Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:05,940
(The story that began in Lapland, the land of the midnight sun)
2
00:00:07,309 --> 00:00:08,509
This is surprising.
3
00:00:08,650 --> 00:00:09,710
It's unbelievable.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,349
It feels like my mind and body will be cleansed.
5
00:00:11,650 --> 00:00:12,650
I know.
6
00:00:13,119 --> 00:00:14,589
The water is very warm.
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,390
- You can swim... - Okay.
8
00:00:16,519 --> 00:00:18,420
Or take a shower.
9
00:00:18,690 --> 00:00:21,229
- You take a shower in the lake? - Yes, it's clean.
10
00:00:21,230 --> 00:00:23,499
(They had many fantasies about life in Lapland, )
11
00:00:23,500 --> 00:00:25,259
(but will they end up filled with frustration?)
12
00:00:25,260 --> 00:00:27,829
(Law of Lapland 1, Showers in the lake)
13
00:00:28,199 --> 00:00:29,230
This is the kitchen.
14
00:00:29,570 --> 00:00:31,370
- Is this the kitchen? - The kitchen?
15
00:00:31,940 --> 00:00:33,670
(Law of Lapland 2, Kitchen with a natural oven)
16
00:00:33,810 --> 00:00:35,710
You cook all the food here?
17
00:00:35,810 --> 00:00:36,979
Yes, mostly.
18
00:00:37,380 --> 00:00:38,639
(The city boys don't know what to do...)
19
00:00:38,640 --> 00:00:40,710
(when they face the life of the true countryside.)
20
00:00:41,149 --> 00:00:43,149
(Ta-da)
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,280
(Law of Lapland 3, Nature-friendly bathroom)
22
00:00:46,049 --> 00:00:49,090
(Something is wrong.)
23
00:00:49,250 --> 00:00:50,489
(No electricity, no water supply, )
24
00:00:50,490 --> 00:00:52,719
(and no Wi-Fi in this place.)
25
00:00:53,159 --> 00:00:56,158
(They don't even have time to feel discouraged.)
26
00:00:56,159 --> 00:00:58,259
(They have to adapt to life in the land of nature.)
27
00:00:58,460 --> 00:00:59,798
We'll walk to the spring over there...
28
00:00:59,799 --> 00:01:01,399
to bring drinking water.
29
00:01:02,100 --> 00:01:04,540
(We have to be self-sufficient.)
30
00:01:05,140 --> 00:01:07,870
(Those that want to drink water have to fight frostbite.)
31
00:01:08,109 --> 00:01:10,480
(I think we should wash our faces.)
32
00:01:11,310 --> 00:01:12,310
Eun Woo.
33
00:01:12,311 --> 00:01:15,250
(Protect the life-saving water from becoming polluted.)
34
00:01:15,879 --> 00:01:20,250
(What kind of frustrations await them today?)
35
00:01:21,290 --> 00:01:22,318
(They return with drinking water from the spring 20 minutes away.)
36
00:01:22,319 --> 00:01:25,359
I never imagined we'd have to fetch water.
37
00:01:25,819 --> 00:01:26,858
Seriously.
38
00:01:26,859 --> 00:01:28,759
- Let's unpack. - Okay.
39
00:01:28,760 --> 00:01:30,598
- Let's go. - All right.
40
00:01:30,599 --> 00:01:31,629
(Their home at the end of the world! Time to check their luggage)
41
00:01:31,760 --> 00:01:34,170
Shall we unpack now?
42
00:01:34,400 --> 00:01:36,730
I packed something.
43
00:01:37,170 --> 00:01:38,639
You brought it too.
44
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
(Doraehoon's "what's in my bag")
45
00:01:40,209 --> 00:01:42,108
I always lived with my family.
46
00:01:42,109 --> 00:01:45,939
I've never lived by myself.
47
00:01:46,609 --> 00:01:48,450
I don't know how to do anything.
48
00:01:48,810 --> 00:01:51,980
I'm quite worried...
49
00:01:52,250 --> 00:01:55,750
I might inconvenience the people I'm traveling with.
50
00:01:55,849 --> 00:01:59,159
(He found his use after much consideration.)
51
00:01:59,260 --> 00:02:01,359
We might have a trespasser.
52
00:02:02,530 --> 00:02:04,828
I'll watch the front door.
53
00:02:04,829 --> 00:02:06,328
(Front door fairy Je Hoon)
54
00:02:06,329 --> 00:02:08,400
- Security guard? - Yes.
55
00:02:09,129 --> 00:02:11,340
I think I can protect the others...
56
00:02:11,569 --> 00:02:13,568
as their guardian.
57
00:02:13,569 --> 00:02:14,569
(He volunteers to be the younger renters' guardian.)
58
00:02:14,840 --> 00:02:16,979
- Look. - What did you bring?
59
00:02:17,340 --> 00:02:19,339
- I bought these. - Like nunchucks.
60
00:02:19,340 --> 00:02:20,610
(K-electric fly swatter to protect them from bugs)
61
00:02:21,280 --> 00:02:23,210
I also have mosquito repellent...
62
00:02:23,520 --> 00:02:25,079
and medicine.
63
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
(Various medicine to protect them from sickness)
64
00:02:26,081 --> 00:02:28,550
We might find ourselves in an emergency facing a bear.
65
00:02:28,990 --> 00:02:30,288
If we see a bear...
66
00:02:30,289 --> 00:02:31,788
(A whistle to protect them from a bear?)
67
00:02:31,789 --> 00:02:33,059
Je Hoon.
68
00:02:33,060 --> 00:02:34,489
I don't think anyone will hear that.
69
00:02:34,490 --> 00:02:36,329
(The incompetent security guard)
70
00:02:36,330 --> 00:02:38,299
Isn't that to guide policemen?
71
00:02:38,300 --> 00:02:39,659
(Headlight)
72
00:02:39,830 --> 00:02:41,900
It's the light from "Decision to Leave."
73
00:02:42,030 --> 00:02:43,128
- Gosh. - Gosh.
74
00:02:43,129 --> 00:02:44,799
- That's blinding. - It's nice.
75
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
It's strong.
76
00:02:46,139 --> 00:02:48,938
I heard we could sit outside.
77
00:02:48,939 --> 00:02:51,680
So I brought something to add aurora colors to our campfire.
78
00:02:52,639 --> 00:02:56,209
(Lapland is known...)
79
00:02:56,210 --> 00:03:01,289
(for beautiful auroras in the winter.)
80
00:03:03,789 --> 00:03:05,859
- Do you add it to the fire? - The color of the flames change.
81
00:03:05,860 --> 00:03:07,188
Let's try it later.
82
00:03:07,189 --> 00:03:08,289
(He even prepared aurora powder, a hot item.)
83
00:03:08,889 --> 00:03:11,900
- That's it. - You packed a lot of stuff.
84
00:03:12,159 --> 00:03:13,728
I'll show you what I brought.
85
00:03:13,729 --> 00:03:15,829
We saw what you brought.
86
00:03:15,830 --> 00:03:17,299
(What is in the bag of the countryside hipster?)
87
00:03:17,300 --> 00:03:19,139
I was going to take this out when we were eating.
88
00:03:19,199 --> 00:03:21,270
- Chopsticks? Skewers? - They are skewers.
89
00:03:21,569 --> 00:03:24,138
It feels different if you put your food on a stick.
90
00:03:24,139 --> 00:03:26,839
Let's say we went fishing.
91
00:03:26,840 --> 00:03:28,448
If we catch fish,
92
00:03:28,449 --> 00:03:29,878
- we can put the fish on a stick... - That's right.
93
00:03:29,879 --> 00:03:31,478
- That's right. - and grill it.
94
00:03:31,479 --> 00:03:34,250
- We can eat it off the stick. - I brought...
95
00:03:34,620 --> 00:03:36,789
around 40... 400 skewers for that.
96
00:03:37,759 --> 00:03:40,019
We were listening to music earlier.
97
00:03:40,020 --> 00:03:43,158
I used that to record things when I was studying Yoons English.
98
00:03:43,159 --> 00:03:46,460
(Eun Woo grew up studying with Yoons English School.)
99
00:03:46,659 --> 00:03:49,029
We didn't have any reception...
100
00:03:49,030 --> 00:03:50,439
- and our music got cut off. - Yes.
101
00:03:51,039 --> 00:03:52,138
Cassette tapes?
102
00:03:52,139 --> 00:03:53,809
- I have more skewers. - You have more skewers.
103
00:03:53,810 --> 00:03:55,909
Are you planning on opening a skewer restaurant?
104
00:03:55,939 --> 00:03:57,939
- No, but... - Why are you picking on him?
105
00:03:58,639 --> 00:04:00,479
Stop asking questions.
106
00:04:01,250 --> 00:04:03,508
That's enough. I brought cassettes.
107
00:04:03,509 --> 00:04:05,379
Cassettes? What is that?
108
00:04:05,479 --> 00:04:06,719
Gosh, Dong Hwi.
109
00:04:07,289 --> 00:04:10,020
- What's that? - We like music.
110
00:04:10,120 --> 00:04:11,218
This vibe.
111
00:04:11,219 --> 00:04:13,560
I had to bring this.
112
00:04:14,090 --> 00:04:16,059
- I love this. - You think I came empty-handed?
113
00:04:16,060 --> 00:04:17,799
- It's the most important thing. - Of course.
114
00:04:17,800 --> 00:04:19,199
- You brought a vibe. - Yes.
115
00:04:19,329 --> 00:04:21,128
He's in charge of our five senses.
116
00:04:21,129 --> 00:04:22,828
And the sixth sense.
117
00:04:22,829 --> 00:04:23,898
(And the sixth sense)
118
00:04:23,899 --> 00:04:25,899
- That's sensuous. - Let me tell you what it is.
119
00:04:26,970 --> 00:04:29,609
I grabbed the camera with my name on it.
120
00:04:29,610 --> 00:04:31,310
- What is it? - I specially...
121
00:04:31,540 --> 00:04:32,909
engraved your names on it.
122
00:04:32,910 --> 00:04:33,979
(Hipster Dong Hwi brought retro digital cameras as gifts.)
123
00:04:33,980 --> 00:04:35,910
- Really? - They're pretty.
124
00:04:35,980 --> 00:04:37,078
I'll hand them out.
125
00:04:37,079 --> 00:04:38,919
First, Kwak Dong Yeon.
126
00:04:38,920 --> 00:04:40,518
- Gosh. - Thank you.
127
00:04:40,519 --> 00:04:42,889
It's the popular Y2K style.
128
00:04:42,990 --> 00:04:44,059
Je Hoon.
129
00:04:44,060 --> 00:04:45,758
- Thanks for the gift. - Of course.
130
00:04:45,759 --> 00:04:47,258
- Thank you. - They're like classic cameras.
131
00:04:47,259 --> 00:04:48,560
It has something cute on it.
132
00:04:48,629 --> 00:04:49,759
When you take photos,
133
00:04:50,800 --> 00:04:52,329
it has a retro vibe.
134
00:04:52,500 --> 00:04:53,829
- Take one of one another. - You're right.
135
00:04:54,069 --> 00:04:56,369
It becomes out of focus if you move.
136
00:04:56,370 --> 00:04:58,439
It has a nice style.
137
00:04:58,970 --> 00:05:00,870
When you zoom in, it looks like "Ditto."
138
00:05:02,769 --> 00:05:03,980
Like "Ditto?"
139
00:05:04,240 --> 00:05:05,410
It's like "Ditto."
140
00:05:05,639 --> 00:05:07,709
(Humming)
141
00:05:08,709 --> 00:05:10,679
(Suddenly dancing)
142
00:05:10,680 --> 00:05:12,519
I don't know the dance.
143
00:05:13,050 --> 00:05:14,588
I think it'll take nice pictures.
144
00:05:14,589 --> 00:05:15,689
- Right? - Nice.
145
00:05:15,920 --> 00:05:16,989
It's nice, isn't it?
146
00:05:16,990 --> 00:05:18,688
(He gifts them a nice memory warehouse.)
147
00:05:18,689 --> 00:05:19,818
- You all look... - It's cute.
148
00:05:19,819 --> 00:05:21,829
I'll fill it with our life in Finland.
149
00:05:22,360 --> 00:05:23,459
Thank you.
150
00:05:23,560 --> 00:05:25,759
I have another Excalibur.
151
00:05:26,529 --> 00:05:28,299
I'll bring it straight down.
152
00:05:28,300 --> 00:05:29,369
That's it.
153
00:05:29,370 --> 00:05:30,698
(He plans to exterminate the mosquitoes in Lapland.)
154
00:05:30,699 --> 00:05:32,769
(Laughing)
155
00:05:32,800 --> 00:05:33,938
That's it for me.
156
00:05:33,939 --> 00:05:35,339
Dong Hwi is so funny.
157
00:05:35,709 --> 00:05:36,969
(Dong Hwi, the jokester)
158
00:05:36,970 --> 00:05:38,078
Nice.
159
00:05:38,079 --> 00:05:40,549
You brought things that are both practical and have a vibe.
160
00:05:40,550 --> 00:05:41,579
Of course.
161
00:05:42,009 --> 00:05:43,078
That's impressive.
162
00:05:43,079 --> 00:05:44,079
(I did pretty well too.)
163
00:05:44,120 --> 00:05:45,878
I'll quickly show you some of the things I brought.
164
00:05:45,879 --> 00:05:47,550
- Okay. - First of all,
165
00:05:47,649 --> 00:05:50,958
I was worried about condiments.
166
00:05:50,959 --> 00:05:53,159
- I see. - So I came up with a solution.
167
00:05:53,160 --> 00:05:54,688
This caught my eye.
168
00:05:54,689 --> 00:05:56,458
- It was the perfect size. - What is it?
169
00:05:56,459 --> 00:05:59,430
(What is this pink bag?)
170
00:05:59,930 --> 00:06:01,969
I have to take these.
171
00:06:01,970 --> 00:06:03,229
(D-1 to departure at Dong Yeon's home)
172
00:06:03,230 --> 00:06:05,138
(A bunch of used condiments)
173
00:06:05,139 --> 00:06:06,470
These.
174
00:06:09,240 --> 00:06:12,740
(Planner Dong Yeon's 5-step wrapping skill)
175
00:06:12,779 --> 00:06:17,180
(Step 1: Wraps it in plastic wrap)
176
00:06:18,519 --> 00:06:19,980
I've never taken condiments...
177
00:06:21,019 --> 00:06:23,589
when traveling overseas.
178
00:06:24,819 --> 00:06:26,388
(Meticulous)
179
00:06:26,389 --> 00:06:27,759
Please don't spill.
180
00:06:31,399 --> 00:06:35,430
(Step 2: Puts it in a zipper bag)
181
00:06:36,300 --> 00:06:37,638
(Step 3: Vacuum packs it)
182
00:06:37,639 --> 00:06:39,939
(Tightening it)
183
00:06:39,970 --> 00:06:42,869
(Step 4: Wraps it in plastic wrap)
184
00:06:42,870 --> 00:06:46,180
(Step 5: Puts it in pink insulated bag)
185
00:06:47,410 --> 00:06:48,448
It's ready.
186
00:06:48,449 --> 00:06:49,810
(He is finally satisfied.)
187
00:06:50,209 --> 00:06:52,149
I used it...
188
00:06:52,279 --> 00:06:54,149
- to bring these condiments. - Gosh.
189
00:06:54,290 --> 00:06:56,089
Gosh, I can tell you cook.
190
00:06:56,850 --> 00:06:58,720
Doenjang.
191
00:06:59,120 --> 00:07:00,419
Chili powder.
192
00:07:00,420 --> 00:07:01,759
The next is a game-changer.
193
00:07:01,860 --> 00:07:04,128
- Seasoned soy sauce. - Seasoned soy sauce?
194
00:07:04,129 --> 00:07:05,929
You can use seasoned soy sauce...
195
00:07:05,930 --> 00:07:07,969
when making egg rice.
196
00:07:07,970 --> 00:07:10,069
It changes the flavor.
197
00:07:10,540 --> 00:07:11,838
- Seasoned soy sauce. - Gosh.
198
00:07:11,839 --> 00:07:13,839
You're good at seasoning.
199
00:07:13,870 --> 00:07:16,809
This is anchovy extract.
200
00:07:16,810 --> 00:07:18,378
- Gosh. - Anchovy extract.
201
00:07:18,379 --> 00:07:19,439
You brought everything.
202
00:07:19,509 --> 00:07:22,208
- You even brought a pot? - Yes, just in case.
