All language subtitles for Rented.In.Finland.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,940 (The story that began in Lapland, the land of the midnight sun) 2 00:00:07,309 --> 00:00:08,509 This is surprising. 3 00:00:08,650 --> 00:00:09,710 It's unbelievable. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,349 It feels like my mind and body will be cleansed. 5 00:00:11,650 --> 00:00:12,650 I know. 6 00:00:13,119 --> 00:00:14,589 The water is very warm. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,390 - You can swim... - Okay. 8 00:00:16,519 --> 00:00:18,420 Or take a shower. 9 00:00:18,690 --> 00:00:21,229 - You take a shower in the lake? - Yes, it's clean. 10 00:00:21,230 --> 00:00:23,499 (They had many fantasies about life in Lapland, ) 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,259 (but will they end up filled with frustration?) 12 00:00:25,260 --> 00:00:27,829 (Law of Lapland 1, Showers in the lake) 13 00:00:28,199 --> 00:00:29,230 This is the kitchen. 14 00:00:29,570 --> 00:00:31,370 - Is this the kitchen? - The kitchen? 15 00:00:31,940 --> 00:00:33,670 (Law of Lapland 2, Kitchen with a natural oven) 16 00:00:33,810 --> 00:00:35,710 You cook all the food here? 17 00:00:35,810 --> 00:00:36,979 Yes, mostly. 18 00:00:37,380 --> 00:00:38,639 (The city boys don't know what to do...) 19 00:00:38,640 --> 00:00:40,710 (when they face the life of the true countryside.) 20 00:00:41,149 --> 00:00:43,149 (Ta-da) 21 00:00:43,450 --> 00:00:45,280 (Law of Lapland 3, Nature-friendly bathroom) 22 00:00:46,049 --> 00:00:49,090 (Something is wrong.) 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,489 (No electricity, no water supply, ) 24 00:00:50,490 --> 00:00:52,719 (and no Wi-Fi in this place.) 25 00:00:53,159 --> 00:00:56,158 (They don't even have time to feel discouraged.) 26 00:00:56,159 --> 00:00:58,259 (They have to adapt to life in the land of nature.) 27 00:00:58,460 --> 00:00:59,798 We'll walk to the spring over there... 28 00:00:59,799 --> 00:01:01,399 to bring drinking water. 29 00:01:02,100 --> 00:01:04,540 (We have to be self-sufficient.) 30 00:01:05,140 --> 00:01:07,870 (Those that want to drink water have to fight frostbite.) 31 00:01:08,109 --> 00:01:10,480 (I think we should wash our faces.) 32 00:01:11,310 --> 00:01:12,310 Eun Woo. 33 00:01:12,311 --> 00:01:15,250 (Protect the life-saving water from becoming polluted.) 34 00:01:15,879 --> 00:01:20,250 (What kind of frustrations await them today?) 35 00:01:21,290 --> 00:01:22,318 (They return with drinking water from the spring 20 minutes away.) 36 00:01:22,319 --> 00:01:25,359 I never imagined we'd have to fetch water. 37 00:01:25,819 --> 00:01:26,858 Seriously. 38 00:01:26,859 --> 00:01:28,759 - Let's unpack. - Okay. 39 00:01:28,760 --> 00:01:30,598 - Let's go. - All right. 40 00:01:30,599 --> 00:01:31,629 (Their home at the end of the world! Time to check their luggage) 41 00:01:31,760 --> 00:01:34,170 Shall we unpack now? 42 00:01:34,400 --> 00:01:36,730 I packed something. 43 00:01:37,170 --> 00:01:38,639 You brought it too. 44 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 (Doraehoon's "what's in my bag") 45 00:01:40,209 --> 00:01:42,108 I always lived with my family. 46 00:01:42,109 --> 00:01:45,939 I've never lived by myself. 47 00:01:46,609 --> 00:01:48,450 I don't know how to do anything. 48 00:01:48,810 --> 00:01:51,980 I'm quite worried... 49 00:01:52,250 --> 00:01:55,750 I might inconvenience the people I'm traveling with. 50 00:01:55,849 --> 00:01:59,159 (He found his use after much consideration.) 51 00:01:59,260 --> 00:02:01,359 We might have a trespasser. 52 00:02:02,530 --> 00:02:04,828 I'll watch the front door. 53 00:02:04,829 --> 00:02:06,328 (Front door fairy Je Hoon) 54 00:02:06,329 --> 00:02:08,400 - Security guard? - Yes. 55 00:02:09,129 --> 00:02:11,340 I think I can protect the others... 56 00:02:11,569 --> 00:02:13,568 as their guardian. 57 00:02:13,569 --> 00:02:14,569 (He volunteers to be the younger renters' guardian.) 58 00:02:14,840 --> 00:02:16,979 - Look. - What did you bring? 59 00:02:17,340 --> 00:02:19,339 - I bought these. - Like nunchucks. 60 00:02:19,340 --> 00:02:20,610 (K-electric fly swatter to protect them from bugs) 61 00:02:21,280 --> 00:02:23,210 I also have mosquito repellent... 62 00:02:23,520 --> 00:02:25,079 and medicine. 63 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 (Various medicine to protect them from sickness) 64 00:02:26,081 --> 00:02:28,550 We might find ourselves in an emergency facing a bear. 65 00:02:28,990 --> 00:02:30,288 If we see a bear... 66 00:02:30,289 --> 00:02:31,788 (A whistle to protect them from a bear?) 67 00:02:31,789 --> 00:02:33,059 Je Hoon. 68 00:02:33,060 --> 00:02:34,489 I don't think anyone will hear that. 69 00:02:34,490 --> 00:02:36,329 (The incompetent security guard) 70 00:02:36,330 --> 00:02:38,299 Isn't that to guide policemen? 71 00:02:38,300 --> 00:02:39,659 (Headlight) 72 00:02:39,830 --> 00:02:41,900 It's the light from "Decision to Leave." 73 00:02:42,030 --> 00:02:43,128 - Gosh. - Gosh. 74 00:02:43,129 --> 00:02:44,799 - That's blinding. - It's nice. 75 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 It's strong. 76 00:02:46,139 --> 00:02:48,938 I heard we could sit outside. 77 00:02:48,939 --> 00:02:51,680 So I brought something to add aurora colors to our campfire. 78 00:02:52,639 --> 00:02:56,209 (Lapland is known...) 79 00:02:56,210 --> 00:03:01,289 (for beautiful auroras in the winter.) 80 00:03:03,789 --> 00:03:05,859 - Do you add it to the fire? - The color of the flames change. 81 00:03:05,860 --> 00:03:07,188 Let's try it later. 82 00:03:07,189 --> 00:03:08,289 (He even prepared aurora powder, a hot item.) 83 00:03:08,889 --> 00:03:11,900 - That's it. - You packed a lot of stuff. 84 00:03:12,159 --> 00:03:13,728 I'll show you what I brought. 85 00:03:13,729 --> 00:03:15,829 We saw what you brought. 86 00:03:15,830 --> 00:03:17,299 (What is in the bag of the countryside hipster?) 87 00:03:17,300 --> 00:03:19,139 I was going to take this out when we were eating. 88 00:03:19,199 --> 00:03:21,270 - Chopsticks? Skewers? - They are skewers. 89 00:03:21,569 --> 00:03:24,138 It feels different if you put your food on a stick. 90 00:03:24,139 --> 00:03:26,839 Let's say we went fishing. 91 00:03:26,840 --> 00:03:28,448 If we catch fish, 92 00:03:28,449 --> 00:03:29,878 - we can put the fish on a stick... - That's right. 93 00:03:29,879 --> 00:03:31,478 - That's right. - and grill it. 94 00:03:31,479 --> 00:03:34,250 - We can eat it off the stick. - I brought... 95 00:03:34,620 --> 00:03:36,789 around 40... 400 skewers for that. 96 00:03:37,759 --> 00:03:40,019 We were listening to music earlier. 97 00:03:40,020 --> 00:03:43,158 I used that to record things when I was studying Yoons English. 98 00:03:43,159 --> 00:03:46,460 (Eun Woo grew up studying with Yoons English School.) 99 00:03:46,659 --> 00:03:49,029 We didn't have any reception... 100 00:03:49,030 --> 00:03:50,439 - and our music got cut off. - Yes. 101 00:03:51,039 --> 00:03:52,138 Cassette tapes? 102 00:03:52,139 --> 00:03:53,809 - I have more skewers. - You have more skewers. 103 00:03:53,810 --> 00:03:55,909 Are you planning on opening a skewer restaurant? 104 00:03:55,939 --> 00:03:57,939 - No, but... - Why are you picking on him? 105 00:03:58,639 --> 00:04:00,479 Stop asking questions. 106 00:04:01,250 --> 00:04:03,508 That's enough. I brought cassettes. 107 00:04:03,509 --> 00:04:05,379 Cassettes? What is that? 108 00:04:05,479 --> 00:04:06,719 Gosh, Dong Hwi. 109 00:04:07,289 --> 00:04:10,020 - What's that? - We like music. 110 00:04:10,120 --> 00:04:11,218 This vibe. 111 00:04:11,219 --> 00:04:13,560 I had to bring this. 112 00:04:14,090 --> 00:04:16,059 - I love this. - You think I came empty-handed? 113 00:04:16,060 --> 00:04:17,799 - It's the most important thing. - Of course. 114 00:04:17,800 --> 00:04:19,199 - You brought a vibe. - Yes. 115 00:04:19,329 --> 00:04:21,128 He's in charge of our five senses. 116 00:04:21,129 --> 00:04:22,828 And the sixth sense. 117 00:04:22,829 --> 00:04:23,898 (And the sixth sense) 118 00:04:23,899 --> 00:04:25,899 - That's sensuous. - Let me tell you what it is. 119 00:04:26,970 --> 00:04:29,609 I grabbed the camera with my name on it. 120 00:04:29,610 --> 00:04:31,310 - What is it? - I specially... 121 00:04:31,540 --> 00:04:32,909 engraved your names on it. 122 00:04:32,910 --> 00:04:33,979 (Hipster Dong Hwi brought retro digital cameras as gifts.) 123 00:04:33,980 --> 00:04:35,910 - Really? - They're pretty. 124 00:04:35,980 --> 00:04:37,078 I'll hand them out. 125 00:04:37,079 --> 00:04:38,919 First, Kwak Dong Yeon. 126 00:04:38,920 --> 00:04:40,518 - Gosh. - Thank you. 127 00:04:40,519 --> 00:04:42,889 It's the popular Y2K style. 128 00:04:42,990 --> 00:04:44,059 Je Hoon. 129 00:04:44,060 --> 00:04:45,758 - Thanks for the gift. - Of course. 130 00:04:45,759 --> 00:04:47,258 - Thank you. - They're like classic cameras. 131 00:04:47,259 --> 00:04:48,560 It has something cute on it. 132 00:04:48,629 --> 00:04:49,759 When you take photos, 133 00:04:50,800 --> 00:04:52,329 it has a retro vibe. 134 00:04:52,500 --> 00:04:53,829 - Take one of one another. - You're right. 135 00:04:54,069 --> 00:04:56,369 It becomes out of focus if you move. 136 00:04:56,370 --> 00:04:58,439 It has a nice style. 137 00:04:58,970 --> 00:05:00,870 When you zoom in, it looks like "Ditto." 138 00:05:02,769 --> 00:05:03,980 Like "Ditto?" 139 00:05:04,240 --> 00:05:05,410 It's like "Ditto." 140 00:05:05,639 --> 00:05:07,709 (Humming) 141 00:05:08,709 --> 00:05:10,679 (Suddenly dancing) 142 00:05:10,680 --> 00:05:12,519 I don't know the dance. 143 00:05:13,050 --> 00:05:14,588 I think it'll take nice pictures. 144 00:05:14,589 --> 00:05:15,689 - Right? - Nice. 145 00:05:15,920 --> 00:05:16,989 It's nice, isn't it? 146 00:05:16,990 --> 00:05:18,688 (He gifts them a nice memory warehouse.) 147 00:05:18,689 --> 00:05:19,818 - You all look... - It's cute. 148 00:05:19,819 --> 00:05:21,829 I'll fill it with our life in Finland. 149 00:05:22,360 --> 00:05:23,459 Thank you. 150 00:05:23,560 --> 00:05:25,759 I have another Excalibur. 151 00:05:26,529 --> 00:05:28,299 I'll bring it straight down. 152 00:05:28,300 --> 00:05:29,369 That's it. 153 00:05:29,370 --> 00:05:30,698 (He plans to exterminate the mosquitoes in Lapland.) 154 00:05:30,699 --> 00:05:32,769 (Laughing) 155 00:05:32,800 --> 00:05:33,938 That's it for me. 156 00:05:33,939 --> 00:05:35,339 Dong Hwi is so funny. 157 00:05:35,709 --> 00:05:36,969 (Dong Hwi, the jokester) 158 00:05:36,970 --> 00:05:38,078 Nice. 159 00:05:38,079 --> 00:05:40,549 You brought things that are both practical and have a vibe. 160 00:05:40,550 --> 00:05:41,579 Of course. 161 00:05:42,009 --> 00:05:43,078 That's impressive. 162 00:05:43,079 --> 00:05:44,079 (I did pretty well too.) 163 00:05:44,120 --> 00:05:45,878 I'll quickly show you some of the things I brought. 164 00:05:45,879 --> 00:05:47,550 - Okay. - First of all, 165 00:05:47,649 --> 00:05:50,958 I was worried about condiments. 166 00:05:50,959 --> 00:05:53,159 - I see. - So I came up with a solution. 167 00:05:53,160 --> 00:05:54,688 This caught my eye. 168 00:05:54,689 --> 00:05:56,458 - It was the perfect size. - What is it? 169 00:05:56,459 --> 00:05:59,430 (What is this pink bag?) 170 00:05:59,930 --> 00:06:01,969 I have to take these. 171 00:06:01,970 --> 00:06:03,229 (D-1 to departure at Dong Yeon's home) 172 00:06:03,230 --> 00:06:05,138 (A bunch of used condiments) 173 00:06:05,139 --> 00:06:06,470 These. 174 00:06:09,240 --> 00:06:12,740 (Planner Dong Yeon's 5-step wrapping skill) 175 00:06:12,779 --> 00:06:17,180 (Step 1: Wraps it in plastic wrap) 176 00:06:18,519 --> 00:06:19,980 I've never taken condiments... 177 00:06:21,019 --> 00:06:23,589 when traveling overseas. 178 00:06:24,819 --> 00:06:26,388 (Meticulous) 179 00:06:26,389 --> 00:06:27,759 Please don't spill. 180 00:06:31,399 --> 00:06:35,430 (Step 2: Puts it in a zipper bag) 181 00:06:36,300 --> 00:06:37,638 (Step 3: Vacuum packs it) 182 00:06:37,639 --> 00:06:39,939 (Tightening it) 183 00:06:39,970 --> 00:06:42,869 (Step 4: Wraps it in plastic wrap) 184 00:06:42,870 --> 00:06:46,180 (Step 5: Puts it in pink insulated bag) 185 00:06:47,410 --> 00:06:48,448 It's ready. 186 00:06:48,449 --> 00:06:49,810 (He is finally satisfied.) 187 00:06:50,209 --> 00:06:52,149 I used it... 188 00:06:52,279 --> 00:06:54,149 - to bring these condiments. - Gosh. 189 00:06:54,290 --> 00:06:56,089 Gosh, I can tell you cook. 190 00:06:56,850 --> 00:06:58,720 Doenjang. 191 00:06:59,120 --> 00:07:00,419 Chili powder. 192 00:07:00,420 --> 00:07:01,759 The next is a game-changer. 193 00:07:01,860 --> 00:07:04,128 - Seasoned soy sauce. - Seasoned soy sauce? 194 00:07:04,129 --> 00:07:05,929 You can use seasoned soy sauce... 195 00:07:05,930 --> 00:07:07,969 when making egg rice. 196 00:07:07,970 --> 00:07:10,069 It changes the flavor. 197 00:07:10,540 --> 00:07:11,838 - Seasoned soy sauce. - Gosh. 198 00:07:11,839 --> 00:07:13,839 You're good at seasoning. 199 00:07:13,870 --> 00:07:16,809 This is anchovy extract. 200 00:07:16,810 --> 00:07:18,378 - Gosh. - Anchovy extract. 201 00:07:18,379 --> 00:07:19,439 You brought everything. 202 00:07:19,509 --> 00:07:22,208 - You even brought a pot? - Yes, just in case. 203 00:07:22,209 --> 00:07:24,378 Ramyeon cooked in that pot... 204 00:07:24,379 --> 00:07:25,920 - tastes amazing. - It's really good. 205 00:07:25,949 --> 00:07:28,648 I'm not that good... 206 00:07:28,649 --> 00:07:31,388 - What's that? - at cooking. 207 00:07:31,389 --> 00:07:33,660 - Is that a script? - I brought some recipes. 208 00:07:33,860 --> 00:07:36,128 - I printed them out. - Isn't that a script for your play? 209 00:07:36,129 --> 00:07:37,258 No. 210 00:07:37,259 --> 00:07:38,259 (Not a script, but a recipe book) 211 00:07:38,459 --> 00:07:40,969 - It's that thick? - Is it "Waiting for Godot?" 212 00:07:40,970 --> 00:07:43,300 Take a look when you have time... 213 00:07:43,399 --> 00:07:45,740 and find things you want to eat. 214 00:07:46,040 --> 00:07:48,909 Then we can buy ingredients we need for the dishes. 215 00:07:48,910 --> 00:07:50,209 Okay. 216 00:07:50,680 --> 00:07:53,980 Eun Woo must be feeling much pressure. 217 00:07:54,050 --> 00:07:55,809 - Yes, I am. - I bet. 218 00:07:55,810 --> 00:07:57,749 What could be in his bag? 219 00:07:57,750 --> 00:07:59,249 Earlier, 220 00:07:59,250 --> 00:08:01,519 - I quietly put this in here. - Yes. 221 00:08:01,689 --> 00:08:03,420 He must have a hidden card. 222 00:08:03,620 --> 00:08:05,088 Yes, I do. 223 00:08:05,089 --> 00:08:06,259 What is it? 224 00:08:06,589 --> 00:08:08,089 - Here. - What is it? 225 00:08:08,629 --> 00:08:09,759 Did you... 226 00:08:09,930 --> 00:08:12,128 - My mom... - have your mom help out? 227 00:08:12,129 --> 00:08:13,969 Yes, she did. It's stir-fried anchovies. 228 00:08:13,970 --> 00:08:15,430 - Nice. - Mother. 229 00:08:15,699 --> 00:08:17,268 - She vacuum-packed it. - Thank you. 230 00:08:17,269 --> 00:08:18,599 Thank you so much. 231 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 It makes me bow automatically. 232 00:08:20,269 --> 00:08:21,639 This is dried squid. 233 00:08:23,240 --> 00:08:24,909 (Touched) 234 00:08:24,910 --> 00:08:26,410 I brought a fly swatter. 235 00:08:26,980 --> 00:08:28,550 Looking at the dried squid, 236 00:08:28,779 --> 00:08:29,878 - Not a fly swatter. - I feel... 237 00:08:29,879 --> 00:08:31,018 - Toss the fly swatter. - Seriously. 238 00:08:31,019 --> 00:08:32,648 I'm sorry, Mother. 239 00:08:32,649 --> 00:08:34,148 You made dried squid for us, 240 00:08:34,149 --> 00:08:35,888 but all I brought is a fly swatter. 241 00:08:35,889 --> 00:08:37,558 Dried squid is my favorite. 242 00:08:37,559 --> 00:08:39,758 - Really? - We can easily have a meal with it. 243 00:08:39,759 --> 00:08:41,190 - Thank you. - Gosh. 244 00:08:41,289 --> 00:08:43,058 - Thank you. - It will last us... 245 00:08:43,059 --> 00:08:44,460 for four days. 246 00:08:44,529 --> 00:08:45,599 That's more than enough. 247 00:08:45,600 --> 00:08:47,159 We're unpacked, 248 00:08:47,269 --> 00:08:49,668 - and Aleksi is waiting for us. - That's right. 249 00:08:49,669 --> 00:08:52,569 Let's go before sunset. 250 00:08:52,570 --> 00:08:54,240 We need to have dinner. 251 00:08:54,769 --> 00:08:56,168 Whoever needs gloves, put them on. 252 00:08:56,169 --> 00:08:57,340 - Okay. - I need gloves. 253 00:08:57,980 --> 00:09:01,679 I'll wear the hat Je Hoon gave me since there might be mosquitoes. 254 00:09:02,409 --> 00:09:05,419 (They seem resolute.) 255 00:09:06,820 --> 00:09:08,849 We're all well-prepared. 256 00:09:08,850 --> 00:09:10,789 (Day 1: There is a local rule they have to learn?) 257 00:09:11,059 --> 00:09:13,620 I was smart to buy the K-gloves, right? 258 00:09:14,059 --> 00:09:15,158 Thank you, Dong Hwi. 259 00:09:15,159 --> 00:09:17,928 (Behind the fearless guys...) 260 00:09:17,929 --> 00:09:21,070 (are two slightly nervous and older city boys.) 261 00:09:21,299 --> 00:09:22,729 Frida. 262 00:09:22,730 --> 00:09:24,268 (What is this mission Aleksi's dog Frida will join in on?) 263 00:09:24,269 --> 00:09:26,799 Frida. 264 00:09:28,340 --> 00:09:31,139 (It's something all locals must know how to do.) 265 00:09:31,279 --> 00:09:32,878 All right. We'll go fishing. 266 00:09:32,879 --> 00:09:34,179 - Yes. - Yes. 267 00:09:35,850 --> 00:09:38,648 (Rule of Lapland, Catch your own fish!) 268 00:09:38,649 --> 00:09:40,619 (They don't sell fish at the market.) 269 00:09:40,620 --> 00:09:44,259 (Fishing is part of their lives.) 270 00:09:44,360 --> 00:09:46,888 (Even young children are good at fishing in Lapland.) 271 00:09:46,889 --> 00:09:52,799 (Everyman's Rights: Anyone can fish anywhere in nature) 272 00:09:54,029 --> 00:09:56,398 (You don't even need the land owner's permission...) 273 00:09:56,399 --> 00:10:00,740 (when you're fishing with a pole and bait.) 274 00:10:00,769 --> 00:10:03,610 (You can even fish in front of other people's homes.) 275 00:10:03,639 --> 00:10:07,679 (Lapland is a popular place to fishermen all over the world.) 276 00:10:09,710 --> 00:10:13,989 (Nature is everyone's right and responsibility.) 277 00:10:13,990 --> 00:10:15,819 (Rule of Lapland, Laws regarding prohibited sizes of fish...) 278 00:10:15,820 --> 00:10:18,490 (and the off-season are strictly obeyed.) 279 00:10:18,519 --> 00:10:20,788 (Their staple is self-caught grilled fish...) 280 00:10:20,789 --> 00:10:23,960 (on traditional bread.) 281 00:10:25,429 --> 00:10:28,830 (Lapland-style self-sufficient life) 282 00:10:29,470 --> 00:10:31,240 I'll show you. 283 00:10:31,600 --> 00:10:32,939 - Maybe. - Should we carry that? 284 00:10:32,940 --> 00:10:35,509 - Yes, we need to carry it. - We have to take this. 285 00:10:35,870 --> 00:10:37,508 Should we take it that way? 286 00:10:37,509 --> 00:10:38,908 (They have to row the boat. There are no motor boats.) 287 00:10:38,909 --> 00:10:40,639 It isn't heavy. Two people can carry it. 288 00:10:40,750 --> 00:10:41,909 I'll help from the side. 289 00:10:42,110 --> 00:10:47,620 (The city boys are determined to catch their food.) 290 00:10:48,389 --> 00:10:50,789 (Struggling) 291 00:10:50,860 --> 00:10:53,359 (The sun is still bright at 8pm.) 292 00:10:53,360 --> 00:10:56,460 (What will happen after sunset when they have no electricity?) 293 00:10:57,600 --> 00:10:59,058 (There are no street lights.) 294 00:10:59,059 --> 00:11:00,298 (It becomes dark everywhere.) 295 00:11:00,299 --> 00:11:02,469 Soon it's going to get dark. 296 00:11:02,470 --> 00:11:05,268 Maybe two hours max. 297 00:11:05,269 --> 00:11:06,768 (They have to complete fishing within 2 hours before sunset.) 