20:43,258 --> 00:20:46,226 You disagree with that? 266 00:20:46,329 --> 00:20:49,396 You got something to say? 267 00:21:02,144 --> 00:21:08,181 (thug) No disrespect Boss, but I was just thinking... 268 00:21:08,283 --> 00:21:10,884 It's too much. 269 00:21:10,986 --> 00:21:12,953 It's just one guy. 270 00:21:16,058 --> 00:21:20,026 Things are different now. 271 00:21:20,128 --> 00:21:26,633 It's like martial law or something. 272 00:21:26,736 --> 00:21:31,271 We need to go back to our own turf 273 00:21:31,374 --> 00:21:33,340 where it's easy pickens. 274 00:21:34,744 --> 00:21:38,111 We could live like kings. 275 00:21:41,617 --> 00:21:44,150 You need to let go. 276 00:21:48,991 --> 00:21:51,492 Live like kings. 277 00:21:51,594 --> 00:21:55,262 Sounds to me like you want your shot. 278 00:21:57,600 --> 00:22:00,333 You want this? 279 00:22:03,138 --> 00:22:05,873 You think you can do better? 280 00:22:09,645 --> 00:22:15,716 (Boss) We ride with honor and we die with honor. 281 00:22:15,818 --> 00:22:18,819 And just as you pledged to ride with me, 282 00:22:18,921 --> 00:22:23,724 I pledge to lead you down the right road. 283 00:22:28,631 --> 00:22:34,501 You're a part of our family now 284 00:22:34,603 --> 00:22:37,571 and we protect our own. 285 00:22:37,673 --> 00:22:39,272 I'll ride with you to the end. 286 00:22:39,374 --> 00:22:41,107 Welcome home, brother. 287 00:22:41,209 --> 00:22:44,411 Now take your place in line. 288 00:22:45,948 --> 00:22:47,380 What? What? 289 00:22:47,483 --> 00:22:50,116 Cat, did you have something to say? 290 00:22:50,218 --> 00:22:51,885 Don't. 291 00:22:51,987 --> 00:22:54,455 Don't, Cat. 292 00:22:58,160 --> 00:23:00,494 This is the one I told you about. 293 00:23:00,596 --> 00:23:01,127 His name's John Dean-- 294 00:23:02,130 --> 00:23:03,363 I can say my own name. His name's John Dean-- 295 00:23:05,367 --> 00:23:07,935 Name's John Dean Carver. 296 00:23:08,036 --> 00:23:10,003 I hear y'all looking for some good men. 297 00:23:10,105 --> 00:23:11,572 I wanna join up with you. 298 00:23:12,975 --> 00:23:15,241 You an outlaw, Mr. Carver? 299 00:23:15,344 --> 00:23:16,743 Yes, I am. 300 00:23:16,846 --> 00:23:19,780 (female #3) We got no need for that here. 301 00:23:19,882 --> 00:23:23,517 We're doing only legitimate business now. 302 00:23:23,619 --> 00:23:27,220 You got that? Legitimate business. 303 00:23:29,625 --> 00:23:32,626 Do you vouch for this man? 304 00:23:32,728 --> 00:23:34,194 I do. 305 00:23:38,634 --> 00:23:41,034 Well, then you can start by sweeping the floors. 306 00:23:41,136 --> 00:23:43,036 Any problem with that? 307 00:23:43,138 --> 00:23:44,838 [scattered laughing] 308 00:23:46,441 --> 00:23:49,877 Whatever you need, Boss. 309 00:23:52,515 --> 00:23:55,015 (Boss voiceover) You think you can do better? 310 00:23:58,854 --> 00:24:00,587 Maybe I can. 311 00:24:00,689 --> 00:24:03,390 Well, then it's a challenge. 312 00:24:05,961 --> 00:24:07,961 Come and take it. 313 00:24:10,232 --> 00:24:17,137 ♪♪♪ 314 00:24:17,239 --> 00:24:17,971 Maybe I will. 315 00:24:18,073 --> 00:24:19,540 (Cat) No! Maybe I will. 316 00:24:19,808 --> 00:24:21,975 It's crazy. Stop it! 317 00:24:22,077 --> 00:24:23,544 I've had enough of you! 318 00:24:26,682 --> 00:24:28,181 Argh! 319 00:24:29,018 --> 00:24:31,919 [grunting] 320 00:24:32,688 --> 00:24:39,392 ♪♪♪ 321 00:24:39,494 --> 00:24:40,961 [grunting] 322 00:24:44,399 --> 00:24:50,103 ♪♪♪ 323 00:24:50,205 --> 00:24:51,672 [shouting] 324 00:24:52,575 --> 00:25:07,520 ♪♪♪ 325 00:25:07,623 --> 00:25:19,866 ♪♪♪ 326 00:25:24,840 --> 00:25:29,643 ♪♪♪ 327 00:25:29,745 --> 00:25:32,112 It's over. 328 00:25:32,214 --> 00:25:33,747 You hear me? 329 00:25:33,849 --> 00:25:35,682 It's over. 330 00:25:37,786 --> 00:25:40,687 Now get back in line. 331 00:25:44,292 --> 00:25:45,058 Argh! 332 00:25:45,160 --> 00:25:46,559 No! Argh! 333 00:25:46,662 --> 00:25:48,128 [gunshot] 334 00:25:50,633 --> 00:26:01,742 ♪♪♪ 335 00:26:01,844 --> 00:26:05,578 I said it was over. 336 00:26:08,984 --> 00:26:12,953 Now y'all need to decide right now. 337 00:26:13,055 --> 00:26:18,692 Are you outlaws or ain't ya? 338 00:26:18,794 --> 00:26:23,396 'Cause I only ride with outlaws. 339 00:26:24,066 --> 00:26:25,832 We're with you, Boss. 340 00:26:25,934 --> 00:26:28,234 That boy is gonna pay. 341 00:26:28,336 --> 00:26:30,403 Then saddle up. 342 00:26:32,340 --> 00:26:34,741 (thug) Ain't we gonna bury him, Boss? 343 00:26:37,445 --> 00:26:42,049 Bury who? 344 00:26:42,651 --> 00:26:57,597 ♪♪♪ 345 00:26:57,700 --> 00:27:12,612 ♪♪♪ 346 00:27:12,715 --> 00:27:14,181 ♪♪♪ 347 00:27:14,282 --> 00:27:15,682 Josh! 348 00:27:15,784 --> 00:27:16,683 Hey now. 349 00:27:17,820 --> 00:27:19,252 Hey now. I knew you'd be here. I knew you'd be alright. 350 00:27:19,354 --> 00:27:21,387 (Sheriff) Mr. MacManus, good to see you. 351 00:27:21,489 --> 00:27:23,090 How are things at the motel? 352 00:27:23,192 --> 00:27:26,193 (Josh) Yeah, there was a-- there was a little trouble. 353 00:27:26,294 --> 00:27:29,096 Anyone hurt? 354 00:27:29,198 --> 00:27:30,731 I'm not really sure. 355 00:27:30,833 --> 00:27:33,366 Her husband, a few others-- I don't know what happened. 356 00:27:33,468 --> 00:27:35,568 They just-- they just vanished. 357 00:27:35,670 --> 00:27:38,739 (Sheriff) We got 22 people missing I know of. 358 00:27:38,841 --> 00:27:40,607 They disappeared right like you said. 359 00:27:40,709 --> 00:27:42,776 Hey, lieutenant, go help her. 360 00:27:44,747 --> 00:27:46,179 I saw it with my own eyes. 361 00:27:46,281 --> 00:27:48,314 My sister, one minute she was there, 362 00:27:48,416 --> 00:27:51,684 the next minute there's a bright light, poof, she's gone. 363 00:27:51,787 --> 00:27:55,388 (Beth) I told you, it was God. He took them up to heaven. 364 00:27:55,490 --> 00:27:57,323 (Josh) You mean, like, from the Bible? 365 00:27:57,425 --> 00:27:59,726 Yeah, that's what some people have been saying, yeah. 366 00:27:59,828 --> 00:28:01,862 (Josh) What do they call it? The Rapture? 367 00:28:01,964 --> 00:28:03,363 (Lieutenant) There's no way. 368 00:28:03,465 --> 00:28:06,299 I'm a Christian and I'm still here. 369 00:28:06,401 --> 00:28:08,201 I was with the pastor about an hour ago. 370 00:28:08,303 --> 00:28:10,536 I mean, that doesn't make any sense. 