203
00:07:22,209 --> 00:07:24,378
Ramyeon cooked in that pot...
204
00:07:24,379 --> 00:07:25,920
- tastes amazing. - It's really good.
205
00:07:25,949 --> 00:07:28,648
I'm not that good...
206
00:07:28,649 --> 00:07:31,388
- What's that? - at cooking.
207
00:07:31,389 --> 00:07:33,660
- Is that a script? - I brought some recipes.
208
00:07:33,860 --> 00:07:36,128
- I printed them out. - Isn't that a script for your play?
209
00:07:36,129 --> 00:07:37,258
No.
210
00:07:37,259 --> 00:07:38,259
(Not a script, but a recipe book)
211
00:07:38,459 --> 00:07:40,969
- It's that thick? - Is it "Waiting for Godot?"
212
00:07:40,970 --> 00:07:43,300
Take a look when you have time...
213
00:07:43,399 --> 00:07:45,740
and find things you want to eat.
214
00:07:46,040 --> 00:07:48,909
Then we can buy ingredients we need for the dishes.
215
00:07:48,910 --> 00:07:50,209
Okay.
216
00:07:50,680 --> 00:07:53,980
Eun Woo must be feeling much pressure.
217
00:07:54,050 --> 00:07:55,809
- Yes, I am. - I bet.
218
00:07:55,810 --> 00:07:57,749
What could be in his bag?
219
00:07:57,750 --> 00:07:59,249
Earlier,
220
00:07:59,250 --> 00:08:01,519
- I quietly put this in here. - Yes.
221
00:08:01,689 --> 00:08:03,420
He must have a hidden card.
222
00:08:03,620 --> 00:08:05,088
Yes, I do.
223
00:08:05,089 --> 00:08:06,259
What is it?
224
00:08:06,589 --> 00:08:08,089
- Here. - What is it?
225
00:08:08,629 --> 00:08:09,759
Did you...
226
00:08:09,930 --> 00:08:12,128
- My mom... - have your mom help out?
227
00:08:12,129 --> 00:08:13,969
Yes, she did. It's stir-fried anchovies.
228
00:08:13,970 --> 00:08:15,430
- Nice. - Mother.
229
00:08:15,699 --> 00:08:17,268
- She vacuum-packed it. - Thank you.
230
00:08:17,269 --> 00:08:18,599
Thank you so much.
231
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
It makes me bow automatically.
232
00:08:20,269 --> 00:08:21,639
This is dried squid.
233
00:08:23,240 --> 00:08:24,909
(Touched)
234
00:08:24,910 --> 00:08:26,410
I brought a fly swatter.
235
00:08:26,980 --> 00:08:28,550
Looking at the dried squid,
236
00:08:28,779 --> 00:08:29,878
- Not a fly swatter. - I feel...
237
00:08:29,879 --> 00:08:31,018
- Toss the fly swatter. - Seriously.
238
00:08:31,019 --> 00:08:32,648
I'm sorry, Mother.
239
00:08:32,649 --> 00:08:34,148
You made dried squid for us,
240
00:08:34,149 --> 00:08:35,888
but all I brought is a fly swatter.
241
00:08:35,889 --> 00:08:37,558
Dried squid is my favorite.
242
00:08:37,559 --> 00:08:39,758
- Really? - We can easily have a meal with it.
243
00:08:39,759 --> 00:08:41,190
- Thank you. - Gosh.
244
00:08:41,289 --> 00:08:43,058
- Thank you. - It will last us...
245
00:08:43,059 --> 00:08:44,460
for four days.
246
00:08:44,529 --> 00:08:45,599
That's more than enough.
247
00:08:45,600 --> 00:08:47,159
We're unpacked,
248
00:08:47,269 --> 00:08:49,668
- and Aleksi is waiting for us. - That's right.
249
00:08:49,669 --> 00:08:52,569
Let's go before sunset.
250
00:08:52,570 --> 00:08:54,240
We need to have dinner.
251
00:08:54,769 --> 00:08:56,168
Whoever needs gloves, put them on.
252
00:08:56,169 --> 00:08:57,340
- Okay. - I need gloves.
253
00:08:57,980 --> 00:09:01,679
I'll wear the hat Je Hoon gave me since there might be mosquitoes.
254
00:09:02,409 --> 00:09:05,419
(They seem resolute.)
255
00:09:06,820 --> 00:09:08,849
We're all well-prepared.
256
00:09:08,850 --> 00:09:10,789
(Day 1: There is a local rule they have to learn?)
257
00:09:11,059 --> 00:09:13,620
I was smart to buy the K-gloves, right?
258
00:09:14,059 --> 00:09:15,158
Thank you, Dong Hwi.
259
00:09:15,159 --> 00:09:17,928
(Behind the fearless guys...)
260
00:09:17,929 --> 00:09:21,070
(are two slightly nervous and older city boys.)
261
00:09:21,299 --> 00:09:22,729
Frida.
262
00:09:22,730 --> 00:09:24,268
(What is this mission Aleksi's dog Frida will join in on?)
263
00:09:24,269 --> 00:09:26,799
Frida.
264
00:09:28,340 --> 00:09:31,139
(It's something all locals must know how to do.)
265
00:09:31,279 --> 00:09:32,878
All right. We'll go fishing.
266
00:09:32,879 --> 00:09:34,179
- Yes. - Yes.
267
00:09:35,850 --> 00:09:38,648
(Rule of Lapland, Catch your own fish!)
268
00:09:38,649 --> 00:09:40,619
(They don't sell fish at the market.)
269
00:09:40,620 --> 00:09:44,259
(Fishing is part of their lives.)
270
00:09:44,360 --> 00:09:46,888
(Even young children are good at fishing in Lapland.)
271
00:09:46,889 --> 00:09:52,799
(Everyman's Rights: Anyone can fish anywhere in nature)
272
00:09:54,029 --> 00:09:56,398
(You don't even need the land owner's permission...)
273
00:09:56,399 --> 00:10:00,740
(when you're fishing with a pole and bait.)
274
00:10:00,769 --> 00:10:03,610
(You can even fish in front of other people's homes.)
275
00:10:03,639 --> 00:10:07,679
(Lapland is a popular place to fishermen all over the world.)
276
00:10:09,710 --> 00:10:13,989
(Nature is everyone's right and responsibility.)
277
00:10:13,990 --> 00:10:15,819
(Rule of Lapland, Laws regarding prohibited sizes of fish...)
278
00:10:15,820 --> 00:10:18,490
(and the off-season are strictly obeyed.)
279
00:10:18,519 --> 00:10:20,788
(Their staple is self-caught grilled fish...)
280
00:10:20,789 --> 00:10:23,960
(on traditional bread.)
281
00:10:25,429 --> 00:10:28,830
(Lapland-style self-sufficient life)
282
00:10:29,470 --> 00:10:31,240
I'll show you.
283
00:10:31,600 --> 00:10:32,939
- Maybe. - Should we carry that?
284
00:10:32,940 --> 00:10:35,509
- Yes, we need to carry it. - We have to take this.
285
00:10:35,870 --> 00:10:37,508
Should we take it that way?
286
00:10:37,509 --> 00:10:38,908
(They have to row the boat. There are no motor boats.)
287
00:10:38,909 --> 00:10:40,639
It isn't heavy. Two people can carry it.
288
00:10:40,750 --> 00:10:41,909
I'll help from the side.
289
00:10:42,110 --> 00:10:47,620
(The city boys are determined to catch their food.)
290
00:10:48,389 --> 00:10:50,789
(Struggling)
291
00:10:50,860 --> 00:10:53,359
(The sun is still bright at 8pm.)
292
00:10:53,360 --> 00:10:56,460
(What will happen after sunset when they have no electricity?)
293
00:10:57,600 --> 00:10:59,058
(There are no street lights.)
294
00:10:59,059 --> 00:11:00,298
(It becomes dark everywhere.)
295
00:11:00,299 --> 00:11:02,469
Soon it's going to get dark.
296
00:11:02,470 --> 00:11:05,268
Maybe two hours max.
297
00:11:05,269 --> 00:11:06,768
(They have to complete fishing within 2 hours before sunset.)
298
00:11:06,769 --> 00:11:09,309
(It's dangerous in nature after sunset.)
299
00:11:09,409 --> 00:11:10,439
Come on, Frida.
300
00:11:10,440 --> 00:11:11,808
- Frida is coming too? - Frida.
301
00:11:11,809 --> 00:11:12,809
(Frida is ready with a stick.)
302
00:11:15,309 --> 00:11:16,379
Frida.
303
00:11:17,110 --> 00:11:18,950
What?
304
00:11:19,820 --> 00:11:21,148
Are you ready?
305
00:11:21,149 --> 00:11:23,189
- No way. - No way.
306
00:11:23,190 --> 00:11:24,288
(What is he trying to do?)
307
00:11:24,289 --> 00:11:26,018
(They are surprised.)
308
00:11:26,019 --> 00:11:27,428
- No way. - No.
309
00:11:27,429 --> 00:11:28,459
(Moving cautiously)
310
00:11:28,460 --> 00:11:30,289
- Is she going for a swim? - Frida, sit.
311
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
Go.
312
00:11:37,870 --> 00:11:41,940
(Aleksi and Frida's ritual)
313
00:11:42,940 --> 00:11:45,610
(Frida is so cute.)
314
00:11:46,480 --> 00:11:49,808
- Gosh. - I don't believe it.
315
00:11:49,809 --> 00:11:50,919
Gosh.
316
00:11:51,250 --> 00:11:52,879
- Gosh. - Gosh.
317
00:11:53,019 --> 00:11:54,190
Aren't you cold?
318
00:11:54,419 --> 00:11:56,889
Frida, come.
319
00:11:57,049 --> 00:11:59,289
- Good job. - Unbelievable.
320
00:11:59,320 --> 00:12:01,360
- You're so cute. - She's so cute.
321
00:12:02,029 --> 00:12:05,230
I wasn't able to get that on camera. She's so cute.
322
00:12:07,899 --> 00:12:10,230
Nice.
323
00:12:10,370 --> 00:12:11,539
Good job.
324
00:12:11,970 --> 00:12:13,070
Good boy.
325
00:12:13,769 --> 00:12:14,939
She's so cute.
326
00:12:14,940 --> 00:12:16,070
All right.
327
00:12:17,309 --> 00:12:19,879
This is...
328
00:12:20,139 --> 00:12:21,849
a fishing pole.
329
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
(It's quite short.)
330
00:12:22,851 --> 00:12:23,909
It is?
331
00:12:24,279 --> 00:12:27,620
It doesn't look...
332
00:12:28,190 --> 00:12:29,788
like most fishing poles.
333
00:12:29,789 --> 00:12:31,120
It's so natural.
334
00:12:31,919 --> 00:12:34,089
I think we attach the float here...
335
00:12:34,090 --> 00:12:37,500
and toss it out.
336
00:12:37,899 --> 00:12:41,169
(Meanwhile)
337
00:12:41,269 --> 00:12:43,428
(Struggling)
338
00:12:43,429 --> 00:12:44,970
This doesn't fit.
339
00:12:45,740 --> 00:12:47,070
- Because of your glasses? - Yes.
340
00:12:48,710 --> 00:12:50,638
(This older city boy requires a lot of help.)
341
00:12:50,639 --> 00:12:51,710
There you go.
342
00:12:53,879 --> 00:12:55,508
(Mischievous Eun Woo is filming a v-log.)
343
00:12:55,509 --> 00:12:56,649
Life in the countryside.
344
00:12:57,179 --> 00:12:59,779
Life in the fishing and farming village of Finland.
345
00:13:02,090 --> 00:13:03,989
- How do I put this on? - This is short for a fishing pole.
346
00:13:03,990 --> 00:13:05,190
I have to put it over my head.
347
00:13:05,590 --> 00:13:07,629
- Okay. - Okay, let's go.
348
00:13:08,960 --> 00:13:10,129
Let's meet again in one piece.
349
00:13:10,590 --> 00:13:11,658
Okay.
350
00:13:11,659 --> 00:13:13,058
(Aleksi's first and last lesson, They go out in two boats.)
351
00:13:13,059 --> 00:13:14,199
Okay, let's go.
352
00:13:14,200 --> 00:13:15,600
The boat is shaky.
353
00:13:15,669 --> 00:13:17,600
- Frida. - Take a fishing pole.
354
00:13:17,870 --> 00:13:20,909
Frida.
355
00:13:21,110 --> 00:13:23,909
- Is Frida coming with us? - I think so.
356
00:13:25,210 --> 00:13:27,378
Do we have to go on our own, Eun Woo?
357
00:13:27,379 --> 00:13:28,879
- Let's go, Je Hoon. - Okay.
358
00:13:29,350 --> 00:13:31,580
- Can you get in? - I'll hold it.
359
00:13:31,820 --> 00:13:32,850
Gosh.
360
00:13:33,379 --> 00:13:34,450
Gosh.
361
00:13:36,419 --> 00:13:37,490
Hey.
362
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Are you okay?
363
00:13:38,961 --> 00:13:40,359
(He was quite surprised but pretends to be okay.)
364
00:13:40,360 --> 00:13:42,090
- Are you okay? - I'm fine.
365
00:13:42,330 --> 00:13:44,330
Walk in very carefully.
366
00:13:44,799 --> 00:13:45,929
Gosh.
367
00:13:46,799 --> 00:13:48,528
- That could've been a disaster. - Are you okay?
368
00:13:48,529 --> 00:13:50,529
(He smiles even after slipping.)
369
00:13:50,799 --> 00:13:52,639
- Are you hurt? - I'm okay.
370
00:13:54,070 --> 00:13:55,268
My goodness.
371
00:13:55,269 --> 00:13:57,070
(I'm fine.)
372
00:13:57,940 --> 00:14:01,149
(Embarrassed and wet)
373
00:14:01,610 --> 00:14:04,009
(Goodness)
374
00:14:04,320 --> 00:14:06,049
Can you grab the front and get in?
375
00:14:06,080 --> 00:14:07,480
Me? I'll give it a try.
376
00:14:07,519 --> 00:14:09,490
- It shakes more than it looks. - Yes.
377
00:14:10,120 --> 00:14:12,489
(Crawling in)
378
00:14:12,490 --> 00:14:13,620
Okay.
379
00:14:14,389 --> 00:14:15,559
Okay.
380
00:14:16,659 --> 00:14:18,028
- Okay. - You're in.
381
00:14:18,029 --> 00:14:20,428
(He looked awkward but has a confident attitude.)
382
00:14:20,429 --> 00:14:21,730
We're ready.
383
00:14:22,100 --> 00:14:23,168
Good.
384
00:14:23,169 --> 00:14:24,898
- Row slowly. - I'll push us away.
385
00:14:24,899 --> 00:14:26,169
Slowly.
386
00:14:26,840 --> 00:14:27,969
Gosh.
387
00:14:27,970 --> 00:14:29,709
(It isn't easy for the city boys to get a start...)
388
00:14:29,710 --> 00:14:32,279
(on their first fishing trip.)
389
00:14:33,409 --> 00:14:36,149
We're going that way, Je Hoon. I'll row harder.
390
00:14:37,509 --> 00:14:39,979
(Where are we going?)
391
00:14:39,980 --> 00:14:43,850
(They face a challenge from the start.)
392
00:14:44,389 --> 00:14:45,758
(Grunting)
393
00:14:45,759 --> 00:14:46,918
(They try their best.)
394
00:14:46,919 --> 00:14:50,090
(But the two are stranded.)
395
00:14:50,460 --> 00:14:54,099
It's best if you both sit facing the same way.
396
00:14:54,100 --> 00:14:55,199
Really?
397
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
- Yes. - I'll turn around.
398
00:14:56,700 --> 00:14:57,740
Okay.
399
00:14:58,000 --> 00:14:59,299
Exactly.
400
00:15:00,299 --> 00:15:02,539
(Shaking)
401
00:15:02,570 --> 00:15:05,609
(They're laughing but not on the inside.)
402
00:15:05,610 --> 00:15:06,778
(Looking dangerous)
403
00:15:06,779 --> 00:15:08,710
Carefully.
404
00:15:08,850 --> 00:15:10,808
(The boat can easily turn over.)
405
00:15:10,809 --> 00:15:12,450
- Nice. - Okay.
406
00:15:12,679 --> 00:15:13,778
Let's go.
407
00:15:13,779 --> 00:15:17,389
(This is tough.)