298 00:11:06,769 --> 00:11:09,309 (It's dangerous in nature after sunset.) 299 00:11:09,409 --> 00:11:10,439 Come on, Frida. 300 00:11:10,440 --> 00:11:11,808 - Frida is coming too? - Frida. 301 00:11:11,809 --> 00:11:12,809 (Frida is ready with a stick.) 302 00:11:15,309 --> 00:11:16,379 Frida. 303 00:11:17,110 --> 00:11:18,950 What? 304 00:11:19,820 --> 00:11:21,148 Are you ready? 305 00:11:21,149 --> 00:11:23,189 - No way. - No way. 306 00:11:23,190 --> 00:11:24,288 (What is he trying to do?) 307 00:11:24,289 --> 00:11:26,018 (They are surprised.) 308 00:11:26,019 --> 00:11:27,428 - No way. - No. 309 00:11:27,429 --> 00:11:28,459 (Moving cautiously) 310 00:11:28,460 --> 00:11:30,289 - Is she going for a swim? - Frida, sit. 311 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 Go. 312 00:11:37,870 --> 00:11:41,940 (Aleksi and Frida's ritual) 313 00:11:42,940 --> 00:11:45,610 (Frida is so cute.) 314 00:11:46,480 --> 00:11:49,808 - Gosh. - I don't believe it. 315 00:11:49,809 --> 00:11:50,919 Gosh. 316 00:11:51,250 --> 00:11:52,879 - Gosh. - Gosh. 317 00:11:53,019 --> 00:11:54,190 Aren't you cold? 318 00:11:54,419 --> 00:11:56,889 Frida, come. 319 00:11:57,049 --> 00:11:59,289 - Good job. - Unbelievable. 320 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 - You're so cute. - She's so cute. 321 00:12:02,029 --> 00:12:05,230 I wasn't able to get that on camera. She's so cute. 322 00:12:07,899 --> 00:12:10,230 Nice. 323 00:12:10,370 --> 00:12:11,539 Good job. 324 00:12:11,970 --> 00:12:13,070 Good boy. 325 00:12:13,769 --> 00:12:14,939 She's so cute. 326 00:12:14,940 --> 00:12:16,070 All right. 327 00:12:17,309 --> 00:12:19,879 This is... 328 00:12:20,139 --> 00:12:21,849 a fishing pole. 329 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 (It's quite short.) 330 00:12:22,851 --> 00:12:23,909 It is? 331 00:12:24,279 --> 00:12:27,620 It doesn't look... 332 00:12:28,190 --> 00:12:29,788 like most fishing poles. 333 00:12:29,789 --> 00:12:31,120 It's so natural. 334 00:12:31,919 --> 00:12:34,089 I think we attach the float here... 335 00:12:34,090 --> 00:12:37,500 and toss it out. 336 00:12:37,899 --> 00:12:41,169 (Meanwhile) 337 00:12:41,269 --> 00:12:43,428 (Struggling) 338 00:12:43,429 --> 00:12:44,970 This doesn't fit. 339 00:12:45,740 --> 00:12:47,070 - Because of your glasses? - Yes. 340 00:12:48,710 --> 00:12:50,638 (This older city boy requires a lot of help.) 341 00:12:50,639 --> 00:12:51,710 There you go. 342 00:12:53,879 --> 00:12:55,508 (Mischievous Eun Woo is filming a v-log.) 343 00:12:55,509 --> 00:12:56,649 Life in the countryside. 344 00:12:57,179 --> 00:12:59,779 Life in the fishing and farming village of Finland. 345 00:13:02,090 --> 00:13:03,989 - How do I put this on? - This is short for a fishing pole. 346 00:13:03,990 --> 00:13:05,190 I have to put it over my head. 347 00:13:05,590 --> 00:13:07,629 - Okay. - Okay, let's go. 348 00:13:08,960 --> 00:13:10,129 Let's meet again in one piece. 349 00:13:10,590 --> 00:13:11,658 Okay. 350 00:13:11,659 --> 00:13:13,058 (Aleksi's first and last lesson, They go out in two boats.) 351 00:13:13,059 --> 00:13:14,199 Okay, let's go. 352 00:13:14,200 --> 00:13:15,600 The boat is shaky. 353 00:13:15,669 --> 00:13:17,600 - Frida. - Take a fishing pole. 354 00:13:17,870 --> 00:13:20,909 Frida. 355 00:13:21,110 --> 00:13:23,909 - Is Frida coming with us? - I think so. 356 00:13:25,210 --> 00:13:27,378 Do we have to go on our own, Eun Woo? 357 00:13:27,379 --> 00:13:28,879 - Let's go, Je Hoon. - Okay. 358 00:13:29,350 --> 00:13:31,580 - Can you get in? - I'll hold it. 359 00:13:31,820 --> 00:13:32,850 Gosh. 360 00:13:33,379 --> 00:13:34,450 Gosh. 361 00:13:36,419 --> 00:13:37,490 Hey. 362 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 Are you okay? 363 00:13:38,961 --> 00:13:40,359 (He was quite surprised but pretends to be okay.) 364 00:13:40,360 --> 00:13:42,090 - Are you okay? - I'm fine. 365 00:13:42,330 --> 00:13:44,330 Walk in very carefully. 366 00:13:44,799 --> 00:13:45,929 Gosh. 367 00:13:46,799 --> 00:13:48,528 - That could've been a disaster. - Are you okay? 368 00:13:48,529 --> 00:13:50,529 (He smiles even after slipping.) 369 00:13:50,799 --> 00:13:52,639 - Are you hurt? - I'm okay. 370 00:13:54,070 --> 00:13:55,268 My goodness. 371 00:13:55,269 --> 00:13:57,070 (I'm fine.) 372 00:13:57,940 --> 00:14:01,149 (Embarrassed and wet) 373 00:14:01,610 --> 00:14:04,009 (Goodness) 374 00:14:04,320 --> 00:14:06,049 Can you grab the front and get in? 375 00:14:06,080 --> 00:14:07,480 Me? I'll give it a try. 376 00:14:07,519 --> 00:14:09,490 - It shakes more than it looks. - Yes. 377 00:14:10,120 --> 00:14:12,489 (Crawling in) 378 00:14:12,490 --> 00:14:13,620 Okay. 379 00:14:14,389 --> 00:14:15,559 Okay. 380 00:14:16,659 --> 00:14:18,028 - Okay. - You're in. 381 00:14:18,029 --> 00:14:20,428 (He looked awkward but has a confident attitude.) 382 00:14:20,429 --> 00:14:21,730 We're ready. 383 00:14:22,100 --> 00:14:23,168 Good. 384 00:14:23,169 --> 00:14:24,898 - Row slowly. - I'll push us away. 385 00:14:24,899 --> 00:14:26,169 Slowly. 386 00:14:26,840 --> 00:14:27,969 Gosh. 387 00:14:27,970 --> 00:14:29,709 (It isn't easy for the city boys to get a start...) 388 00:14:29,710 --> 00:14:32,279 (on their first fishing trip.) 389 00:14:33,409 --> 00:14:36,149 We're going that way, Je Hoon. I'll row harder. 390 00:14:37,509 --> 00:14:39,979 (Where are we going?) 391 00:14:39,980 --> 00:14:43,850 (They face a challenge from the start.) 392 00:14:44,389 --> 00:14:45,758 (Grunting) 393 00:14:45,759 --> 00:14:46,918 (They try their best.) 394 00:14:46,919 --> 00:14:50,090 (But the two are stranded.) 395 00:14:50,460 --> 00:14:54,099 It's best if you both sit facing the same way. 396 00:14:54,100 --> 00:14:55,199 Really? 397 00:14:55,200 --> 00:14:56,600 - Yes. - I'll turn around. 398 00:14:56,700 --> 00:14:57,740 Okay. 399 00:14:58,000 --> 00:14:59,299 Exactly. 400 00:15:00,299 --> 00:15:02,539 (Shaking) 401 00:15:02,570 --> 00:15:05,609 (They're laughing but not on the inside.) 402 00:15:05,610 --> 00:15:06,778 (Looking dangerous) 403 00:15:06,779 --> 00:15:08,710 Carefully. 404 00:15:08,850 --> 00:15:10,808 (The boat can easily turn over.) 405 00:15:10,809 --> 00:15:12,450 - Nice. - Okay. 406 00:15:12,679 --> 00:15:13,778 Let's go. 407 00:15:13,779 --> 00:15:17,389 (This is tough.) 408 00:15:17,590 --> 00:15:20,090 If you don't catch any fish today, you have no dinner. 409 00:15:20,519 --> 00:15:21,859 (Self-sufficient Lapland) 410 00:15:21,860 --> 00:15:24,859 (They have to learn well today if they don't want to starve.) 411 00:15:24,860 --> 00:15:26,100 No way. 412 00:15:26,730 --> 00:15:27,969 Okay, I see. 413 00:15:27,970 --> 00:15:28,999 Here. 414 00:15:29,000 --> 00:15:31,539 (The enthusiastic man of nature) 415 00:15:31,740 --> 00:15:34,470 I tried fishing a long time ago when I was younger. 416 00:15:34,870 --> 00:15:38,339 From what I know, fishing is mainly divided... 417 00:15:38,340 --> 00:15:40,739 into casting and bait fishing. 418 00:15:40,740 --> 00:15:42,080 I only tried casting... 419 00:15:42,279 --> 00:15:44,548 at fishing areas. 420 00:15:44,549 --> 00:15:46,350 I mostly did bait fishing. 421 00:15:46,980 --> 00:15:48,288 Fishing? 422 00:15:48,289 --> 00:15:50,190 (What does the man of nature think fishing is?) 423 00:15:50,289 --> 00:15:52,220 - I'll only say this once. - Okay. 424 00:15:52,960 --> 00:15:55,428 It's about the fun of catching fish and generosity of releasing it. 425 00:15:55,429 --> 00:15:57,459 (Fun of catching fish and the generosity of releasing it) 426 00:15:57,460 --> 00:15:59,700 (Nodding) 427 00:16:00,230 --> 00:16:02,269 When I go fishing, 428 00:16:02,669 --> 00:16:04,199 there's usually quite a lot of fish. 429 00:16:04,200 --> 00:16:05,340 (Today, it's more about the fun than the generosity.) 430 00:16:05,539 --> 00:16:07,840 How do I reel the fish in when it bites? 431 00:16:07,909 --> 00:16:11,038 The float will sink. 432 00:16:11,039 --> 00:16:12,138 (The cook is serious about dinner's ingredients.) 433 00:16:12,139 --> 00:16:13,809 You can just put it there. It's okay. 434 00:16:14,240 --> 00:16:15,949 It's like it's kind of... 435 00:16:15,950 --> 00:16:18,019 (Let's quickly catch fish and cook dinner.) 436 00:16:18,820 --> 00:16:21,418 (All smiles) 437 00:16:21,419 --> 00:16:23,919 We can enjoy the scenery... 438 00:16:24,019 --> 00:16:26,620 and sit here until we catch fish. 439 00:16:27,360 --> 00:16:30,830 (Je Hoon and his happy virus) 440 00:16:31,100 --> 00:16:32,629 The scenery is amazing. 441 00:16:33,159 --> 00:16:34,259 Yes, it is. 442 00:16:34,570 --> 00:16:36,000 How is it so quiet? 443 00:16:37,629 --> 00:16:40,939 That house looks like something... 444 00:16:40,940 --> 00:16:43,240 - from an old movie. - You're right. 445 00:16:43,340 --> 00:16:45,240 - A classic movie. - Yes. 446 00:16:45,440 --> 00:16:47,279 They built a picturesque house. 447 00:16:47,480 --> 00:16:48,509 Gosh. 448 00:16:49,679 --> 00:16:52,779 I used to look at my phone every ten minutes. 449 00:16:52,879 --> 00:16:55,990 No, actually every five minutes. 450 00:16:56,889 --> 00:16:58,558 This place makes me reflect on myself. 451 00:16:58,559 --> 00:16:59,620 I know. 452 00:17:02,289 --> 00:17:03,689 Was that a good line, Dong Yeon? 453 00:17:03,690 --> 00:17:04,900 It was amazing. 454 00:17:05,329 --> 00:17:06,900 I was reflecting on myself. 455 00:17:07,869 --> 00:17:09,269 Fishing... 456 00:17:09,529 --> 00:17:11,029 - is about waiting. - You fish for time. 457 00:17:12,440 --> 00:17:14,970 You catch hatred... 458 00:17:16,140 --> 00:17:17,640 and love. 459 00:17:18,109 --> 00:17:19,480 "You fish for time." 460 00:17:20,309 --> 00:17:23,680 You catch your reflection in the water. 461 00:17:30,619 --> 00:17:31,758 I got it. 462 00:17:31,759 --> 00:17:33,089 (A bite!) 463 00:17:33,890 --> 00:17:35,089 I got it. 464 00:17:35,559 --> 00:17:36,930 Okay. 465 00:17:37,160 --> 00:17:39,329 Peacefully and very slowly. 466 00:17:39,700 --> 00:17:41,899 Now you can pull it a little bit up. 467 00:17:41,900 --> 00:17:43,099 A little bit higher. 468 00:17:43,630 --> 00:17:44,669 Dong Yeon caught something. 469 00:17:44,670 --> 00:17:45,769 (Holding his breath) 470 00:17:45,900 --> 00:17:47,669 Please. 471 00:17:47,670 --> 00:17:48,670 (The float moves.) 472 00:17:48,869 --> 00:17:50,210 He caught a fish. 473 00:17:50,869 --> 00:17:51,879 He caught a fish. 474 00:17:51,880 --> 00:17:53,279 (The man of nature is desperate.) 475 00:17:56,549 --> 00:17:58,549 I hope it's big. 476 00:18:00,079 --> 00:18:01,419 (The fish swam away after eating half the worm.) 477 00:18:01,420 --> 00:18:03,819 - It ate it and swam away. - It ate half of this. 478 00:18:03,890 --> 00:18:05,459 But it was fish. 479 00:18:05,460 --> 00:18:06,489 (They let their meal get away.) 480 00:18:06,490 --> 00:18:08,190 - How disappointing. - It's disappointing. 481 00:18:08,390 --> 00:18:10,130 Some fish are very smart. 482 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 Right. 483 00:18:11,460 --> 00:18:12,630 It was a smart fish. 484 00:18:15,200 --> 00:18:16,868 I hope we get one. 485 00:18:16,869 --> 00:18:18,038 (The sun starts to set at 9pm.) 486 00:18:18,039 --> 00:18:19,339 I brought... 487 00:18:20,369 --> 00:18:21,670 forty skewers. 488 00:18:24,210 --> 00:18:27,848 (Je Hoon, the master of positivity, looks down as well.) 489 00:18:27,849 --> 00:18:29,279 (What?) 490 00:18:31,319 --> 00:18:32,450 I caught something. 491 00:18:32,779 --> 00:18:35,318 (Dong Hwi gets a bite.) 492 00:18:35,319 --> 00:18:37,249 (It's his first time fishing.) 493 00:18:37,250 --> 00:18:38,818 Slowly. 494 00:18:38,819 --> 00:18:40,558 (Is it a fish?) 495 00:18:40,559 --> 00:18:41,559 No. 496 00:18:41,560 --> 00:18:42,890 Slowly. 497 00:18:50,630 --> 00:18:54,709 (Dong Hwi does it on his 1st day of fishing.) 498 00:18:54,710 --> 00:18:55,808 (The smiley boy smiles again.) 499 00:18:55,809 --> 00:18:56,909 (Smiling brightly) 500 00:18:56,910 --> 00:18:59,439 (I caught it, everyone.) 501 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Yes. 502 00:19:01,480 --> 00:19:02,578 It's so small. 503 00:19:02,579 --> 00:19:04,279 (However...) 504 00:19:04,410 --> 00:19:06,579 It's too small. 505 00:19:06,920 --> 00:19:09,548 (Does that mean...) 506 00:19:09,549 --> 00:19:12,089 You can release it into the lake. It's still a baby. 507 00:19:14,089 --> 00:19:17,789 (He happened to catch a baby.) 508 00:19:17,900 --> 00:19:20,629 (He caught an ahven, a European perch, but...) 509 00:19:20,630 --> 00:19:23,069 (Adult size) 510 00:19:23,369 --> 00:19:25,768 It was so cute. 511 00:19:25,769 --> 00:19:27,139 We have to let it go. 512 00:19:27,140 --> 00:19:28,739 - We have to let it go. - Yes. 513 00:19:28,740 --> 00:19:30,410 - I'll let it go. - Okay. 514 00:19:30,809 --> 00:19:32,709 - Have a good life. - Have a good life. I'm sorry. 515 00:19:32,710 --> 00:19:35,279 (They're sad but were able to check the existence of fish.) 516 00:19:36,809 --> 00:19:37,880 This is interesting. 517 00:19:38,680 --> 00:19:39,880 It has its charm. 518 00:19:41,789 --> 00:19:44,890 (The man of nature gets another bite.) 519 00:19:46,319 --> 00:19:47,518 - Carefully. - I got one. 520 00:19:47,519 --> 00:19:49,258 - Gosh. - It's the fish from earlier. 521 00:19:49,259 --> 00:19:51,828 (The fish they released came back.) 522 00:19:51,829 --> 00:19:53,130 We released it, and it came back. 523 00:19:54,059 --> 00:19:56,299 (The aspiring fisher gets another bite?) 524 00:19:57,029 --> 00:19:59,038 - It's that fish. - It's back. 525 00:19:59,039 --> 00:20:00,268 It's an idiot. 526 00:20:00,269 --> 00:20:01,609 It's the same fish. 527 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 (He is good at it although they have nothing.) 528 00:20:02,911 --> 00:20:04,609 - I'm good at fishing. - Yes. 529 00:20:05,440 --> 00:20:07,980 It won't be a bad idea to fish the whole time we're here. 530 00:20:08,049 --> 00:20:09,548 (I wish I could catch one.) 531 00:20:09,549 --> 00:20:10,710 It must've been hungry. 532 00:20:10,849 --> 00:20:13,379 If we catch that fish again, let's take it home and raise it. 533 00:20:13,380 --> 00:20:14,380 Okay. 534 00:20:14,381 --> 00:20:15,818 That would be faster. 535 00:20:15,819 --> 00:20:18,490 (Time passes as they feel helpless.) 536 00:20:19,289 --> 00:20:22,059 (The sun continues setting.) 537 00:20:22,259 --> 00:20:24,629 If we don't catch anything, 538 00:20:24,630 --> 00:20:26,259 what will we do for dinner? 539 00:20:26,529 --> 00:20:27,659 I don't know. 540 00:20:27,660 --> 00:20:29,068 (The landlord watches the worried roomers.) 541 00:20:29,069 --> 00:20:30,630 It's about time we caught something. 542 00:20:30,829 --> 00:20:32,068 All right, guys. 543 00:20:32,069 --> 00:20:35,268 I think we'll go check my trap. I have a fish trap. 544 00:20:35,269 --> 00:20:36,939 - Okay. - Yes. 545 00:20:36,940 --> 00:20:39,239 (They find hope at Aleksi's suggestion.) 546 00:20:39,240 --> 00:20:40,940 We can check there. There might be fish. 547 00:20:41,309 --> 00:20:43,409 - Aleksi is an all-rounder. - Yes. 548 00:20:43,410 --> 00:20:44,649 (The landlord is gracious.) 549 00:20:44,650 --> 00:20:45,880 - Shall we? - Let's go. 550 00:20:48,349 --> 00:20:49,489 - Are we almost there? - Yes. 551 00:20:49,490 --> 00:20:51,119 (Today's dinner...) 552 00:20:51,220 --> 00:20:53,358 (depends on the fish trap. They nervously check it.) 553 00:20:53,359 --> 00:20:54,420 Will there be any fish? 554 00:20:57,559 --> 00:20:58,730 It looks heavy. 555 00:20:59,160 --> 00:21:01,529 (Anticipating) 556 00:21:04,099 --> 00:21:05,268 (Flopping) 557 00:21:05,269 --> 00:21:06,369 We have fish. 558 00:21:06,470 --> 00:21:08,569 (It's full of perches.) 559 00:21:08,769 --> 00:21:10,308 This is enough. 560 00:21:10,309 --> 00:21:11,439 (We get to have dinner tonight.) 561 00:21:11,440 --> 00:21:12,779 This is amazing. 562 00:21:13,480 --> 00:21:14,539 Gosh. 563 00:21:15,809 --> 00:21:17,808 No, they're like this. 564 00:21:17,809 --> 00:21:19,379 - Not too big. - They aren't big. 565 00:21:19,380 --> 00:21:20,819 - Is that so? - Yes. 566 00:21:21,690 --> 00:21:23,518 I see a small one and... 567 00:21:23,519 --> 00:21:24,759 It's so small. 568 00:21:25,089 --> 00:21:27,219 We can release this one. 569 00:21:27,220 --> 00:21:28,960 - They have to be over 20cm. - All right. 570 00:21:29,390 --> 00:21:31,288 We have to release that size. 571 00:21:31,289 --> 00:21:33,059 - I see. - I'm sad. 572 00:21:33,799 --> 00:21:36,068 Yes, you should grow bigger. 573 00:21:36,069 --> 00:21:37,130 (They release the fish.) 574 00:21:37,470 --> 00:21:40,068 We have a couple small fish left. Go. 575 00:21:40,069 --> 00:21:41,809 - Go. - Yes. 576 00:21:42,069 --> 00:21:43,209 It's all right. 577 00:21:43,210 --> 00:21:44,269 (Catch the ones over 20cm! Lesson learned.) 578 00:21:44,569 --> 00:21:47,108 We have 30 minutes until sunset. 579 00:21:47,109 --> 00:21:48,710 (Current time: 9:30pm, 30 minutes until sunset) 580 00:21:49,279 --> 00:21:50,409 Do we go back? 581 00:21:50,410 --> 00:21:51,779 - Yes. - Fine. 582 00:21:52,079 --> 00:21:54,220 Going back home. 583 00:21:55,789 --> 00:21:58,189 (Under the setting sun of Lapland, ) 584 00:21:58,190 --> 00:22:00,660 (they row to go home.) 585 00:22:02,930 --> 00:22:06,200 Nothing is easy living in the wilderness. 586 00:22:09,230 --> 00:22:10,529 - One, two. - Two. 587 00:22:10,970 --> 00:22:12,299 - One, two. - Two. 588 00:22:12,769 --> 00:22:14,039 - One, two. - Two. 589 00:22:14,240 --> 00:22:15,909 - They're Vikings. - One, two. 590 00:22:15,910 --> 00:22:17,910 - Vikings. - One, two. 591 00:22:18,480 --> 00:22:19,809 - One, two. - Two. 592 00:22:20,539 --> 00:22:21,909 - One, two. - Two. 593 00:22:21,910 --> 00:22:23,078 (They are back at the dock by the magic hour.) 594 00:22:23,079 --> 00:22:24,180 Okay. 595 00:22:24,410 --> 00:22:25,578 Thank you, Aleksi. 596 00:22:25,579 --> 00:22:27,179 - No problem. Happy to be here. - Thank you, Aleksi. 597 00:22:27,180 --> 00:22:29,349 - Nice. - Nice. 598 00:22:29,619 --> 00:22:31,588 - Though we didn't catch any. - It's sad. 599 00:22:31,589 --> 00:22:34,220 (1st day: Though empty-handed, they learned how to live here.) 600 00:22:35,029 --> 00:22:37,130 (Taking care of the boat on their own) 601 00:22:37,490 --> 00:22:39,159 Yes, that's good. 602 00:22:39,160 --> 00:22:42,900 (Step by step, they are learning about the life in Lapland.) 603 00:22:43,230 --> 00:22:44,329 Good job. 604 00:22:44,769 --> 00:22:46,299 - Well done. - Good. It's a bit sad, though. 605 00:22:46,769 --> 00:22:47,769 Should we try it again tomorrow? 606 00:22:47,770 --> 00:22:49,108 - This is what fishing is. - Let's try it tomorrow. 607 00:22:49,109 --> 00:22:50,169 (They are sadder because they learned the joy of fishing.) 608 00:22:50,170 --> 00:22:52,079 We have to be out there all day tomorrow. 609 00:22:53,480 --> 00:22:56,778 All right, guys. It looks like no dinner today. 610 00:22:56,779 --> 00:22:58,949 But I have some eggs. 611 00:22:58,950 --> 00:23:01,720 - Eggs? - Eggs from the farm and potatoes. 612 00:23:02,220 --> 00:23:03,650 You can mix them together. 613 00:23:03,690 --> 00:23:04,690 Good. 614 00:23:04,691 --> 00:23:05,759 It's much better. 615 00:23:06,490 --> 00:23:08,129 This is what you can eat today. 616 00:23:08,130 --> 00:23:09,189 (Emergency crop is on standby in case of failed fishing.) 617 00:23:09,190 --> 00:23:10,559 - They are fresh. - They look so fresh. 618 00:23:10,930 --> 00:23:12,999 - Fresh carrots, eggs, and onions. - Amazing. 619 00:23:13,000 --> 00:23:14,358 And a little bit of garlic for flavors. 