371 00:28:10,639 --> 00:28:13,473 Bill said you have to accept him in your heart 372 00:28:13,575 --> 00:28:15,275 and you have to repent of all your sins 373 00:28:15,377 --> 00:28:19,479 and ask Jesus for forgiveness before it's too late. 374 00:28:19,581 --> 00:28:21,447 (Lieutenant) Here, come on, let's go. 375 00:28:21,549 --> 00:28:23,016 Come on. 376 00:28:27,055 --> 00:28:29,022 You have people saying all kinds of crazy things: 377 00:28:29,124 --> 00:28:30,791 aliens, terrorists. 378 00:28:30,893 --> 00:28:32,458 We have to deal with what's real. 379 00:28:32,560 --> 00:28:34,861 We got no power, we got no communications, 380 00:28:34,963 --> 00:28:37,798 people are hurt, they're scared. 381 00:28:37,900 --> 00:28:39,332 And you haven't heard anything? 382 00:28:39,434 --> 00:28:41,768 Well, we heard some chatter on the CB radio. 383 00:28:41,870 --> 00:28:45,672 So far as we can tell, this, whatever it was, 384 00:28:45,774 --> 00:28:47,174 it happened everywhere. 385 00:28:47,276 --> 00:28:48,675 Cities are bad. 386 00:28:48,777 --> 00:28:52,078 Riots, lootin', a lot of bad stuff going on. 387 00:28:52,580 --> 00:28:54,014 Josh! 388 00:28:54,116 --> 00:28:55,515 I gotta go home. Josh! 389 00:28:55,617 --> 00:28:57,517 I gotta go home. Brother, it is dangerous out there. 390 00:28:57,619 --> 00:28:59,719 It's best you stay in town with people you can trust, 391 00:28:59,822 --> 00:29:01,321 at least 'til things get back to normal. 392 00:29:01,423 --> 00:29:03,323 That's very kind of you, but I gotta go. 393 00:29:03,425 --> 00:29:04,825 My family needs me. 394 00:29:04,927 --> 00:29:06,860 Hold on a second. 395 00:29:06,962 --> 00:29:10,163 Where you're going, you're gonna need this. 396 00:29:10,265 --> 00:29:12,098 It's loaded. 397 00:29:12,201 --> 00:29:13,599 Thanks. 398 00:29:13,702 --> 00:29:15,101 (Beth) I'm coming with you. 399 00:29:15,204 --> 00:29:16,602 No, absolutely not. 400 00:29:16,705 --> 00:29:18,104 You're staying here with your grandparents. 401 00:29:18,207 --> 00:29:20,473 Grandma and Grandpa are gone. 402 00:29:20,575 --> 00:29:21,975 What do you mean? 403 00:29:22,077 --> 00:29:24,444 (Lieutenant) The bikers came back looking for blood. 404 00:29:24,546 --> 00:29:27,447 I went out there last night, but I got there too late. 405 00:29:27,549 --> 00:29:29,549 House was-- was all tore up. 406 00:29:29,651 --> 00:29:31,384 Frank and Marion? 407 00:29:31,486 --> 00:29:34,387 (Sheriff) Well, she walked in last night with quite a tale to tell us. 408 00:29:34,489 --> 00:29:36,723 It seems Frank and his wife, 409 00:29:36,825 --> 00:29:39,359 they just disappeared like the others. 410 00:29:39,461 --> 00:29:40,861 (Beth) I'm coming with you. 411 00:29:40,963 --> 00:29:43,363 L.A.'s on the way, besides, I'm supposed to. 412 00:29:43,465 --> 00:29:44,865 He told me I would. 413 00:29:44,967 --> 00:29:46,799 Who told you? 414 00:29:48,603 --> 00:29:50,070 Beth, you're a good kid, 415 00:29:50,172 --> 00:29:52,973 but there's no possible way I'm taking you with me. 416 00:29:53,075 --> 00:29:54,540 It's not gonna happen. 417 00:29:56,345 --> 00:29:59,045 [keys clattering] 418 00:30:02,450 --> 00:30:12,259 ♪♪♪ 419 00:30:12,361 --> 00:30:13,826 (Josh) Here. 420 00:30:13,929 --> 00:30:15,962 Put that on. 421 00:30:16,064 --> 00:30:20,200 Ew, this is gross. 422 00:30:20,302 --> 00:30:22,335 It'll save your life. 423 00:30:22,437 --> 00:30:23,836 No, it won't. 424 00:30:23,939 --> 00:30:25,838 What's that? 425 00:30:25,941 --> 00:30:27,840 Just put it on. 426 00:30:33,882 --> 00:30:36,950 ♪♪♪ 427 00:30:37,052 --> 00:30:39,719 [motorcycle engine revving] 428 00:30:40,155 --> 00:30:55,101 ♪♪♪ 429 00:30:55,203 --> 00:31:10,116 ♪♪♪ 430 00:31:10,218 --> 00:31:25,132 ♪♪♪ 431 00:31:25,233 --> 00:31:31,371 ♪♪♪ 432 00:31:31,473 --> 00:31:33,540 What are we doing? 433 00:31:42,484 --> 00:31:43,984 [car engine stops] 434 00:32:14,866 --> 00:32:21,871 [car dinging] 435 00:32:32,317 --> 00:32:35,051 [dinging continues] 436 00:32:35,154 --> 00:32:36,620 [dinging stops] 437 00:32:45,664 --> 00:32:47,497 [tires screeching] 438 00:32:52,371 --> 00:32:54,371 What are they doing? 439 00:32:56,541 --> 00:32:59,542 [engine revving] 440 00:33:00,479 --> 00:33:03,296 Back in the car, slowly. 441 00:33:05,266 --> 00:33:09,669 [engine revving] 442 00:33:36,031 --> 00:33:38,498 (Beth) What was that about? 443 00:33:38,600 --> 00:33:41,534 (Josh) I don't know and I don't wanna know. 444 00:33:41,637 --> 00:33:55,882 ♪♪♪ 445 00:33:55,984 --> 00:33:58,451 (Jesus) Come to me, Cat. 446 00:33:59,054 --> 00:34:02,055 (female #3) Hey Cat, come here for a second. 447 00:34:03,291 --> 00:34:05,992 What is it now? 448 00:34:06,094 --> 00:34:08,762 I just wanna talk. 449 00:34:13,568 --> 00:34:15,301 Not you. 450 00:34:20,676 --> 00:34:23,176 Have a seat. 451 00:34:28,684 --> 00:34:31,885 (Cat) This scrap heep again? 452 00:34:31,987 --> 00:34:34,453 You can't save it. 453 00:34:34,556 --> 00:34:41,527 Look honey, I know that we have never been close. 454 00:34:42,463 --> 00:34:47,767 (female #3) I was way too young to have you. 455 00:34:47,869 --> 00:34:49,836 I admit that. 456 00:34:49,938 --> 00:34:53,439 I didn't know what I was doing. 457 00:34:55,077 --> 00:34:58,778 I probably still don't. 458 00:34:58,880 --> 00:35:05,451 I want to apologize for all of the mistakes that I've made. 459 00:35:05,553 --> 00:35:09,655 I just want you to know that... 460 00:35:09,758 --> 00:35:11,791 That I love you. 461 00:35:13,995 --> 00:35:16,196 You have nothing to apologize for. 462 00:35:16,297 --> 00:35:18,598 Maybe I'm tougher than you think. 463 00:35:18,700 --> 00:35:20,934 Is that what you're trying to prove? 464 00:35:21,036 --> 00:35:22,969 That you're tough? 465 00:35:23,071 --> 00:35:28,975 You're so smart and passionate. 466 00:35:29,077 --> 00:35:31,911 Now, don't get stuck here. 467 00:35:32,013 --> 00:35:35,815 Go do something with your life. 468 00:35:35,917 --> 00:35:39,252 I like it here. 469 00:35:39,354 --> 00:35:40,754 I belong here. 470 00:35:40,856 --> 00:35:44,457 You're never gonna get the love that you deserve here. 471 00:35:44,559 --> 00:35:49,328 Not from me, certainly not from your father. 