408
00:15:17,590 --> 00:15:20,090
If you don't catch any fish today, you have no dinner.
409
00:15:20,519 --> 00:15:21,859
(Self-sufficient Lapland)
410
00:15:21,860 --> 00:15:24,859
(They have to learn well today if they don't want to starve.)
411
00:15:24,860 --> 00:15:26,100
No way.
412
00:15:26,730 --> 00:15:27,969
Okay, I see.
413
00:15:27,970 --> 00:15:28,999
Here.
414
00:15:29,000 --> 00:15:31,539
(The enthusiastic man of nature)
415
00:15:31,740 --> 00:15:34,470
I tried fishing a long time ago when I was younger.
416
00:15:34,870 --> 00:15:38,339
From what I know, fishing is mainly divided...
417
00:15:38,340 --> 00:15:40,739
into casting and bait fishing.
418
00:15:40,740 --> 00:15:42,080
I only tried casting...
419
00:15:42,279 --> 00:15:44,548
at fishing areas.
420
00:15:44,549 --> 00:15:46,350
I mostly did bait fishing.
421
00:15:46,980 --> 00:15:48,288
Fishing?
422
00:15:48,289 --> 00:15:50,190
(What does the man of nature think fishing is?)
423
00:15:50,289 --> 00:15:52,220
- I'll only say this once. - Okay.
424
00:15:52,960 --> 00:15:55,428
It's about the fun of catching fish and generosity of releasing it.
425
00:15:55,429 --> 00:15:57,459
(Fun of catching fish and the generosity of releasing it)
426
00:15:57,460 --> 00:15:59,700
(Nodding)
427
00:16:00,230 --> 00:16:02,269
When I go fishing,
428
00:16:02,669 --> 00:16:04,199
there's usually quite a lot of fish.
429
00:16:04,200 --> 00:16:05,340
(Today, it's more about the fun than the generosity.)
430
00:16:05,539 --> 00:16:07,840
How do I reel the fish in when it bites?
431
00:16:07,909 --> 00:16:11,038
The float will sink.
432
00:16:11,039 --> 00:16:12,138
(The cook is serious about dinner's ingredients.)
433
00:16:12,139 --> 00:16:13,809
You can just put it there. It's okay.
434
00:16:14,240 --> 00:16:15,949
It's like it's kind of...
435
00:16:15,950 --> 00:16:18,019
(Let's quickly catch fish and cook dinner.)
436
00:16:18,820 --> 00:16:21,418
(All smiles)
437
00:16:21,419 --> 00:16:23,919
We can enjoy the scenery...
438
00:16:24,019 --> 00:16:26,620
and sit here until we catch fish.
439
00:16:27,360 --> 00:16:30,830
(Je Hoon and his happy virus)
440
00:16:31,100 --> 00:16:32,629
The scenery is amazing.
441
00:16:33,159 --> 00:16:34,259
Yes, it is.
442
00:16:34,570 --> 00:16:36,000
How is it so quiet?
443
00:16:37,629 --> 00:16:40,939
That house looks like something...
444
00:16:40,940 --> 00:16:43,240
- from an old movie. - You're right.
445
00:16:43,340 --> 00:16:45,240
- A classic movie. - Yes.
446
00:16:45,440 --> 00:16:47,279
They built a picturesque house.
447
00:16:47,480 --> 00:16:48,509
Gosh.
448
00:16:49,679 --> 00:16:52,779
I used to look at my phone every ten minutes.
449
00:16:52,879 --> 00:16:55,990
No, actually every five minutes.
450
00:16:56,889 --> 00:16:58,558
This place makes me reflect on myself.
451
00:16:58,559 --> 00:16:59,620
I know.
452
00:17:02,289 --> 00:17:03,689
Was that a good line, Dong Yeon?
453
00:17:03,690 --> 00:17:04,900
It was amazing.
454
00:17:05,329 --> 00:17:06,900
I was reflecting on myself.
455
00:17:07,869 --> 00:17:09,269
Fishing...
456
00:17:09,529 --> 00:17:11,029
- is about waiting. - You fish for time.
457
00:17:12,440 --> 00:17:14,970
You catch hatred...
458
00:17:16,140 --> 00:17:17,640
and love.
459
00:17:18,109 --> 00:17:19,480
"You fish for time."
460
00:17:20,309 --> 00:17:23,680
You catch your reflection in the water.
461
00:17:30,619 --> 00:17:31,758
I got it.
462
00:17:31,759 --> 00:17:33,089
(A bite!)
463
00:17:33,890 --> 00:17:35,089
I got it.
464
00:17:35,559 --> 00:17:36,930
Okay.
465
00:17:37,160 --> 00:17:39,329
Peacefully and very slowly.
466
00:17:39,700 --> 00:17:41,899
Now you can pull it a little bit up.
467
00:17:41,900 --> 00:17:43,099
A little bit higher.
468
00:17:43,630 --> 00:17:44,669
Dong Yeon caught something.
469
00:17:44,670 --> 00:17:45,769
(Holding his breath)
470
00:17:45,900 --> 00:17:47,669
Please.
471
00:17:47,670 --> 00:17:48,670
(The float moves.)
472
00:17:48,869 --> 00:17:50,210
He caught a fish.
473
00:17:50,869 --> 00:17:51,879
He caught a fish.
474
00:17:51,880 --> 00:17:53,279
(The man of nature is desperate.)
475
00:17:56,549 --> 00:17:58,549
I hope it's big.
476
00:18:00,079 --> 00:18:01,419
(The fish swam away after eating half the worm.)
477
00:18:01,420 --> 00:18:03,819
- It ate it and swam away. - It ate half of this.
478
00:18:03,890 --> 00:18:05,459
But it was fish.
479
00:18:05,460 --> 00:18:06,489
(They let their meal get away.)
480
00:18:06,490 --> 00:18:08,190
- How disappointing. - It's disappointing.
481
00:18:08,390 --> 00:18:10,130
Some fish are very smart.
482
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Right.
483
00:18:11,460 --> 00:18:12,630
It was a smart fish.
484
00:18:15,200 --> 00:18:16,868
I hope we get one.
485
00:18:16,869 --> 00:18:18,038
(The sun starts to set at 9pm.)
486
00:18:18,039 --> 00:18:19,339
I brought...
487
00:18:20,369 --> 00:18:21,670
forty skewers.
488
00:18:24,210 --> 00:18:27,848
(Je Hoon, the master of positivity, looks down as well.)
489
00:18:27,849 --> 00:18:29,279
(What?)
490
00:18:31,319 --> 00:18:32,450
I caught something.
491
00:18:32,779 --> 00:18:35,318
(Dong Hwi gets a bite.)
492
00:18:35,319 --> 00:18:37,249
(It's his first time fishing.)
493
00:18:37,250 --> 00:18:38,818
Slowly.
494
00:18:38,819 --> 00:18:40,558
(Is it a fish?)
495
00:18:40,559 --> 00:18:41,559
No.
496
00:18:41,560 --> 00:18:42,890
Slowly.
497
00:18:50,630 --> 00:18:54,709
(Dong Hwi does it on his 1st day of fishing.)
498
00:18:54,710 --> 00:18:55,808
(The smiley boy smiles again.)
499
00:18:55,809 --> 00:18:56,909
(Smiling brightly)
500
00:18:56,910 --> 00:18:59,439
(I caught it, everyone.)
501
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Yes.
502
00:19:01,480 --> 00:19:02,578
It's so small.
503
00:19:02,579 --> 00:19:04,279
(However...)
504
00:19:04,410 --> 00:19:06,579
It's too small.
505
00:19:06,920 --> 00:19:09,548
(Does that mean...)
506
00:19:09,549 --> 00:19:12,089
You can release it into the lake. It's still a baby.
507
00:19:14,089 --> 00:19:17,789
(He happened to catch a baby.)
508
00:19:17,900 --> 00:19:20,629
(He caught an ahven, a European perch, but...)
509
00:19:20,630 --> 00:19:23,069
(Adult size)
510
00:19:23,369 --> 00:19:25,768
It was so cute.
511
00:19:25,769 --> 00:19:27,139
We have to let it go.
512
00:19:27,140 --> 00:19:28,739
- We have to let it go. - Yes.
513
00:19:28,740 --> 00:19:30,410
- I'll let it go. - Okay.
514
00:19:30,809 --> 00:19:32,709
- Have a good life. - Have a good life. I'm sorry.
515
00:19:32,710 --> 00:19:35,279
(They're sad but were able to check the existence of fish.)
516
00:19:36,809 --> 00:19:37,880
This is interesting.
517
00:19:38,680 --> 00:19:39,880
It has its charm.
518
00:19:41,789 --> 00:19:44,890
(The man of nature gets another bite.)
519
00:19:46,319 --> 00:19:47,518
- Carefully. - I got one.
520
00:19:47,519 --> 00:19:49,258
- Gosh. - It's the fish from earlier.
521
00:19:49,259 --> 00:19:51,828
(The fish they released came back.)
522
00:19:51,829 --> 00:19:53,130
We released it, and it came back.
523
00:19:54,059 --> 00:19:56,299
(The aspiring fisher gets another bite?)
524
00:19:57,029 --> 00:19:59,038
- It's that fish. - It's back.
525
00:19:59,039 --> 00:20:00,268
It's an idiot.
526
00:20:00,269 --> 00:20:01,609
It's the same fish.
527
00:20:01,910 --> 00:20:02,910
(He is good at it although they have nothing.)
528
00:20:02,911 --> 00:20:04,609
- I'm good at fishing. - Yes.
529
00:20:05,440 --> 00:20:07,980
It won't be a bad idea to fish the whole time we're here.
530
00:20:08,049 --> 00:20:09,548
(I wish I could catch one.)
531
00:20:09,549 --> 00:20:10,710
It must've been hungry.
532
00:20:10,849 --> 00:20:13,379
If we catch that fish again, let's take it home and raise it.
533
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
Okay.
534
00:20:14,381 --> 00:20:15,818
That would be faster.
535
00:20:15,819 --> 00:20:18,490
(Time passes as they feel helpless.)
536
00:20:19,289 --> 00:20:22,059
(The sun continues setting.)
537
00:20:22,259 --> 00:20:24,629
If we don't catch anything,
538
00:20:24,630 --> 00:20:26,259
what will we do for dinner?
539
00:20:26,529 --> 00:20:27,659
I don't know.
540
00:20:27,660 --> 00:20:29,068
(The landlord watches the worried roomers.)
541
00:20:29,069 --> 00:20:30,630
It's about time we caught something.
542
00:20:30,829 --> 00:20:32,068
All right, guys.
543
00:20:32,069 --> 00:20:35,268
I think we'll go check my trap. I have a fish trap.
544
00:20:35,269 --> 00:20:36,939
- Okay. - Yes.
545
00:20:36,940 --> 00:20:39,239
(They find hope at Aleksi's suggestion.)
546
00:20:39,240 --> 00:20:40,940
We can check there. There might be fish.
547
00:20:41,309 --> 00:20:43,409
- Aleksi is an all-rounder. - Yes.
548
00:20:43,410 --> 00:20:44,649
(The landlord is gracious.)
549
00:20:44,650 --> 00:20:45,880
- Shall we? - Let's go.
550
00:20:48,349 --> 00:20:49,489
- Are we almost there? - Yes.
551
00:20:49,490 --> 00:20:51,119
(Today's dinner...)
552
00:20:51,220 --> 00:20:53,358
(depends on the fish trap. They nervously check it.)
553
00:20:53,359 --> 00:20:54,420
Will there be any fish?
554
00:20:57,559 --> 00:20:58,730
It looks heavy.
555
00:20:59,160 --> 00:21:01,529
(Anticipating)
556
00:21:04,099 --> 00:21:05,268
(Flopping)
557
00:21:05,269 --> 00:21:06,369
We have fish.
558
00:21:06,470 --> 00:21:08,569
(It's full of perches.)
559
00:21:08,769 --> 00:21:10,308
This is enough.
560
00:21:10,309 --> 00:21:11,439
(We get to have dinner tonight.)
561
00:21:11,440 --> 00:21:12,779
This is amazing.
562
00:21:13,480 --> 00:21:14,539
Gosh.
563
00:21:15,809 --> 00:21:17,808
No, they're like this.
564
00:21:17,809 --> 00:21:19,379
- Not too big. - They aren't big.
565
00:21:19,380 --> 00:21:20,819
- Is that so? - Yes.
566
00:21:21,690 --> 00:21:23,518
I see a small one and...
567
00:21:23,519 --> 00:21:24,759
It's so small.
568
00:21:25,089 --> 00:21:27,219
We can release this one.
569
00:21:27,220 --> 00:21:28,960
- They have to be over 20cm. - All right.
570
00:21:29,390 --> 00:21:31,288
We have to release that size.
571
00:21:31,289 --> 00:21:33,059
- I see. - I'm sad.
572
00:21:33,799 --> 00:21:36,068
Yes, you should grow bigger.
573
00:21:36,069 --> 00:21:37,130
(They release the fish.)
574
00:21:37,470 --> 00:21:40,068
We have a couple small fish left. Go.
575
00:21:40,069 --> 00:21:41,809
- Go. - Yes.
576
00:21:42,069 --> 00:21:43,209
It's all right.
577
00:21:43,210 --> 00:21:44,269
(Catch the ones over 20cm! Lesson learned.)
578
00:21:44,569 --> 00:21:47,108
We have 30 minutes until sunset.
579
00:21:47,109 --> 00:21:48,710
(Current time: 9:30pm, 30 minutes until sunset)
580
00:21:49,279 --> 00:21:50,409
Do we go back?
581
00:21:50,410 --> 00:21:51,779
- Yes. - Fine.
582
00:21:52,079 --> 00:21:54,220
Going back home.
583
00:21:55,789 --> 00:21:58,189
(Under the setting sun of Lapland, )
584
00:21:58,190 --> 00:22:00,660
(they row to go home.)
585
00:22:02,930 --> 00:22:06,200
Nothing is easy living in the wilderness.
586
00:22:09,230 --> 00:22:10,529
- One, two. - Two.
587
00:22:10,970 --> 00:22:12,299
- One, two. - Two.
588
00:22:12,769 --> 00:22:14,039
- One, two. - Two.
589
00:22:14,240 --> 00:22:15,909
- They're Vikings. - One, two.
590
00:22:15,910 --> 00:22:17,910
- Vikings. - One, two.
591
00:22:18,480 --> 00:22:19,809
- One, two. - Two.
592
00:22:20,539 --> 00:22:21,909
- One, two. - Two.
593
00:22:21,910 --> 00:22:23,078
(They are back at the dock by the magic hour.)
594
00:22:23,079 --> 00:22:24,180
Okay.
595
00:22:24,410 --> 00:22:25,578
Thank you, Aleksi.
596
00:22:25,579 --> 00:22:27,179
- No problem. Happy to be here. - Thank you, Aleksi.
597
00:22:27,180 --> 00:22:29,349
- Nice. - Nice.
598
00:22:29,619 --> 00:22:31,588
- Though we didn't catch any. - It's sad.
599
00:22:31,589 --> 00:22:34,220
(1st day: Though empty-handed, they learned how to live here.)
600
00:22:35,029 --> 00:22:37,130
(Taking care of the boat on their own)
601
00:22:37,490 --> 00:22:39,159
Yes, that's good.
602
00:22:39,160 --> 00:22:42,900
(Step by step, they are learning about the life in Lapland.)
603
00:22:43,230 --> 00:22:44,329
Good job.
604
00:22:44,769 --> 00:22:46,299
- Well done. - Good. It's a bit sad, though.
605
00:22:46,769 --> 00:22:47,769
Should we try it again tomorrow?
606
00:22:47,770 --> 00:22:49,108
- This is what fishing is. - Let's try it tomorrow.
607
00:22:49,109 --> 00:22:50,169
(They are sadder because they learned the joy of fishing.)
608
00:22:50,170 --> 00:22:52,079
We have to be out there all day tomorrow.
609
00:22:53,480 --> 00:22:56,778
All right, guys. It looks like no dinner today.
610
00:22:56,779 --> 00:22:58,949
But I have some eggs.
611
00:22:58,950 --> 00:23:01,720
- Eggs? - Eggs from the farm and potatoes.
612
00:23:02,220 --> 00:23:03,650
You can mix them together.
613
00:23:03,690 --> 00:23:04,690
Good.
614
00:23:04,691 --> 00:23:05,759
It's much better.
615
00:23:06,490 --> 00:23:08,129
This is what you can eat today.