620 00:23:14,359 --> 00:23:16,098 - Thank you so much. - Thank you so much. 621 00:23:16,099 --> 00:23:17,099 No problem. 622 00:23:17,100 --> 00:23:18,869 Can we take those potatoes too? 623 00:23:19,069 --> 00:23:20,069 Yes. 624 00:23:20,070 --> 00:23:21,910 There are so many potatoes. 625 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Thank you. 626 00:23:23,441 --> 00:23:24,808 - Thank you so much. - No problem. 627 00:23:24,809 --> 00:23:25,809 - Thank you very much. - Take care. 628 00:23:25,810 --> 00:23:27,379 - Thank you. - All right, boys. 629 00:23:27,380 --> 00:23:28,479 - See you tomorrow. - Bye. 630 00:23:28,480 --> 00:23:29,649 - Have a good night. - See you around. 631 00:23:29,650 --> 00:23:30,710 - Bye. - By the way, 632 00:23:31,180 --> 00:23:32,519 - the biggest problem is... - Yes. 633 00:23:33,019 --> 00:23:34,450 That we don't have a potato peeler. 634 00:23:34,680 --> 00:23:35,690 - That's... - A potato peeler? 635 00:23:36,819 --> 00:23:37,890 A potato peeler? 636 00:23:38,960 --> 00:23:40,618 - We have this. - Does that work? 637 00:23:40,619 --> 00:23:42,559 (What is this knife?) 638 00:23:42,690 --> 00:23:44,258 Boys, I have a gift for you. 639 00:23:44,259 --> 00:23:47,859 (A welcoming gift from Aleksi for the city boys!) 640 00:23:48,430 --> 00:23:51,298 (Finland's traditional knife, pukko) 641 00:23:51,299 --> 00:23:52,368 It's good to have a knife here. 642 00:23:52,369 --> 00:23:54,838 You need it for everything in the wild. 643 00:23:54,839 --> 00:23:56,440 Thank you. Thank you very much. 644 00:23:56,769 --> 00:23:59,639 (Does this work?) 645 00:23:59,640 --> 00:24:02,508 We can peel them with it like this. 646 00:24:02,509 --> 00:24:03,609 - We need to peel them. - Yes. 647 00:24:03,710 --> 00:24:05,549 It'll take more time, and it can be dangerous. 648 00:24:05,819 --> 00:24:08,650 - Then... - Let's wash and eat them unpeeled. 649 00:24:09,220 --> 00:24:10,220 Should we do that? 650 00:24:10,221 --> 00:24:12,289 Right. We can't be picky right now. 651 00:24:12,359 --> 00:24:13,919 - Yes. - Okay. 652 00:24:13,920 --> 00:24:15,930 We have these. 653 00:24:17,430 --> 00:24:18,798 And we have flour inside. 654 00:24:18,799 --> 00:24:20,229 - Inside? - Yes. 655 00:24:20,230 --> 00:24:22,028 If we have flour, we are all set. 656 00:24:22,029 --> 00:24:23,899 - If we have flour, - Yes. 657 00:24:23,900 --> 00:24:26,200 - we can make sujebi. - Right. 658 00:24:26,299 --> 00:24:27,539 Dong Yeon, you're amazing. 659 00:24:28,369 --> 00:24:29,670 Gosh. Can you make sujebi? 660 00:24:29,769 --> 00:24:33,308 Potato sujebi that is similar to egg soup. 661 00:24:33,309 --> 00:24:35,909 - Something like that. - Potato sujebi. Right. 662 00:24:35,910 --> 00:24:37,508 - We should do that. - Okay. 663 00:24:37,509 --> 00:24:39,379 But can we cook such a dish? 664 00:24:39,380 --> 00:24:40,749 Potato sujebi is... 665 00:24:40,750 --> 00:24:43,119 - We can do that. - Can we make it without flour? 666 00:24:43,490 --> 00:24:45,588 Yes. Dong Yeon can make it. 667 00:24:45,589 --> 00:24:47,660 (But I can't.) 668 00:24:48,960 --> 00:24:54,200 (Checking the flour he saw while touring the house) 669 00:24:56,829 --> 00:24:57,970 Did you find the flour? 670 00:24:59,200 --> 00:25:01,039 I think this is the flour. 671 00:25:02,369 --> 00:25:05,109 (Actually, it's rye flour, not regular flour.) 672 00:25:05,180 --> 00:25:06,409 But they had it in there. 673 00:25:06,410 --> 00:25:09,380 (He sees Finland's rye flour for the first time.) 674 00:25:09,980 --> 00:25:13,680 (The recipe book doesn't have instructions on how to use rye.) 675 00:25:14,079 --> 00:25:18,619 (He can't search it because there's no internet.) 676 00:25:19,059 --> 00:25:22,130 - Let's have a meeting for a second. - Okay. 677 00:25:23,589 --> 00:25:24,758 (No waterworks, electricity, or internet) 678 00:25:24,759 --> 00:25:27,528 We should light the candles because it's getting dark. 679 00:25:27,529 --> 00:25:30,569 (How will the city boys get through the first meal?) 680 00:25:31,200 --> 00:25:32,639 I really wish we had the fish. 681 00:25:32,640 --> 00:25:34,470 I really wish so too. 682 00:25:34,940 --> 00:25:36,838 - Tomorrow... - I'll remember today's failure. 683 00:25:36,839 --> 00:25:38,578 Let's go fishing again tomorrow. 684 00:25:38,579 --> 00:25:41,079 We'll go to catch a whale or a shark. 685 00:25:41,180 --> 00:25:42,509 - We have to get them. - This isn't right. 686 00:25:42,609 --> 00:25:44,649 I felt the joy of fishing. 687 00:25:44,650 --> 00:25:46,649 (We need to see one another for a meeting.) 688 00:25:46,650 --> 00:25:47,650 If we can... 689 00:25:47,849 --> 00:25:48,989 Je Hoon, thank you. 690 00:25:48,990 --> 00:25:50,049 (But the bigger problem is...) 691 00:25:50,220 --> 00:25:51,789 - Okay. - Are you writing it down? 692 00:25:52,589 --> 00:25:53,959 Right now... 693 00:25:53,960 --> 00:25:55,559 (They have to start cooking before the outdoor kitchen gets darker!) 694 00:25:55,730 --> 00:25:58,859 The potatoes are the only ingredient that we have enough. 695 00:25:59,630 --> 00:26:01,528 We'll make potato sujebi... 696 00:26:01,529 --> 00:26:03,200 and stir-fried shredded potatoes. 697 00:26:03,500 --> 00:26:04,669 - Shredded potatoes? - Yes. 698 00:26:04,670 --> 00:26:07,098 What do you think of the stir-fried shredded potatoes? 699 00:26:07,099 --> 00:26:08,338 - Good. - Sounds good. 700 00:26:08,339 --> 00:26:10,409 He speaks... 701 00:26:10,410 --> 00:26:11,440 - like a drill sergeant. - Right. 702 00:26:12,109 --> 00:26:13,409 Please follow my instructions. 703 00:26:13,410 --> 00:26:15,249 - Yes, sir. - The potatoes... 704 00:26:15,250 --> 00:26:16,848 It's Operation Potatoes. 705 00:26:16,849 --> 00:26:18,009 - What we need to do... - Okay. 706 00:26:18,650 --> 00:26:21,220 Is prepping the potatoes and other ingredients. 707 00:26:21,420 --> 00:26:24,489 We can dice the potatoes any way we want... 708 00:26:24,490 --> 00:26:26,358 because they are all in different sizes. 709 00:26:26,359 --> 00:26:28,258 - I'll dice them. - Eun Woo takes the potatoes. 710 00:26:28,259 --> 00:26:29,429 Okay. What about us? 711 00:26:29,430 --> 00:26:31,459 You two sitting there should do the cooking. 712 00:26:31,460 --> 00:26:33,499 While Eun Woo cuts the potatoes, 713 00:26:33,500 --> 00:26:35,069 I'll make the dough. 714 00:26:35,170 --> 00:26:36,170 Dough. Nice. 715 00:26:36,730 --> 00:26:38,940 In the meantime, 716 00:26:39,099 --> 00:26:40,700 since we have to use the fire out there, 717 00:26:40,900 --> 00:26:44,568 we have to make firewood that fits in there. 718 00:26:44,569 --> 00:26:45,808 - I'll do it. - The firewood. 719 00:26:45,809 --> 00:26:47,039 There are gloves right in front of me. 720 00:26:47,579 --> 00:26:50,249 (Dong Hwi, who doesn't know anything about cooking, volunteers.) 721 00:26:50,250 --> 00:26:51,349 Okay. 722 00:26:51,609 --> 00:26:52,919 I'll chop the firewood, guys. 723 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 - You chop the firewood. - Yes. 724 00:26:54,579 --> 00:26:55,949 That's how it will go. 725 00:26:55,950 --> 00:26:58,219 Since it's getting dark out there, 726 00:26:58,220 --> 00:27:01,059 - carefully chop the firewood first. - Okay. 727 00:27:01,960 --> 00:27:03,230 - I'll try it. - Yes. 728 00:27:03,789 --> 00:27:04,890 Okay. 729 00:27:05,029 --> 00:27:07,358 Should we cheer on the count of three? 730 00:27:07,359 --> 00:27:08,470 - Yes. - Yes. 731 00:27:09,130 --> 00:27:11,838 - Do we raise our hands? - Let's see how it goes. 732 00:27:11,839 --> 00:27:12,899 - One... - Let's see if we're in sync. 733 00:27:12,900 --> 00:27:14,739 - One, two, three. Let's go. - Let's do it. 734 00:27:14,740 --> 00:27:16,170 (Let's go. Let's do it.) 735 00:27:16,710 --> 00:27:18,008 - It's our first day. - It's only our first day. 736 00:27:18,009 --> 00:27:19,838 - It's all right. - You can push your hands down here. 737 00:27:19,839 --> 00:27:21,008 That's right. Good. 738 00:27:21,009 --> 00:27:22,180 Hey, guys. 739 00:27:23,210 --> 00:27:24,309 Look forward to it. 740 00:27:25,880 --> 00:27:27,049 No one responds. 741 00:27:28,119 --> 00:27:29,119 I'm sorry. I don't have the energy. 742 00:27:29,120 --> 00:27:30,588 - It's all right. - Dong Hwi. 743 00:27:30,589 --> 00:27:32,390 - Yes. - From our view, 744 00:27:32,759 --> 00:27:34,558 we can see you chopping the wood clearly. 745 00:27:34,559 --> 00:27:35,629 I feel the pressure. 746 00:27:35,630 --> 00:27:36,630 (The ones chopping the wood cannot slack off!) 747 00:27:37,029 --> 00:27:38,960 - Okay. - Let's do this. 748 00:27:39,329 --> 00:27:41,460 The younger ones are cooking hard. 749 00:27:41,970 --> 00:27:44,099 I know nothing about cooking. 750 00:27:44,400 --> 00:27:45,599 So I can't help them. 751 00:27:46,940 --> 00:27:49,038 I'll prepare firewood, instead. 752 00:27:49,039 --> 00:27:50,640 (Let's fill the absence of electricity with firewood!) 753 00:27:51,140 --> 00:27:52,279 Are they not out here? 754 00:27:53,279 --> 00:27:54,809 - Je Hoon. - Yes. 755 00:27:55,150 --> 00:27:56,808 Can you help me once? 756 00:27:56,809 --> 00:27:58,649 - Yes. Okay. - Yes. What is it? 757 00:27:58,650 --> 00:28:00,278 (Running) 758 00:28:00,279 --> 00:28:01,420 Okay. 759 00:28:01,650 --> 00:28:03,348 I'm busy. 760 00:28:03,349 --> 00:28:04,890 (The oldest Je Hoon goes right away.) 761 00:28:07,920 --> 00:28:08,930 How can I help you? 762 00:28:09,430 --> 00:28:12,529 Je Hoon, can you turn this on? I'll wash the potatoes. 763 00:28:13,200 --> 00:28:14,858 - This? That's right. - It's better to wash them with it. 764 00:28:14,859 --> 00:28:17,169 - Yes. - Dong Min, let me rinse this first. 765 00:28:17,170 --> 00:28:18,170 Okay. 766 00:28:18,599 --> 00:28:19,699 (Spring water they drew in the afternoon) 767 00:28:19,700 --> 00:28:21,970 - Good. - Stop. We have to save it. 768 00:28:23,569 --> 00:28:25,239 Right. We have to save the water. 769 00:28:25,240 --> 00:28:27,109 We have to. Otherwise, we have to go back there. 770 00:28:28,480 --> 00:28:31,549 We have to use this to boil water too. 771 00:28:31,880 --> 00:28:33,278 (We really have to save it.) 772 00:28:33,279 --> 00:28:35,220 We do have to go there tomorrow morning. 773 00:28:35,519 --> 00:28:37,720 - Sorry. I'll get some water. - A little more? 774 00:28:37,990 --> 00:28:40,858 (Trickling) 775 00:28:40,859 --> 00:28:42,089 It's trickling. 776 00:28:42,630 --> 00:28:44,789 Every drop is precious now. 777 00:28:44,960 --> 00:28:46,099 I'll get a little more. 778 00:28:46,329 --> 00:28:48,200 - We should have fetched more water. - Good. 779 00:28:51,130 --> 00:28:52,140 Good. 780 00:28:52,200 --> 00:28:53,339 Let's go, Je Hoon. 781 00:28:54,170 --> 00:28:55,170 It's potato shower time. 782 00:28:55,171 --> 00:28:56,569 We haven't even had a shower yet. 783 00:28:57,710 --> 00:29:00,339 (We have to wash ourselves with the water from the lake.) 784 00:29:00,839 --> 00:29:02,949 (But we'll wash you under drinking water.) 785 00:29:02,950 --> 00:29:04,480 It's trickling. 786 00:29:05,619 --> 00:29:06,650 Good. 787 00:29:07,619 --> 00:29:08,890 - It's crucial to control it. - Yes. 788 00:29:09,890 --> 00:29:11,018 Okay. The shower is complete. 789 00:29:11,019 --> 00:29:12,058 (The Potato 1 is done taking the shower with precious water.) 790 00:29:12,059 --> 00:29:13,089 It's a big one. 791 00:29:14,119 --> 00:29:15,129 Go, Je Hoon. 792 00:29:15,130 --> 00:29:17,529 (Washing them quickly with as little water as possible!) 793 00:29:18,599 --> 00:29:19,599 Let's go, potatoes. 794 00:29:19,599 --> 00:29:20,599 (The focused mouth) 795 00:29:20,600 --> 00:29:21,829 Washing well. 796 00:29:22,529 --> 00:29:25,028 It gets brighter as I rub it. 797 00:29:25,029 --> 00:29:28,710 Yes. Are we going to run out of drinking water at this pace? 798 00:29:29,710 --> 00:29:31,808 I didn't know we'd be sparing water like this. 799 00:29:31,809 --> 00:29:32,809 (It reminds them how precious water is.) 800 00:29:32,810 --> 00:29:34,609 - How precious small things are. - Right. 801 00:29:35,509 --> 00:29:36,650 Goodness. 802 00:29:37,880 --> 00:29:41,019 Hey. The sun has set. 803 00:29:42,250 --> 00:29:43,390 And the color of the sky... 804 00:29:43,819 --> 00:29:45,759 is blue, pink, 805 00:29:46,019 --> 00:29:47,889 - It's so pretty. - and orange. 806 00:29:47,890 --> 00:29:49,058 (At the white night of Lapland, they can't believe it's 10pm.) 807 00:29:49,059 --> 00:29:50,160 It's beautiful. 808 00:29:51,430 --> 00:29:52,500 It's crazy. 809 00:29:54,230 --> 00:29:56,328 It was crazy when we were fishing too. 810 00:29:56,329 --> 00:29:57,329 That's right. 811 00:29:57,769 --> 00:30:02,038 - It was amazing. - The sky reflected on the lake... 812 00:30:02,039 --> 00:30:03,069 was insane. 813 00:30:05,140 --> 00:30:06,640 It was magnificent. 814 00:30:07,440 --> 00:30:10,880 I thought I was in an artwork... 815 00:30:11,109 --> 00:30:12,750 when we were floating on the boat. 816 00:30:16,420 --> 00:30:18,048 (Breaking) 817 00:30:18,049 --> 00:30:21,059 The sound of splitting firewood is beautiful. 818 00:30:22,230 --> 00:30:24,689 Dong Hwi went out there ten minutes ago. 819 00:30:24,690 --> 00:30:26,298 But we heard the sound for the first time just now. 820 00:30:26,299 --> 00:30:27,930 (It took 10 minutes to hear him split the firewood.) 821 00:30:29,630 --> 00:30:30,769 He wanted me to shred it. 822 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 They want slices. 823 00:30:32,401 --> 00:30:34,299 (Dong Hwi is focused on splitting the firewood.) 824 00:30:36,509 --> 00:30:38,439 (What?) 825 00:30:38,440 --> 00:30:39,509 Goodness. 826 00:30:42,049 --> 00:30:43,608 (The reason they heard the sound after 10 minutes) 827 00:30:43,609 --> 00:30:44,609 Gosh, this is... 828 00:30:50,289 --> 00:30:51,450 Darn it. 829 00:30:52,789 --> 00:30:53,789 Did Dong Yeon see me? 830 00:30:53,790 --> 00:30:54,920 (Did Dong Yeon see me?) 831 00:30:57,029 --> 00:30:58,058 Gosh. Why? 832 00:30:58,059 --> 00:31:00,629 (He looks for Dong Yeon after each strike.) 833 00:31:00,630 --> 00:31:02,170 Thankfully, Dong Yeon... 834 00:31:02,230 --> 00:31:04,069 didn't see me as he is busy with the potatoes. 835 00:31:05,369 --> 00:31:10,210 (He doesn't care about him at all.) 836 00:31:11,410 --> 00:31:12,879 I'll do one at a time. 837 00:31:12,880 --> 00:31:15,779 (He wants to split them well because he can't cook.) 838 00:31:18,380 --> 00:31:19,979 Darn it. That's not it. 839 00:31:19,980 --> 00:31:22,649 (In reality, his body can't keep up with his mind.) 840 00:31:22,650 --> 00:31:25,390 Okay. This is good enough. 841 00:31:27,460 --> 00:31:31,059 This is rye flour. Isn't rye flour... 842 00:31:31,829 --> 00:31:33,528 different from others? Will it be all right? 843 00:31:33,529 --> 00:31:34,899 (Super nervous because of the unfamiliar ingredient, rye) 844 00:31:34,900 --> 00:31:36,400 Please. 845 00:31:37,029 --> 00:31:39,339 Please, the deity of rye flour. 846 00:31:40,039 --> 00:31:41,368 Turn yourself into a dough. 847 00:31:41,369 --> 00:31:42,639 (He starts praying to the deity of rye.) 848 00:31:42,640 --> 00:31:43,869 I beg you. 849 00:31:45,880 --> 00:31:49,109 I don't know how different it is from the regular flour. 850 00:31:51,549 --> 00:31:53,049 Salt. 851 00:31:54,450 --> 00:31:55,450 (Salt) 852 00:31:56,150 --> 00:31:58,219 (Lapland trivia) 853 00:31:58,220 --> 00:32:00,258 (Because the soil is cold in Finland, ) 854 00:32:00,259 --> 00:32:02,390 (rye is harvested a lot because it grows well in coldness.) 855 00:32:03,990 --> 00:32:06,299 I haven't tried making the dough with the regular four that much. 856 00:32:06,859 --> 00:32:08,769 Now, I have to make it with rye flour. 857 00:32:10,170 --> 00:32:11,299 I can't tell... 858 00:32:12,369 --> 00:32:13,470 how sticky it will be. 859 00:32:15,069 --> 00:32:18,809 (Despite what he said, he finished it in no time!) 860 00:32:20,579 --> 00:32:24,308 I need a plastic wrap. 861 00:32:24,309 --> 00:32:27,349 Since we don't have the plastic wrap, 862 00:32:27,450 --> 00:32:29,189 I need to think. 863 00:32:29,190 --> 00:32:32,960 (He enjoys talking to himself.) 864 00:32:34,559 --> 00:32:36,129 If I were to do this, 865 00:32:36,130 --> 00:32:38,460 how am I going to tighten it? I have to tighten it. 866 00:32:41,299 --> 00:32:42,329 Who are you? 867 00:32:44,599 --> 00:32:46,269 Can you hold it? 868 00:32:49,769 --> 00:32:50,769 You can. 869 00:32:50,770 --> 00:32:53,509 (He even talks to a cup.) 870 00:32:59,680 --> 00:33:01,348 (The dough needs to be matured in the fridge.) 871 00:33:01,349 --> 00:33:02,849 This is the best I can do. 872 00:33:05,490 --> 00:33:09,829 (It goes into the cooler, instead of the fridge.) 873 00:33:12,259 --> 00:33:13,630 - Dong Yeon. - Yes. 874 00:33:13,930 --> 00:33:16,528 I washed this much potatoes. 875 00:33:16,529 --> 00:33:17,598 (The 2nd-in-command of the kitchen gets confirmation from Dong Yeon.) 876 00:33:17,599 --> 00:33:18,700 That's enough. 877 00:33:18,900 --> 00:33:20,170 (The potatoes washed with the precious spring water!) 878 00:33:20,299 --> 00:33:22,000 With these... 879 00:33:22,410 --> 00:33:25,038 When you said I could dice them any way I want, 880 00:33:25,039 --> 00:33:26,409 you meant I don't have to be careful, right? 881 00:33:26,410 --> 00:33:29,778 Yes. Just cut it in half once. And cut the pieces in half again... 882 00:33:29,779 --> 00:33:31,079 - Okay. - into similar sizes. 883 00:33:39,119 --> 00:33:41,019 Be careful. We don't have to hurry. 884 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 This is fun. 885 00:33:44,161 --> 00:33:45,430 (Cooking for the 2nd time) 886 00:33:47,299 --> 00:33:48,598 (The head chef prepares the onions.) 887 00:33:48,599 --> 00:33:50,869 Gosh. It's been a while since I saw a fresh onion. 888 00:33:54,670 --> 00:33:58,140 (The 1st-in-command cuts it meticulously himself.) 889 00:33:58,670 --> 00:34:01,309 (Skilled) 890 00:34:01,839 --> 00:34:03,849 Dong Yeon, I think it's enough. What do you say? 891 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 Will you take a look at it? 892 00:34:04,980 --> 00:34:05,980 (The novice sous-chef reports the completion of his duty.) 893 00:34:05,981 --> 00:34:07,449 I think that's enough. 894 00:34:07,450 --> 00:34:08,449 - Right? - Yes. 895 00:34:08,450 --> 00:34:10,319 (He is done preparing the potatoes for sujebi!) 896 00:34:10,320 --> 00:34:12,718 You haven't seen the carrots with leaves for long, right? 897 00:34:12,719 --> 00:34:14,959 Yes. I think the horses would love them. 898 00:34:14,960 --> 00:34:16,489 Do we eat the leaves too? 899 00:34:16,530 --> 00:34:18,729 (The young ones are having fun while talking whatever.) 900 00:34:18,730 --> 00:34:20,099 I don't think we eat the leaves. 901 00:34:20,360 --> 00:34:23,369 (How is the city boy Dong Hwi doing with the firewood?) 902 00:34:24,670 --> 00:34:25,738 (He got the hang of it.) 903 00:34:25,739 --> 00:34:26,739 This is it. 904 00:34:29,170 --> 00:34:31,509 Gosh. I hear the sound of you splitting the wood, 905 00:34:31,510 --> 00:34:33,380 - This is it. - and it's beautiful. 906 00:34:35,409 --> 00:34:36,678 (Precise!) 907 00:34:36,679 --> 00:34:37,679 - Nice. - This is it. 908 00:34:37,680 --> 00:34:38,820 (You're doing great.) 909 00:34:40,119 --> 00:34:41,178 This is what I'm talking about. 910 00:34:41,179 --> 00:34:42,690 (He has gotten used to the firewood in no time!) 911 00:34:44,949 --> 00:34:47,759 (Nailing it with a single try) 912 00:34:47,760 --> 00:34:48,829 Good. 913 00:34:52,960 --> 00:34:54,159 Nice. 914 00:34:57,269 --> 00:35:00,070 (Chilling out while chewing xylitol) 915 00:35:01,440 --> 00:35:02,638 (Nice and clean) 916 00:35:02,639 --> 00:35:05,340 Gosh. I look like a person who's been living here for years. 