472 00:35:49,430 --> 00:35:51,131 He lost interest in you the moment he saw 473 00:35:51,233 --> 00:35:52,999 that you weren't a boy. 474 00:35:53,101 --> 00:35:54,500 Who are you? 475 00:35:54,602 --> 00:35:56,903 What have you done with my mom? 476 00:36:01,409 --> 00:36:04,911 (female #3) My eyes have been opened 477 00:36:05,013 --> 00:36:11,617 and I have a peace that I have never had before. 478 00:36:13,621 --> 00:36:17,723 If you open up your heart to Jesus, Cat, 479 00:36:17,826 --> 00:36:20,126 he will show you the way. 480 00:36:22,597 --> 00:36:25,165 (Cat) I'm fine just the way that I am. 481 00:36:25,267 --> 00:36:28,467 And just like your mother. 482 00:36:28,569 --> 00:36:32,038 Just remember, when you're in need, 483 00:36:32,140 --> 00:36:34,107 you can call to Jesus. 484 00:36:34,209 --> 00:36:36,442 He'll be there for you. 485 00:36:37,045 --> 00:36:40,880 [motorcycle engine revving] 486 00:36:57,833 --> 00:36:59,699 (Josh) Oh, now what? 487 00:37:01,569 --> 00:37:03,269 (Beth) What's going on? 488 00:37:03,371 --> 00:37:05,471 (Josh) Look, up ahead. 489 00:37:06,942 --> 00:37:09,742 (Beth) What are they doing? 490 00:37:09,845 --> 00:37:11,410 (Josh) Nothing good. 491 00:37:11,512 --> 00:37:12,912 (Beth) What do we do? 492 00:37:13,014 --> 00:37:14,680 (Josh) It'll take hours to go another way. 493 00:37:14,782 --> 00:37:16,249 I gotta get home. 494 00:37:17,886 --> 00:37:19,385 (Beth) Josh! 495 00:37:19,888 --> 00:37:24,623 ♪♪♪ 496 00:37:24,726 --> 00:37:26,292 Get your head down! 497 00:37:27,662 --> 00:37:28,561 [gun firing] 498 00:37:28,663 --> 00:37:30,129 [Beth screaming] [gun firing] 499 00:37:30,431 --> 00:37:31,865 Hold on! 500 00:37:31,967 --> 00:37:32,332 [glass shattering] 501 00:37:33,168 --> 00:37:33,900 [Beth screaming] [glass shattering] 502 00:37:34,635 --> 00:37:37,937 [gunfire] 503 00:37:38,639 --> 00:37:42,808 ♪♪♪ 504 00:37:42,911 --> 00:37:44,944 (Josh) What is wrong with these people? 505 00:37:45,046 --> 00:37:48,447 It's been, what, 12 hours since the power went out? 506 00:37:48,549 --> 00:37:50,683 They can all feel it. 507 00:37:50,785 --> 00:37:53,719 It's the end. Can't you feel it too? 508 00:37:53,821 --> 00:37:59,425 It's like all the beauty and love in the world is gone. 509 00:38:00,962 --> 00:38:03,162 God's grace is gone. 510 00:38:05,700 --> 00:38:07,700 I don't feel much since-- 511 00:38:09,504 --> 00:38:13,539 (female #2 voiceover) Now, fear the target. 512 00:38:13,641 --> 00:38:16,409 Kill the target. 513 00:38:16,511 --> 00:38:18,378 You believe nothing. 514 00:38:18,479 --> 00:38:20,446 Kill the target. 515 00:38:20,548 --> 00:38:21,981 Fear is impossible. 516 00:38:22,083 --> 00:38:24,183 Find the target, kill the target. 517 00:38:24,286 --> 00:38:27,320 There's no fear; there is no mercy. 518 00:38:30,892 --> 00:38:45,838 ♪♪♪ 519 00:38:45,941 --> 00:39:00,853 ♪♪♪ 520 00:39:00,956 --> 00:39:15,868 ♪♪♪ 521 00:39:15,971 --> 00:39:24,410 ♪♪♪ 522 00:39:35,556 --> 00:39:40,326 [radio static] 523 00:39:43,297 --> 00:39:46,132 (male on radio) Good ladies and gentlemen, 524 00:39:46,234 --> 00:39:47,867 once again, this is Gene Daughtry 525 00:39:47,969 --> 00:39:51,638 from the Power on Glory Broadcasting Network. 526 00:39:51,740 --> 00:39:55,241 We are back on the air for now. 527 00:39:55,343 --> 00:40:00,747 Those of you just tuning in, Pastor Kelson, well-- 528 00:40:00,849 --> 00:40:03,883 well he's been taken up to heaven, 529 00:40:03,985 --> 00:40:08,755 but before he went he recorded a special message. 530 00:40:08,857 --> 00:40:12,191 It's a message I think we all need to hear. 531 00:40:12,293 --> 00:40:14,426 We'll be repeating it for as long as we can keep 532 00:40:14,529 --> 00:40:16,562 the generators running. 533 00:40:16,665 --> 00:40:21,200 Stay safe and God have mercy on us all. 534 00:40:21,302 --> 00:40:23,435 (Pastor Kelson) This is Pastor Kelson. 535 00:40:23,538 --> 00:40:26,338 In the Gospel of Matthew our Lord says, 536 00:40:26,440 --> 00:40:29,108 "No one knows about that day or hour, 537 00:40:29,210 --> 00:40:32,378 "not even the angels in heaven, nor the Son, 538 00:40:32,480 --> 00:40:34,513 but only the Father." 539 00:40:34,615 --> 00:40:36,883 No man can know the hour. 540 00:40:36,985 --> 00:40:40,219 The Lord will come for us in his own time. 541 00:40:40,321 --> 00:40:42,989 We're told to look towards that day in anticipation 542 00:40:43,091 --> 00:40:45,291 of laying down our earthy burdens, 543 00:40:45,393 --> 00:40:48,260 but we cannot know the hour. 544 00:40:48,362 --> 00:40:51,164 So worry not about the signs in the sky 545 00:40:51,265 --> 00:40:54,500 and instead sanctify yourself to living as he commands 546 00:40:54,602 --> 00:40:56,903 and letting the light of his strength 547 00:40:57,005 --> 00:41:00,907 shine through you, to your friends and to your neighbors. 548 00:41:01,009 --> 00:41:05,311 Teach your children his ways; don't waste a day, 549 00:41:05,413 --> 00:41:10,449 for no man can know the hour, but the hour will come. 550 00:41:10,551 --> 00:41:12,885 And in the blink of an eye those who are faithful 551 00:41:12,987 --> 00:41:15,121 will receive their reward. 552 00:41:15,223 --> 00:41:18,891 For the rest, there is still hope of salvation 553 00:41:18,993 --> 00:41:19,759 if you would only-- 554 00:41:20,695 --> 00:41:20,827 [radio shuts off] if you would only-- 555 00:41:21,462 --> 00:41:23,329 [radio shuts off] Hey! 556 00:41:46,121 --> 00:41:49,822 (Josh) A lot of cars, no people. 557 00:41:49,924 --> 00:41:51,557 What does that mean? 558 00:41:52,961 --> 00:41:55,461 (Josh) Means it's a trap. 559 00:41:57,431 --> 00:41:58,865 What are you doing? 560 00:41:58,967 --> 00:42:00,867 Well, trap or not, if we don't get gas here, 561 00:42:00,969 --> 00:42:03,770 it's the end of the line. 562 00:42:04,538 --> 00:42:06,239 Stay down. 563 00:42:06,340 --> 00:42:21,254 ♪♪♪ 564 00:42:21,355 --> 00:42:36,269 ♪♪♪ 565 00:42:36,370 --> 00:42:51,284 ♪♪♪ 566 00:42:51,385 --> 00:43:06,299 ♪♪♪ 567 00:43:06,400 --> 00:43:12,205 ♪♪♪ 568 00:43:12,307 --> 00:43:14,273 Drop the gun, mister. 569 00:43:14,775 --> 00:43:22,849 ♪♪♪ 570 00:43:27,989 --> 00:43:29,488 [gunshot] 571 00:43:38,799 --> 00:43:43,069 (Josh's wife) I know you don't believe, but Jesus does love you 572 00:43:43,171 --> 00:43:46,272 and he can forgive you if you wanna be forgiven. 