616
00:23:08,130 --> 00:23:09,189
(Emergency crop is on standby in case of failed fishing.)
617
00:23:09,190 --> 00:23:10,559
- They are fresh. - They look so fresh.
618
00:23:10,930 --> 00:23:12,999
- Fresh carrots, eggs, and onions. - Amazing.
619
00:23:13,000 --> 00:23:14,358
And a little bit of garlic for flavors.
620
00:23:14,359 --> 00:23:16,098
- Thank you so much. - Thank you so much.
621
00:23:16,099 --> 00:23:17,099
No problem.
622
00:23:17,100 --> 00:23:18,869
Can we take those potatoes too?
623
00:23:19,069 --> 00:23:20,069
Yes.
624
00:23:20,070 --> 00:23:21,910
There are so many potatoes.
625
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Thank you.
626
00:23:23,441 --> 00:23:24,808
- Thank you so much. - No problem.
627
00:23:24,809 --> 00:23:25,809
- Thank you very much. - Take care.
628
00:23:25,810 --> 00:23:27,379
- Thank you. - All right, boys.
629
00:23:27,380 --> 00:23:28,479
- See you tomorrow. - Bye.
630
00:23:28,480 --> 00:23:29,649
- Have a good night. - See you around.
631
00:23:29,650 --> 00:23:30,710
- Bye. - By the way,
632
00:23:31,180 --> 00:23:32,519
- the biggest problem is... - Yes.
633
00:23:33,019 --> 00:23:34,450
That we don't have a potato peeler.
634
00:23:34,680 --> 00:23:35,690
- That's... - A potato peeler?
635
00:23:36,819 --> 00:23:37,890
A potato peeler?
636
00:23:38,960 --> 00:23:40,618
- We have this. - Does that work?
637
00:23:40,619 --> 00:23:42,559
(What is this knife?)
638
00:23:42,690 --> 00:23:44,258
Boys, I have a gift for you.
639
00:23:44,259 --> 00:23:47,859
(A welcoming gift from Aleksi for the city boys!)
640
00:23:48,430 --> 00:23:51,298
(Finland's traditional knife, pukko)
641
00:23:51,299 --> 00:23:52,368
It's good to have a knife here.
642
00:23:52,369 --> 00:23:54,838
You need it for everything in the wild.
643
00:23:54,839 --> 00:23:56,440
Thank you. Thank you very much.
644
00:23:56,769 --> 00:23:59,639
(Does this work?)
645
00:23:59,640 --> 00:24:02,508
We can peel them with it like this.
646
00:24:02,509 --> 00:24:03,609
- We need to peel them. - Yes.
647
00:24:03,710 --> 00:24:05,549
It'll take more time, and it can be dangerous.
648
00:24:05,819 --> 00:24:08,650
- Then... - Let's wash and eat them unpeeled.
649
00:24:09,220 --> 00:24:10,220
Should we do that?
650
00:24:10,221 --> 00:24:12,289
Right. We can't be picky right now.
651
00:24:12,359 --> 00:24:13,919
- Yes. - Okay.
652
00:24:13,920 --> 00:24:15,930
We have these.
653
00:24:17,430 --> 00:24:18,798
And we have flour inside.
654
00:24:18,799 --> 00:24:20,229
- Inside? - Yes.
655
00:24:20,230 --> 00:24:22,028
If we have flour, we are all set.
656
00:24:22,029 --> 00:24:23,899
- If we have flour, - Yes.
657
00:24:23,900 --> 00:24:26,200
- we can make sujebi. - Right.
658
00:24:26,299 --> 00:24:27,539
Dong Yeon, you're amazing.
659
00:24:28,369 --> 00:24:29,670
Gosh. Can you make sujebi?
660
00:24:29,769 --> 00:24:33,308
Potato sujebi that is similar to egg soup.
661
00:24:33,309 --> 00:24:35,909
- Something like that. - Potato sujebi. Right.
662
00:24:35,910 --> 00:24:37,508
- We should do that. - Okay.
663
00:24:37,509 --> 00:24:39,379
But can we cook such a dish?
664
00:24:39,380 --> 00:24:40,749
Potato sujebi is...
665
00:24:40,750 --> 00:24:43,119
- We can do that. - Can we make it without flour?
666
00:24:43,490 --> 00:24:45,588
Yes. Dong Yeon can make it.
667
00:24:45,589 --> 00:24:47,660
(But I can't.)
668
00:24:48,960 --> 00:24:54,200
(Checking the flour he saw while touring the house)
669
00:24:56,829 --> 00:24:57,970
Did you find the flour?
670
00:24:59,200 --> 00:25:01,039
I think this is the flour.
671
00:25:02,369 --> 00:25:05,109
(Actually, it's rye flour, not regular flour.)
672
00:25:05,180 --> 00:25:06,409
But they had it in there.
673
00:25:06,410 --> 00:25:09,380
(He sees Finland's rye flour for the first time.)
674
00:25:09,980 --> 00:25:13,680
(The recipe book doesn't have instructions on how to use rye.)
675
00:25:14,079 --> 00:25:18,619
(He can't search it because there's no internet.)
676
00:25:19,059 --> 00:25:22,130
- Let's have a meeting for a second. - Okay.
677
00:25:23,589 --> 00:25:24,758
(No waterworks, electricity, or internet)
678
00:25:24,759 --> 00:25:27,528
We should light the candles because it's getting dark.
679
00:25:27,529 --> 00:25:30,569
(How will the city boys get through the first meal?)
680
00:25:31,200 --> 00:25:32,639
I really wish we had the fish.
681
00:25:32,640 --> 00:25:34,470
I really wish so too.
682
00:25:34,940 --> 00:25:36,838
- Tomorrow... - I'll remember today's failure.
683
00:25:36,839 --> 00:25:38,578
Let's go fishing again tomorrow.
684
00:25:38,579 --> 00:25:41,079
We'll go to catch a whale or a shark.
685
00:25:41,180 --> 00:25:42,509
- We have to get them. - This isn't right.
686
00:25:42,609 --> 00:25:44,649
I felt the joy of fishing.
687
00:25:44,650 --> 00:25:46,649
(We need to see one another for a meeting.)
688
00:25:46,650 --> 00:25:47,650
If we can...
689
00:25:47,849 --> 00:25:48,989
Je Hoon, thank you.
690
00:25:48,990 --> 00:25:50,049
(But the bigger problem is...)
691
00:25:50,220 --> 00:25:51,789
- Okay. - Are you writing it down?
692
00:25:52,589 --> 00:25:53,959
Right now...
693
00:25:53,960 --> 00:25:55,559
(They have to start cooking before the outdoor kitchen gets darker!)
694
00:25:55,730 --> 00:25:58,859
The potatoes are the only ingredient that we have enough.
695
00:25:59,630 --> 00:26:01,528
We'll make potato sujebi...
696
00:26:01,529 --> 00:26:03,200
and stir-fried shredded potatoes.
697
00:26:03,500 --> 00:26:04,669
- Shredded potatoes? - Yes.
698
00:26:04,670 --> 00:26:07,098
What do you think of the stir-fried shredded potatoes?
699
00:26:07,099 --> 00:26:08,338
- Good. - Sounds good.
700
00:26:08,339 --> 00:26:10,409
He speaks...
701
00:26:10,410 --> 00:26:11,440
- like a drill sergeant. - Right.
702
00:26:12,109 --> 00:26:13,409
Please follow my instructions.
703
00:26:13,410 --> 00:26:15,249
- Yes, sir. - The potatoes...
704
00:26:15,250 --> 00:26:16,848
It's Operation Potatoes.
705
00:26:16,849 --> 00:26:18,009
- What we need to do... - Okay.
706
00:26:18,650 --> 00:26:21,220
Is prepping the potatoes and other ingredients.
707
00:26:21,420 --> 00:26:24,489
We can dice the potatoes any way we want...
708
00:26:24,490 --> 00:26:26,358
because they are all in different sizes.
709
00:26:26,359 --> 00:26:28,258
- I'll dice them. - Eun Woo takes the potatoes.
710
00:26:28,259 --> 00:26:29,429
Okay. What about us?
711
00:26:29,430 --> 00:26:31,459
You two sitting there should do the cooking.
712
00:26:31,460 --> 00:26:33,499
While Eun Woo cuts the potatoes,
713
00:26:33,500 --> 00:26:35,069
I'll make the dough.
714
00:26:35,170 --> 00:26:36,170
Dough. Nice.
715
00:26:36,730 --> 00:26:38,940
In the meantime,
716
00:26:39,099 --> 00:26:40,700
since we have to use the fire out there,
717
00:26:40,900 --> 00:26:44,568
we have to make firewood that fits in there.
718
00:26:44,569 --> 00:26:45,808
- I'll do it. - The firewood.
719
00:26:45,809 --> 00:26:47,039
There are gloves right in front of me.
720
00:26:47,579 --> 00:26:50,249
(Dong Hwi, who doesn't know anything about cooking, volunteers.)
721
00:26:50,250 --> 00:26:51,349
Okay.
722
00:26:51,609 --> 00:26:52,919
I'll chop the firewood, guys.
723
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
- You chop the firewood. - Yes.
724
00:26:54,579 --> 00:26:55,949
That's how it will go.
725
00:26:55,950 --> 00:26:58,219
Since it's getting dark out there,
726
00:26:58,220 --> 00:27:01,059
- carefully chop the firewood first. - Okay.
727
00:27:01,960 --> 00:27:03,230
- I'll try it. - Yes.
728
00:27:03,789 --> 00:27:04,890
Okay.
729
00:27:05,029 --> 00:27:07,358
Should we cheer on the count of three?
730
00:27:07,359 --> 00:27:08,470
- Yes. - Yes.
731
00:27:09,130 --> 00:27:11,838
- Do we raise our hands? - Let's see how it goes.
732
00:27:11,839 --> 00:27:12,899
- One... - Let's see if we're in sync.
733
00:27:12,900 --> 00:27:14,739
- One, two, three. Let's go. - Let's do it.
734
00:27:14,740 --> 00:27:16,170
(Let's go. Let's do it.)
735
00:27:16,710 --> 00:27:18,008
- It's our first day. - It's only our first day.
736
00:27:18,009 --> 00:27:19,838
- It's all right. - You can push your hands down here.
737
00:27:19,839 --> 00:27:21,008
That's right. Good.
738
00:27:21,009 --> 00:27:22,180
Hey, guys.
739
00:27:23,210 --> 00:27:24,309
Look forward to it.
740
00:27:25,880 --> 00:27:27,049
No one responds.
741
00:27:28,119 --> 00:27:29,119
I'm sorry. I don't have the energy.
742
00:27:29,120 --> 00:27:30,588
- It's all right. - Dong Hwi.
743
00:27:30,589 --> 00:27:32,390
- Yes. - From our view,
744
00:27:32,759 --> 00:27:34,558
we can see you chopping the wood clearly.
745
00:27:34,559 --> 00:27:35,629
I feel the pressure.
746
00:27:35,630 --> 00:27:36,630
(The ones chopping the wood cannot slack off!)
747
00:27:37,029 --> 00:27:38,960
- Okay. - Let's do this.
748
00:27:39,329 --> 00:27:41,460
The younger ones are cooking hard.
749
00:27:41,970 --> 00:27:44,099
I know nothing about cooking.
750
00:27:44,400 --> 00:27:45,599
So I can't help them.
751
00:27:46,940 --> 00:27:49,038
I'll prepare firewood, instead.
752
00:27:49,039 --> 00:27:50,640
(Let's fill the absence of electricity with firewood!)
753
00:27:51,140 --> 00:27:52,279
Are they not out here?
754
00:27:53,279 --> 00:27:54,809
- Je Hoon. - Yes.
755
00:27:55,150 --> 00:27:56,808
Can you help me once?
756
00:27:56,809 --> 00:27:58,649
- Yes. Okay. - Yes. What is it?
757
00:27:58,650 --> 00:28:00,278
(Running)
758
00:28:00,279 --> 00:28:01,420
Okay.
759
00:28:01,650 --> 00:28:03,348
I'm busy.
760
00:28:03,349 --> 00:28:04,890
(The oldest Je Hoon goes right away.)
761
00:28:07,920 --> 00:28:08,930
How can I help you?
762
00:28:09,430 --> 00:28:12,529
Je Hoon, can you turn this on? I'll wash the potatoes.
763
00:28:13,200 --> 00:28:14,858
- This? That's right. - It's better to wash them with it.
764
00:28:14,859 --> 00:28:17,169
- Yes. - Dong Min, let me rinse this first.
765
00:28:17,170 --> 00:28:18,170
Okay.
766
00:28:18,599 --> 00:28:19,699
(Spring water they drew in the afternoon)
767
00:28:19,700 --> 00:28:21,970
- Good. - Stop. We have to save it.
768
00:28:23,569 --> 00:28:25,239
Right. We have to save the water.
769
00:28:25,240 --> 00:28:27,109
We have to. Otherwise, we have to go back there.
770
00:28:28,480 --> 00:28:31,549
We have to use this to boil water too.
771
00:28:31,880 --> 00:28:33,278
(We really have to save it.)
772
00:28:33,279 --> 00:28:35,220
We do have to go there tomorrow morning.
773
00:28:35,519 --> 00:28:37,720
- Sorry. I'll get some water. - A little more?
774
00:28:37,990 --> 00:28:40,858
(Trickling)
775
00:28:40,859 --> 00:28:42,089
It's trickling.
776
00:28:42,630 --> 00:28:44,789
Every drop is precious now.
777
00:28:44,960 --> 00:28:46,099
I'll get a little more.
778
00:28:46,329 --> 00:28:48,200
- We should have fetched more water. - Good.
779
00:28:51,130 --> 00:28:52,140
Good.
780
00:28:52,200 --> 00:28:53,339
Let's go, Je Hoon.
781
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
It's potato shower time.
782
00:28:55,171 --> 00:28:56,569
We haven't even had a shower yet.
783
00:28:57,710 --> 00:29:00,339
(We have to wash ourselves with the water from the lake.)
784
00:29:00,839 --> 00:29:02,949
(But we'll wash you under drinking water.)
785
00:29:02,950 --> 00:29:04,480
It's trickling.
786
00:29:05,619 --> 00:29:06,650
Good.
787
00:29:07,619 --> 00:29:08,890
- It's crucial to control it. - Yes.
788
00:29:09,890 --> 00:29:11,018
Okay. The shower is complete.
789
00:29:11,019 --> 00:29:12,058
(The Potato 1 is done taking the shower with precious water.)
790
00:29:12,059 --> 00:29:13,089
It's a big one.
791
00:29:14,119 --> 00:29:15,129
Go, Je Hoon.
792
00:29:15,130 --> 00:29:17,529
(Washing them quickly with as little water as possible!)
793
00:29:18,599 --> 00:29:19,599
Let's go, potatoes.
794
00:29:19,599 --> 00:29:20,599
(The focused mouth)
795
00:29:20,600 --> 00:29:21,829
Washing well.
796
00:29:22,529 --> 00:29:25,028
It gets brighter as I rub it.
797
00:29:25,029 --> 00:29:28,710
Yes. Are we going to run out of drinking water at this pace?
798
00:29:29,710 --> 00:29:31,808
I didn't know we'd be sparing water like this.
799
00:29:31,809 --> 00:29:32,809
(It reminds them how precious water is.)
800
00:29:32,810 --> 00:29:34,609
- How precious small things are. - Right.
801
00:29:35,509 --> 00:29:36,650
Goodness.
802
00:29:37,880 --> 00:29:41,019
Hey. The sun has set.
803
00:29:42,250 --> 00:29:43,390
And the color of the sky...
804
00:29:43,819 --> 00:29:45,759
is blue, pink,
805
00:29:46,019 --> 00:29:47,889
- It's so pretty. - and orange.
806
00:29:47,890 --> 00:29:49,058
(At the white night of Lapland, they can't believe it's 10pm.)
807
00:29:49,059 --> 00:29:50,160
It's beautiful.
808
00:29:51,430 --> 00:29:52,500
It's crazy.
809
00:29:54,230 --> 00:29:56,328
It was crazy when we were fishing too.
810
00:29:56,329 --> 00:29:57,329
That's right.
811
00:29:57,769 --> 00:30:02,038
- It was amazing. - The sky reflected on the lake...
812
00:30:02,039 --> 00:30:03,069
was insane.
813
00:30:05,140 --> 00:30:06,640
It was magnificent.