917 00:35:05,909 --> 00:35:06,980 It hurts. Gosh. 918 00:35:08,079 --> 00:35:11,409 (The city boy is adapting to it perfectly.) 919 00:35:13,380 --> 00:35:15,949 (I'm so hot.) 920 00:35:16,590 --> 00:35:18,218 (Satisfied) 921 00:35:18,219 --> 00:35:19,460 Nice shot. 922 00:35:19,820 --> 00:35:20,889 It's a workout. 923 00:35:21,590 --> 00:35:23,229 Dong Yeon has to see this. 924 00:35:23,230 --> 00:35:24,658 (The 12-year older brother wants to be adored by him.) 925 00:35:24,659 --> 00:35:25,699 Dong Yeon. 926 00:35:26,800 --> 00:35:27,928 He pretends that he didn't hear it. 927 00:35:27,929 --> 00:35:30,030 (He doesn't care.) 928 00:35:30,730 --> 00:35:32,739 You've gathered some here. 929 00:35:33,099 --> 00:35:34,099 This... 930 00:35:34,269 --> 00:35:35,569 I'll carry a few over there. 931 00:35:35,570 --> 00:35:36,840 Yes. Thank you, Je Hoon. 932 00:35:37,710 --> 00:35:40,840 This is... Gosh. 933 00:35:41,639 --> 00:35:42,780 Should I do something like this? 934 00:35:48,250 --> 00:35:52,959 (YouTube withdrawal symptom) 935 00:35:52,960 --> 00:35:54,019 It hurts. 936 00:35:55,420 --> 00:35:56,829 I should stop acting silly. 937 00:35:58,630 --> 00:36:00,058 (A trunk?) 938 00:36:00,059 --> 00:36:01,159 Here comes the highlight. 939 00:36:02,769 --> 00:36:03,828 I saw how he did it. 940 00:36:03,829 --> 00:36:05,768 (He follows his Lapland role model to split the trunk.) 941 00:36:05,769 --> 00:36:08,169 He made his way into it by striking hard at first. 942 00:36:08,170 --> 00:36:10,969 (They'll have plenty of firewood if he gets this done.) 943 00:36:13,440 --> 00:36:14,638 (It's intact.) 944 00:36:14,639 --> 00:36:16,250 It's hard to make a way into it. 945 00:36:19,420 --> 00:36:21,019 Gosh. Dong Yeon can't see this. 946 00:36:22,150 --> 00:36:24,820 (Dong Yeon hasn't looked at him once.) 947 00:36:27,719 --> 00:36:30,629 (It doesn't move at all.) 948 00:36:30,630 --> 00:36:31,630 Darn it. 949 00:36:31,960 --> 00:36:33,460 (Looking around) 950 00:36:33,530 --> 00:36:34,999 I chose the wrong tree. 951 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 (The disaster caused by greed) 952 00:36:36,099 --> 00:36:37,329 Okay. 953 00:36:38,769 --> 00:36:42,069 Okay. One, two. 954 00:36:42,070 --> 00:36:44,369 (He carefully fails it.) 955 00:36:46,139 --> 00:36:48,440 I think it'll work if I strike 200 times. 956 00:36:51,550 --> 00:36:53,979 (A strange desire to win has emerged.) 957 00:36:53,980 --> 00:36:56,389 Okay. Let's see who wins. 958 00:36:58,889 --> 00:37:03,230 (Aleksi chopped it at once.) 959 00:37:05,929 --> 00:37:07,029 (At least, he is patient.) 960 00:37:07,030 --> 00:37:08,460 I chose the wrong opponent. 961 00:37:10,670 --> 00:37:14,268 (The oldest brother is looking for something.) 962 00:37:14,269 --> 00:37:15,269 There it is. 963 00:37:15,269 --> 00:37:16,269 (Matches) 964 00:37:19,309 --> 00:37:23,809 (He grabs a bunch of firewood that will replace electricity.) 965 00:37:24,280 --> 00:37:26,380 Everyone is doing their best... 966 00:37:27,150 --> 00:37:28,920 on their own. 967 00:37:30,449 --> 00:37:31,550 As the oldest one, 968 00:37:31,920 --> 00:37:34,090 I should make a fire for them. 969 00:37:35,659 --> 00:37:38,829 (The oldest one found what to do voluntarily.) 970 00:37:39,900 --> 00:37:44,630 (I'm going to make a fire, all right!) 971 00:37:50,269 --> 00:37:53,678 (He has never gone camping because he's been busy working.) 972 00:37:53,679 --> 00:37:56,710 (Here comes the mouth of concentration again.) 973 00:38:00,780 --> 00:38:02,219 What? No. 974 00:38:03,420 --> 00:38:04,489 Come on. 975 00:38:05,250 --> 00:38:07,959 It worked in the movies. 976 00:38:07,960 --> 00:38:10,059 (He learned how to make a fire through the movies.) 977 00:38:10,090 --> 00:38:11,159 It's strange. 978 00:38:12,760 --> 00:38:17,070 (It's his first time trying to start a fire in reality.) 979 00:38:17,829 --> 00:38:20,539 (The candle Aleksi lit as a street lamp) 980 00:38:22,309 --> 00:38:23,309 Darn it. 981 00:38:23,310 --> 00:38:27,480 (The difference between a movie and reality) 982 00:38:28,539 --> 00:38:30,610 I'm a pro. 983 00:38:32,380 --> 00:38:33,518 I'm a pro. 984 00:38:33,519 --> 00:38:35,018 (He tries to make a fire while lying to himself.) 985 00:38:35,019 --> 00:38:36,820 I've done it numerous times before. 986 00:38:38,250 --> 00:38:39,289 Right? 987 00:38:40,460 --> 00:38:41,920 Gosh. I'm in trouble. 988 00:38:43,329 --> 00:38:44,389 Let's try it with two matches. 989 00:38:47,260 --> 00:38:52,070 (The strength of the fire is 2 times bigger!) 990 00:38:54,800 --> 00:38:59,780 (He needs to start a fire before Chef Kwak comes out!) 991 00:39:05,179 --> 00:39:07,549 (He needs to retain...) 992 00:39:07,550 --> 00:39:10,820 (the flickers of hope!) 993 00:39:12,019 --> 00:39:14,989 (Adding 1 more to the 2 matches!) 994 00:39:15,960 --> 00:39:17,429 (It goes out.) 995 00:39:19,099 --> 00:39:21,059 (Frustrated) 996 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 Darn it. 997 00:39:23,429 --> 00:39:27,269 (He failed it after using 5 matches.) 998 00:39:27,840 --> 00:39:30,440 (In the movie, he catches a boar.) 999 00:39:31,170 --> 00:39:35,579 (He survives back from the swamp.) 1000 00:39:37,050 --> 00:39:40,820 (He is a genius actor who doesn't spare himself!) 1001 00:39:41,380 --> 00:39:43,949 (I'm going there to fail all I want.) 1002 00:39:44,219 --> 00:39:45,250 Darn it. 1003 00:39:45,619 --> 00:39:48,489 (He is failing all he wants, indeed.) 1004 00:39:49,289 --> 00:39:51,359 (The untainted one who only knows how to perform) 1005 00:39:51,360 --> 00:39:52,389 Hold on. 1006 00:39:53,300 --> 00:39:55,500 Is Dong Hwi still splitting the firewood? 1007 00:39:56,170 --> 00:39:57,468 How much firewood is he splitting? 1008 00:39:57,469 --> 00:39:58,469 (Reading Dong Yeon's face) 1009 00:40:00,400 --> 00:40:01,638 - Dong Yeon. - Yes, Je Hoon. 1010 00:40:01,639 --> 00:40:02,840 Have you started a fire before? 1011 00:40:04,010 --> 00:40:05,010 The fire. 1012 00:40:05,469 --> 00:40:06,980 It isn't easy, is it? 1013 00:40:08,010 --> 00:40:10,409 When I tried it before... Are they all dry? 1014 00:40:12,980 --> 00:40:14,118 I'll try it. 1015 00:40:14,119 --> 00:40:17,219 (He uses dried bark as kindling.) 1016 00:40:20,360 --> 00:40:22,189 It's kindling. 1017 00:40:22,190 --> 00:40:23,860 (Learning how to start a fire off-line) 1018 00:40:24,829 --> 00:40:26,900 (Giving him the match) 1019 00:40:29,869 --> 00:40:33,239 (Watch carefully, Je Hoon.) 1020 00:40:35,940 --> 00:40:39,279 (The nature lover starts a fire with only 1 match!) 1021 00:40:39,280 --> 00:40:40,409 That's it, Dong Yeon. 1022 00:40:40,909 --> 00:40:42,549 (Dong Yeon does it in 1 minute...) 1023 00:40:42,550 --> 00:40:44,179 (while Je Hoon couldn't do it for 15 minutes.) 1024 00:40:45,409 --> 00:40:46,420 You're good. 1025 00:40:48,150 --> 00:40:49,449 I'll try to keep the fire. 1026 00:40:50,050 --> 00:40:51,150 Dong Hwi. 1027 00:40:52,590 --> 00:40:55,019 Dong Hwi, stop splitting the firewood! 1028 00:40:55,760 --> 00:40:57,129 I just need to take it one more time. 1029 00:40:57,130 --> 00:40:58,359 (Now, it has become a battle of pride.) 1030 00:40:58,360 --> 00:40:59,530 Darn it. 1031 00:41:00,929 --> 00:41:05,030 (The rookie chef is making the stir-fried shredded potatoes.) 1032 00:41:06,469 --> 00:41:08,039 Wait. This looks all right. 1033 00:41:10,210 --> 00:41:11,408 (Careful) 1034 00:41:11,409 --> 00:41:12,779 (Careful) 1035 00:41:12,780 --> 00:41:13,979 (He has become the 2nd-in-command after cooking 1 time...) 1036 00:41:13,980 --> 00:41:15,209 (in this gloomy kitchen.) 1037 00:41:15,210 --> 00:41:17,110 It has piled up a bit. 1038 00:41:17,909 --> 00:41:22,179 (But he chops each piece with great care.) 1039 00:41:23,190 --> 00:41:24,250 Nice. 1040 00:41:24,820 --> 00:41:25,889 I'm doing great. 1041 00:41:27,360 --> 00:41:28,960 I need to add some orange color... 1042 00:41:29,090 --> 00:41:31,059 so that it'll look more delicious. 1043 00:41:32,500 --> 00:41:33,629 (He even thinks of the visuals.) 1044 00:41:33,630 --> 00:41:35,300 Gosh. This is in perfect size. 1045 00:41:35,929 --> 00:41:38,070 It looks just like the potato they serve at school. 1046 00:41:39,400 --> 00:41:40,969 Dong Yeon, I'm going to stir-fry them now. 1047 00:41:41,139 --> 00:41:42,339 - Okay. - Okay. 1048 00:41:42,340 --> 00:41:45,069 - There's olive oil on the shelf. - Okay. 1049 00:41:45,070 --> 00:41:47,880 Add two and a half swirls of oil to the pan. 1050 00:41:49,179 --> 00:41:51,750 Put the ingredients over low heat. 1051 00:41:52,210 --> 00:41:54,779 Sprinkle the salt 3 times. 1, 2, 3. 1052 00:41:54,780 --> 00:41:56,650 As for the pepper, it goes 1 and 2. 1053 00:41:59,659 --> 00:42:00,988 One, two, three. And one, two? 1054 00:42:00,989 --> 00:42:03,530 One, two, three. And one, two. 1055 00:42:03,960 --> 00:42:05,899 Okay. Does each sprinkle... 1056 00:42:05,900 --> 00:42:07,859 requires more time? Or is it just a snap? 1057 00:42:07,860 --> 00:42:09,698 Snap it for 1, 2, 3. 1058 00:42:09,699 --> 00:42:10,699 And 1, 2. 1059 00:42:11,400 --> 00:42:13,170 Okay. Got it. 1060 00:42:15,170 --> 00:42:17,369 One, two, three. One, two. 1061 00:42:18,809 --> 00:42:20,609 One, two, three. One, two. 1062 00:42:20,610 --> 00:42:21,610 (I'll follow the rhythm.) 1063 00:42:23,150 --> 00:42:26,678 (Is there a gas cylinder in the corner of the room?) 1064 00:42:26,679 --> 00:42:29,388 Sometimes, if I need to boil water, I can do it inside... 1065 00:42:29,389 --> 00:42:30,618 like when it's winter. 1066 00:42:30,619 --> 00:42:32,789 (He uses the portable stove for winter!) 1067 00:42:33,119 --> 00:42:36,059 (The city boy is familiar with gas.) 1068 00:42:37,329 --> 00:42:38,389 Okay. 1069 00:42:41,000 --> 00:42:42,030 That's it. 1070 00:42:44,099 --> 00:42:45,170 That's it. 1071 00:42:48,239 --> 00:42:49,510 I think this is it. 1072 00:42:49,940 --> 00:42:52,170 (Drizzling two and a half swirl of the olive oil) 1073 00:42:52,980 --> 00:42:53,980 Is it going all right? 1074 00:42:53,980 --> 00:42:54,980 (The impatient head chef) 1075 00:42:54,981 --> 00:42:56,150 - I'm putting them in right now. - Excuse me. 1076 00:43:01,949 --> 00:43:03,888 First time in 28 years of my life, 1077 00:43:03,889 --> 00:43:05,389 I'm cooking the stir-fried shredded potatoes. 1078 00:43:06,090 --> 00:43:07,590 Who knew I'd make it in Finland? 1079 00:43:09,190 --> 00:43:10,760 It smells good. 1080 00:43:12,230 --> 00:43:13,530 At this moment... 1081 00:43:15,199 --> 00:43:16,199 (Salt) 1082 00:43:16,200 --> 00:43:18,969 (Grinding) 1083 00:43:19,130 --> 00:43:20,598 (Pepper) 1084 00:43:20,599 --> 00:43:22,268 (Grinding?) 1085 00:43:22,269 --> 00:43:24,038 Only a little comes out at a time. 1086 00:43:24,039 --> 00:43:26,039 (Grinding) 1087 00:43:26,380 --> 00:43:28,178 Turn and grind. 1088 00:43:28,179 --> 00:43:30,150 (He's clearly not following the instructions.) 1089 00:43:30,710 --> 00:43:32,718 (How will the result of his behavior turn out to be?) 1090 00:43:32,719 --> 00:43:34,218 I feel like I've become a cook. 1091 00:43:34,219 --> 00:43:35,579 (How will the result of his behavior turn out to be?) 1092 00:43:36,519 --> 00:43:40,118 (They begin making potato sujebi too.) 1093 00:43:40,119 --> 00:43:41,719 What should we add to it now? 1094 00:43:42,590 --> 00:43:44,090 Now... 1095 00:43:44,159 --> 00:43:45,760 - Potatoes. - I see. 1096 00:43:46,059 --> 00:43:47,129 And these. 1097 00:43:47,130 --> 00:43:48,259 (Determined to watch and learn how to cook) 1098 00:43:48,260 --> 00:43:49,369 The dough. 1099 00:43:49,730 --> 00:43:51,869 - Do we put the potatoes in first? - Yes. 1100 00:43:51,969 --> 00:43:52,969 Be careful. 1101 00:43:52,970 --> 00:43:54,070 (Adding potatoes) 1102 00:43:54,840 --> 00:43:58,238 - I need to make sujebi pieces. - How cool. 1103 00:43:58,239 --> 00:44:00,339 But I'm clueless as to how it will turn out. 1104 00:44:00,340 --> 00:44:01,379 (How would the rye batter taste?) 1105 00:44:01,380 --> 00:44:03,980 You'll tear it off bit by bit and put the pieces in? 1106 00:44:04,849 --> 00:44:05,909 Anyway, 1107 00:44:08,679 --> 00:44:10,550 is it okay to have the heat this strong? 1108 00:44:11,289 --> 00:44:12,759 Maybe I put too much firewood. 1109 00:44:12,760 --> 00:44:14,288 (It's like the pot has been thrown into a pit of fire.) 1110 00:44:14,289 --> 00:44:15,920 This way, it will be sterilized. 1111 00:44:15,960 --> 00:44:17,589 (Beware, the heat cannot be adjusted.) 1112 00:44:17,590 --> 00:44:18,760 How nice. 1113 00:44:19,860 --> 00:44:21,499 - It's hot. - It'd be off to say so. 1114 00:44:21,500 --> 00:44:22,968 (Barely adjusting the location) 1115 00:44:22,969 --> 00:44:24,368 Later when we eat... 1116 00:44:24,369 --> 00:44:25,569 - There. - Not now? 1117 00:44:25,570 --> 00:44:26,969 (They miss a gas stove knob.) 1118 00:44:27,570 --> 00:44:29,269 I think we should be careful of the flame. 1119 00:44:30,139 --> 00:44:32,308 Dong Hwi, if you're bored, 1120 00:44:32,309 --> 00:44:33,638 - get plastic gloves for yourself. - Right. 1121 00:44:33,639 --> 00:44:35,279 - Should I join you? Sure. - Yes. 1122 00:44:35,280 --> 00:44:36,650 (Go get the plastic gloves and make sujebi with us.) 1123 00:44:36,909 --> 00:44:38,578 I wasn't that bored, though. 1124 00:44:38,579 --> 00:44:40,119 (Chuckling) 1125 00:44:42,280 --> 00:44:43,518 - Dong Hwi. - What? 1126 00:44:43,519 --> 00:44:45,218 Can I ask you for a favor? 1127 00:44:45,219 --> 00:44:47,658 I'm here to do Dong Yeon's request. 1128 00:44:47,659 --> 00:44:48,718 - You are? - Yes. 1129 00:44:48,719 --> 00:44:49,928 - A favor for me... - Well, 1130 00:44:49,929 --> 00:44:51,760 I'll do you a favor too. What is it? 1131 00:44:51,960 --> 00:44:55,429 Dong Yeon took one of the frying pans. 1132 00:44:55,500 --> 00:44:58,029 - If he isn't using it, - Okay, got it. 1133 00:44:58,030 --> 00:45:00,170 Could you bring it over here? 1134 00:45:00,769 --> 00:45:02,440 I'm so torn right now. 1135 00:45:02,940 --> 00:45:04,709 I know you can do both. 1136 00:45:04,710 --> 00:45:07,039 Yes, but I'm not sure about what I should do first. 1137 00:45:07,480 --> 00:45:09,139 - Dong Yeon. - Yes? 1138 00:45:09,710 --> 00:45:14,050 Eun Woo asked me for a favor as soon as you did. 1139 00:45:14,650 --> 00:45:17,650 - You aren't using this frying pan? - No. 1140 00:45:17,750 --> 00:45:20,019 Eun Woo is urgently asking for this. Should I... 1141 00:45:20,289 --> 00:45:21,489 Will you bring it to him first? 1142 00:45:21,690 --> 00:45:23,889 Or I can tell him and do what you asked first. 1143 00:45:24,630 --> 00:45:25,689 No. 1144 00:45:25,690 --> 00:45:27,698 What is it that you want? Tell me what you want. 1145 00:45:27,699 --> 00:45:29,030 Today... What was that? 1146 00:45:29,300 --> 00:45:31,328 You spent a lot of coins. I know you're quite upset. 1147 00:45:31,329 --> 00:45:32,729 - Or Dong Hwi, - What is it? 1148 00:45:32,730 --> 00:45:34,268 Can you catch one fish right now? 1149 00:45:34,269 --> 00:45:35,369 (Can you catch one fish right now?) 1150 00:45:35,670 --> 00:45:37,170 - If you make it quick... - Hold up. 1151 00:45:37,639 --> 00:45:40,138 And come back with fish, we could... 1152 00:45:40,139 --> 00:45:41,780 If I go fishing right now, 1153 00:45:41,940 --> 00:45:43,348 I might have to live with fish... 1154 00:45:43,349 --> 00:45:44,709 - for the rest of my life. - Okay. 1155 00:45:44,710 --> 00:45:46,650 Let me bring this to Eun Woo first. You don't use this, right? 1156 00:45:49,320 --> 00:45:50,649 He doesn't use this. 1157 00:45:50,650 --> 00:45:52,388 - No? - I'll put it here. 1158 00:45:52,389 --> 00:45:53,619 Thank you. 1159 00:45:54,789 --> 00:45:56,059 - Dong Hwi. - What? 1160 00:45:56,460 --> 00:45:57,960 I have one more favor to ask of you. 1161 00:46:00,329 --> 00:46:02,199 But Dong Yeon is upset. 1162 00:46:02,869 --> 00:46:04,900 He's about to cuss me out. 1163 00:46:05,269 --> 00:46:07,098 - Dong Hwi. - He doesn't understand... 1164 00:46:07,099 --> 00:46:08,669 why I'm taking so long to get just a pair of plastic gloves. 1165 00:46:08,670 --> 00:46:10,940 - It's an easy one. - What is it? 1166 00:46:11,110 --> 00:46:13,939 Could you prepare some utensils... 1167 00:46:13,940 --> 00:46:16,009 and food on the table... 1168 00:46:16,010 --> 00:46:17,980 by the fire? 1169 00:46:18,409 --> 00:46:20,879 (Hesitating) 1170 00:46:20,880 --> 00:46:21,948 But... 1171 00:46:21,949 --> 00:46:23,448 Dong Yeon is really mad. 1172 00:46:23,449 --> 00:46:25,848 No, you don't have to bring them to me. 1173 00:46:25,849 --> 00:46:27,788 - No. - Just place them where you are. 1174 00:46:27,789 --> 00:46:29,219 - Dong Yeon. - Yes? 1175 00:46:29,360 --> 00:46:30,530 Eun Woo... 1176 00:46:31,360 --> 00:46:32,900 keeps telling me to... 1177 00:46:33,630 --> 00:46:36,098 Hold on. What's with the two of you? 1178 00:46:36,099 --> 00:46:37,869 (Chuckling) 1179 00:46:38,300 --> 00:46:40,538 Why do you ask me to do things at the same time? 1180 00:46:40,539 --> 00:46:42,339 (The trainee doesn't care and stays in a serious mood.) 1181 00:46:42,340 --> 00:46:43,510 - This... - Right. 1182 00:46:46,440 --> 00:46:47,509 Gosh. 1183 00:46:47,510 --> 00:46:49,610 The dough doesn't seem to run out no matter how much we take. 1184 00:46:50,880 --> 00:46:51,909 Gosh, this... 1185 00:46:52,010 --> 00:46:54,179 Is it better the more you do it? 1186 00:46:54,880 --> 00:46:55,980 I mean, squeezing it. 1187 00:46:56,750 --> 00:46:59,619 It might show what I made later when we have this. 1188 00:47:00,789 --> 00:47:02,288 Gosh, what's wrong with you? 1189 00:47:02,289 --> 00:47:03,760 (What's with his posture?) 1190 00:47:04,260 --> 00:47:05,590 Hold on. How... 1191 00:47:07,800 --> 00:47:08,828 - Goodness. - Gosh. 1192 00:47:08,829 --> 00:47:10,500 No! 1193 00:47:11,230 --> 00:47:13,340 - Goodness. - Gosh. No! 1194 00:47:16,210 --> 00:47:19,238 (The order-in lover throws sujebi bombs.) 1195 00:47:19,239 --> 00:47:21,440 (He's embarrassed of himself.) 1196 00:47:21,840 --> 00:47:23,750 - Goodness. - Gosh. No! 1197 00:47:23,809 --> 00:47:26,010 Dong Hwi, what did you say Eun Woo asked you to do? 1198 00:47:26,349 --> 00:47:27,449 You know, 1199 00:47:27,519 --> 00:47:29,919 - Eun Woo is working alone, - Right. 1200 00:47:29,920 --> 00:47:31,420 So you should go help him out. 1201 00:47:31,449 --> 00:47:32,789 Okay, got it. 1202 00:47:33,219 --> 00:47:35,459 I'll tell you when I need you later. 1203 00:47:35,460 --> 00:47:36,530 Eun Woo. 1204 00:47:36,829 --> 00:47:39,029 I'm on my way to you. 1205 00:47:39,030 --> 00:47:40,299 - See you. - See you. 1206 00:47:40,300 --> 00:47:41,459 Goodness. 1207 00:47:41,460 --> 00:47:43,570 (The city boy is forced to change jobs.) 1208 00:47:44,900 --> 00:47:46,170 Eun Woo, what did you ask me to do? 1209 00:47:46,300 --> 00:47:49,300 Can you set the table? 1210 00:47:49,969 --> 00:47:51,039 Four. 1211 00:47:52,510 --> 00:47:53,510 - Dong Hwi. - What? 1212 00:47:53,511 --> 00:47:54,610 Do you want to have a taste? 1213 00:47:56,179 --> 00:47:58,209 (Having a taste of Eun Woo's first stir-fried shredded potatoes) 1214 00:47:58,210 --> 00:47:59,309 Is it still hard? 1215 00:48:00,650 --> 00:48:02,879 - How is it? Is it seasoned well? - It's good. 1216 00:48:02,880 --> 00:48:04,448 There are a few salt clusters. 1217 00:48:04,449 --> 00:48:05,649 (Salt is clustered in some parts.) 1218 00:48:05,650 --> 00:48:07,420 I just chewed on a big cluster. 1219 00:48:08,389 --> 00:48:10,928 - Gosh, Eun Woo. - How unlucky... 1220 00:48:10,929 --> 00:48:13,259 No, stir them a little more. It's going to work somehow. 1221 00:48:13,260 --> 00:48:14,659 - Okay, I will. - Good. 1222 00:48:15,400 --> 00:48:16,468 (Dear salt, please disperse.) 1223 00:48:16,469 --> 00:48:17,900 It suddenly tasted like jelly. 