573 00:43:46,374 --> 00:43:48,707 It's never too late. 574 00:43:53,214 --> 00:43:56,682 On your knees, hands behind your back. 575 00:44:07,461 --> 00:44:11,230 Well, hey cuz, you remember me? 576 00:44:13,968 --> 00:44:15,467 This is for my truck. 577 00:44:18,773 --> 00:44:22,275 Hey! Quit that. 578 00:44:22,377 --> 00:44:24,343 Get him inside with the others. 579 00:44:28,549 --> 00:44:39,858 ♪♪♪ 580 00:44:39,961 --> 00:44:41,427 [car engine starting] 581 00:44:47,535 --> 00:45:02,448 ♪♪♪ 582 00:45:02,550 --> 00:45:04,016 [gunshot] 583 00:45:07,688 --> 00:45:22,634 ♪♪♪ 584 00:45:22,736 --> 00:45:25,571 ♪♪♪ 585 00:45:27,875 --> 00:45:31,810 Hey, I can't thank you enough. 586 00:45:31,912 --> 00:45:36,582 The generator will keep the gas flowing for a few days. 587 00:45:36,684 --> 00:45:38,084 What about him? 588 00:45:38,186 --> 00:45:41,087 (innkeeper) Oh, uh, don't worry about him. 589 00:45:41,189 --> 00:45:44,857 The deputies will be by later to deal with him. 590 00:45:44,959 --> 00:45:47,559 Well, thanks for the gas. 591 00:45:47,661 --> 00:45:50,096 Good man, Dale. 592 00:45:52,266 --> 00:45:54,266 [car engine starting] 593 00:45:57,671 --> 00:45:59,938 What do you think? Upgrade? 594 00:46:00,041 --> 00:46:02,441 What is it with you and other people's property? 595 00:46:02,543 --> 00:46:05,044 Those people tried to kill us. 596 00:46:05,146 --> 00:46:07,380 What is it with you and this old hunk-o-junk? 597 00:46:07,482 --> 00:46:09,848 What's wrong with my car? 598 00:46:16,391 --> 00:46:19,291 [car engine starting] 599 00:46:26,734 --> 00:46:28,800 I'm a good man. 600 00:46:30,104 --> 00:46:32,038 I'm a good man. 601 00:46:32,773 --> 00:46:34,373 I'm a good man. 602 00:46:35,543 --> 00:46:38,244 (Josh) That was a very dangerous thing you did back there. 603 00:46:38,346 --> 00:46:40,679 You gotta be more careful. 604 00:46:40,781 --> 00:46:42,981 Don't do it again. 605 00:46:43,084 --> 00:46:46,118 I had things right where I wanted 'em. 606 00:46:46,220 --> 00:46:47,686 Right. 607 00:46:50,058 --> 00:46:51,490 I had to save you. 608 00:46:51,592 --> 00:46:53,159 What are you talking about? 609 00:46:53,261 --> 00:46:55,327 I'm the one protecting you, remember? 610 00:46:55,430 --> 00:46:57,729 That's not what I heard. 611 00:46:59,467 --> 00:47:04,036 Okay, obviously you wanna tell me something. 612 00:47:04,138 --> 00:47:08,674 I'll tell you my secret, but only if you tell me yours first. 613 00:47:08,776 --> 00:47:10,642 What secret? 614 00:47:10,744 --> 00:47:13,145 Alright, whatever, be that way. 615 00:47:14,949 --> 00:47:16,382 (female #2) There's no fear. 616 00:47:16,484 --> 00:47:18,850 You believe nothing. 617 00:47:18,953 --> 00:47:21,220 Fear is impossible. 618 00:47:21,322 --> 00:47:27,093 Alright, I was in the service. 619 00:47:27,195 --> 00:47:31,763 I volunteered for special ops, 620 00:47:31,865 --> 00:47:35,301 where I received extreme training. 621 00:47:35,403 --> 00:47:38,837 So, what, you have like a robot brain or something? 622 00:47:38,939 --> 00:47:40,406 No. 623 00:47:44,845 --> 00:47:51,617 I don't...feel fear the same way that other people do. 624 00:47:52,653 --> 00:47:55,854 Fear makes a person hesitate in times of danger; 625 00:47:55,956 --> 00:48:00,626 it clouds the mind. 626 00:48:00,728 --> 00:48:02,495 They burned it out of me. 627 00:48:03,964 --> 00:48:05,731 How'd they do that? 628 00:48:12,640 --> 00:48:16,108 (female #2) We have definitive proof that in certain rare cases, 629 00:48:16,210 --> 00:48:19,911 soldiers who are exposed to massive battle trauma 630 00:48:20,014 --> 00:48:21,647 do not become ineffective; 631 00:48:21,749 --> 00:48:25,518 instead the opposite effect occurs. 632 00:48:25,620 --> 00:48:27,119 Find the target. 633 00:48:27,221 --> 00:48:28,954 Kill the target. 634 00:48:29,056 --> 00:48:31,823 There is no fear, there is no mercy. 635 00:48:31,925 --> 00:48:36,995 Kill the target and anyone that stands in your way. 636 00:48:37,898 --> 00:48:46,539 ♪♪♪ 637 00:48:46,641 --> 00:48:49,741 [speaking foreign language] 638 00:48:54,982 --> 00:48:58,817 [gun firing] 639 00:49:01,222 --> 00:49:03,422 [speaking foreign language] 640 00:49:03,824 --> 00:49:05,724 (male) Your target is Mehrzad, 641 00:49:05,826 --> 00:49:08,627 son of an elder warlord and a symbol of hope 642 00:49:08,729 --> 00:49:10,996 for the resistance. 643 00:49:11,098 --> 00:49:19,605 ♪♪♪ 644 00:49:21,709 --> 00:49:23,576 [speaking foreign language] 645 00:49:40,294 --> 00:49:44,129 (female #2) These unique soldiers emerge from their trauma 646 00:49:44,232 --> 00:49:46,198 completely fearless. 647 00:49:47,835 --> 00:49:49,268 Fear is impossible. 648 00:49:49,370 --> 00:49:50,769 You fear nothing. 649 00:49:50,871 --> 00:49:52,638 You believe nothing. 650 00:49:52,740 --> 00:49:54,940 Your life is nothing. 651 00:49:55,042 --> 00:49:57,309 Only the mission matters. 652 00:49:57,411 --> 00:50:02,047 My scientific team has isolated the emotional conditions 653 00:50:02,149 --> 00:50:04,015 and the chemical triggers 654 00:50:04,118 --> 00:50:06,318 that allow for this phenomenon to occur. 655 00:50:09,690 --> 00:50:13,325 Imagine, an army of soldiers 656 00:50:13,427 --> 00:50:17,129 without fear of pain, loss, or death. 657 00:50:17,231 --> 00:50:19,064 Completely loyal, 658 00:50:19,166 --> 00:50:26,138 free from any emotional or moral or spiritual attachments. 659 00:50:29,410 --> 00:50:33,145 I present our prototype. 660 00:50:39,420 --> 00:50:43,188 Code name: Achilles. 661 00:50:46,694 --> 00:50:49,261 [speaking foreign language] 662 00:50:49,363 --> 00:50:50,763 (female #2) Find the target. 663 00:50:50,864 --> 00:50:52,298 Kill the target. 664 00:50:52,400 --> 00:50:53,799 There is no fear. 665 00:50:53,901 --> 00:50:56,435 There is no mercy. 666 00:50:56,537 --> 00:50:58,203 Find the target. 667 00:50:58,306 --> 00:50:59,705 Kill the target. 668 00:50:59,807 --> 00:51:01,340 Find the target. 669 00:51:01,442 --> 00:51:03,975 Kill the target. 670 00:51:06,480 --> 00:51:07,979 [gunshot] 671 00:51:08,248 --> 00:51:11,283 (Beth) How'd they do that? 672 00:51:11,385 --> 00:51:13,352 It was extreme. 