814
00:30:07,440 --> 00:30:10,880
I thought I was in an artwork...
815
00:30:11,109 --> 00:30:12,750
when we were floating on the boat.
816
00:30:16,420 --> 00:30:18,048
(Breaking)
817
00:30:18,049 --> 00:30:21,059
The sound of splitting firewood is beautiful.
818
00:30:22,230 --> 00:30:24,689
Dong Hwi went out there ten minutes ago.
819
00:30:24,690 --> 00:30:26,298
But we heard the sound for the first time just now.
820
00:30:26,299 --> 00:30:27,930
(It took 10 minutes to hear him split the firewood.)
821
00:30:29,630 --> 00:30:30,769
He wanted me to shred it.
822
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
They want slices.
823
00:30:32,401 --> 00:30:34,299
(Dong Hwi is focused on splitting the firewood.)
824
00:30:36,509 --> 00:30:38,439
(What?)
825
00:30:38,440 --> 00:30:39,509
Goodness.
826
00:30:42,049 --> 00:30:43,608
(The reason they heard the sound after 10 minutes)
827
00:30:43,609 --> 00:30:44,609
Gosh, this is...
828
00:30:50,289 --> 00:30:51,450
Darn it.
829
00:30:52,789 --> 00:30:53,789
Did Dong Yeon see me?
830
00:30:53,790 --> 00:30:54,920
(Did Dong Yeon see me?)
831
00:30:57,029 --> 00:30:58,058
Gosh. Why?
832
00:30:58,059 --> 00:31:00,629
(He looks for Dong Yeon after each strike.)
833
00:31:00,630 --> 00:31:02,170
Thankfully, Dong Yeon...
834
00:31:02,230 --> 00:31:04,069
didn't see me as he is busy with the potatoes.
835
00:31:05,369 --> 00:31:10,210
(He doesn't care about him at all.)
836
00:31:11,410 --> 00:31:12,879
I'll do one at a time.
837
00:31:12,880 --> 00:31:15,779
(He wants to split them well because he can't cook.)
838
00:31:18,380 --> 00:31:19,979
Darn it. That's not it.
839
00:31:19,980 --> 00:31:22,649
(In reality, his body can't keep up with his mind.)
840
00:31:22,650 --> 00:31:25,390
Okay. This is good enough.
841
00:31:27,460 --> 00:31:31,059
This is rye flour. Isn't rye flour...
842
00:31:31,829 --> 00:31:33,528
different from others? Will it be all right?
843
00:31:33,529 --> 00:31:34,899
(Super nervous because of the unfamiliar ingredient, rye)
844
00:31:34,900 --> 00:31:36,400
Please.
845
00:31:37,029 --> 00:31:39,339
Please, the deity of rye flour.
846
00:31:40,039 --> 00:31:41,368
Turn yourself into a dough.
847
00:31:41,369 --> 00:31:42,639
(He starts praying to the deity of rye.)
848
00:31:42,640 --> 00:31:43,869
I beg you.
849
00:31:45,880 --> 00:31:49,109
I don't know how different it is from the regular flour.
850
00:31:51,549 --> 00:31:53,049
Salt.
851
00:31:54,450 --> 00:31:55,450
(Salt)
852
00:31:56,150 --> 00:31:58,219
(Lapland trivia)
853
00:31:58,220 --> 00:32:00,258
(Because the soil is cold in Finland, )
854
00:32:00,259 --> 00:32:02,390
(rye is harvested a lot because it grows well in coldness.)
855
00:32:03,990 --> 00:32:06,299
I haven't tried making the dough with the regular four that much.
856
00:32:06,859 --> 00:32:08,769
Now, I have to make it with rye flour.
857
00:32:10,170 --> 00:32:11,299
I can't tell...
858
00:32:12,369 --> 00:32:13,470
how sticky it will be.
859
00:32:15,069 --> 00:32:18,809
(Despite what he said, he finished it in no time!)
860
00:32:20,579 --> 00:32:24,308
I need a plastic wrap.
861
00:32:24,309 --> 00:32:27,349
Since we don't have the plastic wrap,
862
00:32:27,450 --> 00:32:29,189
I need to think.
863
00:32:29,190 --> 00:32:32,960
(He enjoys talking to himself.)
864
00:32:34,559 --> 00:32:36,129
If I were to do this,
865
00:32:36,130 --> 00:32:38,460
how am I going to tighten it? I have to tighten it.
866
00:32:41,299 --> 00:32:42,329
Who are you?
867
00:32:44,599 --> 00:32:46,269
Can you hold it?
868
00:32:49,769 --> 00:32:50,769
You can.
869
00:32:50,770 --> 00:32:53,509
(He even talks to a cup.)
870
00:32:59,680 --> 00:33:01,348
(The dough needs to be matured in the fridge.)
871
00:33:01,349 --> 00:33:02,849
This is the best I can do.
872
00:33:05,490 --> 00:33:09,829
(It goes into the cooler, instead of the fridge.)
873
00:33:12,259 --> 00:33:13,630
- Dong Yeon. - Yes.
874
00:33:13,930 --> 00:33:16,528
I washed this much potatoes.
875
00:33:16,529 --> 00:33:17,598
(The 2nd-in-command of the kitchen gets confirmation from Dong Yeon.)
876
00:33:17,599 --> 00:33:18,700
That's enough.
877
00:33:18,900 --> 00:33:20,170
(The potatoes washed with the precious spring water!)
878
00:33:20,299 --> 00:33:22,000
With these...
879
00:33:22,410 --> 00:33:25,038
When you said I could dice them any way I want,
880
00:33:25,039 --> 00:33:26,409
you meant I don't have to be careful, right?
881
00:33:26,410 --> 00:33:29,778
Yes. Just cut it in half once. And cut the pieces in half again...
882
00:33:29,779 --> 00:33:31,079
- Okay. - into similar sizes.
883
00:33:39,119 --> 00:33:41,019
Be careful. We don't have to hurry.
884
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
This is fun.
885
00:33:44,161 --> 00:33:45,430
(Cooking for the 2nd time)
886
00:33:47,299 --> 00:33:48,598
(The head chef prepares the onions.)
887
00:33:48,599 --> 00:33:50,869
Gosh. It's been a while since I saw a fresh onion.
888
00:33:54,670 --> 00:33:58,140
(The 1st-in-command cuts it meticulously himself.)
889
00:33:58,670 --> 00:34:01,309
(Skilled)
890
00:34:01,839 --> 00:34:03,849
Dong Yeon, I think it's enough. What do you say?
891
00:34:03,980 --> 00:34:04,980
Will you take a look at it?
892
00:34:04,980 --> 00:34:05,980
(The novice sous-chef reports the completion of his duty.)
893
00:34:05,981 --> 00:34:07,449
I think that's enough.
894
00:34:07,450 --> 00:34:08,449
- Right? - Yes.
895
00:34:08,450 --> 00:34:10,319
(He is done preparing the potatoes for sujebi!)
896
00:34:10,320 --> 00:34:12,718
You haven't seen the carrots with leaves for long, right?
897
00:34:12,719 --> 00:34:14,959
Yes. I think the horses would love them.
898
00:34:14,960 --> 00:34:16,489
Do we eat the leaves too?
899
00:34:16,530 --> 00:34:18,729
(The young ones are having fun while talking whatever.)
900
00:34:18,730 --> 00:34:20,099
I don't think we eat the leaves.
901
00:34:20,360 --> 00:34:23,369
(How is the city boy Dong Hwi doing with the firewood?)
902
00:34:24,670 --> 00:34:25,738
(He got the hang of it.)
903
00:34:25,739 --> 00:34:26,739
This is it.
904
00:34:29,170 --> 00:34:31,509
Gosh. I hear the sound of you splitting the wood,
905
00:34:31,510 --> 00:34:33,380
- This is it. - and it's beautiful.
906
00:34:35,409 --> 00:34:36,678
(Precise!)
907
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
- Nice. - This is it.
908
00:34:37,680 --> 00:34:38,820
(You're doing great.)
909
00:34:40,119 --> 00:34:41,178
This is what I'm talking about.
910
00:34:41,179 --> 00:34:42,690
(He has gotten used to the firewood in no time!)
911
00:34:44,949 --> 00:34:47,759
(Nailing it with a single try)
912
00:34:47,760 --> 00:34:48,829
Good.
913
00:34:52,960 --> 00:34:54,159
Nice.
914
00:34:57,269 --> 00:35:00,070
(Chilling out while chewing xylitol)
915
00:35:01,440 --> 00:35:02,638
(Nice and clean)
916
00:35:02,639 --> 00:35:05,340
Gosh. I look like a person who's been living here for years.
917
00:35:05,909 --> 00:35:06,980
It hurts. Gosh.
918
00:35:08,079 --> 00:35:11,409
(The city boy is adapting to it perfectly.)
919
00:35:13,380 --> 00:35:15,949
(I'm so hot.)
920
00:35:16,590 --> 00:35:18,218
(Satisfied)
921
00:35:18,219 --> 00:35:19,460
Nice shot.
922
00:35:19,820 --> 00:35:20,889
It's a workout.
923
00:35:21,590 --> 00:35:23,229
Dong Yeon has to see this.
924
00:35:23,230 --> 00:35:24,658
(The 12-year older brother wants to be adored by him.)
925
00:35:24,659 --> 00:35:25,699
Dong Yeon.
926
00:35:26,800 --> 00:35:27,928
He pretends that he didn't hear it.
927
00:35:27,929 --> 00:35:30,030
(He doesn't care.)
928
00:35:30,730 --> 00:35:32,739
You've gathered some here.
929
00:35:33,099 --> 00:35:34,099
This...
930
00:35:34,269 --> 00:35:35,569
I'll carry a few over there.
931
00:35:35,570 --> 00:35:36,840
Yes. Thank you, Je Hoon.
932
00:35:37,710 --> 00:35:40,840
This is... Gosh.
933
00:35:41,639 --> 00:35:42,780
Should I do something like this?
934
00:35:48,250 --> 00:35:52,959
(YouTube withdrawal symptom)
935
00:35:52,960 --> 00:35:54,019
It hurts.
936
00:35:55,420 --> 00:35:56,829
I should stop acting silly.
937
00:35:58,630 --> 00:36:00,058
(A trunk?)
938
00:36:00,059 --> 00:36:01,159
Here comes the highlight.
939
00:36:02,769 --> 00:36:03,828
I saw how he did it.
940
00:36:03,829 --> 00:36:05,768
(He follows his Lapland role model to split the trunk.)
941
00:36:05,769 --> 00:36:08,169
He made his way into it by striking hard at first.
942
00:36:08,170 --> 00:36:10,969
(They'll have plenty of firewood if he gets this done.)
943
00:36:13,440 --> 00:36:14,638
(It's intact.)
944
00:36:14,639 --> 00:36:16,250
It's hard to make a way into it.
945
00:36:19,420 --> 00:36:21,019
Gosh. Dong Yeon can't see this.
946
00:36:22,150 --> 00:36:24,820
(Dong Yeon hasn't looked at him once.)
947
00:36:27,719 --> 00:36:30,629
(It doesn't move at all.)
948
00:36:30,630 --> 00:36:31,630
Darn it.
949
00:36:31,960 --> 00:36:33,460
(Looking around)
950
00:36:33,530 --> 00:36:34,999
I chose the wrong tree.
951
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
(The disaster caused by greed)
952
00:36:36,099 --> 00:36:37,329
Okay.
953
00:36:38,769 --> 00:36:42,069
Okay. One, two.
954
00:36:42,070 --> 00:36:44,369
(He carefully fails it.)
955
00:36:46,139 --> 00:36:48,440
I think it'll work if I strike 200 times.
956
00:36:51,550 --> 00:36:53,979
(A strange desire to win has emerged.)
957
00:36:53,980 --> 00:36:56,389
Okay. Let's see who wins.
958
00:36:58,889 --> 00:37:03,230
(Aleksi chopped it at once.)
959
00:37:05,929 --> 00:37:07,029
(At least, he is patient.)
960
00:37:07,030 --> 00:37:08,460
I chose the wrong opponent.
961
00:37:10,670 --> 00:37:14,268
(The oldest brother is looking for something.)
962
00:37:14,269 --> 00:37:15,269
There it is.
963
00:37:15,269 --> 00:37:16,269
(Matches)
964
00:37:19,309 --> 00:37:23,809
(He grabs a bunch of firewood that will replace electricity.)
965
00:37:24,280 --> 00:37:26,380
Everyone is doing their best...
966
00:37:27,150 --> 00:37:28,920
on their own.
967
00:37:30,449 --> 00:37:31,550
As the oldest one,
968
00:37:31,920 --> 00:37:34,090
I should make a fire for them.
969
00:37:35,659 --> 00:37:38,829
(The oldest one found what to do voluntarily.)
970
00:37:39,900 --> 00:37:44,630
(I'm going to make a fire, all right!)
971
00:37:50,269 --> 00:37:53,678
(He has never gone camping because he's been busy working.)
972
00:37:53,679 --> 00:37:56,710
(Here comes the mouth of concentration again.)
973
00:38:00,780 --> 00:38:02,219
What? No.
974
00:38:03,420 --> 00:38:04,489
Come on.
975
00:38:05,250 --> 00:38:07,959
It worked in the movies.
976
00:38:07,960 --> 00:38:10,059
(He learned how to make a fire through the movies.)
977
00:38:10,090 --> 00:38:11,159
It's strange.
978
00:38:12,760 --> 00:38:17,070
(It's his first time trying to start a fire in reality.)
979
00:38:17,829 --> 00:38:20,539
(The candle Aleksi lit as a street lamp)
980
00:38:22,309 --> 00:38:23,309
Darn it.
981
00:38:23,310 --> 00:38:27,480
(The difference between a movie and reality)
982
00:38:28,539 --> 00:38:30,610
I'm a pro.
983
00:38:32,380 --> 00:38:33,518
I'm a pro.
984
00:38:33,519 --> 00:38:35,018
(He tries to make a fire while lying to himself.)
985
00:38:35,019 --> 00:38:36,820
I've done it numerous times before.
986
00:38:38,250 --> 00:38:39,289
Right?
987
00:38:40,460 --> 00:38:41,920
Gosh. I'm in trouble.
988
00:38:43,329 --> 00:38:44,389
Let's try it with two matches.
989
00:38:47,260 --> 00:38:52,070
(The strength of the fire is 2 times bigger!)
990
00:38:54,800 --> 00:38:59,780
(He needs to start a fire before Chef Kwak comes out!)
991
00:39:05,179 --> 00:39:07,549
(He needs to retain...)
992
00:39:07,550 --> 00:39:10,820
(the flickers of hope!)
993
00:39:12,019 --> 00:39:14,989
(Adding 1 more to the 2 matches!)
994
00:39:15,960 --> 00:39:17,429
(It goes out.)
995
00:39:19,099 --> 00:39:21,059
(Frustrated)
996
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
Darn it.
997
00:39:23,429 --> 00:39:27,269
(He failed it after using 5 matches.)
998
00:39:27,840 --> 00:39:30,440
(In the movie, he catches a boar.)
999
00:39:31,170 --> 00:39:35,579
(He survives back from the swamp.)
1000
00:39:37,050 --> 00:39:40,820
(He is a genius actor who doesn't spare himself!)
1001
00:39:41,380 --> 00:39:43,949
(I'm going there to fail all I want.)
1002
00:39:44,219 --> 00:39:45,250
Darn it.
1003
00:39:45,619 --> 00:39:48,489
(He is failing all he wants, indeed.)
1004
00:39:49,289 --> 00:39:51,359
(The untainted one who only knows how to perform)
1005
00:39:51,360 --> 00:39:52,389
Hold on.
1006
00:39:53,300 --> 00:39:55,500
Is Dong Hwi still splitting the firewood?
1007
00:39:56,170 --> 00:39:57,468
How much firewood is he splitting?
1008
00:39:57,469 --> 00:39:58,469
(Reading Dong Yeon's face)
1009
00:40:00,400 --> 00:40:01,638
- Dong Yeon. - Yes, Je Hoon.
1010
00:40:01,639 --> 00:40:02,840
Have you started a fire before?
1011
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
The fire.
1012
00:40:05,469 --> 00:40:06,980
It isn't easy, is it?
1013
00:40:08,010 --> 00:40:10,409
When I tried it before... Are they all dry?
1014
00:40:12,980 --> 00:40:14,118
I'll try it.
1015
00:40:14,119 --> 00:40:17,219
(He uses dried bark as kindling.)