1224 00:48:18,130 --> 00:48:19,868 (Will he manage to revive his stir-fried shredded potatoes?) 1225 00:48:19,869 --> 00:48:21,070 Eun Woo, you're so funny. 1226 00:48:21,369 --> 00:48:23,368 For sanitation's sake, this must be done. 1227 00:48:23,369 --> 00:48:25,309 (Washing the utensils) 1228 00:48:25,739 --> 00:48:26,909 Anyway, 1229 00:48:28,239 --> 00:48:29,509 we better go fetch... 1230 00:48:29,510 --> 00:48:30,710 (Chuckling) 1231 00:48:30,780 --> 00:48:33,178 - What? - Before it gets darker, we need... 1232 00:48:33,179 --> 00:48:35,150 (They almost ran out of today's drinking water.) 1233 00:48:35,320 --> 00:48:38,989 (Their precious and valuable spring water) 1234 00:48:39,989 --> 00:48:43,989 (They spent a pot of it to make sujebi.) 1235 00:48:45,829 --> 00:48:49,030 (That was quite a lot.) 1236 00:48:49,460 --> 00:48:51,768 I'm not sure how much I should use. 1237 00:48:51,769 --> 00:48:52,828 (Dong Yeon couldn't estimate the amount of water, ) 1238 00:48:52,829 --> 00:48:56,409 (so he took another pot of water.) 1239 00:48:57,639 --> 00:48:59,639 (Gulping) 1240 00:48:59,980 --> 00:49:03,908 (Dong Hwi took a gulp after chopping firewood.) 1241 00:49:03,909 --> 00:49:05,309 (Refreshed) 1242 00:49:06,150 --> 00:49:09,848 (He took another gulp out of tension to cook for the first time.) 1243 00:49:09,849 --> 00:49:11,150 (Refreshed) 1244 00:49:12,349 --> 00:49:16,889 (And some was taken for tearing off the dough.) 1245 00:49:17,429 --> 00:49:19,259 (They tried to save on it, but it already...) 1246 00:49:19,260 --> 00:49:20,959 (It's almost reached the bottom.) 1247 00:49:20,960 --> 00:49:23,399 - What? - Before it gets darker, we need... 1248 00:49:23,400 --> 00:49:28,170 (But it takes 20 minutes of walk in the forest to get to the spring.) 1249 00:49:28,300 --> 00:49:30,368 Dong Hwi, can you go... 1250 00:49:30,369 --> 00:49:31,539 (Skipping the rest) 1251 00:49:31,940 --> 00:49:33,409 - What... - Would it be too much to ask? 1252 00:49:34,739 --> 00:49:39,280 (Hesitating seriously) 1253 00:49:40,250 --> 00:49:42,279 - I guess he's torn. - What? 1254 00:49:42,280 --> 00:49:43,489 (It was just a joke.) 1255 00:49:43,949 --> 00:49:46,319 (To go fetch water alone now...) 1256 00:49:46,320 --> 00:49:47,389 Gosh, it... 1257 00:49:47,989 --> 00:49:50,630 (It's already pitch dark in the deep forest of Lapland.) 1258 00:49:51,159 --> 00:49:54,130 (He must walk past the quiet and spooky trail...) 1259 00:49:54,929 --> 00:49:58,469 (and go into the bushes with no street lamps.) 1260 00:49:58,900 --> 00:50:00,299 (It's scary just to imagine it.) 1261 00:50:00,300 --> 00:50:01,440 Water... 1262 00:50:02,440 --> 00:50:04,339 I can't go fetch water in the middle of the night. 1263 00:50:04,340 --> 00:50:05,868 (He gives up in case a bear shows up.) 1264 00:50:05,869 --> 00:50:08,239 (It's dangerous. Let's save on it.) 1265 00:50:08,980 --> 00:50:10,210 Should we raise the heat? 1266 00:50:11,179 --> 00:50:13,619 Yes, let's add a small one. 1267 00:50:14,579 --> 00:50:15,678 A small one. 1268 00:50:15,679 --> 00:50:17,449 (Je Hoon is quietly assisting the head chef.) 1269 00:50:17,719 --> 00:50:19,420 - Je Hoon. - What? 1270 00:50:19,519 --> 00:50:22,259 - Can you help me out once? - Sure thing. 1271 00:50:22,260 --> 00:50:27,929 (Whoever asks for help, he runs right over to assist.) 1272 00:50:30,369 --> 00:50:31,570 What do you need? 1273 00:50:32,269 --> 00:50:33,469 It's all right. 1274 00:50:33,639 --> 00:50:35,098 Wouldn't we need vegetables? 1275 00:50:35,099 --> 00:50:36,300 - What? - Vegetables. 1276 00:50:36,710 --> 00:50:38,239 What do you need? What should I do for you? 1277 00:50:38,739 --> 00:50:42,610 (His eyes and ears are all for the head chef.) 1278 00:50:42,880 --> 00:50:44,579 Je Hoon, then... I'm sorry, 1279 00:50:44,650 --> 00:50:47,650 but can you get a bit of water in that jar? 1280 00:50:47,719 --> 00:50:49,079 Take water... 1281 00:50:49,550 --> 00:50:51,049 Do you need more? 1282 00:50:51,050 --> 00:50:52,250 No, it's enough. 1283 00:50:52,789 --> 00:50:55,789 - Pour a bit on my hand. - Okay. 1284 00:50:56,260 --> 00:50:57,260 (Water on his left hand) 1285 00:50:57,261 --> 00:50:58,360 Good. 1286 00:50:58,690 --> 00:51:01,130 (Dough on his right hand) 1287 00:51:01,530 --> 00:51:03,468 - Tell me if you need more water. - Okay. 1288 00:51:03,469 --> 00:51:05,969 (He may not be able to cook, but he's got wits.) 1289 00:51:07,170 --> 00:51:08,268 We're almost done. 1290 00:51:08,269 --> 00:51:10,139 (Thanks to him, it's taking fast to make potato sujebi.) 1291 00:51:11,809 --> 00:51:13,710 - Gosh! - What? 1292 00:51:13,840 --> 00:51:15,210 It's being cooked nicely. 1293 00:51:16,409 --> 00:51:18,980 - You're right. - I had a glimpse through the smoke. 1294 00:51:19,010 --> 00:51:21,219 Let's put the rest in quickly. 1295 00:51:21,980 --> 00:51:23,078 Soup soy sauce. 1296 00:51:23,079 --> 00:51:25,050 (Adding 2 big spoonfuls of soup soy sauce) 1297 00:51:25,949 --> 00:51:27,158 Minced garlic will do magic. 1298 00:51:27,159 --> 00:51:28,659 (Adding 4 big spoonfuls of minced garlic) 1299 00:51:29,829 --> 00:51:30,959 Salt. 1300 00:51:30,960 --> 00:51:32,090 (Adding a half big spoonful of salt) 1301 00:51:33,199 --> 00:51:35,460 Oh, you're adding potatoes... No, carrots. 1302 00:51:36,400 --> 00:51:37,400 And right away... 1303 00:51:37,429 --> 00:51:39,169 - Be careful. It's hot. - Okay. 1304 00:51:39,170 --> 00:51:40,400 Hey, the onions... 1305 00:51:40,739 --> 00:51:41,769 Hold on. 1306 00:51:42,400 --> 00:51:43,809 This is like onion soup. 1307 00:51:45,340 --> 00:51:47,309 - Look. - But onions will get... 1308 00:51:47,610 --> 00:51:48,908 Oh, they all get mushy? 1309 00:51:48,909 --> 00:51:50,280 - I knew it. - They should be added at the end. 1310 00:51:50,710 --> 00:51:52,979 (Will it become onion soup or sujebi?) 1311 00:51:52,980 --> 00:51:54,150 Dong Hwi. 1312 00:51:56,449 --> 00:51:57,549 What do you need? 1313 00:51:57,550 --> 00:51:59,789 (The head chef leaves his place for a moment.) 1314 00:52:06,059 --> 00:52:07,158 It's for measuring. 1315 00:52:07,159 --> 00:52:08,198 (He's obtained measuring spoons.) 1316 00:52:08,199 --> 00:52:09,300 Should I have a taste? 1317 00:52:23,210 --> 00:52:27,679 (His face tells what it tastes like.) 1318 00:52:27,980 --> 00:52:29,819 (Glancing) 1319 00:52:29,820 --> 00:52:31,089 (Unsure) 1320 00:52:31,090 --> 00:52:32,920 Hold on a second. 1321 00:52:33,489 --> 00:52:37,089 (Chef Kwak is back.) 1322 00:52:37,090 --> 00:52:39,590 (He stays quiet for now.) 1323 00:52:41,300 --> 00:52:46,469 (Dong Yeon has a taste too.) 1324 00:52:49,469 --> 00:52:50,968 It tastes like... 1325 00:52:50,969 --> 00:52:52,469 something is missing. 1326 00:52:54,380 --> 00:52:55,479 (Chef Kwak is lost.) 1327 00:52:55,480 --> 00:52:56,880 What is the problem? 1328 00:52:56,949 --> 00:52:58,750 - This won't do. Je Hoon. - Soup soy sauce. 1329 00:52:59,349 --> 00:53:00,949 - Should we add some soup soy sauce? - Je Hoon. 1330 00:53:01,619 --> 00:53:02,780 Try some of this. 1331 00:53:04,550 --> 00:53:06,590 (Hesitating) 1332 00:53:07,019 --> 00:53:08,690 Should we add some soup soy sauce? 1333 00:53:09,719 --> 00:53:13,190 If we put some soup soy sauce in, it might get better. 1334 00:53:15,000 --> 00:53:16,058 Now... 1335 00:53:16,059 --> 00:53:17,099 (That was natural.) 1336 00:53:17,469 --> 00:53:21,199 (Adding a big spoonful of soup soy sauce) 1337 00:53:26,440 --> 00:53:28,109 - It's nice, right? - It's gotten a lot salty. 1338 00:53:28,110 --> 00:53:29,738 It's perfect. It's perfect now. 1339 00:53:29,739 --> 00:53:31,479 - Don't add more. - Yes, it's nice now. 1340 00:53:31,480 --> 00:53:33,820 It will boil down later on anyway. 1341 00:53:33,849 --> 00:53:35,050 I'll put the eggs in. 1342 00:53:35,119 --> 00:53:36,919 I love it. 1343 00:53:36,920 --> 00:53:38,150 - Do you like it? - Yes. 1344 00:53:43,090 --> 00:53:44,190 Isn't it spicy? 1345 00:53:45,960 --> 00:53:47,299 - It's good. - Gosh. 1346 00:53:47,300 --> 00:53:48,300 See? 1347 00:53:48,301 --> 00:53:50,629 It looks appetizing. I'm not lying. 1348 00:53:50,630 --> 00:53:53,499 - Lapland rye sujebi. - Right. 1349 00:53:53,500 --> 00:53:54,599 (Lapland rye sujebi is complete.) 1350 00:53:54,769 --> 00:53:57,710 A spoonful of soup soy sauce played a key role. 1351 00:53:59,769 --> 00:54:01,879 Lastly, giving an umami taste. 1352 00:54:01,880 --> 00:54:04,249 - Eun Woo, we won't starve today. - I know. 1353 00:54:04,250 --> 00:54:05,880 Dong Yeon, I think I'm doing pretty well. 1354 00:54:06,110 --> 00:54:07,219 You keep adding stuff. 1355 00:54:07,320 --> 00:54:08,448 It was nice earlier. 1356 00:54:08,449 --> 00:54:09,449 - No. - No? 1357 00:54:09,450 --> 00:54:10,888 - I mixed it with... - Now, just place it... 1358 00:54:10,889 --> 00:54:12,849 - on a plate and come out with it. - Okay. 1359 00:54:13,760 --> 00:54:15,190 Who doesn't want dried laver? 1360 00:54:15,960 --> 00:54:17,760 - I think this will be good with it. - It's a must. 1361 00:54:18,360 --> 00:54:21,599 With dried laver in, it looks like a new year's dish. 1362 00:54:23,159 --> 00:54:25,769 - It looks so appetizing. - Not bad, right? 1363 00:54:25,869 --> 00:54:27,800 This is the sujebi to die for. 1364 00:54:28,070 --> 00:54:29,500 This is fantastic. 1365 00:54:30,369 --> 00:54:31,939 The stir-fried shredded potatoes look so delicious. 1366 00:54:31,940 --> 00:54:34,439 - Gosh, look at the color. - Goodness. 1367 00:54:34,440 --> 00:54:35,808 Isn't it potato jeon? 1368 00:54:35,809 --> 00:54:37,049 No, it's not. 1369 00:54:37,050 --> 00:54:38,149 (The stir-fried shredded potatoes look beautiful.) 1370 00:54:38,150 --> 00:54:40,549 - It smells so good. - I know, right? 1371 00:54:40,550 --> 00:54:42,678 (From chopping firewood to cooking, ) 1372 00:54:42,679 --> 00:54:45,219 (it took them 2 hours to make this potato meal.) 1373 00:54:45,889 --> 00:54:47,419 It's past 11pm? 1374 00:54:47,420 --> 00:54:49,658 - It took a long time. - Really? 1375 00:54:49,659 --> 00:54:50,690 (Exhausted) 1376 00:54:51,659 --> 00:54:53,598 (In an unfamiliar environment with no electricity and water supply, ) 1377 00:54:53,599 --> 00:54:55,259 (they struggled to pull off making their first meal.) 1378 00:54:55,260 --> 00:54:56,969 Lapland rye sujebi... 1379 00:54:57,500 --> 00:54:59,429 made by Dong Yeon. 1380 00:55:00,269 --> 00:55:02,070 - Can I have one too? - Here you go. 1381 00:55:03,340 --> 00:55:04,639 Guys, this is to die for. 1382 00:55:05,110 --> 00:55:07,210 - Gosh, this is so good. - Gosh. 1383 00:55:12,949 --> 00:55:14,449 It's really good. 1384 00:55:14,679 --> 00:55:16,178 I mean, it's really good. 1385 00:55:16,179 --> 00:55:18,218 (Amazed) 1386 00:55:18,219 --> 00:55:19,618 - I'm surprised. - Dong Yeon. 1387 00:55:19,619 --> 00:55:21,288 - You made it yourself? - Not bad, right? 1388 00:55:21,289 --> 00:55:22,690 - It's to die for. - It's so good. 1389 00:55:23,260 --> 00:55:24,529 Dong Yeon sure is a good cook. 1390 00:55:24,530 --> 00:55:26,558 And it's much healthier since the batter was made... 1391 00:55:26,559 --> 00:55:28,730 - with rye, not flour. - Right. 1392 00:55:29,260 --> 00:55:30,969 It will help you digest slowly. 1393 00:55:31,469 --> 00:55:32,698 It tastes a little... 1394 00:55:32,699 --> 00:55:34,500 - like songpyeon. - Right. 1395 00:55:36,199 --> 00:55:38,170 It's rough and sticky. 1396 00:55:38,769 --> 00:55:40,039 I love the texture of it. 1397 00:55:40,110 --> 00:55:42,980 And it was a killer move we didn't peel off the potatoes. 1398 00:55:43,280 --> 00:55:45,409 We didn't have a lot of ingredients, so it was supposed... 1399 00:55:45,480 --> 00:55:47,480 - Right. - to have a simple texture. 1400 00:55:47,619 --> 00:55:48,949 It's amazing. 1401 00:55:49,219 --> 00:55:50,320 Gosh. 1402 00:55:50,420 --> 00:55:52,348 This is unbelievably good. 1403 00:55:52,349 --> 00:55:54,718 (It's fun to discover something new when you escape from familiarity.) 1404 00:55:54,719 --> 00:55:56,159 You really are good at cooking. 1405 00:55:56,190 --> 00:55:57,729 Doesn't it look like... 1406 00:55:57,730 --> 00:55:58,828 soy meat in a way? 1407 00:55:58,829 --> 00:56:00,759 - I know. It's like meat. - It really is like meat. 1408 00:56:00,760 --> 00:56:02,158 This is what cheapskates are like. 1409 00:56:02,159 --> 00:56:03,670 (Chuckling) 1410 00:56:04,030 --> 00:56:06,098 - But really, it's so good. - I know. 1411 00:56:06,099 --> 00:56:10,239 (Everyone is into the simple taste of rye sujebi.) 1412 00:56:13,679 --> 00:56:17,980 (In a rush) 1413 00:56:19,280 --> 00:56:22,118 (The city boys dig in speechlessly.) 1414 00:56:22,119 --> 00:56:23,589 (They must've been starved...) 1415 00:56:23,590 --> 00:56:25,090 (from fetching water, rowing, and chopping firewood.) 1416 00:56:25,519 --> 00:56:27,559 Why don't you have some of the stir-fried shredded potatoes? 1417 00:56:30,329 --> 00:56:31,359 Stir-fried shredded potatoes? 1418 00:56:31,360 --> 00:56:33,460 - Je Hoon, can't you? - Okay. 1419 00:56:40,639 --> 00:56:42,769 - I made the weird ones. - Guys. 1420 00:56:43,610 --> 00:56:45,639 - This is so good. - Stir-fried shredded potatoes? 1421 00:56:45,670 --> 00:56:47,179 - Is it good? - It's really good. 1422 00:56:47,280 --> 00:56:49,308 - Why wouldn't you eat? - Okay. No, I mean... 1423 00:56:49,309 --> 00:56:50,750 I really love this sujebi. 1424 00:56:51,510 --> 00:56:53,718 (Savoring) 1425 00:56:53,719 --> 00:56:55,719 - It's good. - What do you say? Is it good? 1426 00:56:56,650 --> 00:56:59,218 It's my 1st time making this in 28 years of my life. 1427 00:56:59,219 --> 00:57:00,288 (He washed the precious hunger crops with valuable spring water.) 1428 00:57:00,289 --> 00:57:01,760 Did you learn how from your mother? 1429 00:57:01,789 --> 00:57:03,459 - No, I didn't learn how. - You didn't? 1430 00:57:03,460 --> 00:57:04,789 You only followed what Dong Yeon said? 1431 00:57:05,260 --> 00:57:06,729 - Yes. - I followed his recipe. 1432 00:57:06,730 --> 00:57:07,799 (The recipe owner is proud.) 1433 00:57:07,800 --> 00:57:10,058 - How impressive. - It's stir-fried so well. 1434 00:57:10,059 --> 00:57:12,099 - It's seasoned perfectly too. - That's a relief. 1435 00:57:12,730 --> 00:57:14,869 It's crispy, but moist on the inside. 1436 00:57:15,139 --> 00:57:16,269 It's so good. 1437 00:57:16,539 --> 00:57:17,670 But it's a little sweet. 1438 00:57:19,039 --> 00:57:20,279 So I like it better. 1439 00:57:20,280 --> 00:57:22,039 You put only salt and pepper. 1440 00:57:22,710 --> 00:57:24,409 Why... Why is it sweet? 1441 00:57:27,349 --> 00:57:29,149 Hey. Why... 1442 00:57:29,150 --> 00:57:30,989 Isn't it stir-fried sweet potatoes? 1443 00:57:31,989 --> 00:57:34,058 - I mean, it's that good. - Isn't it sweet? 1444 00:57:34,059 --> 00:57:35,190 Did you add anything to it? 1445 00:57:35,219 --> 00:57:36,420 What are you saying? I just... 1446 00:57:37,130 --> 00:57:38,289 "What are you saying?" 1447 00:57:38,659 --> 00:57:40,900 - No, I... - Why are you so worked up? 1448 00:57:41,360 --> 00:57:42,459 But really... 1449 00:57:42,460 --> 00:57:43,928 All I did was sprinkle salt and pepper... 1450 00:57:43,929 --> 00:57:45,828 - as Dong Yeon said. - That must be... 1451 00:57:45,829 --> 00:57:47,198 what makes the taste even better. 1452 00:57:47,199 --> 00:57:48,439 (Potatoes in Lapland are said to be sweeter than ordinary ones...) 1453 00:57:48,440 --> 00:57:49,539 (due to the midnight sun's effect.) 1454 00:57:49,969 --> 00:57:51,070 Before... 1455 00:57:51,269 --> 00:57:52,909 - we leave, why don't we... - What? 1456 00:57:53,610 --> 00:57:55,380 Get real reckless... 1457 00:57:56,409 --> 00:57:57,980 and have Je Hoon as the head chef... 1458 00:57:58,210 --> 00:58:00,480 and Dong Hwi as the sous-chef? 1459 00:58:00,820 --> 00:58:01,980 For just one meal. 1460 00:58:02,449 --> 00:58:03,749 It won't be too bad. 1461 00:58:03,750 --> 00:58:04,948 When it's okay to starve. 1462 00:58:04,949 --> 00:58:06,150 (But it has to be when it's okay to starve.) 1463 00:58:07,889 --> 00:58:08,919 I should. 1464 00:58:08,920 --> 00:58:12,129 If that's what you want, I will do it. 1465 00:58:12,130 --> 00:58:13,460 (The younger members will be faced with a shocking and awful dish.) 1466 00:58:14,130 --> 00:58:16,760 (Tomorrow lunchtime) 1467 00:58:17,400 --> 00:58:19,768 (An extraordinary way to make scrambled eggs...) 1468 00:58:19,769 --> 00:58:23,400 (by the fool who knows nothing but acting) 1469 00:58:23,869 --> 00:58:24,869 (Groaning) 1470 00:58:27,909 --> 00:58:29,079 Wait. Je Hoon. 1471 00:58:29,880 --> 00:58:31,649 - What... - What? 1472 00:58:31,650 --> 00:58:33,179 - Are you breaking them right away? - Yes. 1473 00:58:33,679 --> 00:58:37,719 (Throwing the eggs into the cold frying pan) 1474 00:58:37,889 --> 00:58:40,420 (A totally new cooking method) 1475 00:58:40,789 --> 00:58:42,888 (Butter together, at that?) 1476 00:58:42,889 --> 00:58:44,530 I'll add one spoonful of butter. 1477 00:58:45,730 --> 00:58:49,030 (It's impossible to predict his scrambled eggs.) 1478 00:58:49,500 --> 00:58:50,529 Salt. 1479 00:58:50,530 --> 00:58:52,869 (I should season it with salt too.) 1480 00:58:54,139 --> 00:58:56,570 (Pouring) 1481 00:58:57,039 --> 00:59:00,539 (Salt is literally pouring down.) 1482 00:59:00,880 --> 00:59:02,709 (A helpless collaboration...) 1483 00:59:02,710 --> 00:59:04,610 (of butter chunk and salt rain) 1484 00:59:05,050 --> 00:59:06,050 (Lost for words) 1485 00:59:06,110 --> 00:59:08,380 - That's not egg soup, is it? - No. 1486 00:59:08,880 --> 00:59:10,219 Wait. I'm seeing broth. 1487 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 No. This is... 1488 00:59:11,821 --> 00:59:13,218 What's that, Je Hoon? 1489 00:59:13,219 --> 00:59:15,320 (The younger members are in shock.) 1490 00:59:15,590 --> 00:59:16,959 Guys, it's on the way. 1491 00:59:16,960 --> 00:59:19,460 (The eldest member struggles alone.) 1492 00:59:19,829 --> 00:59:22,530 (The supposedly scrambled eggs are rolling frighteningly.) 1493 00:59:23,230 --> 00:59:27,170 (Determined to revive the dish somehow) 1494 00:59:27,599 --> 00:59:32,010 (The scrambled eggs of nightmare will come soon.) 1495 00:59:32,170 --> 00:59:33,239 Right. 1496 00:59:34,409 --> 00:59:36,038 Anyway, I'm dying to wash up first. 1497 00:59:36,039 --> 00:59:39,049 It's been more than 24 hours since our last shower. 1498 00:59:39,050 --> 00:59:40,250 - Of course. - Right. 1499 00:59:40,480 --> 00:59:42,349 I saw the sauna room earlier, 1500 00:59:42,920 --> 00:59:45,920 and water was filled in the big container. 1501 00:59:45,989 --> 00:59:48,019 Let's wash up a bit with that. 1502 00:59:48,289 --> 00:59:50,189 - Shall we go wash up now? - It was a crazy day. 1503 00:59:50,190 --> 00:59:51,190 - Today... - Let's wash up first. 1504 00:59:51,191 --> 00:59:52,259 I really enjoyed the food. 1505 00:59:52,260 --> 00:59:53,288 - Thanks for the food. - Thank you. 1506 00:59:53,289 --> 00:59:54,499 Thanks for enjoying it. 1507 00:59:54,500 --> 00:59:56,099 - I enjoyed it. - Let's clean up afterward. 1508 00:59:56,530 --> 00:59:58,199 Let's do the dishes tomorrow morning. 1509 00:59:58,400 --> 01:00:01,199 We wisely saved on the drinking water, 1510 01:00:01,599 --> 01:00:04,170 so we have enough for this evening. 1511 01:00:04,309 --> 01:00:05,340 Carefully. 1512 01:00:05,369 --> 01:00:07,909 (We have enough water?) 1513 01:00:12,210 --> 01:00:15,779 (Staring) 1514 01:00:15,780 --> 01:00:16,920 Eun Woo. 1515 01:00:17,389 --> 01:00:18,750 Eun Woo, knock it off. 1516 01:00:20,050 --> 01:00:21,460 Eun Woo, knock it off. 1517 01:00:22,920 --> 01:00:24,388 Eun Woo, you heard it. 1518 01:00:24,389 --> 01:00:25,659 Did you have to spit it out? 1519 01:00:26,260 --> 01:00:29,030 I saw him spit water right up close. 