673 00:51:16,824 --> 00:51:20,492 Look, what is this nonsense about you saving me? 674 00:51:24,865 --> 00:51:26,699 I met a man. 675 00:51:26,801 --> 00:51:29,267 Elizabeth, stand behind me. 676 00:51:29,370 --> 00:51:30,769 I'll protect you. 677 00:51:30,871 --> 00:51:33,806 Only he wasn't a man. 678 00:51:33,907 --> 00:51:35,808 That's impossible. 679 00:51:35,909 --> 00:51:37,576 Are you him? 680 00:51:37,678 --> 00:51:40,446 (Beth) He talked to me 681 00:51:40,548 --> 00:51:42,748 and he told me what I needed to do. 682 00:51:42,850 --> 00:51:48,887 (Stranger) You have a very important part in God's plan. 683 00:51:48,989 --> 00:51:50,389 (Josh) What you need to do 684 00:51:50,491 --> 00:51:52,725 is to get back to your parents as soon as possible. 685 00:51:52,827 --> 00:51:54,226 They're not there. 686 00:51:54,328 --> 00:51:59,231 They're gone like all the others and my grandparents. 687 00:51:59,333 --> 00:52:01,199 How do you know? 688 00:52:01,301 --> 00:52:04,403 Because they followed Jesus. 689 00:52:04,505 --> 00:52:09,775 They all did, but I chose not to. 690 00:52:09,877 --> 00:52:12,745 They tried to warn me, tried to help me, 691 00:52:12,847 --> 00:52:15,748 but I didn't listen. 692 00:52:15,850 --> 00:52:18,484 You really believe that? 693 00:52:18,586 --> 00:52:20,151 Didn't you see what happened last night? 694 00:52:20,254 --> 00:52:23,121 That was like the express elevator to heaven. 695 00:52:23,223 --> 00:52:25,691 I don't know what I saw. 696 00:52:25,793 --> 00:52:28,226 I mean, I believe in God. 697 00:52:28,328 --> 00:52:30,128 I'm still here. 698 00:52:30,230 --> 00:52:33,315 What about that pastor? 699 00:52:33,417 --> 00:52:35,417 The deputy said that he was still here too. 700 00:52:35,520 --> 00:52:37,436 How do you explain that? 701 00:52:39,673 --> 00:52:43,542 I think that there's believing 702 00:52:43,644 --> 00:52:48,747 and then there's believing...in here. 703 00:52:48,849 --> 00:52:50,249 And that's only half of it. 704 00:52:50,351 --> 00:52:52,784 You still have to ask Jesus for forgiveness 705 00:52:52,886 --> 00:52:55,086 and accept him as your Savior. 706 00:52:55,188 --> 00:52:56,588 That's the only way to heaven. 707 00:52:56,690 --> 00:52:58,490 It says so right in the Bible. 708 00:52:58,592 --> 00:53:01,660 The Bible says a lot of things. 709 00:53:01,762 --> 00:53:03,629 God has a plan for you, Josh. 710 00:53:03,731 --> 00:53:05,130 He wants you to do something. 711 00:53:05,232 --> 00:53:05,997 The man in the desert told-- 712 00:53:07,000 --> 00:53:07,599 Alright, enough. The man in the desert told-- 713 00:53:08,602 --> 00:53:11,436 I think you hit your head, hard. 714 00:53:11,538 --> 00:53:13,572 I'm the normal one here. 715 00:53:13,674 --> 00:53:15,073 Raise your hand if the government 716 00:53:15,175 --> 00:53:19,678 didn't do weird experiments on your brain. 717 00:53:32,693 --> 00:53:35,727 (Dale) Yeah. 718 00:53:35,829 --> 00:53:38,397 I seen him. 719 00:53:38,499 --> 00:53:42,301 They passed this way about an hour ago. 720 00:53:42,403 --> 00:53:45,937 Headed down south. 721 00:53:46,039 --> 00:53:49,107 Right decent folk. 722 00:53:49,209 --> 00:53:50,909 (Boss) He was with somebody? 723 00:53:51,011 --> 00:53:55,814 (Dale) Sure, teenage girl, you know, pretty. 724 00:53:58,419 --> 00:54:01,753 Alright then. 725 00:54:03,357 --> 00:54:08,059 You, uh... you gonna pay for this gas? 726 00:54:08,161 --> 00:54:11,262 (thug) Yeah, let me get you my credit card. 727 00:54:11,365 --> 00:54:13,298 [laughing] 728 00:54:27,280 --> 00:54:29,348 What happened? 729 00:54:29,450 --> 00:54:31,350 (thug) We were on that security gig. 730 00:54:31,452 --> 00:54:33,418 (female #3) What were you securing? 731 00:54:33,520 --> 00:54:37,288 (thug) It was legit, escorting a truck of TVs to Reno, that's it. 732 00:54:37,391 --> 00:54:39,157 (thug) It was the Skulls. 733 00:54:39,259 --> 00:54:40,826 They came out of nowhere. 734 00:54:40,927 --> 00:54:43,395 They jacked the truck. 735 00:54:44,798 --> 00:54:51,002 They shot D-block; he ain't gonna make it. 736 00:54:52,840 --> 00:54:54,639 And this one? 737 00:54:54,742 --> 00:54:57,376 This is the one we caught. 738 00:54:57,478 --> 00:55:03,081 (thug) Boss, this is no accident. They knew we'd be there. 739 00:55:04,217 --> 00:55:07,853 Well, then we got a rat in the house. 740 00:55:13,761 --> 00:55:15,260 Let's find out who. 741 00:55:15,362 --> 00:55:17,328 (female #3) No, no. 742 00:55:18,899 --> 00:55:20,331 Get out. 743 00:55:20,434 --> 00:55:23,368 I'm not going anywhere. 744 00:55:23,470 --> 00:55:28,139 You made a promise to me and God that we were done with this. 745 00:55:28,241 --> 00:55:30,675 What about my promise to them? 746 00:55:30,778 --> 00:55:33,678 If I can't protect my own men, I'm nothing. 747 00:55:33,781 --> 00:55:35,847 I'm weak! 748 00:55:35,949 --> 00:55:39,984 And I refuse to be weak. 749 00:55:40,086 --> 00:55:42,921 Any man can kill. 750 00:55:43,023 --> 00:55:45,390 That's not strength. 751 00:55:45,492 --> 00:55:48,794 Only a few can forgive. 752 00:55:48,896 --> 00:55:50,762 We'll find another way. 753 00:55:50,864 --> 00:55:52,263 God wants us-- 754 00:55:52,365 --> 00:55:55,867 God wants us to take the right path. 755 00:55:55,969 --> 00:55:58,403 We've been down that hole. 756 00:55:58,505 --> 00:56:00,605 Just remember where it ended. 757 00:56:00,707 --> 00:56:02,106 (Boss) It won't be like that. 758 00:56:02,208 --> 00:56:05,777 I cannot lose you again. 759 00:56:05,879 --> 00:56:11,950 I need you by my side in this life and the next. 760 00:56:21,261 --> 00:56:23,428 Let him go. 761 00:56:23,530 --> 00:56:24,930 (thug) But Boss! 762 00:56:25,031 --> 00:56:30,335 (Boss) I said let him go. 763 00:56:34,074 --> 00:56:43,247 ♪♪♪ 764 00:56:43,350 --> 00:56:44,816 [gunshot] 765 00:56:53,126 --> 00:56:56,862 [knocking] 766 00:56:57,698 --> 00:56:59,263 [pounding] 767 00:57:03,003 --> 00:57:05,637 Get me out of here, man! This guy's crazy! 768 00:57:05,739 --> 00:57:09,240 He said he was gonna make steaks out of me. 769 00:57:13,814 --> 00:57:16,247 (Boss) No witnesses. 770 00:57:16,349 --> 00:57:17,949 Come on, man. 771 00:57:18,051 --> 00:57:19,450 Wait, wait! 772 00:57:19,553 --> 00:57:20,952 Come on, that boy you're looking for, 773 00:57:21,054 --> 00:57:22,821 I can help you catch him, okay? 774 00:57:22,923 --> 00:57:24,422 I know these parts real good. 775 00:57:24,525 --> 00:57:26,357 There's a shortcut. 