1016
00:40:20,360 --> 00:40:22,189
It's kindling.
1017
00:40:22,190 --> 00:40:23,860
(Learning how to start a fire off-line)
1018
00:40:24,829 --> 00:40:26,900
(Giving him the match)
1019
00:40:29,869 --> 00:40:33,239
(Watch carefully, Je Hoon.)
1020
00:40:35,940 --> 00:40:39,279
(The nature lover starts a fire with only 1 match!)
1021
00:40:39,280 --> 00:40:40,409
That's it, Dong Yeon.
1022
00:40:40,909 --> 00:40:42,549
(Dong Yeon does it in 1 minute...)
1023
00:40:42,550 --> 00:40:44,179
(while Je Hoon couldn't do it for 15 minutes.)
1024
00:40:45,409 --> 00:40:46,420
You're good.
1025
00:40:48,150 --> 00:40:49,449
I'll try to keep the fire.
1026
00:40:50,050 --> 00:40:51,150
Dong Hwi.
1027
00:40:52,590 --> 00:40:55,019
Dong Hwi, stop splitting the firewood!
1028
00:40:55,760 --> 00:40:57,129
I just need to take it one more time.
1029
00:40:57,130 --> 00:40:58,359
(Now, it has become a battle of pride.)
1030
00:40:58,360 --> 00:40:59,530
Darn it.
1031
00:41:00,929 --> 00:41:05,030
(The rookie chef is making the stir-fried shredded potatoes.)
1032
00:41:06,469 --> 00:41:08,039
Wait. This looks all right.
1033
00:41:10,210 --> 00:41:11,408
(Careful)
1034
00:41:11,409 --> 00:41:12,779
(Careful)
1035
00:41:12,780 --> 00:41:13,979
(He has become the 2nd-in-command after cooking 1 time...)
1036
00:41:13,980 --> 00:41:15,209
(in this gloomy kitchen.)
1037
00:41:15,210 --> 00:41:17,110
It has piled up a bit.
1038
00:41:17,909 --> 00:41:22,179
(But he chops each piece with great care.)
1039
00:41:23,190 --> 00:41:24,250
Nice.
1040
00:41:24,820 --> 00:41:25,889
I'm doing great.
1041
00:41:27,360 --> 00:41:28,960
I need to add some orange color...
1042
00:41:29,090 --> 00:41:31,059
so that it'll look more delicious.
1043
00:41:32,500 --> 00:41:33,629
(He even thinks of the visuals.)
1044
00:41:33,630 --> 00:41:35,300
Gosh. This is in perfect size.
1045
00:41:35,929 --> 00:41:38,070
It looks just like the potato they serve at school.
1046
00:41:39,400 --> 00:41:40,969
Dong Yeon, I'm going to stir-fry them now.
1047
00:41:41,139 --> 00:41:42,339
- Okay. - Okay.
1048
00:41:42,340 --> 00:41:45,069
- There's olive oil on the shelf. - Okay.
1049
00:41:45,070 --> 00:41:47,880
Add two and a half swirls of oil to the pan.
1050
00:41:49,179 --> 00:41:51,750
Put the ingredients over low heat.
1051
00:41:52,210 --> 00:41:54,779
Sprinkle the salt 3 times. 1, 2, 3.
1052
00:41:54,780 --> 00:41:56,650
As for the pepper, it goes 1 and 2.
1053
00:41:59,659 --> 00:42:00,988
One, two, three. And one, two?
1054
00:42:00,989 --> 00:42:03,530
One, two, three. And one, two.
1055
00:42:03,960 --> 00:42:05,899
Okay. Does each sprinkle...
1056
00:42:05,900 --> 00:42:07,859
requires more time? Or is it just a snap?
1057
00:42:07,860 --> 00:42:09,698
Snap it for 1, 2, 3.
1058
00:42:09,699 --> 00:42:10,699
And 1, 2.
1059
00:42:11,400 --> 00:42:13,170
Okay. Got it.
1060
00:42:15,170 --> 00:42:17,369
One, two, three. One, two.
1061
00:42:18,809 --> 00:42:20,609
One, two, three. One, two.
1062
00:42:20,610 --> 00:42:21,610
(I'll follow the rhythm.)
1063
00:42:23,150 --> 00:42:26,678
(Is there a gas cylinder in the corner of the room?)
1064
00:42:26,679 --> 00:42:29,388
Sometimes, if I need to boil water, I can do it inside...
1065
00:42:29,389 --> 00:42:30,618
like when it's winter.
1066
00:42:30,619 --> 00:42:32,789
(He uses the portable stove for winter!)
1067
00:42:33,119 --> 00:42:36,059
(The city boy is familiar with gas.)
1068
00:42:37,329 --> 00:42:38,389
Okay.
1069
00:42:41,000 --> 00:42:42,030
That's it.
1070
00:42:44,099 --> 00:42:45,170
That's it.
1071
00:42:48,239 --> 00:42:49,510
I think this is it.
1072
00:42:49,940 --> 00:42:52,170
(Drizzling two and a half swirl of the olive oil)
1073
00:42:52,980 --> 00:42:53,980
Is it going all right?
1074
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
(The impatient head chef)
1075
00:42:54,981 --> 00:42:56,150
- I'm putting them in right now. - Excuse me.
1076
00:43:01,949 --> 00:43:03,888
First time in 28 years of my life,
1077
00:43:03,889 --> 00:43:05,389
I'm cooking the stir-fried shredded potatoes.
1078
00:43:06,090 --> 00:43:07,590
Who knew I'd make it in Finland?
1079
00:43:09,190 --> 00:43:10,760
It smells good.
1080
00:43:12,230 --> 00:43:13,530
At this moment...
1081
00:43:15,199 --> 00:43:16,199
(Salt)
1082
00:43:16,200 --> 00:43:18,969
(Grinding)
1083
00:43:19,130 --> 00:43:20,598
(Pepper)
1084
00:43:20,599 --> 00:43:22,268
(Grinding?)
1085
00:43:22,269 --> 00:43:24,038
Only a little comes out at a time.
1086
00:43:24,039 --> 00:43:26,039
(Grinding)
1087
00:43:26,380 --> 00:43:28,178
Turn and grind.
1088
00:43:28,179 --> 00:43:30,150
(He's clearly not following the instructions.)
1089
00:43:30,710 --> 00:43:32,718
(How will the result of his behavior turn out to be?)
1090
00:43:32,719 --> 00:43:34,218
I feel like I've become a cook.
1091
00:43:34,219 --> 00:43:35,579
(How will the result of his behavior turn out to be?)
1092
00:43:36,519 --> 00:43:40,118
(They begin making potato sujebi too.)
1093
00:43:40,119 --> 00:43:41,719
What should we add to it now?
1094
00:43:42,590 --> 00:43:44,090
Now...
1095
00:43:44,159 --> 00:43:45,760
- Potatoes. - I see.
1096
00:43:46,059 --> 00:43:47,129
And these.
1097
00:43:47,130 --> 00:43:48,259
(Determined to watch and learn how to cook)
1098
00:43:48,260 --> 00:43:49,369
The dough.
1099
00:43:49,730 --> 00:43:51,869
- Do we put the potatoes in first? - Yes.
1100
00:43:51,969 --> 00:43:52,969
Be careful.
1101
00:43:52,970 --> 00:43:54,070
(Adding potatoes)
1102
00:43:54,840 --> 00:43:58,238
- I need to make sujebi pieces. - How cool.
1103
00:43:58,239 --> 00:44:00,339
But I'm clueless as to how it will turn out.
1104
00:44:00,340 --> 00:44:01,379
(How would the rye batter taste?)
1105
00:44:01,380 --> 00:44:03,980
You'll tear it off bit by bit and put the pieces in?
1106
00:44:04,849 --> 00:44:05,909
Anyway,
1107
00:44:08,679 --> 00:44:10,550
is it okay to have the heat this strong?
1108
00:44:11,289 --> 00:44:12,759
Maybe I put too much firewood.
1109
00:44:12,760 --> 00:44:14,288
(It's like the pot has been thrown into a pit of fire.)
1110
00:44:14,289 --> 00:44:15,920
This way, it will be sterilized.
1111
00:44:15,960 --> 00:44:17,589
(Beware, the heat cannot be adjusted.)
1112
00:44:17,590 --> 00:44:18,760
How nice.
1113
00:44:19,860 --> 00:44:21,499
- It's hot. - It'd be off to say so.
1114
00:44:21,500 --> 00:44:22,968
(Barely adjusting the location)
1115
00:44:22,969 --> 00:44:24,368
Later when we eat...
1116
00:44:24,369 --> 00:44:25,569
- There. - Not now?
1117
00:44:25,570 --> 00:44:26,969
(They miss a gas stove knob.)
1118
00:44:27,570 --> 00:44:29,269
I think we should be careful of the flame.
1119
00:44:30,139 --> 00:44:32,308
Dong Hwi, if you're bored,
1120
00:44:32,309 --> 00:44:33,638
- get plastic gloves for yourself. - Right.
1121
00:44:33,639 --> 00:44:35,279
- Should I join you? Sure. - Yes.
1122
00:44:35,280 --> 00:44:36,650
(Go get the plastic gloves and make sujebi with us.)
1123
00:44:36,909 --> 00:44:38,578
I wasn't that bored, though.
1124
00:44:38,579 --> 00:44:40,119
(Chuckling)
1125
00:44:42,280 --> 00:44:43,518
- Dong Hwi. - What?
1126
00:44:43,519 --> 00:44:45,218
Can I ask you for a favor?
1127
00:44:45,219 --> 00:44:47,658
I'm here to do Dong Yeon's request.
1128
00:44:47,659 --> 00:44:48,718
- You are? - Yes.
1129
00:44:48,719 --> 00:44:49,928
- A favor for me... - Well,
1130
00:44:49,929 --> 00:44:51,760
I'll do you a favor too. What is it?
1131
00:44:51,960 --> 00:44:55,429
Dong Yeon took one of the frying pans.
1132
00:44:55,500 --> 00:44:58,029
- If he isn't using it, - Okay, got it.
1133
00:44:58,030 --> 00:45:00,170
Could you bring it over here?
1134
00:45:00,769 --> 00:45:02,440
I'm so torn right now.
1135
00:45:02,940 --> 00:45:04,709
I know you can do both.
1136
00:45:04,710 --> 00:45:07,039
Yes, but I'm not sure about what I should do first.
1137
00:45:07,480 --> 00:45:09,139
- Dong Yeon. - Yes?
1138
00:45:09,710 --> 00:45:14,050
Eun Woo asked me for a favor as soon as you did.
1139
00:45:14,650 --> 00:45:17,650
- You aren't using this frying pan? - No.
1140
00:45:17,750 --> 00:45:20,019
Eun Woo is urgently asking for this. Should I...
1141
00:45:20,289 --> 00:45:21,489
Will you bring it to him first?
1142
00:45:21,690 --> 00:45:23,889
Or I can tell him and do what you asked first.
1143
00:45:24,630 --> 00:45:25,689
No.
1144
00:45:25,690 --> 00:45:27,698
What is it that you want? Tell me what you want.
1145
00:45:27,699 --> 00:45:29,030
Today... What was that?
1146
00:45:29,300 --> 00:45:31,328
You spent a lot of coins. I know you're quite upset.
1147
00:45:31,329 --> 00:45:32,729
- Or Dong Hwi, - What is it?
1148
00:45:32,730 --> 00:45:34,268
Can you catch one fish right now?
1149
00:45:34,269 --> 00:45:35,369
(Can you catch one fish right now?)
1150
00:45:35,670 --> 00:45:37,170
- If you make it quick... - Hold up.
1151
00:45:37,639 --> 00:45:40,138
And come back with fish, we could...
1152
00:45:40,139 --> 00:45:41,780
If I go fishing right now,
1153
00:45:41,940 --> 00:45:43,348
I might have to live with fish...
1154
00:45:43,349 --> 00:45:44,709
- for the rest of my life. - Okay.
1155
00:45:44,710 --> 00:45:46,650
Let me bring this to Eun Woo first. You don't use this, right?
1156
00:45:49,320 --> 00:45:50,649
He doesn't use this.
1157
00:45:50,650 --> 00:45:52,388
- No? - I'll put it here.
1158
00:45:52,389 --> 00:45:53,619
Thank you.
1159
00:45:54,789 --> 00:45:56,059
- Dong Hwi. - What?
1160
00:45:56,460 --> 00:45:57,960
I have one more favor to ask of you.
1161
00:46:00,329 --> 00:46:02,199
But Dong Yeon is upset.
1162
00:46:02,869 --> 00:46:04,900
He's about to cuss me out.
1163
00:46:05,269 --> 00:46:07,098
- Dong Hwi. - He doesn't understand...
1164
00:46:07,099 --> 00:46:08,669
why I'm taking so long to get just a pair of plastic gloves.
1165
00:46:08,670 --> 00:46:10,940
- It's an easy one. - What is it?
1166
00:46:11,110 --> 00:46:13,939
Could you prepare some utensils...
1167
00:46:13,940 --> 00:46:16,009
and food on the table...
1168
00:46:16,010 --> 00:46:17,980
by the fire?
1169
00:46:18,409 --> 00:46:20,879
(Hesitating)
1170
00:46:20,880 --> 00:46:21,948
But...
1171
00:46:21,949 --> 00:46:23,448
Dong Yeon is really mad.
1172
00:46:23,449 --> 00:46:25,848
No, you don't have to bring them to me.
1173
00:46:25,849 --> 00:46:27,788
- No. - Just place them where you are.
1174
00:46:27,789 --> 00:46:29,219
- Dong Yeon. - Yes?
1175
00:46:29,360 --> 00:46:30,530
Eun Woo...
1176
00:46:31,360 --> 00:46:32,900
keeps telling me to...
1177
00:46:33,630 --> 00:46:36,098
Hold on. What's with the two of you?
1178
00:46:36,099 --> 00:46:37,869
(Chuckling)
1179
00:46:38,300 --> 00:46:40,538
Why do you ask me to do things at the same time?
1180
00:46:40,539 --> 00:46:42,339
(The trainee doesn't care and stays in a serious mood.)
1181
00:46:42,340 --> 00:46:43,510
- This... - Right.
1182
00:46:46,440 --> 00:46:47,509
Gosh.
1183
00:46:47,510 --> 00:46:49,610
The dough doesn't seem to run out no matter how much we take.
1184
00:46:50,880 --> 00:46:51,909
Gosh, this...
1185
00:46:52,010 --> 00:46:54,179
Is it better the more you do it?
1186
00:46:54,880 --> 00:46:55,980
I mean, squeezing it.
1187
00:46:56,750 --> 00:46:59,619
It might show what I made later when we have this.
1188
00:47:00,789 --> 00:47:02,288
Gosh, what's wrong with you?
1189
00:47:02,289 --> 00:47:03,760
(What's with his posture?)
1190
00:47:04,260 --> 00:47:05,590
Hold on. How...
1191
00:47:07,800 --> 00:47:08,828
- Goodness. - Gosh.
1192
00:47:08,829 --> 00:47:10,500
No!
1193
00:47:11,230 --> 00:47:13,340
- Goodness. - Gosh. No!
1194
00:47:16,210 --> 00:47:19,238
(The order-in lover throws sujebi bombs.)
1195
00:47:19,239 --> 00:47:21,440
(He's embarrassed of himself.)
1196
00:47:21,840 --> 00:47:23,750
- Goodness. - Gosh. No!
1197
00:47:23,809 --> 00:47:26,010
Dong Hwi, what did you say Eun Woo asked you to do?
1198
00:47:26,349 --> 00:47:27,449
You know,
1199
00:47:27,519 --> 00:47:29,919
- Eun Woo is working alone, - Right.
1200
00:47:29,920 --> 00:47:31,420
So you should go help him out.
1201
00:47:31,449 --> 00:47:32,789
Okay, got it.
1202
00:47:33,219 --> 00:47:35,459
I'll tell you when I need you later.
1203
00:47:35,460 --> 00:47:36,530
Eun Woo.
1204
00:47:36,829 --> 00:47:39,029
I'm on my way to you.
1205
00:47:39,030 --> 00:47:40,299
- See you. - See you.
1206
00:47:40,300 --> 00:47:41,459
Goodness.
1207
00:47:41,460 --> 00:47:43,570
(The city boy is forced to change jobs.)
1208
00:47:44,900 --> 00:47:46,170
Eun Woo, what did you ask me to do?