1520 01:00:30,199 --> 01:00:31,328 All right. 1521 01:00:31,329 --> 01:00:32,369 (I'll fetch water tomorrow.) 1522 01:00:34,800 --> 01:00:36,340 Soup soy sauce, good job. 1523 01:00:37,539 --> 01:00:39,509 It would've been horrible if not for you. 1524 01:00:39,510 --> 01:00:40,839 (He's still so proud.) 1525 01:00:40,840 --> 01:00:42,940 - I'll come and put out the fire... - What? 1526 01:00:42,980 --> 01:00:44,710 - a little while later. - Okay. 1527 01:00:45,010 --> 01:00:46,808 - Things worked somehow. - Let's wash up now. 1528 01:00:46,809 --> 01:00:47,879 Goodness. 1529 01:00:47,880 --> 01:00:49,050 (They helped each other to get through the unfamiliar environment.) 1530 01:00:54,219 --> 01:00:55,920 It was such a long day. 1531 01:00:56,460 --> 01:00:59,489 It doesn't feel like a day I know. 1532 01:00:59,559 --> 01:01:03,230 It's like today has 36 hours. 1533 01:01:03,329 --> 01:01:04,429 We finally get to wash up. 1534 01:01:04,699 --> 01:01:07,500 (Every family has a sauna in Finland.) 1535 01:01:08,139 --> 01:01:10,368 (What would Aleksi's sauna be like?) 1536 01:01:10,369 --> 01:01:11,369 Gosh, the sauna... 1537 01:01:12,369 --> 01:01:13,808 Gosh, here is... 1538 01:01:13,809 --> 01:01:15,279 It's a Finnish-style sauna. 1539 01:01:15,280 --> 01:01:18,250 (A Finnish-style sauna is filled with a scent of fire trees.) 1540 01:01:19,050 --> 01:01:22,280 (For the exhausted Renters on their 1st day, ) 1541 01:01:23,150 --> 01:01:27,420 (Aleksi heated up the lake water with wood fire.) 1542 01:01:28,090 --> 01:01:31,530 (Just like the warm-hearted landlord) 1543 01:01:31,590 --> 01:01:34,960 He put the lake water in here. 1544 01:01:35,860 --> 01:01:37,868 I'm so grateful to Aleksi. 1545 01:01:37,869 --> 01:01:38,869 (As they're sleepy, they'll only take a shower today.) 1546 01:01:39,730 --> 01:01:41,940 - Gosh, there's so much water. - Goodness. 1547 01:01:42,769 --> 01:01:43,940 - Look. - Right. 1548 01:01:44,210 --> 01:01:45,510 With this... 1549 01:01:46,369 --> 01:01:48,109 (Peeping) 1550 01:01:48,110 --> 01:01:50,009 (Chuckling) 1551 01:01:50,010 --> 01:01:51,980 (Why?) 1552 01:01:52,409 --> 01:01:54,449 (Well...) 1553 01:01:54,780 --> 01:01:56,348 - Is there enough water? - Yes, it's warm. 1554 01:01:56,349 --> 01:01:57,420 - I see. - Good. 1555 01:01:58,219 --> 01:01:59,650 Well, Eun Woo. 1556 01:02:00,489 --> 01:02:01,558 Can you wash me? 1557 01:02:01,559 --> 01:02:02,658 (It's because I'm exhausted.) 1558 01:02:02,659 --> 01:02:04,159 Will you wash me too? 1559 01:02:04,559 --> 01:02:06,529 I really need to wash up. I can't put it off anymore. 1560 01:02:06,530 --> 01:02:08,099 (They try out to shower with lake water.) 1561 01:02:08,960 --> 01:02:10,799 - Is it nice? - It's so refreshing. 1562 01:02:10,800 --> 01:02:12,268 - It's steaming. - Gosh. 1563 01:02:12,269 --> 01:02:13,999 (They're getting used...) 1564 01:02:14,000 --> 01:02:15,768 (to the different lifestyle with all their bodies.) 1565 01:02:15,769 --> 01:02:17,809 If we do a sauna today, we might be knocked out. 1566 01:02:18,239 --> 01:02:20,408 - Gosh. - We'll pass out. 1567 01:02:20,409 --> 01:02:22,780 (They're finally done showering after 35 hours since the departure.) 1568 01:02:23,380 --> 01:02:25,779 - Gosh. - So about the beds... 1569 01:02:25,780 --> 01:02:27,079 This is yours. 1570 01:02:27,719 --> 01:02:29,448 - No, I don't mind. - What? 1571 01:02:29,449 --> 01:02:30,518 I don't mind taking any bed. 1572 01:02:30,519 --> 01:02:31,788 (They should decide on who will use which bed.) 1573 01:02:31,789 --> 01:02:32,848 (Bed 1) 1574 01:02:32,849 --> 01:02:36,589 (There are only 3 beds on the 1st floor.) 1575 01:02:36,590 --> 01:02:38,689 (Bed 3) 1576 01:02:38,690 --> 01:02:41,928 (In front of the window with no curtains) 1577 01:02:41,929 --> 01:02:43,129 - Hold on. - What? 1578 01:02:43,130 --> 01:02:45,569 What about that... I've never seen it before. 1579 01:02:45,570 --> 01:02:47,139 Is it not good? 1580 01:02:48,500 --> 01:02:50,339 - Oh, there's a hidden room? - Yes. 1581 01:02:50,340 --> 01:02:51,570 (A private room is hidden in the attic about the fireplace.) 1582 01:02:51,769 --> 01:02:53,610 Gosh, the stairs... 1583 01:02:53,880 --> 01:02:55,178 Oh, my gosh. You're right. 1584 01:02:55,179 --> 01:02:56,210 (Up the narrow and steep stairs, ) 1585 01:02:57,380 --> 01:03:00,209 (there's a low ceiling barely enough for one person to lie down.) 1586 01:03:00,210 --> 01:03:02,319 (The wall even has a hole.) 1587 01:03:02,320 --> 01:03:03,718 (It's a spooky 1-person room.) 1588 01:03:03,719 --> 01:03:04,919 - Let me see. What is it like? - Wait. 1589 01:03:04,920 --> 01:03:06,150 Only one person can go in at a time. 1590 01:03:06,449 --> 01:03:07,489 I want to see. 1591 01:03:08,090 --> 01:03:09,419 I've never seen it before. 1592 01:03:09,420 --> 01:03:10,789 Is it not good? 1593 01:03:11,559 --> 01:03:12,590 What is it like? 1594 01:03:13,630 --> 01:03:15,629 I haven't seen it earlier. What is it like? 1595 01:03:15,630 --> 01:03:17,029 (They have the same idea in silence.) 1596 01:03:17,030 --> 01:03:18,129 Then, let's play rock-paper-scissors... 1597 01:03:18,130 --> 01:03:20,428 and make a choice... 1598 01:03:20,429 --> 01:03:22,138 - in the order of winning. - Should we? 1599 01:03:22,139 --> 01:03:23,299 Let's decide on this quickly. 1600 01:03:23,300 --> 01:03:24,738 Ready or not, rock-paper-scissors. 1601 01:03:24,739 --> 01:03:25,808 (Eun Woo, Dong Yeon, Dong Hwi, Je Hoon) 1602 01:03:25,809 --> 01:03:27,238 (Eun Woo, the youngest member, gets to choose first.) 1603 01:03:27,239 --> 01:03:28,309 Hey, you... 1604 01:03:28,780 --> 01:03:30,079 - won at once. - Awesome. 1605 01:03:30,880 --> 01:03:32,010 - Rock-paper-scissors. - Scissors. 1606 01:03:32,179 --> 01:03:33,249 (Dong Yeon, Dong Hwi, Je Hoon) 1607 01:03:33,250 --> 01:03:35,018 (Dong Yeon is the last.) 1608 01:03:35,019 --> 01:03:36,118 - Rock-paper-scissors. - Scissors. 1609 01:03:36,119 --> 01:03:37,348 (Je Hoon places 2nd, and Dong Hwi places 3rd.) 1610 01:03:37,349 --> 01:03:39,288 - Do I choose first? - Yes. 1611 01:03:39,289 --> 01:03:40,788 Choose the best one already. 1612 01:03:40,789 --> 01:03:43,118 Then, I'll choose what I have been using. 1613 01:03:43,119 --> 01:03:44,629 Okay. 1614 01:03:44,630 --> 01:03:45,630 (There are two beds left.) 1615 01:03:45,631 --> 01:03:47,499 - Hold on. - Well, 1616 01:03:47,500 --> 01:03:49,399 - Good. - my clothes are hung here. 1617 01:03:49,400 --> 01:03:50,499 It's okay. 1618 01:03:50,500 --> 01:03:52,169 I'll sleep here. 1619 01:03:52,170 --> 01:03:53,799 - No. - Where... 1620 01:03:53,800 --> 01:03:55,238 You should sleep at a nice place. 1621 01:03:55,239 --> 01:03:56,739 - Where is that? - Goodness. 1622 01:03:57,039 --> 01:03:58,340 Where is the nice place? 1623 01:03:58,769 --> 01:04:00,340 - Every bed is the same. - Goodness. 1624 01:04:00,780 --> 01:04:03,139 - Am I next? - Yes. 1625 01:04:03,739 --> 01:04:05,049 - Are you the last? - Yes. 1626 01:04:05,050 --> 01:04:06,079 Right. 1627 01:04:08,079 --> 01:04:11,348 (Every dog has its day.) 1628 01:04:11,349 --> 01:04:12,690 Gosh, it's hilarious. 1629 01:04:12,750 --> 01:04:14,019 What choice should I make? 1630 01:04:14,460 --> 01:04:16,089 - Goodness. - Oh, gosh. 1631 01:04:16,090 --> 01:04:17,860 Dong Hwi, you're so funny. 1632 01:04:18,429 --> 01:04:19,788 My head hurts so much. 1633 01:04:19,789 --> 01:04:20,829 (The answer is already given.) 1634 01:04:21,460 --> 01:04:22,729 I'll sleep on the first floor. 1635 01:04:22,730 --> 01:04:23,900 Go ahead. 1636 01:04:24,500 --> 01:04:26,799 - Dong Yeon, are you okay with it? - Yes. 1637 01:04:26,800 --> 01:04:28,599 - You aren't upset, are you? - Not at all. 1638 01:04:29,570 --> 01:04:30,739 I'll go to bed. 1639 01:04:31,170 --> 01:04:32,638 - Gosh. - Please. 1640 01:04:32,639 --> 01:04:34,109 (It's too dark to see clearly.) 1641 01:04:34,110 --> 01:04:35,239 Please, Dong Yeon. 1642 01:04:35,639 --> 01:04:36,710 Sorry. 1643 01:04:37,980 --> 01:04:39,749 He bumped into the horn. 1644 01:04:39,750 --> 01:04:41,279 (Are you okay, Dong Yeon?) 1645 01:04:41,280 --> 01:04:44,218 Dong Yeon, you just fought with reindeer. 1646 01:04:44,219 --> 01:04:46,989 (Cheer up, Dong Yeon.) 1647 01:04:47,389 --> 01:04:48,888 (Looking around) 1648 01:04:48,889 --> 01:04:51,059 Come to think of it, there are no curtains. 1649 01:04:51,260 --> 01:04:52,860 - There are no curtains. - Right. 1650 01:04:53,090 --> 01:04:54,658 We'll have to wake up automatically later on. 1651 01:04:54,659 --> 01:04:56,800 (The rented house is pure natural with no electricity and curtains.) 1652 01:04:57,900 --> 01:04:59,670 - Good job today. - Gosh. 1653 01:04:59,969 --> 01:05:02,069 - Let's go to sleep. - We all did great. 1654 01:05:02,070 --> 01:05:03,840 (The youngests go to bed first.) 1655 01:05:04,710 --> 01:05:06,538 (Wiggling) 1656 01:05:06,539 --> 01:05:08,739 Gosh, this bed... 1657 01:05:08,909 --> 01:05:10,780 The bed is small. 1658 01:05:11,380 --> 01:05:12,709 I can't stretch my legs. 1659 01:05:12,710 --> 01:05:13,749 (He's lying down uncomfortably.) 1660 01:05:13,750 --> 01:05:14,849 Is the bed small for you? 1661 01:05:15,780 --> 01:05:19,550 (Things feel a bit unfamiliar since it's their first night.) 1662 01:05:20,789 --> 01:05:24,658 (The candles are blown out.) 1663 01:05:24,659 --> 01:05:27,859 (They end the long day...) 1664 01:05:27,860 --> 01:05:28,860 (The stove is lit.) 1665 01:05:28,861 --> 01:05:32,030 (in warmth, thanks to the eldest.) 1666 01:05:33,929 --> 01:05:35,170 Goodnight, guys. 1667 01:05:35,800 --> 01:05:37,138 Goodnight. 1668 01:05:37,139 --> 01:05:38,409 Goodnight. 1669 01:05:40,340 --> 01:05:46,179 (At the end of the midnight sun, a moment of darkness passes by.) 1670 01:05:48,550 --> 01:05:54,760 (A day in Lapland begins in alignment with nature's clock.) 1671 01:05:56,820 --> 01:05:59,959 (Between the vast...) 1672 01:05:59,960 --> 01:06:05,769 (and dense forest of conifers, ) 1673 01:06:06,730 --> 01:06:11,639 (Mother Nature envelopes a small rented room.) 1674 01:06:12,909 --> 01:06:19,380 (It's the first morning in Lapland. What are the city boys up to?) 1675 01:06:21,619 --> 01:06:25,519 (The sun is shining brightly.) 1676 01:06:26,320 --> 01:06:31,929 (They're still fast asleep in Aleksi's rented room.) 1677 01:06:34,030 --> 01:06:36,429 (But...) 1678 01:06:36,900 --> 01:06:40,840 (Dong Hwi's bed is empty. Where is he?) 1679 01:06:41,840 --> 01:06:45,340 (Last night, the sun came up early because of the midnight sun.) 1680 01:06:45,610 --> 01:06:48,010 (4:38am) 1681 01:06:48,940 --> 01:06:53,980 (Dong Hwi was right by the window, face-to-face with the sunrise.) 1682 01:06:55,079 --> 01:06:58,718 (He'd only been asleep for two hours when the sun came up.) 1683 01:06:58,719 --> 01:07:00,859 (It's too bright.) 1684 01:07:00,860 --> 01:07:04,829 (City Dong Hwi misses his blackout curtains.) 1685 01:07:05,730 --> 01:07:07,859 (Eventually, he got up.) 1686 01:07:07,860 --> 01:07:13,800 (The early sun forced him to have a miracle morning at 4am.) 1687 01:07:18,739 --> 01:07:26,150 (City Dong Hwi chose to sleep in the car with tinted windows.) 1688 01:07:28,050 --> 01:07:32,849 (Meanwhile, Dong Yeon woke up and came downstairs.) 1689 01:07:33,920 --> 01:07:35,919 (The floorboards are creaking.) 1690 01:07:35,920 --> 01:07:39,360 (Dong Yeon froze on the spot.) 1691 01:07:39,590 --> 01:07:41,000 (Creak) 1692 01:07:43,159 --> 01:07:47,940 (The 200-year-old floorboards woke up Eun Woo.) 1693 01:07:49,039 --> 01:07:51,309 (Good morning.) 1694 01:07:53,170 --> 01:07:54,839 (The two youngests of the same age say "good morning" to each other.) 1695 01:07:54,840 --> 01:07:55,940 Did you sleep well? 1696 01:07:56,710 --> 01:07:57,710 Go back to sleep. 1697 01:07:58,250 --> 01:07:59,309 It's still early. 1698 01:08:04,920 --> 01:08:07,859 (Deep breath in, deep breath out.) 1699 01:08:07,860 --> 01:08:10,659 (The air is really fresh.) 1700 01:08:11,760 --> 01:08:15,699 (The refreshing air is different...) 1701 01:08:16,659 --> 01:08:18,368 This is so nice. 1702 01:08:18,369 --> 01:08:20,329 (from what Dong Yeon is used to.) 1703 01:08:21,270 --> 01:08:24,270 (This swan is stretching.) 1704 01:08:25,710 --> 01:08:30,379 (The morning view of Lapland) 1705 01:08:30,380 --> 01:08:33,850 (The morning view of Lapland) 1706 01:08:35,119 --> 01:08:38,148 (Dong Yeon dreams of becoming one with nature.) 1707 01:08:38,149 --> 01:08:41,119 (What does his morning look like?) 1708 01:08:42,760 --> 01:08:47,060 (He washes his face with the lake water from last night.) 1709 01:08:47,930 --> 01:08:52,300 (He's perfectly one with nature.) 1710 01:08:53,670 --> 01:08:55,140 Eun Woo, did you sleep well? 1711 01:08:55,340 --> 01:08:56,539 Yes, I did. 1712 01:09:02,279 --> 01:09:04,039 (Good morning.) 1713 01:09:06,680 --> 01:09:10,420 (Still half-asleep, he walks over to...) 1714 01:09:15,260 --> 01:09:18,930 (the water tank and drinks water.) 1715 01:09:19,859 --> 01:09:23,699 (He drinks up the spring water out of habit from his morning routine.) 1716 01:09:25,500 --> 01:09:28,239 (I'll just go and fetch more.) 1717 01:09:31,069 --> 01:09:33,369 Did you sleep well? 1718 01:09:34,170 --> 01:09:37,010 (Who is he checking on so sweetly?) 1719 01:09:37,810 --> 01:09:39,709 (It's Frida, who came to work after a good night's rest.) 1720 01:09:39,710 --> 01:09:40,750 Frida. 1721 01:09:42,119 --> 01:09:43,148 Frida. 1722 01:09:43,149 --> 01:09:44,889 Frida. 1723 01:09:44,890 --> 01:09:45,890 Frida. 1724 01:09:46,250 --> 01:09:49,520 (Frida was bored.) 1725 01:09:56,529 --> 01:09:58,929 (The eldest woke up too.) 1726 01:09:58,930 --> 01:10:02,039 (Je Hoon looks free and natural.) 1727 01:10:02,569 --> 01:10:05,470 (He'll be wearing these pajamas whenever and wherever.) 1728 01:10:05,810 --> 01:10:07,709 (The third morning) 1729 01:10:07,710 --> 01:10:11,510 (The fourth evening) 1730 01:10:13,310 --> 01:10:18,720 (He spends his days in Lapland attached to these pajamas.) 1731 01:10:20,350 --> 01:10:26,130 (The city boy chose to stay fashionable.) 1732 01:10:26,989 --> 01:10:30,260 (It feels like a deja vu, thanks to the pajamas.) 1733 01:10:30,899 --> 01:10:31,969 Je Hoon. 1734 01:10:31,970 --> 01:10:33,229 (Je Hoon, you're up.) 1735 01:10:33,300 --> 01:10:34,339 I'm so... 1736 01:10:34,340 --> 01:10:38,569 (He's still half-asleep.) 1737 01:10:39,340 --> 01:10:42,139 I didn't even drink, but I feel like I'm drunk. 1738 01:10:42,140 --> 01:10:44,550 (The city boy got drunk on nature overnight.) 1739 01:10:47,279 --> 01:10:49,779 (Roaming about) 1740 01:10:50,180 --> 01:10:51,289 Gosh. 1741 01:10:55,460 --> 01:10:59,029 (As a second-day resident of Lapland, ) 1742 01:11:00,159 --> 01:11:03,930 (he starts his morning by picking a berry and eating it.) 1743 01:11:05,729 --> 01:11:07,939 (Gosh, it's sour.) 1744 01:11:08,739 --> 01:11:11,439 (He can't help but shudder at the sour taste.) 1745 01:11:11,770 --> 01:11:16,039 (In the morning, he usually checks on the state of the world.) 1746 01:11:16,539 --> 01:11:19,210 (But since they don't have access to the Internet, ) 1747 01:11:19,979 --> 01:11:24,279 (he's just picking and eating wild berries from the yard.) 1748 01:11:25,350 --> 01:11:27,250 - Why don't we sit here? - All right. 1749 01:11:29,189 --> 01:11:31,189 This looks like a nice place to space out. 1750 01:11:34,500 --> 01:11:40,170 (In the city, they would check their phones first thing in the morning.) 1751 01:11:41,439 --> 01:11:43,068 Gosh. 1752 01:11:43,069 --> 01:11:44,839 (But their morning in Lapland is different.) 1753 01:11:44,840 --> 01:11:47,270 This view is... 1754 01:11:47,640 --> 01:11:48,709 It's insane. 1755 01:11:48,710 --> 01:11:50,578 (They get to appreciate nature that's spread out in front of them.) 1756 01:11:50,579 --> 01:11:51,750 It's like art. 1757 01:11:55,520 --> 01:11:56,680 Gosh. 1758 01:11:57,079 --> 01:11:59,890 How is it so silent? 1759 01:12:00,189 --> 01:12:01,288 Right. 1760 01:12:01,289 --> 01:12:02,289 (It's as if the whole world had been blocked out.) 1761 01:12:03,720 --> 01:12:08,430 (Their morning in Lapland is so peaceful and silent.) 1762 01:12:09,060 --> 01:12:10,799 (To city boy Je Hoon, ) 1763 01:12:10,800 --> 01:12:13,599 It feels like we're in a world without gravity. 1764 01:12:13,600 --> 01:12:14,600 Yes. 1765 01:12:14,601 --> 01:12:17,710 (this moment feels strange but nice.) 1766 01:12:21,979 --> 01:12:25,449 Normally, we would hear birds chirping... 1767 01:12:25,550 --> 01:12:27,750 since we're in the middle of a forest. 1768 01:12:28,119 --> 01:12:31,288 - You're right. - But it's really quiet. 1769 01:12:31,289 --> 01:12:34,960 (There isn't even a single ripple in the placid lake.) 1770 01:12:40,430 --> 01:12:42,429 Should we just use this water to brush our teeth? 1771 01:12:42,430 --> 01:12:44,199 (They should start washing up now.) 1772 01:12:45,430 --> 01:12:47,739 Actually, on my day off, 1773 01:12:48,000 --> 01:12:49,269 I usually don't shower. 1774 01:12:49,270 --> 01:12:50,470 What about you? 1775 01:12:50,899 --> 01:12:54,439 - On my day off, I just dilly dally. - Yes. 1776 01:12:54,909 --> 01:12:56,640 And when... 1777 01:12:56,939 --> 01:12:59,209 I think to myself that I should probably shower... 1778 01:12:59,210 --> 01:13:01,779 for about the tenth time, that's when I go wash up. 1779 01:13:02,750 --> 01:13:04,519 (You too?) 1780 01:13:04,520 --> 01:13:05,789 Late in the afternoon. 1781 01:13:05,949 --> 01:13:08,390 - That's right. - Like right before dinner. 1782 01:13:08,619 --> 01:13:10,019 I don't even eat until then. 1783 01:13:10,020 --> 01:13:11,020 (Cha Eun Woo is no different from us.) 1784 01:13:11,021 --> 01:13:12,460 I don't even know how long... 1785 01:13:13,060 --> 01:13:15,599 it's been since the last time I just spaced out like this. 1786 01:13:15,600 --> 01:13:16,630 (They get to let go during their time in Lapland.) 1787 01:13:17,130 --> 01:13:18,869 Hey, Dong Yeon. 1788 01:13:18,970 --> 01:13:20,328 Are you going to make us coffee? 1789 01:13:20,329 --> 01:13:21,739 I'm going to make coffee. 1790 01:13:22,470 --> 01:13:24,639 I hope the firewood didn't get damp. 1791 01:13:24,640 --> 01:13:25,970 (Dong Yeon diligently prepared something early in the morning.) 1792 01:13:26,270 --> 01:13:29,510 (The coffee dripper he brought from Korea) 1793 01:13:29,979 --> 01:13:32,979 (Today, he's a barista.) 1794 01:13:33,079 --> 01:13:36,649 (He even put aside leftover water from yesterday's sujebi.) 1795 01:13:37,180 --> 01:13:39,019 (But...) 1796 01:13:39,020 --> 01:13:40,618 The firewood is damp. 1797 01:13:40,619 --> 01:13:42,689 (it's been 20 minutes since he started boiling water.) 1798 01:13:43,159 --> 01:13:44,390 The wood took up moisture. 1799 01:13:45,560 --> 01:13:49,229 (The firewood is damp because of the morning dew.) 1800 01:13:49,460 --> 01:13:52,800 (It would have only taken him three minutes with an electric pot.) 1801 01:13:53,430 --> 01:13:54,640 Maybe... 1802 01:13:56,270 --> 01:13:57,470 we should have coffee later. 1803 01:13:59,340 --> 01:14:02,339 (Is the man who is one with nature giving up?) 1804 01:14:02,340 --> 01:14:03,510 You know, 1805 01:14:04,510 --> 01:14:06,349 when things take longer, 1806 01:14:06,350 --> 01:14:08,078 (They say there is beauty in taking things slow.) 1807 01:14:08,079 --> 01:14:09,819 we realize how precious something is. 1808 01:14:10,880 --> 01:14:13,019 But I learned something else. 1809 01:14:13,020 --> 01:14:15,520 If something takes too much time, you get fed up with it. 1810 01:14:18,060 --> 01:14:19,858 Everything should be in moderation. 1811 01:14:19,859 --> 01:14:22,529 (He wasn't able to let go of his Korean impatience.) 1812 01:14:23,300 --> 01:14:24,869 Gosh, the pot is burning. 