776 00:57:26,459 --> 00:57:27,926 Please. 777 00:57:30,831 --> 00:57:34,265 Keep talking. 778 00:57:40,507 --> 00:57:42,007 Thanks. 779 00:57:54,521 --> 00:58:01,125 Hey, nuh-uh, those are mine. 780 00:58:01,227 --> 00:58:02,694 Okay. 781 00:58:04,297 --> 00:58:07,832 [cell phone beeping] 782 00:58:15,508 --> 00:58:21,512 [cell phone ringing] 783 00:58:22,683 --> 00:58:24,215 (Josh's wife on phone) Hi, this is Rachel. 784 00:58:24,317 --> 00:58:27,819 I really wanna hear from you, so leave a message. 785 00:58:27,921 --> 00:58:29,387 [beep] 786 00:58:29,923 --> 00:58:31,355 Rach, it's me. 787 00:58:31,458 --> 00:58:34,659 I just got cell service. 788 00:58:34,761 --> 00:58:37,095 I'm coming home soon. 789 00:58:37,197 --> 00:58:38,897 I love you. 790 00:58:43,604 --> 00:58:50,709 ♪♪♪ 791 00:58:50,811 --> 00:58:56,648 [motorcycle engines] 792 00:59:06,593 --> 00:59:09,661 (male from gas station) Right down there, 'bout 2 miles down is the highway. 793 00:59:09,763 --> 00:59:12,731 If you hurry you'll get there just before he does, okay, 794 00:59:12,833 --> 00:59:15,266 just like I said. 795 00:59:17,570 --> 00:59:22,173 [car beeping] 796 00:59:22,275 --> 00:59:28,479 Let's head south, knock off a gun store, light security. 797 00:59:28,581 --> 00:59:31,650 Isn't that what you said? 798 00:59:31,752 --> 00:59:34,585 You're so eager to prove something? 799 00:59:34,688 --> 00:59:37,421 Well, you did. 800 00:59:37,524 --> 00:59:43,928 You proved how completely worthless you are to me. 801 00:59:44,031 --> 00:59:47,632 Now I got a job even you can do: 802 00:59:47,734 --> 00:59:51,736 I just need you to stand there and look pathetic. 803 00:59:51,838 --> 00:59:53,471 Why do you talk to me that way? 804 00:59:53,573 --> 00:59:57,976 Why do you hate me so much? 805 01:00:01,915 --> 01:00:04,649 It's all arranged like you wanted. 806 01:00:04,751 --> 01:00:09,453 The gig's tonight instead of Friday; we leave in 10 minutes. 807 01:00:09,556 --> 01:00:11,690 Good. 808 01:00:38,869 --> 01:00:40,902 [door creaking, closes] 809 01:00:41,005 --> 01:00:45,223 (John Dean Carver) Listen man-- stop talking and listen to me. 810 01:00:45,325 --> 01:00:49,026 I don't care what you heard; they are doing it tonight. 811 01:00:49,129 --> 01:00:51,796 Yes, tonight. 812 01:00:51,898 --> 01:00:55,700 Another shipment, cell phones, Woodrow Road. 813 01:00:55,802 --> 01:00:59,070 Yes, I'm sure. 814 01:00:59,172 --> 01:01:02,407 They're leaving in a few minutes; be ready. 815 01:01:02,509 --> 01:01:04,242 I gotta go. 816 01:01:07,714 --> 01:01:15,387 ♪♪♪ 817 01:01:15,489 --> 01:01:16,954 [door opens, closes] 818 01:01:27,734 --> 01:01:29,233 [gunshot] 819 01:01:37,344 --> 01:01:39,411 No! 820 01:01:39,513 --> 01:01:42,514 No, no, baby. 821 01:01:42,616 --> 01:01:47,218 Baby, baby, I can't see you. 822 01:01:47,321 --> 01:01:48,720 I'm right here. 823 01:01:48,822 --> 01:01:50,221 I can't see-- 824 01:01:50,324 --> 01:01:51,489 (thug) What do I do, Boss? 825 01:01:51,591 --> 01:01:52,691 Get some help! (thug) What do I do, Boss? 826 01:01:52,793 --> 01:01:54,426 Get some help! Call somebody now! 827 01:01:54,628 --> 01:01:56,060 (female #3) Baby? 828 01:01:56,162 --> 01:01:58,129 I'm here. 829 01:01:58,231 --> 01:01:59,664 Stay with me. 830 01:01:59,766 --> 01:02:03,267 I'm not going anywhere. 831 01:02:03,370 --> 01:02:05,069 I'm right here. 832 01:02:07,173 --> 01:02:08,773 (female #3) Cat. 833 01:02:08,875 --> 01:02:11,242 Cat! 834 01:02:11,345 --> 01:02:13,545 I'm right here, Mom. 835 01:02:13,647 --> 01:02:15,112 Cat-- 836 01:02:18,251 --> 01:02:20,752 Stay, don't go, don't go. 837 01:02:20,854 --> 01:02:24,689 [wheezing] 838 01:02:24,791 --> 01:02:28,426 Stay, stay, stay. 839 01:02:28,528 --> 01:02:30,294 Stay... 840 01:02:30,397 --> 01:02:40,438 ♪♪♪ 841 01:02:40,440 --> 01:02:53,150 ♪♪♪ 842 01:02:53,253 --> 01:02:54,853 You broke your promise! 843 01:02:54,954 --> 01:03:09,868 ♪♪♪ 844 01:03:09,969 --> 01:03:24,883 ♪♪♪ 845 01:03:24,984 --> 01:03:39,898 ♪♪♪ 846 01:03:39,999 --> 01:03:45,737 ♪♪♪ 847 01:03:46,506 --> 01:03:50,074 (Boss) Because she's gone. 848 01:03:50,777 --> 01:03:54,446 You ruined everything. 849 01:04:12,916 --> 01:04:14,415 [gun cocking] 850 01:04:35,372 --> 01:04:38,005 What is it? Another trap? 851 01:04:40,877 --> 01:04:43,245 I don't know. 852 01:04:45,014 --> 01:04:47,115 (Beth) It's a woman. 853 01:04:47,217 --> 01:04:50,051 It looks like she's hurt. 854 01:04:50,153 --> 01:04:54,122 (Jesus) Come to me, Catherine. 855 01:04:54,224 --> 01:04:57,959 Is that really you, Lord? 856 01:04:58,061 --> 01:05:02,731 Are you listening? 857 01:05:02,832 --> 01:05:08,503 You know what I am, the life that I've led. 858 01:05:10,240 --> 01:05:22,784 ♪♪♪ 859 01:05:22,886 --> 01:05:26,354 But I don't want it anymore. 860 01:05:26,456 --> 01:05:28,790 Tell me what to do. 861 01:05:28,892 --> 01:05:31,259 Please help me. 862 01:05:41,805 --> 01:05:43,772 Hey ma'am, are you okay? 863 01:05:45,241 --> 01:05:46,741 It's you! 864 01:05:48,712 --> 01:05:49,577 Hey! 865 01:05:49,680 --> 01:05:50,712 (Cat) It's an ambush, drive! Hey! 866 01:05:50,814 --> 01:05:51,279 What? (Cat) It's an ambush, drive! 867 01:05:52,081 --> 01:05:53,147 (Cat) They're gonna kill you, go! 868 01:05:53,249 --> 01:05:54,649 No! 869 01:05:54,751 --> 01:05:56,217 [gunshot] 870 01:05:58,655 --> 01:06:00,422 Beth, Beth! 871 01:06:00,524 --> 01:06:02,557 [guns firing] 872 01:06:11,335 --> 01:06:13,601 (Cat) Go, go faster! 873 01:06:13,704 --> 01:06:16,137 Hands up. Don't move! 874 01:06:16,239 --> 01:06:19,006 Beth? Beth! 875 01:06:21,144 --> 01:06:23,611 Stay back! Who are you? 876 01:06:23,714 --> 01:06:25,847 What are you doing? 877 01:06:25,949 --> 01:06:27,349 Talk! 878 01:06:27,451 --> 01:06:29,016 I don't know! I don't know, okay? 879 01:06:29,118 --> 01:06:30,585 I don't know what I'm doing. 880 01:06:33,590 --> 01:06:35,022 Get out of the car. 881 01:06:35,124 --> 01:06:38,292 Please. I can't go back. He'll kill me. 882 01:06:38,395 --> 01:06:39,828 I'm supposed to trust you? 883 01:06:39,929 --> 01:06:42,029 Please, just drive. 884 01:06:42,131 --> 01:06:43,798 I need to get away. 885 01:06:46,202 --> 01:06:48,470 I can't be with him anymore. 