1209
00:47:46,300 --> 00:47:49,300
Can you set the table?
1210
00:47:49,969 --> 00:47:51,039
Four.
1211
00:47:52,510 --> 00:47:53,510
- Dong Hwi. - What?
1212
00:47:53,511 --> 00:47:54,610
Do you want to have a taste?
1213
00:47:56,179 --> 00:47:58,209
(Having a taste of Eun Woo's first stir-fried shredded potatoes)
1214
00:47:58,210 --> 00:47:59,309
Is it still hard?
1215
00:48:00,650 --> 00:48:02,879
- How is it? Is it seasoned well? - It's good.
1216
00:48:02,880 --> 00:48:04,448
There are a few salt clusters.
1217
00:48:04,449 --> 00:48:05,649
(Salt is clustered in some parts.)
1218
00:48:05,650 --> 00:48:07,420
I just chewed on a big cluster.
1219
00:48:08,389 --> 00:48:10,928
- Gosh, Eun Woo. - How unlucky...
1220
00:48:10,929 --> 00:48:13,259
No, stir them a little more. It's going to work somehow.
1221
00:48:13,260 --> 00:48:14,659
- Okay, I will. - Good.
1222
00:48:15,400 --> 00:48:16,468
(Dear salt, please disperse.)
1223
00:48:16,469 --> 00:48:17,900
It suddenly tasted like jelly.
1224
00:48:18,130 --> 00:48:19,868
(Will he manage to revive his stir-fried shredded potatoes?)
1225
00:48:19,869 --> 00:48:21,070
Eun Woo, you're so funny.
1226
00:48:21,369 --> 00:48:23,368
For sanitation's sake, this must be done.
1227
00:48:23,369 --> 00:48:25,309
(Washing the utensils)
1228
00:48:25,739 --> 00:48:26,909
Anyway,
1229
00:48:28,239 --> 00:48:29,509
we better go fetch...
1230
00:48:29,510 --> 00:48:30,710
(Chuckling)
1231
00:48:30,780 --> 00:48:33,178
- What? - Before it gets darker, we need...
1232
00:48:33,179 --> 00:48:35,150
(They almost ran out of today's drinking water.)
1233
00:48:35,320 --> 00:48:38,989
(Their precious and valuable spring water)
1234
00:48:39,989 --> 00:48:43,989
(They spent a pot of it to make sujebi.)
1235
00:48:45,829 --> 00:48:49,030
(That was quite a lot.)
1236
00:48:49,460 --> 00:48:51,768
I'm not sure how much I should use.
1237
00:48:51,769 --> 00:48:52,828
(Dong Yeon couldn't estimate the amount of water, )
1238
00:48:52,829 --> 00:48:56,409
(so he took another pot of water.)
1239
00:48:57,639 --> 00:48:59,639
(Gulping)
1240
00:48:59,980 --> 00:49:03,908
(Dong Hwi took a gulp after chopping firewood.)
1241
00:49:03,909 --> 00:49:05,309
(Refreshed)
1242
00:49:06,150 --> 00:49:09,848
(He took another gulp out of tension to cook for the first time.)
1243
00:49:09,849 --> 00:49:11,150
(Refreshed)
1244
00:49:12,349 --> 00:49:16,889
(And some was taken for tearing off the dough.)
1245
00:49:17,429 --> 00:49:19,259
(They tried to save on it, but it already...)
1246
00:49:19,260 --> 00:49:20,959
(It's almost reached the bottom.)
1247
00:49:20,960 --> 00:49:23,399
- What? - Before it gets darker, we need...
1248
00:49:23,400 --> 00:49:28,170
(But it takes 20 minutes of walk in the forest to get to the spring.)
1249
00:49:28,300 --> 00:49:30,368
Dong Hwi, can you go...
1250
00:49:30,369 --> 00:49:31,539
(Skipping the rest)
1251
00:49:31,940 --> 00:49:33,409
- What... - Would it be too much to ask?
1252
00:49:34,739 --> 00:49:39,280
(Hesitating seriously)
1253
00:49:40,250 --> 00:49:42,279
- I guess he's torn. - What?
1254
00:49:42,280 --> 00:49:43,489
(It was just a joke.)
1255
00:49:43,949 --> 00:49:46,319
(To go fetch water alone now...)
1256
00:49:46,320 --> 00:49:47,389
Gosh, it...
1257
00:49:47,989 --> 00:49:50,630
(It's already pitch dark in the deep forest of Lapland.)
1258
00:49:51,159 --> 00:49:54,130
(He must walk past the quiet and spooky trail...)
1259
00:49:54,929 --> 00:49:58,469
(and go into the bushes with no street lamps.)
1260
00:49:58,900 --> 00:50:00,299
(It's scary just to imagine it.)
1261
00:50:00,300 --> 00:50:01,440
Water...
1262
00:50:02,440 --> 00:50:04,339
I can't go fetch water in the middle of the night.
1263
00:50:04,340 --> 00:50:05,868
(He gives up in case a bear shows up.)
1264
00:50:05,869 --> 00:50:08,239
(It's dangerous. Let's save on it.)
1265
00:50:08,980 --> 00:50:10,210
Should we raise the heat?
1266
00:50:11,179 --> 00:50:13,619
Yes, let's add a small one.
1267
00:50:14,579 --> 00:50:15,678
A small one.
1268
00:50:15,679 --> 00:50:17,449
(Je Hoon is quietly assisting the head chef.)
1269
00:50:17,719 --> 00:50:19,420
- Je Hoon. - What?
1270
00:50:19,519 --> 00:50:22,259
- Can you help me out once? - Sure thing.
1271
00:50:22,260 --> 00:50:27,929
(Whoever asks for help, he runs right over to assist.)
1272
00:50:30,369 --> 00:50:31,570
What do you need?
1273
00:50:32,269 --> 00:50:33,469
It's all right.
1274
00:50:33,639 --> 00:50:35,098
Wouldn't we need vegetables?
1275
00:50:35,099 --> 00:50:36,300
- What? - Vegetables.
1276
00:50:36,710 --> 00:50:38,239
What do you need? What should I do for you?
1277
00:50:38,739 --> 00:50:42,610
(His eyes and ears are all for the head chef.)
1278
00:50:42,880 --> 00:50:44,579
Je Hoon, then... I'm sorry,
1279
00:50:44,650 --> 00:50:47,650
but can you get a bit of water in that jar?
1280
00:50:47,719 --> 00:50:49,079
Take water...
1281
00:50:49,550 --> 00:50:51,049
Do you need more?
1282
00:50:51,050 --> 00:50:52,250
No, it's enough.
1283
00:50:52,789 --> 00:50:55,789
- Pour a bit on my hand. - Okay.
1284
00:50:56,260 --> 00:50:57,260
(Water on his left hand)
1285
00:50:57,261 --> 00:50:58,360
Good.
1286
00:50:58,690 --> 00:51:01,130
(Dough on his right hand)
1287
00:51:01,530 --> 00:51:03,468
- Tell me if you need more water. - Okay.
1288
00:51:03,469 --> 00:51:05,969
(He may not be able to cook, but he's got wits.)
1289
00:51:07,170 --> 00:51:08,268
We're almost done.
1290
00:51:08,269 --> 00:51:10,139
(Thanks to him, it's taking fast to make potato sujebi.)
1291
00:51:11,809 --> 00:51:13,710
- Gosh! - What?
1292
00:51:13,840 --> 00:51:15,210
It's being cooked nicely.
1293
00:51:16,409 --> 00:51:18,980
- You're right. - I had a glimpse through the smoke.
1294
00:51:19,010 --> 00:51:21,219
Let's put the rest in quickly.
1295
00:51:21,980 --> 00:51:23,078
Soup soy sauce.
1296
00:51:23,079 --> 00:51:25,050
(Adding 2 big spoonfuls of soup soy sauce)
1297
00:51:25,949 --> 00:51:27,158
Minced garlic will do magic.
1298
00:51:27,159 --> 00:51:28,659
(Adding 4 big spoonfuls of minced garlic)
1299
00:51:29,829 --> 00:51:30,959
Salt.
1300
00:51:30,960 --> 00:51:32,090
(Adding a half big spoonful of salt)
1301
00:51:33,199 --> 00:51:35,460
Oh, you're adding potatoes... No, carrots.
1302
00:51:36,400 --> 00:51:37,400
And right away...
1303
00:51:37,429 --> 00:51:39,169
- Be careful. It's hot. - Okay.
1304
00:51:39,170 --> 00:51:40,400
Hey, the onions...
1305
00:51:40,739 --> 00:51:41,769
Hold on.
1306
00:51:42,400 --> 00:51:43,809
This is like onion soup.
1307
00:51:45,340 --> 00:51:47,309
- Look. - But onions will get...
1308
00:51:47,610 --> 00:51:48,908
Oh, they all get mushy?
1309
00:51:48,909 --> 00:51:50,280
- I knew it. - They should be added at the end.
1310
00:51:50,710 --> 00:51:52,979
(Will it become onion soup or sujebi?)
1311
00:51:52,980 --> 00:51:54,150
Dong Hwi.
1312
00:51:56,449 --> 00:51:57,549
What do you need?
1313
00:51:57,550 --> 00:51:59,789
(The head chef leaves his place for a moment.)
1314
00:52:06,059 --> 00:52:07,158
It's for measuring.
1315
00:52:07,159 --> 00:52:08,198
(He's obtained measuring spoons.)
1316
00:52:08,199 --> 00:52:09,300
Should I have a taste?
1317
00:52:23,210 --> 00:52:27,679
(His face tells what it tastes like.)
1318
00:52:27,980 --> 00:52:29,819
(Glancing)
1319
00:52:29,820 --> 00:52:31,089
(Unsure)
1320
00:52:31,090 --> 00:52:32,920
Hold on a second.
1321
00:52:33,489 --> 00:52:37,089
(Chef Kwak is back.)
1322
00:52:37,090 --> 00:52:39,590
(He stays quiet for now.)
1323
00:52:41,300 --> 00:52:46,469
(Dong Yeon has a taste too.)
1324
00:52:49,469 --> 00:52:50,968
It tastes like...
1325
00:52:50,969 --> 00:52:52,469
something is missing.
1326
00:52:54,380 --> 00:52:55,479
(Chef Kwak is lost.)
1327
00:52:55,480 --> 00:52:56,880
What is the problem?
1328
00:52:56,949 --> 00:52:58,750
- This won't do. Je Hoon. - Soup soy sauce.
1329
00:52:59,349 --> 00:53:00,949
- Should we add some soup soy sauce? - Je Hoon.
1330
00:53:01,619 --> 00:53:02,780
Try some of this.
1331
00:53:04,550 --> 00:53:06,590
(Hesitating)
1332
00:53:07,019 --> 00:53:08,690
Should we add some soup soy sauce?
1333
00:53:09,719 --> 00:53:13,190
If we put some soup soy sauce in, it might get better.
1334
00:53:15,000 --> 00:53:16,058
Now...
1335
00:53:16,059 --> 00:53:17,099
(That was natural.)
1336
00:53:17,469 --> 00:53:21,199
(Adding a big spoonful of soup soy sauce)
1337
00:53:26,440 --> 00:53:28,109
- It's nice, right? - It's gotten a lot salty.
1338
00:53:28,110 --> 00:53:29,738
It's perfect. It's perfect now.
1339
00:53:29,739 --> 00:53:31,479
- Don't add more. - Yes, it's nice now.
1340
00:53:31,480 --> 00:53:33,820
It will boil down later on anyway.
1341
00:53:33,849 --> 00:53:35,050
I'll put the eggs in.
1342
00:53:35,119 --> 00:53:36,919
I love it.
1343
00:53:36,920 --> 00:53:38,150
- Do you like it? - Yes.
1344
00:53:43,090 --> 00:53:44,190
Isn't it spicy?
1345
00:53:45,960 --> 00:53:47,299
- It's good. - Gosh.
1346
00:53:47,300 --> 00:53:48,300
See?
1347
00:53:48,301 --> 00:53:50,629
It looks appetizing. I'm not lying.
1348
00:53:50,630 --> 00:53:53,499
- Lapland rye sujebi. - Right.
1349
00:53:53,500 --> 00:53:54,599
(Lapland rye sujebi is complete.)
1350
00:53:54,769 --> 00:53:57,710
A spoonful of soup soy sauce played a key role.
1351
00:53:59,769 --> 00:54:01,879
Lastly, giving an umami taste.
1352
00:54:01,880 --> 00:54:04,249
- Eun Woo, we won't starve today. - I know.
1353
00:54:04,250 --> 00:54:05,880
Dong Yeon, I think I'm doing pretty well.
1354
00:54:06,110 --> 00:54:07,219
You keep adding stuff.
1355
00:54:07,320 --> 00:54:08,448
It was nice earlier.
1356
00:54:08,449 --> 00:54:09,449
- No. - No?
1357
00:54:09,450 --> 00:54:10,888
- I mixed it with... - Now, just place it...
1358
00:54:10,889 --> 00:54:12,849
- on a plate and come out with it. - Okay.
1359
00:54:13,760 --> 00:54:15,190
Who doesn't want dried laver?
1360
00:54:15,960 --> 00:54:17,760
- I think this will be good with it. - It's a must.
1361
00:54:18,360 --> 00:54:21,599
With dried laver in, it looks like a new year's dish.
1362
00:54:23,159 --> 00:54:25,769
- It looks so appetizing. - Not bad, right?
1363
00:54:25,869 --> 00:54:27,800
This is the sujebi to die for.
1364
00:54:28,070 --> 00:54:29,500
This is fantastic.
1365
00:54:30,369 --> 00:54:31,939
The stir-fried shredded potatoes look so delicious.
1366
00:54:31,940 --> 00:54:34,439
- Gosh, look at the color. - Goodness.
1367
00:54:34,440 --> 00:54:35,808
Isn't it potato jeon?
1368
00:54:35,809 --> 00:54:37,049
No, it's not.
1369
00:54:37,050 --> 00:54:38,149
(The stir-fried shredded potatoes look beautiful.)
1370
00:54:38,150 --> 00:54:40,549
- It smells so good. - I know, right?
1371
00:54:40,550 --> 00:54:42,678
(From chopping firewood to cooking, )
1372
00:54:42,679 --> 00:54:45,219
(it took them 2 hours to make this potato meal.)
1373
00:54:45,889 --> 00:54:47,419
It's past 11pm?
1374
00:54:47,420 --> 00:54:49,658
- It took a long time. - Really?
1375
00:54:49,659 --> 00:54:50,690
(Exhausted)
1376
00:54:51,659 --> 00:54:53,598
(In an unfamiliar environment with no electricity and water supply, )
1377
00:54:53,599 --> 00:54:55,259
(they struggled to pull off making their first meal.)
1378
00:54:55,260 --> 00:54:56,969
Lapland rye sujebi...
1379
00:54:57,500 --> 00:54:59,429
made by Dong Yeon.
1380
00:55:00,269 --> 00:55:02,070
- Can I have one too? - Here you go.
1381
00:55:03,340 --> 00:55:04,639
Guys, this is to die for.
1382
00:55:05,110 --> 00:55:07,210
- Gosh, this is so good. - Gosh.
1383
00:55:12,949 --> 00:55:14,449
It's really good.
1384
00:55:14,679 --> 00:55:16,178
I mean, it's really good.
1385
00:55:16,179 --> 00:55:18,218
(Amazed)
1386
00:55:18,219 --> 00:55:19,618
- I'm surprised. - Dong Yeon.
1387
00:55:19,619 --> 00:55:21,288
- You made it yourself? - Not bad, right?
1388
00:55:21,289 --> 00:55:22,690
- It's to die for. - It's so good.
1389
00:55:23,260 --> 00:55:24,529
Dong Yeon sure is a good cook.
1390
00:55:24,530 --> 00:55:26,558
And it's much healthier since the batter was made...
1391
00:55:26,559 --> 00:55:28,730
- with rye, not flour. - Right.
1392
00:55:29,260 --> 00:55:30,969
It will help you digest slowly.
1393
00:55:31,469 --> 00:55:32,698
It tastes a little...
1394
00:55:32,699 --> 00:55:34,500
- like songpyeon. - Right.
1395
00:55:36,199 --> 00:55:38,170
It's rough and sticky.
1396
00:55:38,769 --> 00:55:40,039
I love the texture of it.
1397
00:55:40,110 --> 00:55:42,980
And it was a killer move we didn't peel off the potatoes.
1398
00:55:43,280 --> 00:55:45,409
We didn't have a lot of ingredients, so it was supposed...