1813 01:14:25,270 --> 01:14:26,568 We won't have any pots left. 1814 01:14:26,569 --> 01:14:27,729 (The pot is burning up like Dong Yeon's patience.) 1815 01:14:28,600 --> 01:14:31,310 (Grinding) 1816 01:14:32,409 --> 01:14:35,609 (He's grinding coffee beans with a manual coffee grinder.) 1817 01:14:37,109 --> 01:14:38,449 Do you need any help? 1818 01:14:38,579 --> 01:14:40,510 - I'm just waiting for the water. - I see. 1819 01:14:40,550 --> 01:14:42,618 - It's boiling. - Yes, it is. 1820 01:14:42,619 --> 01:14:44,319 (The water just now started boiling after 40 minutes.) 1821 01:14:44,649 --> 01:14:46,318 If you want some coffee, 1822 01:14:46,319 --> 01:14:47,749 can you go and bring a cup... 1823 01:14:47,750 --> 01:14:49,560 - for yourself? - I'm okay. 1824 01:14:51,390 --> 01:14:54,229 Can I just take one sip out of your cup? 1825 01:14:54,489 --> 01:14:56,829 (There's always someone who says this.) 1826 01:14:58,899 --> 01:14:59,969 Just bring your cup. 1827 01:14:59,970 --> 01:15:01,840 (And there's always someone like him.) 1828 01:15:02,039 --> 01:15:04,140 It's just one sip. You can let me have a sip. 1829 01:15:04,439 --> 01:15:06,368 - Of course, I can. - Just one sip. 1830 01:15:06,369 --> 01:15:09,310 I can let you take a sip, but having your own cup would be better. 1831 01:15:09,840 --> 01:15:11,880 I can definitely go grab my own cup, 1832 01:15:12,180 --> 01:15:13,949 but taking a sip out of yours would taste more delicious. 1833 01:15:14,250 --> 01:15:16,419 I don't like that thought of yours. 1834 01:15:16,420 --> 01:15:18,689 (I don't like that thought of yours.) 1835 01:15:18,949 --> 01:15:19,949 (Dong Yeon caught on to Eun Woo's mischievous thought.) 1836 01:15:19,950 --> 01:15:22,818 Your bluntness is making me sad. 1837 01:15:22,819 --> 01:15:24,590 (Laughing) 1838 01:15:24,760 --> 01:15:27,528 - Just give me one sip. - You're choosing to drink mine. 1839 01:15:27,529 --> 01:15:29,100 There's so much water left. 1840 01:15:29,460 --> 01:15:31,099 Since there is a lot of water left, if you go bring your own cup... 1841 01:15:31,100 --> 01:15:32,199 (That won't work on me.) 1842 01:15:33,170 --> 01:15:34,199 I don't want coffee anymore. 1843 01:15:35,140 --> 01:15:36,938 Don't forget what you said, then. 1844 01:15:36,939 --> 01:15:38,509 I'll just eat these blueberries. 1845 01:15:38,510 --> 01:15:39,539 (The childish 27-year-olds are not backing down.) 1846 01:15:42,180 --> 01:15:43,778 (Dong Yeon ground the coffee beans himself.) 1847 01:15:43,779 --> 01:15:45,579 Those coffee grounds look nice. 1848 01:15:46,409 --> 01:15:48,520 - It's Aleksi's. - Oh, really? 1849 01:15:49,180 --> 01:15:51,920 If it's Aleksi's coffee, I feel even more upset. 1850 01:15:52,789 --> 01:15:54,589 I thought you brought good coffee from home or something. 1851 01:15:54,590 --> 01:15:57,359 So, if you bring water... I mean, if you bring a cup... 1852 01:15:59,159 --> 01:16:00,159 (Pressing) 1853 01:16:00,489 --> 01:16:02,228 (How Planner Dong Yeon makes coffee) 1854 01:16:02,229 --> 01:16:04,329 - Is there a button on there? - Yes. 1855 01:16:05,029 --> 01:16:06,198 For the amount and time. 1856 01:16:06,199 --> 01:16:07,529 (Time, weight) 1857 01:16:07,939 --> 01:16:11,538 (He makes coffee precisely by measuring...) 1858 01:16:11,539 --> 01:16:15,108 (the amount of water and time with a scale.) 1859 01:16:15,109 --> 01:16:18,380 (He even plans how he will drink his coffee.) 1860 01:16:19,350 --> 01:16:21,618 I'm even more curious because of that. 1861 01:16:21,619 --> 01:16:22,978 (Becoming mischievous again) 1862 01:16:22,979 --> 01:16:24,618 If you're curious, you can bring a cup. 1863 01:16:24,619 --> 01:16:26,618 (He still has no intention of giving him any.) 1864 01:16:26,619 --> 01:16:28,760 (He has no intention of bringing a cup.) 1865 01:16:29,319 --> 01:16:30,358 (Sipping) 1866 01:16:30,359 --> 01:16:33,159 (Even the sound is stimulating.) 1867 01:16:33,930 --> 01:16:36,299 (Trying hard to ignore him) 1868 01:16:36,300 --> 01:16:37,899 (Sighing) 1869 01:16:41,670 --> 01:16:42,840 How does it taste? 1870 01:16:43,600 --> 01:16:44,738 It's not bad. 1871 01:16:44,739 --> 01:16:46,038 (You can't stand it, can you?) 1872 01:16:46,039 --> 01:16:48,640 (I can't stand it!) 1873 01:16:50,439 --> 01:16:51,550 Hang on. 1874 01:16:51,979 --> 01:16:53,078 Will you eat some berries? 1875 01:16:53,079 --> 01:16:54,550 (He starts a plan to beg.) 1876 01:16:55,479 --> 01:16:59,788 (Operation: Thank you berry much) 1877 01:16:59,789 --> 01:17:02,260 You know what people say. 1878 01:17:02,489 --> 01:17:04,460 When you share joy, it multiplies. 1879 01:17:05,960 --> 01:17:07,689 (What are you saying?) 1880 01:17:08,229 --> 01:17:09,759 These berries are really tasty. 1881 01:17:09,760 --> 01:17:11,429 (These berries were grown in Lapland, the happiest place.) 1882 01:17:11,430 --> 01:17:12,670 Did you make coffee? 1883 01:17:13,229 --> 01:17:15,369 Je Hoon, if you just bring a cup... 1884 01:17:16,800 --> 01:17:18,538 (He doesn't make an exception for the oldest either.) 1885 01:17:18,539 --> 01:17:19,769 (A cup?) 1886 01:17:19,770 --> 01:17:20,809 I'll make you some too. 1887 01:17:20,810 --> 01:17:22,279 Where are the cups? 1888 01:17:22,979 --> 01:17:24,179 (Laughing) 1889 01:17:24,180 --> 01:17:25,309 - In the room. - In the room? 1890 01:17:25,310 --> 01:17:26,879 Towards the kitchen, since it's a cup. 1891 01:17:26,880 --> 01:17:28,149 (The oldest sure listens well.) 1892 01:17:28,479 --> 01:17:32,220 (This isn't what I had in mind.) 1893 01:17:33,149 --> 01:17:36,590 (Dong Yeon goes to the lake to wash out the pot.) 1894 01:17:37,819 --> 01:17:41,090 (Eyeing him once) 1895 01:17:42,199 --> 01:17:45,970 (This is my chance! Tenaciously going for a sip) 1896 01:17:46,529 --> 01:17:47,800 (Eyeing him again) 1897 01:17:50,670 --> 01:17:54,710 (Such a pathetic sip) 1898 01:17:56,380 --> 01:17:57,539 (Exclaiming) 1899 01:17:57,979 --> 01:18:00,880 (Gosh, this is it.) 1900 01:18:01,920 --> 01:18:05,250 (Taking another warm sip) 1901 01:18:05,890 --> 01:18:09,720 (It might have been pathetic, but I'm satisfied.) 1902 01:18:11,220 --> 01:18:15,960 (It tastes even better because he drank it in secret.) 1903 01:18:17,229 --> 01:18:20,229 (I brought cups.) 1904 01:18:20,899 --> 01:18:22,238 You brought wooden cups. 1905 01:18:22,239 --> 01:18:23,470 (He brought one for Eun Woo too.) 1906 01:18:24,810 --> 01:18:26,670 (Acting cute in the meantime) 1907 01:18:27,109 --> 01:18:28,739 The water is boiling well. 1908 01:18:29,310 --> 01:18:31,579 (Expectant) 1909 01:18:33,409 --> 01:18:35,318 You're Dong Yeon, the barista. 1910 01:18:35,319 --> 01:18:37,279 (He looks even more professional with his tools.) 1911 01:18:38,220 --> 01:18:39,618 You're rinsing it once too. 1912 01:18:39,619 --> 01:18:41,318 Hey, you must like coffee. 1913 01:18:41,319 --> 01:18:42,419 (Rinsing: pouring water over the paper filter once) 1914 01:18:42,420 --> 01:18:43,960 You know what you're doing, don't you, Dong Yeon? 1915 01:18:44,420 --> 01:18:46,630 (You know how to drink coffee, don't you, Je Hoon?) 1916 01:18:46,960 --> 01:18:48,158 Rin... 1917 01:18:48,159 --> 01:18:49,259 Rinse? 1918 01:18:49,260 --> 01:18:50,599 (Did you say "Rinse?") 1919 01:18:50,600 --> 01:18:53,930 (Sure, Coffee Prince.) 1920 01:18:54,300 --> 01:18:56,368 (Turning on the scale) 1921 01:18:56,369 --> 01:18:57,899 - Are you using the scale now? - Yes. 1922 01:18:59,609 --> 01:19:00,709 Professional. 1923 01:19:00,710 --> 01:19:05,750 (Meticulously making coffee for the guy who likes coffee) 1924 01:19:06,779 --> 01:19:07,880 Here, try some. 1925 01:19:08,420 --> 01:19:09,618 Thank you. 1926 01:19:09,619 --> 01:19:11,350 (The first cup of coffee that Dong Yeon made for him) 1927 01:19:16,119 --> 01:19:18,659 (He's Barista Kwak, indeed.) 1928 01:19:19,489 --> 01:19:20,729 It's so smooth. 1929 01:19:21,899 --> 01:19:23,060 Try this. 1930 01:19:23,930 --> 01:19:26,869 It's nutty, but it also has some acidity. 1931 01:19:28,199 --> 01:19:30,269 Shall we have a cup of coffee? 1932 01:19:30,270 --> 01:19:32,810 (The view from the front yard adds to the aroma of the coffee.) 1933 01:19:33,569 --> 01:19:35,840 Gosh, making two cups of coffee took me an hour. 1934 01:19:36,539 --> 01:19:37,809 I couldn't get the fire going. 1935 01:19:37,810 --> 01:19:39,909 (Nothing comes for free when you live in Lapland.) 1936 01:19:42,720 --> 01:19:44,619 Hey, Dong Yeon is leaving now. 1937 01:19:45,250 --> 01:19:46,589 (Where to?) 1938 01:19:46,590 --> 01:19:47,850 Dong Yeon. 1939 01:19:49,460 --> 01:19:52,859 (He's suddenly getting in the boat?) 1940 01:19:58,630 --> 01:20:01,470 (He rows to the middle of the lake.) 1941 01:20:03,369 --> 01:20:05,969 (He suddenly enjoys his coffee on the boat.) 1942 01:20:05,970 --> 01:20:07,970 (Actually, Dong Yeon is...) 1943 01:20:08,210 --> 01:20:11,339 (On the 4th day, "Is Dong Yeon by himself?") 1944 01:20:11,340 --> 01:20:13,448 (Dong Yeon's disappearance, which happens quite often) 1945 01:20:13,449 --> 01:20:14,710 Dong Yeon, where did you go? 1946 01:20:14,920 --> 01:20:17,579 (The Natural Man needs time for himself.) 1947 01:20:17,680 --> 01:20:19,789 How hard 1948 01:20:19,850 --> 01:20:22,590 Was it for you? 1949 01:20:23,220 --> 01:20:25,260 There's a picture that I want to take. 1950 01:20:25,960 --> 01:20:28,199 (What is he doing after borrowing a camera and mic?) 1951 01:20:28,699 --> 01:20:31,528 (Finding the sound of nature) 1952 01:20:31,529 --> 01:20:33,068 By the way, where is Dong Yeon? 1953 01:20:33,069 --> 01:20:34,399 (On the 6th day) 1954 01:20:35,270 --> 01:20:36,970 I have nothing to fear anymore. 1955 01:20:38,270 --> 01:20:41,510 (He's crazy about Lapland.) 1956 01:20:41,979 --> 01:20:44,810 (The man who lives with the flow of consciousness) 1957 01:20:45,850 --> 01:20:50,720 (Setting sail with his flow of consciousness today as usual) 1958 01:20:53,250 --> 01:20:57,389 (Enjoying this relaxing time in earnest) 1959 01:20:57,390 --> 01:20:58,560 Dong Yeon. 1960 01:20:59,329 --> 01:21:00,488 Bye! 1961 01:21:00,489 --> 01:21:01,799 (Just fascinated by Dong Yeon) 1962 01:21:01,800 --> 01:21:03,130 Dong Yeon. 1963 01:21:03,800 --> 01:21:04,969 Bye. 1964 01:21:04,970 --> 01:21:07,369 (In search of some alone time) 1965 01:21:07,829 --> 01:21:10,339 I'll call you when I get to Korea! 1966 01:21:10,340 --> 01:21:11,609 (I'll call you when I get to Korea!) 1967 01:21:12,470 --> 01:21:14,769 - Dong Hwi. - Is he out fishing already? 1968 01:21:14,770 --> 01:21:16,210 He left. 1969 01:21:16,539 --> 01:21:19,109 He's such a passionate guy. 1970 01:21:20,850 --> 01:21:25,090 (The Quirky Natural Man is earnest in every moment.) 1971 01:21:25,489 --> 01:21:28,390 (The 2nd day of renting, Lapland is totally my style.) 1972 01:21:29,689 --> 01:21:30,890 Dong Yeon. 1973 01:21:31,989 --> 01:21:35,800 (The fantasy of a cup of coffee on a small, sentimental boat) 1974 01:21:36,399 --> 01:21:39,170 (Wearing sunglasses to fit the vibe too) 1975 01:21:40,630 --> 01:21:44,640 (In the middle of the silent lake with no one else around) 1976 01:21:45,409 --> 01:21:50,079 (The romance of a peaceful sip of coffee) 1977 01:21:51,079 --> 01:21:54,750 (He lies back and looks up at the sky.) 1978 01:21:55,880 --> 01:21:57,549 Gosh, this is so nice. 1979 01:21:57,550 --> 01:21:58,689 (He feels free for some reason.) 1980 01:21:59,390 --> 01:22:01,759 I love this so much. 1981 01:22:01,760 --> 01:22:04,189 (Totally enjoying the renter's life in the countryside) 1982 01:22:04,920 --> 01:22:06,158 (Meanwhile, City Dong Hwi...) 1983 01:22:06,159 --> 01:22:07,189 Seriously... 1984 01:22:07,960 --> 01:22:09,399 I used the toilet in the end. 1985 01:22:10,229 --> 01:22:12,099 - Did you go? - I had to go in the morning. 1986 01:22:12,100 --> 01:22:13,670 You've succeeded, Dong Hwi. 1987 01:22:14,529 --> 01:22:17,169 (Actually, most toilets in Lapland are...) 1988 01:22:17,170 --> 01:22:18,969 (Huussi: A toilet that doesn't flush with water) 1989 01:22:18,970 --> 01:22:21,009 (You just cover with sawdust after you go.) 1990 01:22:21,010 --> 01:22:24,339 (Culture shocked and taken aback) 1991 01:22:24,340 --> 01:22:25,750 It is pretty surprising. 1992 01:22:27,479 --> 01:22:29,978 (He couldn't go to the toilet once yesterday because of that.) 1993 01:22:29,979 --> 01:22:33,590 (Pacing anxiously) 1994 01:22:33,819 --> 01:22:36,419 I need to pee, but I really don't want to use the toilet. 1995 01:22:36,420 --> 01:22:38,259 (Most city people would sympathize.) 1996 01:22:38,260 --> 01:22:39,788 But you know what? 1997 01:22:39,789 --> 01:22:41,060 I held it in until this morning. 1998 01:22:41,699 --> 01:22:43,600 I was too scared to go at night. 1999 01:22:43,859 --> 01:22:45,999 - I went once... - Right, it's too dark. 2000 01:22:46,000 --> 01:22:47,800 I mean, at night... 2001 01:22:48,170 --> 01:22:50,299 I heard some rustling in the grass, 2002 01:22:50,300 --> 01:22:51,939 - and it was... - It must've been scary. 2003 01:22:51,970 --> 01:22:54,509 - You should've gone with someone. - But you know, 2004 01:22:54,510 --> 01:22:56,039 it's embarrassing. 2005 01:22:56,939 --> 01:22:58,449 Hey, Eun Woo. How could I go... 2006 01:22:58,750 --> 01:23:00,850 (Whispering discreetly in the middle of the night) 2007 01:23:00,949 --> 01:23:02,919 How could I do that and take you to the toilet with me? 2008 01:23:02,920 --> 01:23:04,619 I could go with you. 2009 01:23:04,920 --> 01:23:06,288 Thank you so much. 2010 01:23:06,289 --> 01:23:07,720 (The realistic conversation between city boys dealing with nature) 2011 01:23:08,020 --> 01:23:10,158 Yes, thank you, brother. 2012 01:23:10,159 --> 01:23:11,319 (Let's help each other out as toilet mates.) 2013 01:23:11,729 --> 01:23:15,800 (It's already 9am.) 2014 01:23:16,229 --> 01:23:19,429 (This is their landlord, Aleksi's house.) 2015 01:23:19,430 --> 01:23:22,399 (There's a door in the floor?) 2016 01:23:23,340 --> 01:23:27,739 (When he opens the door, there's a hidden space inside.) 2017 01:23:28,239 --> 01:23:32,050 (What is this secret space?) 2018 01:23:33,350 --> 01:23:37,118 (It's an all-natural underground refrigerator.) 2019 01:23:37,119 --> 01:23:38,988 (A tidbit of information about Lapland: With no electricity, ) 2020 01:23:38,989 --> 01:23:40,948 (they put ice in an ice box in the ground and use it as a fridge.) 2021 01:23:40,949 --> 01:23:42,689 (Rummaging) 2022 01:23:43,659 --> 01:23:46,960 (Grabbing things with both hands) 2023 01:23:47,989 --> 01:23:51,828 (Let's go out into the yard too.) 2024 01:23:51,829 --> 01:23:53,069 Oh, it's Frida. 2025 01:23:53,229 --> 01:23:55,269 - Good morning. - Aleksi, good morning. 2026 01:23:55,270 --> 01:23:56,368 Did you sleep well? 2027 01:23:56,369 --> 01:23:57,640 I'm speaking Korean again. 2028 01:23:58,670 --> 01:24:01,709 (He just spoke out loud in Korean as he feels familiar with him now.) 2029 01:24:01,710 --> 01:24:03,680 Just a moment. I'll put my stuff down here. 2030 01:24:04,439 --> 01:24:06,279 (What is this?) 2031 01:24:06,550 --> 01:24:07,709 What is this? 2032 01:24:07,710 --> 01:24:09,519 (What are these things that Aleksi brought?) 2033 01:24:09,520 --> 01:24:12,920 We're going to barbecue it with butter and salt. 2034 01:24:13,050 --> 01:24:14,419 Yes, it will be tasty. 2035 01:24:14,420 --> 01:24:16,318 - I feel so grateful. - Thank you so much. 2036 01:24:16,319 --> 01:24:17,618 (The landlord will provide a service once for the adjusting renters.) 2037 01:24:17,619 --> 01:24:19,159 - Breakfast? - Yes. 2038 01:24:19,689 --> 01:24:21,130 I have some Finnish bread. 2039 01:24:21,659 --> 01:24:23,060 - Very tasty. - What's this? 2040 01:24:24,529 --> 01:24:25,629 (On top of some thin flatbread) 2041 01:24:25,630 --> 01:24:27,829 And then we're going to use some local salmon. 2042 01:24:28,399 --> 01:24:29,738 It's very fresh. 2043 01:24:29,739 --> 01:24:31,038 (A dish that's topped with grilled local salmon) 2044 01:24:31,039 --> 01:24:32,140 Salmon. 2045 01:24:33,670 --> 01:24:36,310 (With so many lakes, fish is the staple food of Lapland.) 2046 01:24:36,810 --> 01:24:39,409 (After grilling freshly-caught fish with some bread, ) 2047 01:24:39,880 --> 01:24:43,819 (you put the tender fish meat on the bread to finish making it.) 2048 01:24:44,979 --> 01:24:48,859 (How will this Lapland fish dish taste?) 2049 01:24:49,789 --> 01:24:51,059 That sounds good. 2050 01:24:51,060 --> 01:24:52,130 (I'm looking forward to it.) 2051 01:24:52,590 --> 01:24:56,529 (Thanks to their gracious host, they get to have a Lapland breakfast.) 2052 01:24:57,300 --> 01:24:58,500 Heating up this... 2053 01:24:58,800 --> 01:25:01,399 - Oh, sit here, please. - Yes. 2054 01:25:01,430 --> 01:25:03,438 No problem. I have to be very close to this. 2055 01:25:03,439 --> 01:25:05,439 - But you can sit. No problem. - Oh, okay. 2056 01:25:06,109 --> 01:25:08,539 (The Natural Man's posture is unlike any other.) 2057 01:25:08,810 --> 01:25:11,210 (The cool guy begins cooking...) 2058 01:25:13,609 --> 01:25:16,180 (by getting his multipurpose knife ready.) 2059 01:25:16,750 --> 01:25:18,788 (Next up, ) 2060 01:25:18,789 --> 01:25:21,389 (he preps the ingredients without any hesitation.) 2061 01:25:21,390 --> 01:25:22,460 It's a big one. 2062 01:25:24,420 --> 01:25:27,229 (Even a cutting board is a luxury.) 2063 01:25:27,630 --> 01:25:29,328 - Like a true Finnish man... - Yes. 2064 01:25:29,329 --> 01:25:30,899 (The Finnish guy is so cool.) 2065 01:25:31,399 --> 01:25:34,569 (I've fallen for him.) 2066 01:25:35,029 --> 01:25:36,499 Is it butter? 2067 01:25:36,500 --> 01:25:38,769 - Butter? - Yes, this is just butter. 2068 01:25:38,770 --> 01:25:40,238 (Coolly dropping in a dollop of butter) 2069 01:25:40,239 --> 01:25:42,278 The salmon has to have a little bit of butter and salt. 2070 01:25:42,279 --> 01:25:43,279 - Yes. - It sounds good. 2071 01:25:43,280 --> 01:25:44,310 - Much better. - Tasty. 2072 01:25:44,609 --> 01:25:45,709 Delicious. 2073 01:25:45,710 --> 01:25:46,750 (He coats the pan with butter which makes anything tastier.) 2074 01:25:46,880 --> 01:25:48,108 (The halved chunk of salmon...) 2075 01:25:48,109 --> 01:25:50,949 (goes into the pan in one piece.) 2076 01:25:51,720 --> 01:25:52,818 Gosh, that looks good. 2077 01:25:52,819 --> 01:25:54,419 (He places the bread on the grill with his bare hands.) 2078 01:25:54,420 --> 01:25:55,489 - Yes. - Goodness. 2079 01:25:56,960 --> 01:25:58,759 (Even his cooking style is natural.) 2080 01:25:58,760 --> 01:26:00,559 (The chunk of salmon is being cooked on the wood-burning fire.) 2081 01:26:00,560 --> 01:26:01,829 Now, it's getting hot. 2082 01:26:02,399 --> 01:26:04,600 (He's already smacking his lips.) 2083 01:26:04,899 --> 01:26:06,869 (Sizzling) 2084 01:26:07,670 --> 01:26:09,868 (Full of smoky flavor, it's time to flip!) 2085 01:26:09,869 --> 01:26:11,539 Look at that. 2086 01:26:12,810 --> 01:26:16,510 (His timing and the color of the skin are perfect.) 2087 01:26:16,909 --> 01:26:19,380 (That looks crazy good.) 2088 01:26:19,680 --> 01:26:20,779 Gosh, this... 2089 01:26:22,119 --> 01:26:23,978 - Very nice aroma. - Yes. 2090 01:26:23,979 --> 01:26:25,689 (It smells so good!) 2091 01:26:25,789 --> 01:26:28,049 Why don't we put just a little more butter? 2092 01:26:28,050 --> 01:26:29,119 Yes, sure. 2093 01:26:29,960 --> 01:26:31,520 - You know what's up. - Of course. 2094 01:26:31,619 --> 01:26:33,259 - That would be even better. - That's right. 2095 01:26:33,260 --> 01:26:34,489 - Tasty. - Yes. 2096 01:26:35,329 --> 01:26:36,499 Gosh, that looks so good. 2097 01:26:36,500 --> 01:26:39,398 (Coolly adding another dollop of butter) 2098 01:26:39,399 --> 01:26:40,769 It's such a touching sight. 