886 01:06:48,572 --> 01:06:50,037 Josh. 887 01:06:53,677 --> 01:06:58,045 Josh, you have to help them. 888 01:06:58,147 --> 01:07:03,585 You have to help them all; it's what you're supposed to do. 889 01:07:03,687 --> 01:07:05,086 (Josh) Beth? 890 01:07:05,188 --> 01:07:07,054 (Beth) It's okay. 891 01:07:07,156 --> 01:07:09,924 This is what was supposed to happen. 892 01:07:10,026 --> 01:07:12,861 The vest. 893 01:07:12,962 --> 01:07:15,062 That bullet went through. 894 01:07:15,164 --> 01:07:21,168 A vest can't save you, Josh. Only God can save you. 895 01:07:21,271 --> 01:07:25,473 You heard his voice too, didn't you? 896 01:07:25,575 --> 01:07:27,041 What? 897 01:07:32,783 --> 01:07:34,215 I gotta get you to the hospital. 898 01:07:34,317 --> 01:07:37,919 Josh, you have to listen to me. 899 01:07:38,021 --> 01:07:39,721 You have to hear what he said. 900 01:07:39,823 --> 01:07:41,289 It's important. 901 01:07:45,061 --> 01:07:48,996 He told me--he told me that this would happen. 902 01:07:49,098 --> 01:07:53,000 He said, "Don't--don't be afraid. 903 01:07:53,102 --> 01:07:56,404 "Soon you'll be reunited with your family-- 904 01:07:56,506 --> 01:08:00,408 And abide in my love forever." 905 01:08:00,510 --> 01:08:03,678 But first I need you to find Josh, 906 01:08:03,780 --> 01:08:08,049 go with him, keep him safe. 907 01:08:08,151 --> 01:08:11,453 Your sacrifice will point him to me 908 01:08:11,555 --> 01:08:14,021 and allow him to be the hero I need him to be 909 01:08:14,123 --> 01:08:19,393 in these final days. 910 01:08:19,496 --> 01:08:28,069 ♪♪♪ 911 01:08:28,171 --> 01:08:30,171 (Josh) Beth? 912 01:08:30,273 --> 01:08:31,739 Beth! 913 01:08:42,619 --> 01:08:46,521 I'm no hero, Beth. 914 01:08:46,623 --> 01:08:48,089 I'm no you. 915 01:08:48,592 --> 01:09:03,538 ♪♪♪ 916 01:09:03,640 --> 01:09:08,543 ♪♪♪ 917 01:09:08,645 --> 01:09:13,247 [tires screeching] 918 01:09:19,656 --> 01:09:22,023 What are you doing? 919 01:09:22,125 --> 01:09:24,893 He's gonna keep coming for me 920 01:09:24,995 --> 01:09:29,664 hurting anyone who gets in his way. 921 01:09:29,766 --> 01:09:35,469 He's not gonna stop unless I stop him. 922 01:09:37,173 --> 01:09:40,608 Don't. 923 01:09:40,710 --> 01:09:44,145 He's my father. 924 01:09:44,247 --> 01:09:46,180 Then choose. 925 01:09:46,282 --> 01:09:48,215 Are you with me? 926 01:09:48,317 --> 01:09:51,920 Are you with him? 927 01:09:52,022 --> 01:09:54,522 I'm with you. 928 01:09:54,624 --> 01:09:57,224 Then buckle up. 929 01:09:58,194 --> 01:10:00,562 [tires screeching] 930 01:10:00,664 --> 01:10:15,577 ♪♪♪ 931 01:10:15,679 --> 01:10:21,683 ♪♪♪ 932 01:10:21,785 --> 01:10:28,756 [guns firing] 933 01:10:31,928 --> 01:10:33,427 [gunshots] 934 01:10:35,565 --> 01:10:37,065 [gunshots] 935 01:10:42,538 --> 01:10:44,038 Argh! 936 01:10:44,941 --> 01:10:46,373 [gunshot] 937 01:10:46,476 --> 01:10:49,310 ♪♪♪ 938 01:10:49,412 --> 01:10:50,878 [glass shattering] 939 01:10:53,116 --> 01:11:03,457 ♪♪♪ 940 01:11:16,405 --> 01:11:22,243 [engines revving] 941 01:11:30,386 --> 01:11:31,886 [tires screeching] 942 01:11:34,390 --> 01:11:44,132 ♪♪♪ 943 01:11:44,233 --> 01:11:45,867 Argh! 944 01:11:46,036 --> 01:11:47,535 [glass shattering] 945 01:12:01,718 --> 01:12:11,759 ♪♪♪ 946 01:12:11,761 --> 01:12:26,540 ♪♪♪ 947 01:12:26,642 --> 01:12:28,042 Argh! 948 01:12:28,144 --> 01:12:43,057 ♪♪♪ 949 01:12:43,159 --> 01:12:57,304 ♪♪♪ 950 01:12:57,406 --> 01:12:58,873 (Cat) No! 951 01:13:00,576 --> 01:13:02,409 No! 952 01:13:02,511 --> 01:13:04,478 Don't hurt him. 953 01:13:09,119 --> 01:13:10,752 That chain, why do you-- 954 01:13:10,854 --> 01:13:14,889 How do you-- Do you believe in that? 955 01:13:14,991 --> 01:13:16,924 That was my mother's. 956 01:13:17,026 --> 01:13:19,260 She was murdered. 957 01:13:19,362 --> 01:13:20,762 You still wear that? 958 01:13:20,864 --> 01:13:22,429 Forget that! 959 01:13:22,531 --> 01:13:25,767 Come on! Are you a warrior or not? 960 01:13:25,869 --> 01:13:27,769 (Beth voiceover) God has a plan for you, Josh. 961 01:13:27,871 --> 01:13:31,139 (Frank voiceover) Jesus is a bridge, a bridge that can take you home. 962 01:13:31,241 --> 01:13:32,807 (Rachel voiceover) Jesus does love you 963 01:13:32,909 --> 01:13:35,076 and he can forgive you if you wanna be forgiven. 964 01:13:35,178 --> 01:13:36,710 It's never too late. 965 01:13:36,813 --> 01:13:39,947 (Jesus) Joshua, come to me. 966 01:13:40,049 --> 01:13:41,983 Argh! 967 01:13:42,085 --> 01:13:43,818 No. 968 01:13:43,920 --> 01:13:46,254 Enough killing. 969 01:13:46,355 --> 01:13:50,858 You wore that to remind you of someone you love. 970 01:13:50,960 --> 01:13:52,794 Don't you talk about her! 971 01:13:52,896 --> 01:13:54,295 We finish this! 972 01:13:54,397 --> 01:13:58,933 We're not warriors or monsters or titans. 973 01:13:59,035 --> 01:14:03,537 We're just-- we're just men. 974 01:14:03,639 --> 01:14:06,774 Your mother... 975 01:14:06,876 --> 01:14:08,976 Did she believe? 976 01:14:09,078 --> 01:14:10,477 In her heart. 977 01:14:10,579 --> 01:14:11,979 Don't you dare talk about her! 978 01:14:12,081 --> 01:14:15,283 Maybe she's not gone. 979 01:14:15,384 --> 01:14:20,988 Maybe she's up there, waiting for you. 980 01:14:23,126 --> 01:14:29,730 Maybe this is your chance to be forgiven. 981 01:14:29,833 --> 01:14:31,598 No! 982 01:14:31,701 --> 01:14:34,001 No forgiveness! 983 01:14:34,103 --> 01:14:38,039 I've waited a lifetime for a worthy challenge 984 01:14:38,141 --> 01:14:40,241 and you're not walking away from me. 985 01:14:40,343 --> 01:14:43,211 (Josh) I am done fighting! 986 01:14:43,313 --> 01:14:45,479 It doesn't solve anything! 987 01:14:45,581 --> 01:14:50,251 It doesn't change anything! 988 01:14:50,353 --> 01:14:53,387 I just want-- 989 01:14:53,489 --> 01:14:57,624 I just want peace. 990 01:14:57,727 --> 01:14:59,260 No. 991 01:14:59,362 --> 01:15:00,294 (Josh) I just want-- 992 01:15:01,397 --> 01:15:01,929 You fight me. (Josh) I just want-- 993 01:15:02,031 --> 01:15:03,497 I just want peace. 994 01:15:04,968 --> 01:15:09,703 [heartbeat thumping] 995 01:15:12,876 --> 01:15:15,977 I'm afraid. 996 01:15:16,079 --> 01:15:18,079 It's not possible. 997 01:15:18,814 --> 01:15:20,814 It's not possible. 998 01:15:23,319 --> 01:15:25,319 It's not possible. 999 01:15:27,823 --> 01:15:30,124 Are you really there? 1000 01:15:30,226 --> 01:15:31,625 No! 1001 01:15:31,727 --> 01:15:35,162 Can you really forgive my sins? 1002 01:15:35,265 --> 01:15:37,899 (Boss) No! 1003 01:15:38,001 --> 01:15:40,868 All of them? 1004 01:15:40,970 --> 01:15:43,204 I think he can. 1005 01:15:50,479 --> 01:15:51,913 Jesus, forgive me. 1006 01:15:52,015 --> 01:15:53,414 (Boss) There's no forgiveness. 1007 01:15:53,516 --> 01:15:54,982 You fight me. 1008 01:15:56,085 --> 01:15:57,584 You fight me! 1009 01:16:00,756 --> 01:16:03,257 (Cat) Stop it! It's over! 1010 01:16:03,359 --> 01:16:04,892 He beat you. 1011 01:16:04,994 --> 01:16:06,394 (Boss) Fight! 1012 01:16:06,495 --> 01:16:08,930 (Cat) The better man won. Accept it. 1013 01:16:09,032 --> 01:16:11,098 Because you betrayed me! 1014 01:16:11,200 --> 01:16:15,202 Jesus, forgive me. 1015 01:16:15,305 --> 01:16:21,442 (Cat) I am not your enemy; I'm your daughter. 1016 01:16:21,544 --> 01:16:27,949 I don't hate you; I love you. 1017 01:16:28,051 --> 01:16:31,919 I just wanted you to be proud of me. 1018 01:16:32,021 --> 01:16:37,724 All of this death and misery, don't put it on any of us. 1019 01:16:37,827 --> 01:16:40,694 It's all on you. 1020 01:16:40,796 --> 01:16:46,500 Listen to him, she's up there waiting for you. 1021 01:16:46,602 --> 01:16:50,371 She loves you and wants to be with you again, 1022 01:16:50,473 --> 01:16:54,475 but you have to take the first step. 1023 01:16:54,577 --> 01:17:00,381 Let your anger go. 1024 01:17:00,483 --> 01:17:02,416 Let it go. 1025 01:17:03,052 --> 01:17:04,585 Argh! 1026 01:17:04,687 --> 01:17:19,600 ♪♪♪ 1027 01:17:19,702 --> 01:17:20,667 ♪♪♪ 1028 01:17:22,171 --> 01:17:28,709 ♪♪♪ 1029 01:17:28,811 --> 01:17:32,313 Are you ready? 1030 01:17:32,415 --> 01:17:35,316 Will he be okay? 1031 01:17:35,418 --> 01:17:38,119 Worry no longer for the world, child. 1032 01:17:38,221 --> 01:17:40,121 Come with me. 1033 01:17:40,223 --> 01:17:41,922 Where are we going? 1034 01:17:42,025 --> 01:17:44,125 To the most glorious celebration 1035 01:17:44,227 --> 01:17:46,994 this universe has ever known. 1036 01:17:47,096 --> 01:17:48,896 Are my parents there? 1037 01:17:48,998 --> 01:17:51,765 Your parents and your grandparents are there 1038 01:17:51,867 --> 01:17:56,203 waiting for you. 1039 01:17:56,305 --> 01:17:59,407 Do I have to die? 1040 01:17:59,509 --> 01:18:02,410 A caterpillar isn't afraid to leave its cocoon 1041 01:18:02,512 --> 01:18:05,812 to become a butterfly. 1042 01:18:05,915 --> 01:18:07,614 Have no fear. 1043 01:18:11,354 --> 01:18:13,287 Trust me. 1044 01:18:17,960 --> 01:18:20,294 I'm ready, Lord. 1045 01:18:20,396 --> 01:18:35,309 ♪♪♪ 1046 01:18:35,411 --> 01:18:50,324 ♪♪♪ 1047 01:18:50,426 --> 01:19:05,339 ♪♪♪ 1048 01:19:05,441 --> 01:19:11,044 ♪♪♪ 1049 01:19:11,147 --> 01:19:14,315 You gonna be alright? 1050 01:19:14,417 --> 01:19:17,050 For the first time ever 1051 01:19:17,153 --> 01:19:21,688 I know who I am and where I'm going. 1052 01:19:25,394 --> 01:19:30,164 What about him? 1053 01:19:30,266 --> 01:19:32,766 No one's ever beaten him before. 1054 01:19:32,868 --> 01:19:35,769 He'll find his way. 1055 01:19:41,210 --> 01:19:47,114 God bless you, Josh. 1056 01:19:47,216 --> 01:19:48,649 Thank you. 1057 01:19:48,751 --> 01:19:55,789 ♪♪♪ 1058 01:19:55,891 --> 01:19:58,392 [motorcycle engine revving] 1059 01:19:58,494 --> 01:20:13,407 ♪♪♪ 1060 01:20:13,509 --> 01:20:19,446 ♪♪♪ 1061 01:20:30,459 --> 01:20:32,960 [sirens blaring in distance] 1062 01:20:33,062 --> 01:20:47,975 ♪♪♪ 1063 01:20:48,077 --> 01:20:57,584 ♪♪♪ 1064 01:20:57,686 --> 01:20:59,153 Rach? 1065 01:21:06,896 --> 01:21:08,395 Hon? 1066 01:21:10,399 --> 01:21:14,534 ♪ It's taken all my time ♪ 1067 01:21:14,636 --> 01:21:21,275 ♪ I wanna give in and quit the fight ♪ 1068 01:21:22,711 --> 01:21:24,211 Rach? 1069 01:21:26,582 --> 01:21:28,082 Nat? 1070 01:21:30,119 --> 01:21:33,553 ♪ I will be strong ♪ 1071 01:21:33,655 --> 01:21:40,527 ♪ I will be strong ♪ 1072 01:21:40,629 --> 01:21:44,298 ♪ Only in you ♪ 1073 01:21:54,377 --> 01:21:55,876 Rachel? 1074 01:21:59,282 --> 01:22:08,289 ♪ If I could focus where my help is coming from ♪ 1075 01:22:11,160 --> 01:22:16,363 ♪ I wanna be with you, Lord ♪ 1076 01:22:16,999 --> 01:22:23,404 ♪ I wanna be with you, Lord ♪ 1077 01:22:23,505 --> 01:22:26,373 ♪ Where is my help? ♪ 1078 01:22:26,475 --> 01:22:29,543 ♪ Where is my help? ♪ 1079 01:22:29,645 --> 01:22:33,447 ♪ Where is my help? ♪♪ 1080 01:23:02,178 --> 01:23:08,748 ♪♪♪ 1081 01:23:08,851 --> 01:23:13,287 "If we confess our sins, 1082 01:23:13,389 --> 01:23:19,493 "he is faithful and just 1083 01:23:19,595 --> 01:23:25,265 "to forgive us all our sins 1084 01:23:28,570 --> 01:23:36,076 and to cleanse us from all unrighteousness." 1085 01:23:47,323 --> 01:23:50,324 Take care of them, Lord. 1086 01:23:53,496 --> 01:23:55,862 Take care of them. 1087 01:24:00,936 --> 01:24:03,603 Tell them I'm coming, Lord. 1088 01:24:09,211 --> 01:24:14,114 Tell them I'll see them again. 1089 01:24:14,216 --> 01:24:29,129 ♪♪♪ 1090 01:24:29,231 --> 01:24:44,144 ♪♪♪ 1091 01:24:44,246 --> 01:24:59,159 ♪♪♪ 1092 01:24:59,261 --> 01:25:14,174 ♪♪♪ 1093 01:25:14,276 --> 01:25:29,189 ♪♪♪ 1094 01:25:29,291 --> 01:25:35,429 ♪♪♪ 1095 01:25:39,335 --> 01:25:54,281 ♪♪♪ 1096 01:25:54,383 --> 01:26:09,296 ♪♪♪ 1097 01:26:09,398 --> 01:26:24,311 ♪♪♪ 1098 01:26:24,413 --> 01:26:39,326 ♪♪♪ 1099 01:26:39,428 --> 01:26:54,341 ♪♪♪ 1100 01:26:54,443 --> 01:27:09,356 ♪♪♪ 1101 01:27:09,458 --> 01:27:24,371 ♪♪♪ 1102 01:27:24,473 --> 01:27:39,386 ♪♪♪ 1103 01:27:39,488 --> 01:27:54,401 ♪♪♪ 1104 01:27:54,503 --> 01:28:09,416 ♪♪♪ 1105 01:28:09,518 --> 01:28:24,431 ♪♪♪ 1106 01:28:24,533 --> 01:28:39,446 ♪♪♪ 1107 01:28:39,548 --> 01:28:54,461 ♪♪♪ 1108 01:28:54,563 --> 01:29:09,476 ♪♪♪ 1109 01:29:09,578 --> 01:29:24,491 ♪♪♪ 1110 01:29:24,593 --> 01:29:39,506 ♪♪♪ 1111 01:29:39,608 --> 01:29:54,521 ♪♪♪ 1112 01:29:54,623 --> 01:30:03,263 ♪♪♪ 1113 01:30:06,402 --> 01:30:12,439 [heavy breathing and groaning] 1114 01:30:15,577 --> 01:30:30,524 ♪♪♪ 1115 01:30:30,626 --> 01:30:45,539 ♪♪♪ 1116 01:30:45,641 --> 01:30:56,516 ♪♪♪ 100713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.