2099 01:26:40,770 --> 01:26:42,599 We get to have fish. 2100 01:26:42,600 --> 01:26:43,839 (Crispy on the outside, tender on the inside) 2101 01:26:43,840 --> 01:26:45,068 (Being infused with a buttery flavor) 2102 01:26:45,069 --> 01:26:46,170 Gosh, that looks good. 2103 01:26:47,670 --> 01:26:50,479 I think Dong Yeon has crossed the national border. 2104 01:26:51,510 --> 01:26:54,109 But we should really call him back now to eat. 2105 01:26:55,109 --> 01:26:56,119 Dong Yeon. 2106 01:26:56,880 --> 01:26:59,089 Aleksi made breakfast for us. 2107 01:26:59,090 --> 01:27:00,149 Come back now. 2108 01:27:00,390 --> 01:27:01,390 Okay. 2109 01:27:01,550 --> 01:27:03,119 He's done cooking now. 2110 01:27:04,460 --> 01:27:05,629 (My friend who makes me laugh just by watching him) 2111 01:27:05,630 --> 01:27:06,859 Why is he so funny? 2112 01:27:08,359 --> 01:27:10,729 Dong Yeon, can you row like a competitive rower? 2113 01:27:11,399 --> 01:27:12,728 Row like an athlete. 2114 01:27:12,729 --> 01:27:15,170 (Mischievous mode on, starting a skit out of nowhere) 2115 01:27:16,399 --> 01:27:17,469 (A competitive rower?) 2116 01:27:17,470 --> 01:27:20,210 (Okay, got it.) 2117 01:27:20,739 --> 01:27:23,679 (He gladly accepts the skit suggestion.) 2118 01:27:23,680 --> 01:27:27,050 (In lane 1, Rower Kwak Dong Yeon) 2119 01:27:28,380 --> 01:27:29,778 (Putting his soul into Hollywood-style action...) 2120 01:27:29,779 --> 01:27:31,149 (as his friend requested) 2121 01:27:32,189 --> 01:27:35,659 (They magically go back to their childish selves when they meet.) 2122 01:27:36,819 --> 01:27:41,229 (At 27 years old, they're bound to play like this.) 2123 01:27:42,729 --> 01:27:45,399 (Our youngest members are having so much fun.) 2124 01:27:45,899 --> 01:27:47,198 Starboard side. 2125 01:27:47,199 --> 01:27:48,699 - Starboard side. - Starboard side. 2126 01:27:49,069 --> 01:27:50,270 - Portside. - Now, portside. 2127 01:27:50,300 --> 01:27:51,599 Starboard side. 2128 01:27:51,600 --> 01:27:53,609 - Again, portside. - Slow down. 2129 01:27:54,770 --> 01:27:55,810 I'm back. 2130 01:27:57,409 --> 01:27:58,909 - Good morning, brother. - Dong Yeon. 2131 01:27:59,050 --> 01:28:00,409 Doesn't this look amazing? 2132 01:28:00,649 --> 01:28:03,118 Seeing this after only having potatoes yesterday is so touching. 2133 01:28:03,119 --> 01:28:04,850 (The wood-grilled salmon is ready in no time.) 2134 01:28:05,550 --> 01:28:08,149 I'll make it all the way for you. The traditional way. 2135 01:28:08,319 --> 01:28:09,519 - All right. - All right, please. 2136 01:28:09,520 --> 01:28:10,760 Gosh, the traditional way? 2137 01:28:11,159 --> 01:28:12,390 The way they eat it here... 2138 01:28:14,090 --> 01:28:15,260 Gosh, butter. 2139 01:28:15,529 --> 01:28:16,529 Easy. 2140 01:28:16,899 --> 01:28:17,960 Finland style. 2141 01:28:18,229 --> 01:28:20,000 Butter. I love it so much. 2142 01:28:21,329 --> 01:28:22,369 Can I help? 2143 01:28:22,399 --> 01:28:23,840 Oh, yes. Thank you. 2144 01:28:25,100 --> 01:28:28,340 (Actually, he was dying to try it since earlier.) 2145 01:28:29,079 --> 01:28:30,179 Put some on there. 2146 01:28:30,180 --> 01:28:32,149 (He adds a big dollop of butter as he saw and learned to do.) 2147 01:28:32,210 --> 01:28:33,249 (Lee Je Hoon, the oldest, the good student of rental life) 2148 01:28:33,250 --> 01:28:34,250 Oh, that's hot. 2149 01:28:34,251 --> 01:28:36,050 (Learns more from experience than from theory) 2150 01:28:36,619 --> 01:28:38,078 You take a little bit of fish. 2151 01:28:38,079 --> 01:28:39,920 (Next, it's time to add the fish.) 2152 01:28:40,390 --> 01:28:41,720 Under here. 2153 01:28:42,060 --> 01:28:44,159 He let it rest for a bit. 2154 01:28:44,319 --> 01:28:45,389 The color is perfect. 2155 01:28:45,390 --> 01:28:47,689 (When he peels back the crispy skin, the tender meat becomes visible.) 2156 01:28:49,630 --> 01:28:50,828 It looks so good. What do I do? 2157 01:28:50,829 --> 01:28:53,068 (He just takes the fish meat and puts it on the bread.) 2158 01:28:53,069 --> 01:28:54,129 That's insane. 2159 01:28:54,130 --> 01:28:56,840 (In Lapland, they don't eat the skin.) 2160 01:28:59,909 --> 01:29:02,439 (Oh, I guess they don't eat the skin.) 2161 01:29:03,079 --> 01:29:05,339 (Salmon, dill, ) 2162 01:29:05,340 --> 01:29:06,809 (and lemon) 2163 01:29:06,810 --> 01:29:08,720 - That's a work of art. - That's insane. 2164 01:29:09,420 --> 01:29:10,579 I think that's about it. 2165 01:29:10,920 --> 01:29:12,589 Bon appetit. Let's go. 2166 01:29:12,590 --> 01:29:14,419 It's like a five-star Michelin restaurant. 2167 01:29:14,420 --> 01:29:15,420 - Yes. - Yes. 2168 01:29:16,560 --> 01:29:17,889 Maybe about seven stars. 2169 01:29:17,890 --> 01:29:19,460 - Yes. - Seven stars? 2170 01:29:20,930 --> 01:29:22,528 Bon appetit. Let's go. 2171 01:29:22,529 --> 01:29:23,658 - Bon appetit. - Eat up. 2172 01:29:23,659 --> 01:29:25,669 - Thank you very much. - Thank you. 2173 01:29:25,670 --> 01:29:26,670 Thank you. 2174 01:29:26,671 --> 01:29:28,630 (The multi-talented guy is even good at cooking.) 2175 01:29:28,939 --> 01:29:30,970 I have to give a little bit to Frida. 2176 01:29:31,199 --> 01:29:32,869 Oh, yes. Frida. 2177 01:29:33,340 --> 01:29:34,340 You should give a lot to Frida. 2178 01:29:34,341 --> 01:29:35,608 (I wanted to eat some too.) 2179 01:29:35,609 --> 01:29:36,639 It's a party for Frida. 2180 01:29:36,640 --> 01:29:38,538 But she's such a good girl. She waited patiently. 2181 01:29:38,539 --> 01:29:39,550 (Frida's gaze is fixed on the salmon.) 2182 01:29:41,949 --> 01:29:43,279 She knows how to wait. 2183 01:29:43,920 --> 01:29:45,118 (Gone in a flash) 2184 01:29:45,119 --> 01:29:46,319 (Is it over already?) 2185 01:29:46,550 --> 01:29:48,989 Just one second, and she's all done. 2186 01:29:49,890 --> 01:29:51,089 When did it disappear? 2187 01:29:51,090 --> 01:29:52,728 (Frida is already done eating.) 2188 01:29:52,729 --> 01:29:53,760 Okay, let's go. 2189 01:29:53,859 --> 01:29:55,029 Shall we eat over there? 2190 01:29:55,260 --> 01:29:56,499 Yes, that is a nice place to sit. 2191 01:29:56,500 --> 01:29:57,858 (Since winter lasts 7 months, ) 2192 01:29:57,859 --> 01:29:59,199 (Aleksi eats always eats outside during summer.) 2193 01:30:00,500 --> 01:30:02,769 - Nice. Thank you so much. - No problem. Enjoy. 2194 01:30:02,770 --> 01:30:03,800 Thank you. 2195 01:30:04,600 --> 01:30:06,868 When you fold it like this, it looks like a taco. 2196 01:30:06,869 --> 01:30:08,470 Yes, like a taco or burrito. 2197 01:30:08,569 --> 01:30:10,079 - Kind of like a taco or burrito. - Oh, burrito. Taco. 2198 01:30:10,680 --> 01:30:13,909 (How does it taste?) 2199 01:30:14,510 --> 01:30:15,649 It's really crispy. 2200 01:30:15,920 --> 01:30:17,819 It's really juicy. 2201 01:30:20,550 --> 01:30:23,488 (Exploding with juices the moment you take a bite) 2202 01:30:23,489 --> 01:30:24,489 (Humming in delight) 2203 01:30:25,289 --> 01:30:26,289 (Also humming) 2204 01:30:26,289 --> 01:30:27,289 This is the best. 2205 01:30:27,290 --> 01:30:28,358 (Exclaiming here and there) 2206 01:30:28,359 --> 01:30:31,260 - It's so good. - He grilled it with so much care. 2207 01:30:31,829 --> 01:30:34,199 Out of all the salmon I've had in my life, 2208 01:30:34,329 --> 01:30:35,329 this is the best. 2209 01:30:36,039 --> 01:30:37,039 It's so good. 2210 01:30:37,040 --> 01:30:40,239 (It's perfect for the city boys' tastebuds.) 2211 01:30:40,609 --> 01:30:43,779 It's even better than I expected. 2212 01:30:44,409 --> 01:30:45,439 It is tasty. 2213 01:30:46,210 --> 01:30:47,880 This is so good just as it is. 2214 01:30:49,279 --> 01:30:50,579 Gosh, so... 2215 01:30:52,020 --> 01:30:54,119 The ranking of who's the best cook changes each day. 2216 01:30:55,149 --> 01:30:56,420 The ranking of who's the best cook changes each day. 2217 01:30:56,460 --> 01:30:58,789 (Wait, does that mean...) 2218 01:30:59,859 --> 01:31:00,889 Dong Hwi. 2219 01:31:00,890 --> 01:31:02,060 (Does this mean this tastes better than our dinner last night?) 2220 01:31:02,159 --> 01:31:03,159 Dong Hwi. 2221 01:31:03,160 --> 01:31:04,858 (Lapland cuisine seems to suit his tastes better than he thought.) 2222 01:31:04,859 --> 01:31:06,529 (He loves it.) 2223 01:31:07,100 --> 01:31:08,100 (Glancing) 2224 01:31:08,899 --> 01:31:10,970 - It's so good. - He grilled it with so much care. 2225 01:31:11,399 --> 01:31:14,109 (Where are you going in the middle of your meal?) 2226 01:31:14,869 --> 01:31:15,880 Can I have this? 2227 01:31:16,609 --> 01:31:18,039 Yes, have a go. 2228 01:31:18,180 --> 01:31:19,249 Who needs this? 2229 01:31:19,250 --> 01:31:20,310 (What did he see?) 2230 01:31:22,010 --> 01:31:23,318 Salad? 2231 01:31:23,319 --> 01:31:26,049 (Dill, basil, lettuce, romaine lettuce, parsley, berries) 2232 01:31:26,050 --> 01:31:28,688 With a little bit of berries for dessert. 2233 01:31:28,689 --> 01:31:30,720 (This is Aleksi's mini garden.) 2234 01:31:31,560 --> 01:31:34,789 (Picking vegetables) 2235 01:31:35,859 --> 01:31:37,528 - Does anyone need some? - This is so good. 2236 01:31:37,529 --> 01:31:38,529 (It's fun to pick your own food right in front of the table.) 2237 01:31:39,000 --> 01:31:41,329 If you add this, isn't it a complete sandwich? 2238 01:31:41,430 --> 01:31:42,568 You're right. 2239 01:31:42,569 --> 01:31:43,599 Sandwich. 2240 01:31:43,600 --> 01:31:46,970 (A sandwich that I made on the spot) 2241 01:31:48,510 --> 01:31:50,939 (Humming) 2242 01:31:52,310 --> 01:31:53,648 Did you add this? 2243 01:31:53,649 --> 01:31:54,649 (With a bite of lettuce that Eun Woo picked, ) 2244 01:31:55,250 --> 01:31:57,779 (he eats the rest of his bread whole.) 2245 01:31:58,220 --> 01:32:00,819 (His tastebuds have already finished adjusting.) 2246 01:32:01,319 --> 01:32:03,460 (These guys sure eat well.) 2247 01:32:04,720 --> 01:32:07,560 - But I... - Dong Hwi is just... 2248 01:32:08,159 --> 01:32:09,699 But you know, it doesn't have to be... 2249 01:32:10,359 --> 01:32:11,359 For now, 2250 01:32:12,159 --> 01:32:14,868 let's not think about anything else but lunch. 2251 01:32:14,869 --> 01:32:15,869 (With no fear, he eats his food with his knife.) 2252 01:32:15,870 --> 01:32:17,069 - Okay. - Yesterday... 2253 01:32:17,500 --> 01:32:18,640 After that, 2254 01:32:19,170 --> 01:32:21,939 we could have that bread we had earlier. 2255 01:32:22,810 --> 01:32:24,739 (Oh, look at this kid.) 2256 01:32:25,340 --> 01:32:27,408 You're doing it right. That's a good way to do it. 2257 01:32:27,409 --> 01:32:28,919 - Is this right? - Yes. 2258 01:32:28,920 --> 01:32:30,819 It's like, a very macho style. 2259 01:32:30,920 --> 01:32:32,180 It's good. 2260 01:32:32,949 --> 01:32:34,188 I became a Lapy Man. 2261 01:32:34,189 --> 01:32:35,389 - Yes. Definitely. - Yes. 2262 01:32:35,390 --> 01:32:36,720 This is the Lapy way. 2263 01:32:38,819 --> 01:32:41,859 (Actually, ever since Aleksi was cooking, Dong Yeon...) 2264 01:32:46,069 --> 01:32:47,800 Oh, like that? I should do this too. 2265 01:32:51,340 --> 01:32:53,068 (Wiping it on his pants) 2266 01:32:53,069 --> 01:32:54,109 Nice. 2267 01:32:55,140 --> 01:32:58,779 (Also wiping his knife) 2268 01:32:59,949 --> 01:33:02,249 I think Aleksi is Dong Yeon's role model. 2269 01:33:02,250 --> 01:33:04,179 I know. He has fallen in love. 2270 01:33:04,180 --> 01:33:05,318 (The wannabe Natural Man tries to imitate Aleksi.) 2271 01:33:05,319 --> 01:33:07,649 - He's copying Aleksi's every move. - He is copying him. 2272 01:33:08,390 --> 01:33:09,590 He's the Korean Aleksi. 2273 01:33:09,819 --> 01:33:10,960 Oh, yes. 2274 01:33:11,020 --> 01:33:12,020 Dongleksi. 2275 01:33:12,021 --> 01:33:14,090 (Aleksi acknowledged Dongleksi.) 2276 01:33:14,529 --> 01:33:17,430 Anyway, since we've had a simple breakfast, 2277 01:33:17,600 --> 01:33:19,898 we should decide what to do. 2278 01:33:19,899 --> 01:33:20,899 (Since we've filled our stomachs, let's do some work!) 2279 01:33:21,100 --> 01:33:22,170 Personally... 2280 01:33:23,170 --> 01:33:25,099 I want to try catching fish again. 2281 01:33:25,100 --> 01:33:26,170 (He hasn't fulfilled his dream of catching a boatload of fish.) 2282 01:33:26,510 --> 01:33:27,710 I want to as well. 2283 01:33:27,770 --> 01:33:28,770 - Really? - Yes. 2284 01:33:28,979 --> 01:33:31,439 And we used a lot of water too. 2285 01:33:32,039 --> 01:33:33,750 - We should get some drinking water. - Right. 2286 01:33:33,909 --> 01:33:35,608 (This time, I'll bring back a lot of water.) 2287 01:33:35,609 --> 01:33:38,380 And there are lots of berries here. 2288 01:33:39,350 --> 01:33:40,920 Let's pick many of them... 2289 01:33:41,520 --> 01:33:43,390 and make blueberry jam. 2290 01:33:43,920 --> 01:33:45,220 What if we try making it? 2291 01:33:45,489 --> 01:33:47,930 Do you think we can get enough to make jam? 2292 01:33:47,960 --> 01:33:49,158 You can, easily. 2293 01:33:49,159 --> 01:33:51,399 Yes, there are so many bushes everywhere. 2294 01:33:53,130 --> 01:33:54,729 We need to pick a whole bunch. 2295 01:33:55,029 --> 01:33:56,139 I think that would be nice. 2296 01:33:56,140 --> 01:33:57,270 (The renters' tasks for today: Fishing, Fetch water, Pick berries) 2297 01:33:57,640 --> 01:33:59,710 - Let's try that. - Okay. 2298 01:33:59,939 --> 01:34:00,939 Okay. 2299 01:34:00,940 --> 01:34:02,579 (The city boys are planning the day according to the lifestyle here.) 2300 01:34:02,840 --> 01:34:04,979 And we have to have dinner today. 2301 01:34:05,439 --> 01:34:07,408 - Anyway, let's have rice... - Yes. 2302 01:34:07,409 --> 01:34:08,949 As our carbs. 2303 01:34:09,319 --> 01:34:11,318 - Should we have some fish stew? - That would be great. 2304 01:34:11,319 --> 01:34:12,319 (Making spicy fish stew with the fish we catch?) 2305 01:34:12,689 --> 01:34:13,689 That would be great. 2306 01:34:13,689 --> 01:34:14,689 (Making them salivate at just the thought of it) 2307 01:34:14,690 --> 01:34:15,889 Then, we should buy that at the store. 2308 01:34:15,890 --> 01:34:17,019 (We should buy some rice from the store!) 2309 01:34:17,020 --> 01:34:18,020 - Aleksi. - Yes? 2310 01:34:18,159 --> 01:34:20,890 Where is the nearest supermarket? 2311 01:34:21,090 --> 01:34:24,399 Well, it's that way, and that way. About... 2312 01:34:24,930 --> 01:34:26,669 - thirty minutes by car. - Thirty minutes? 2313 01:34:26,670 --> 01:34:28,270 Yes, it's a small town. 2314 01:34:28,399 --> 01:34:29,569 - Small town? - Yes. 2315 01:34:29,640 --> 01:34:31,699 (I guess that's considered close.) 2316 01:34:31,939 --> 01:34:33,939 I can draw you a map. It's easy. 2317 01:34:34,939 --> 01:34:36,710 I can draw you a map. 2318 01:34:38,939 --> 01:34:39,978 A map? 2319 01:34:39,979 --> 01:34:41,649 (He's giving us a map, not an address?) 2320 01:34:42,050 --> 01:34:45,149 (They had forgotten for a bit.) 2321 01:34:46,090 --> 01:34:49,520 (They are in the middle of a digital-free zone now.) 2322 01:34:50,159 --> 01:34:52,430 (He can't help but laugh.) 2323 01:34:53,090 --> 01:34:54,589 (Aleksi is used to paper maps.) 2324 01:34:54,590 --> 01:34:56,260 So, let's see. 2325 01:34:57,029 --> 01:34:58,799 Can't we use the navigation system? 2326 01:34:58,800 --> 01:34:59,829 I was expecting an address. 2327 01:35:00,699 --> 01:35:02,639 We have to go just with this without the navigation system. 2328 01:35:02,640 --> 01:35:04,170 (They have to drive for an hour without the navigation system.) 2329 01:35:04,470 --> 01:35:06,439 It's super easy. No problem. 2330 01:35:06,470 --> 01:35:07,970 - This is where we are? - Yes. 2331 01:35:09,310 --> 01:35:10,439 - We are here. - Yes. 2332 01:35:11,079 --> 01:35:12,750 This is the road. 2333 01:35:14,310 --> 01:35:16,148 This is the main road, here. 2334 01:35:16,149 --> 01:35:17,379 (Focused) 2335 01:35:17,380 --> 01:35:20,049 You turn left. You will come... 2336 01:35:20,050 --> 01:35:22,219 This is maybe 4km. 2337 01:35:22,220 --> 01:35:23,220 (Is this just a bunch of scribbles or a map?) 2338 01:35:23,221 --> 01:35:25,519 Something here. You can choose this one or this one. 2339 01:35:25,520 --> 01:35:27,760 (It's hard enough without the navigation system.) 2340 01:35:28,130 --> 01:35:30,328 (Deciphering the map will be even harder.) 2341 01:35:30,329 --> 01:35:32,969 (Goodness, what will those two do?) 2342 01:35:32,970 --> 01:35:34,029 Twenty-five minutes. 2343 01:35:34,670 --> 01:35:37,939 And then, you can see a sign. Turn right. 2344 01:35:39,069 --> 01:35:41,109 And there is a blue sign... 2345 01:35:41,340 --> 01:35:44,079 with the name of Taivalkoski. You can see it far away. 2346 01:35:44,239 --> 01:35:45,979 Valo... Kovski? 2347 01:35:46,079 --> 01:35:47,478 Taivalokoski? 2348 01:35:47,479 --> 01:35:49,978 Yes, that's about right. Starting with T. 2349 01:35:49,979 --> 01:35:51,020 - T? - T. 2350 01:35:51,550 --> 01:35:53,019 - Oh, okay. - T. 2351 01:35:53,020 --> 01:35:54,988 When you see a road name that starts with T, turn left. 2352 01:35:54,989 --> 01:35:56,460 (If you see a T, just turn left!) 2353 01:35:57,420 --> 01:35:59,389 (30 minutes later) 2354 01:35:59,390 --> 01:36:01,229 (Something feels off.) 2355 01:36:01,529 --> 01:36:04,728 Aleksi told us to turn left when there was a road named T something. 2356 01:36:04,729 --> 01:36:05,799 There is no T. 2357 01:36:05,800 --> 01:36:08,329 (They don't see the T that Aleksi mentioned.) 2358 01:36:08,869 --> 01:36:09,898 Let's just keep going for now. 2359 01:36:09,899 --> 01:36:11,140 (Not sure) 2360 01:36:11,539 --> 01:36:12,970 (Can we keep going?) 2361 01:36:13,439 --> 01:36:15,108 (Anxious) 2362 01:36:15,109 --> 01:36:16,408 (Looking this way...) 2363 01:36:16,409 --> 01:36:18,640 (and that) 2364 01:36:19,649 --> 01:36:21,479 We've gone 4km since we left. 2365 01:36:21,779 --> 01:36:23,148 And we turned left. 2366 01:36:23,149 --> 01:36:24,819 (Will the oldest and youngest be able to get back safe and sound?) 2367 01:36:24,880 --> 01:36:27,448 (No Internet, No navigation system) 2368 01:36:27,449 --> 01:36:29,319 (They must find their way as if they had gone back in time.) 2369 01:36:29,520 --> 01:36:31,519 (Just trust me.) 2370 01:36:31,520 --> 01:36:33,788 (I can't trust you.) 2371 01:36:33,789 --> 01:36:34,858 (Bombarding him with questions) 2372 01:36:34,859 --> 01:36:36,960 (Je Hoon, I'm not a navigation system.) 2373 01:36:37,500 --> 01:36:39,228 (The city boy is lost.) 2374 01:36:39,229 --> 01:36:40,669 (City boy...) 2375 01:36:40,670 --> 01:36:42,228 (gets lost in the forest?) 2376 01:36:42,229 --> 01:36:44,369 (And the other city boys...) 2377 01:36:44,500 --> 01:36:46,640 (go out on a fishing expedition without the landlord.) 2378 01:36:47,039 --> 01:36:50,840 (We will have some fish with our meal today, for sure!) 2379 01:36:51,039 --> 01:36:52,039 By the way, Dong Hwi... 2380 01:36:52,040 --> 01:36:53,779 (They keep drifting off.) 2381 01:36:54,279 --> 01:36:57,148 (Another city boy who's lost) 2382 01:36:57,149 --> 01:36:59,079 (City boy gets lost on the lake?) 2383 01:36:59,390 --> 01:37:01,220 (Welcome, lost travelers!) 2384 01:37:01,449 --> 01:37:04,159 (Lee Je Hoon starts cooking for the first time in his life!) 2385 01:37:04,689 --> 01:37:06,430 (Scrambled eggs, start!) 2386 01:37:06,529 --> 01:37:08,288 (Adding eggs...) 2387 01:37:08,289 --> 01:37:09,859 (to a cold pan?) 2388 01:37:10,130 --> 01:37:11,630 (Yes, why?) 2389 01:37:11,829 --> 01:37:13,068 I'll add a spoonful of butter. 2390 01:37:13,069 --> 01:37:17,069 (Even his cooking loses its way.) 2391 01:37:17,640 --> 01:37:18,669 (The scrambled eggs are lost.) 2392 01:37:18,670 --> 01:37:20,970 (Will it be okay?) 2393 01:37:21,210 --> 01:37:23,309 (Doubting his eyes) 2394 01:37:23,310 --> 01:37:25,979 (Will Je Hoon's destination be a happy ending?) 169472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.