1399
00:55:45,480 --> 00:55:47,480
- Right. - to have a simple texture.
1400
00:55:47,619 --> 00:55:48,949
It's amazing.
1401
00:55:49,219 --> 00:55:50,320
Gosh.
1402
00:55:50,420 --> 00:55:52,348
This is unbelievably good.
1403
00:55:52,349 --> 00:55:54,718
(It's fun to discover something new when you escape from familiarity.)
1404
00:55:54,719 --> 00:55:56,159
You really are good at cooking.
1405
00:55:56,190 --> 00:55:57,729
Doesn't it look like...
1406
00:55:57,730 --> 00:55:58,828
soy meat in a way?
1407
00:55:58,829 --> 00:56:00,759
- I know. It's like meat. - It really is like meat.
1408
00:56:00,760 --> 00:56:02,158
This is what cheapskates are like.
1409
00:56:02,159 --> 00:56:03,670
(Chuckling)
1410
00:56:04,030 --> 00:56:06,098
- But really, it's so good. - I know.
1411
00:56:06,099 --> 00:56:10,239
(Everyone is into the simple taste of rye sujebi.)
1412
00:56:13,679 --> 00:56:17,980
(In a rush)
1413
00:56:19,280 --> 00:56:22,118
(The city boys dig in speechlessly.)
1414
00:56:22,119 --> 00:56:23,589
(They must've been starved...)
1415
00:56:23,590 --> 00:56:25,090
(from fetching water, rowing, and chopping firewood.)
1416
00:56:25,519 --> 00:56:27,559
Why don't you have some of the stir-fried shredded potatoes?
1417
00:56:30,329 --> 00:56:31,359
Stir-fried shredded potatoes?
1418
00:56:31,360 --> 00:56:33,460
- Je Hoon, can't you? - Okay.
1419
00:56:40,639 --> 00:56:42,769
- I made the weird ones. - Guys.
1420
00:56:43,610 --> 00:56:45,639
- This is so good. - Stir-fried shredded potatoes?
1421
00:56:45,670 --> 00:56:47,179
- Is it good? - It's really good.
1422
00:56:47,280 --> 00:56:49,308
- Why wouldn't you eat? - Okay. No, I mean...
1423
00:56:49,309 --> 00:56:50,750
I really love this sujebi.
1424
00:56:51,510 --> 00:56:53,718
(Savoring)
1425
00:56:53,719 --> 00:56:55,719
- It's good. - What do you say? Is it good?
1426
00:56:56,650 --> 00:56:59,218
It's my 1st time making this in 28 years of my life.
1427
00:56:59,219 --> 00:57:00,288
(He washed the precious hunger crops with valuable spring water.)
1428
00:57:00,289 --> 00:57:01,760
Did you learn how from your mother?
1429
00:57:01,789 --> 00:57:03,459
- No, I didn't learn how. - You didn't?
1430
00:57:03,460 --> 00:57:04,789
You only followed what Dong Yeon said?
1431
00:57:05,260 --> 00:57:06,729
- Yes. - I followed his recipe.
1432
00:57:06,730 --> 00:57:07,799
(The recipe owner is proud.)
1433
00:57:07,800 --> 00:57:10,058
- How impressive. - It's stir-fried so well.
1434
00:57:10,059 --> 00:57:12,099
- It's seasoned perfectly too. - That's a relief.
1435
00:57:12,730 --> 00:57:14,869
It's crispy, but moist on the inside.
1436
00:57:15,139 --> 00:57:16,269
It's so good.
1437
00:57:16,539 --> 00:57:17,670
But it's a little sweet.
1438
00:57:19,039 --> 00:57:20,279
So I like it better.
1439
00:57:20,280 --> 00:57:22,039
You put only salt and pepper.
1440
00:57:22,710 --> 00:57:24,409
Why... Why is it sweet?
1441
00:57:27,349 --> 00:57:29,149
Hey. Why...
1442
00:57:29,150 --> 00:57:30,989
Isn't it stir-fried sweet potatoes?
1443
00:57:31,989 --> 00:57:34,058
- I mean, it's that good. - Isn't it sweet?
1444
00:57:34,059 --> 00:57:35,190
Did you add anything to it?
1445
00:57:35,219 --> 00:57:36,420
What are you saying? I just...
1446
00:57:37,130 --> 00:57:38,289
"What are you saying?"
1447
00:57:38,659 --> 00:57:40,900
- No, I... - Why are you so worked up?
1448
00:57:41,360 --> 00:57:42,459
But really...
1449
00:57:42,460 --> 00:57:43,928
All I did was sprinkle salt and pepper...
1450
00:57:43,929 --> 00:57:45,828
- as Dong Yeon said. - That must be...
1451
00:57:45,829 --> 00:57:47,198
what makes the taste even better.
1452
00:57:47,199 --> 00:57:48,439
(Potatoes in Lapland are said to be sweeter than ordinary ones...)
1453
00:57:48,440 --> 00:57:49,539
(due to the midnight sun's effect.)
1454
00:57:49,969 --> 00:57:51,070
Before...
1455
00:57:51,269 --> 00:57:52,909
- we leave, why don't we... - What?
1456
00:57:53,610 --> 00:57:55,380
Get real reckless...
1457
00:57:56,409 --> 00:57:57,980
and have Je Hoon as the head chef...
1458
00:57:58,210 --> 00:58:00,480
and Dong Hwi as the sous-chef?
1459
00:58:00,820 --> 00:58:01,980
For just one meal.
1460
00:58:02,449 --> 00:58:03,749
It won't be too bad.
1461
00:58:03,750 --> 00:58:04,948
When it's okay to starve.
1462
00:58:04,949 --> 00:58:06,150
(But it has to be when it's okay to starve.)
1463
00:58:07,889 --> 00:58:08,919
I should.
1464
00:58:08,920 --> 00:58:12,129
If that's what you want, I will do it.
1465
00:58:12,130 --> 00:58:13,460
(The younger members will be faced with a shocking and awful dish.)
1466
00:58:14,130 --> 00:58:16,760
(Tomorrow lunchtime)
1467
00:58:17,400 --> 00:58:19,768
(An extraordinary way to make scrambled eggs...)
1468
00:58:19,769 --> 00:58:23,400
(by the fool who knows nothing but acting)
1469
00:58:23,869 --> 00:58:24,869
(Groaning)
1470
00:58:27,909 --> 00:58:29,079
Wait. Je Hoon.
1471
00:58:29,880 --> 00:58:31,649
- What... - What?
1472
00:58:31,650 --> 00:58:33,179
- Are you breaking them right away? - Yes.
1473
00:58:33,679 --> 00:58:37,719
(Throwing the eggs into the cold frying pan)
1474
00:58:37,889 --> 00:58:40,420
(A totally new cooking method)
1475
00:58:40,789 --> 00:58:42,888
(Butter together, at that?)
1476
00:58:42,889 --> 00:58:44,530
I'll add one spoonful of butter.
1477
00:58:45,730 --> 00:58:49,030
(It's impossible to predict his scrambled eggs.)
1478
00:58:49,500 --> 00:58:50,529
Salt.
1479
00:58:50,530 --> 00:58:52,869
(I should season it with salt too.)
1480
00:58:54,139 --> 00:58:56,570
(Pouring)
1481
00:58:57,039 --> 00:59:00,539
(Salt is literally pouring down.)
1482
00:59:00,880 --> 00:59:02,709
(A helpless collaboration...)
1483
00:59:02,710 --> 00:59:04,610
(of butter chunk and salt rain)
1484
00:59:05,050 --> 00:59:06,050
(Lost for words)
1485
00:59:06,110 --> 00:59:08,380
- That's not egg soup, is it? - No.
1486
00:59:08,880 --> 00:59:10,219
Wait. I'm seeing broth.
1487
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
No. This is...
1488
00:59:11,821 --> 00:59:13,218
What's that, Je Hoon?
1489
00:59:13,219 --> 00:59:15,320
(The younger members are in shock.)
1490
00:59:15,590 --> 00:59:16,959
Guys, it's on the way.
1491
00:59:16,960 --> 00:59:19,460
(The eldest member struggles alone.)
1492
00:59:19,829 --> 00:59:22,530
(The supposedly scrambled eggs are rolling frighteningly.)
1493
00:59:23,230 --> 00:59:27,170
(Determined to revive the dish somehow)
1494
00:59:27,599 --> 00:59:32,010
(The scrambled eggs of nightmare will come soon.)
1495
00:59:32,170 --> 00:59:33,239
Right.
1496
00:59:34,409 --> 00:59:36,038
Anyway, I'm dying to wash up first.
1497
00:59:36,039 --> 00:59:39,049
It's been more than 24 hours since our last shower.
1498
00:59:39,050 --> 00:59:40,250
- Of course. - Right.
1499
00:59:40,480 --> 00:59:42,349
I saw the sauna room earlier,
1500
00:59:42,920 --> 00:59:45,920
and water was filled in the big container.
1501
00:59:45,989 --> 00:59:48,019
Let's wash up a bit with that.
1502
00:59:48,289 --> 00:59:50,189
- Shall we go wash up now? - It was a crazy day.
1503
00:59:50,190 --> 00:59:51,190
- Today... - Let's wash up first.
1504
00:59:51,191 --> 00:59:52,259
I really enjoyed the food.
1505
00:59:52,260 --> 00:59:53,288
- Thanks for the food. - Thank you.
1506
00:59:53,289 --> 00:59:54,499
Thanks for enjoying it.
1507
00:59:54,500 --> 00:59:56,099
- I enjoyed it. - Let's clean up afterward.
1508
00:59:56,530 --> 00:59:58,199
Let's do the dishes tomorrow morning.
1509
00:59:58,400 --> 01:00:01,199
We wisely saved on the drinking water,
1510
01:00:01,599 --> 01:00:04,170
so we have enough for this evening.
1511
01:00:04,309 --> 01:00:05,340
Carefully.
1512
01:00:05,369 --> 01:00:07,909
(We have enough water?)
1513
01:00:12,210 --> 01:00:15,779
(Staring)
1514
01:00:15,780 --> 01:00:16,920
Eun Woo.
1515
01:00:17,389 --> 01:00:18,750
Eun Woo, knock it off.
1516
01:00:20,050 --> 01:00:21,460
Eun Woo, knock it off.
1517
01:00:22,920 --> 01:00:24,388
Eun Woo, you heard it.
1518
01:00:24,389 --> 01:00:25,659
Did you have to spit it out?
1519
01:00:26,260 --> 01:00:29,030
I saw him spit water right up close.
1520
01:00:30,199 --> 01:00:31,328
All right.
1521
01:00:31,329 --> 01:00:32,369
(I'll fetch water tomorrow.)
1522
01:00:34,800 --> 01:00:36,340
Soup soy sauce, good job.
1523
01:00:37,539 --> 01:00:39,509
It would've been horrible if not for you.
1524
01:00:39,510 --> 01:00:40,839
(He's still so proud.)
1525
01:00:40,840 --> 01:00:42,940
- I'll come and put out the fire... - What?
1526
01:00:42,980 --> 01:00:44,710
- a little while later. - Okay.
1527
01:00:45,010 --> 01:00:46,808
- Things worked somehow. - Let's wash up now.
1528
01:00:46,809 --> 01:00:47,879
Goodness.
1529
01:00:47,880 --> 01:00:49,050
(They helped each other to get through the unfamiliar environment.)
1530
01:00:54,219 --> 01:00:55,920
It was such a long day.
1531
01:00:56,460 --> 01:00:59,489
It doesn't feel like a day I know.
1532
01:00:59,559 --> 01:01:03,230
It's like today has 36 hours.
1533
01:01:03,329 --> 01:01:04,429
We finally get to wash up.
1534
01:01:04,699 --> 01:01:07,500
(Every family has a sauna in Finland.)
1535
01:01:08,139 --> 01:01:10,368
(What would Aleksi's sauna be like?)
1536
01:01:10,369 --> 01:01:11,369
Gosh, the sauna...
1537
01:01:12,369 --> 01:01:13,808
Gosh, here is...
1538
01:01:13,809 --> 01:01:15,279
It's a Finnish-style sauna.
1539
01:01:15,280 --> 01:01:18,250
(A Finnish-style sauna is filled with a scent of fire trees.)
1540
01:01:19,050 --> 01:01:22,280
(For the exhausted Renters on their 1st day, )
1541
01:01:23,150 --> 01:01:27,420
(Aleksi heated up the lake water with wood fire.)
1542
01:01:28,090 --> 01:01:31,530
(Just like the warm-hearted landlord)
1543
01:01:31,590 --> 01:01:34,960
He put the lake water in here.
1544
01:01:35,860 --> 01:01:37,868
I'm so grateful to Aleksi.
1545
01:01:37,869 --> 01:01:38,869
(As they're sleepy, they'll only take a shower today.)
1546
01:01:39,730 --> 01:01:41,940
- Gosh, there's so much water. - Goodness.
1547
01:01:42,769 --> 01:01:43,940
- Look. - Right.
1548
01:01:44,210 --> 01:01:45,510
With this...
1549
01:01:46,369 --> 01:01:48,109
(Peeping)
1550
01:01:48,110 --> 01:01:50,009
(Chuckling)
1551
01:01:50,010 --> 01:01:51,980
(Why?)
1552
01:01:52,409 --> 01:01:54,449
(Well...)
1553
01:01:54,780 --> 01:01:56,348
- Is there enough water? - Yes, it's warm.
1554
01:01:56,349 --> 01:01:57,420
- I see. - Good.
1555
01:01:58,219 --> 01:01:59,650
Well, Eun Woo.
1556
01:02:00,489 --> 01:02:01,558
Can you wash me?
1557
01:02:01,559 --> 01:02:02,658
(It's because I'm exhausted.)
1558
01:02:02,659 --> 01:02:04,159
Will you wash me too?
1559
01:02:04,559 --> 01:02:06,529
I really need to wash up. I can't put it off anymore.
1560
01:02:06,530 --> 01:02:08,099
(They try out to shower with lake water.)
1561
01:02:08,960 --> 01:02:10,799
- Is it nice? - It's so refreshing.
1562
01:02:10,800 --> 01:02:12,268
- It's steaming. - Gosh.
1563
01:02:12,269 --> 01:02:13,999
(They're getting used...)
1564
01:02:14,000 --> 01:02:15,768
(to the different lifestyle with all their bodies.)
1565
01:02:15,769 --> 01:02:17,809
If we do a sauna today, we might be knocked out.
1566
01:02:18,239 --> 01:02:20,408
- Gosh. - We'll pass out.
1567
01:02:20,409 --> 01:02:22,780
(They're finally done showering after 35 hours since the departure.)
1568
01:02:23,380 --> 01:02:25,779
- Gosh. - So about the beds...
1569
01:02:25,780 --> 01:02:27,079
This is yours.
1570
01:02:27,719 --> 01:02:29,448
- No, I don't mind. - What?
1571
01:02:29,449 --> 01:02:30,518
I don't mind taking any bed.
1572
01:02:30,519 --> 01:02:31,788
(They should decide on who will use which bed.)
1573
01:02:31,789 --> 01:02:32,848
(Bed 1)
1574
01:02:32,849 --> 01:02:36,589
(There are only 3 beds on the 1st floor.)
1575
01:02:36,590 --> 01:02:38,689
(Bed 3)
1576
01:02:38,690 --> 01:02:41,928
(In front of the window with no curtains)
1577
01:02:41,929 --> 01:02:43,129
- Hold on. - What?
1578
01:02:43,130 --> 01:02:45,569
What about that... I've never seen it before.
1579
01:02:45,570 --> 01:02:47,139
Is it not good?
1580
01:02:48,500 --> 01:02:50,339
- Oh, there's a hidden room? - Yes.
1581
01:02:50,340 --> 01:02:51,570
(A private room is hidden in the attic about the fireplace.)
1582
01:02:51,769 --> 01:02:53,610
Gosh, the stairs...
1583
01:02:53,880 --> 01:02:55,178
Oh, my gosh. You're right.
1584
01:02:55,179 --> 01:02:56,210
(Up the narrow and steep stairs, )
1585
01:02:57,380 --> 01:03:00,209
(there's a low ceiling barely enough for one person to lie down.)
1586
01:03:00,210 --> 01:03:02,319
(The wall even has a hole.)
1587
01:03:02,320 --> 01:03:03,718
(It's a spooky 1-person room.)
1588
01:03:03,719 --> 01:03:04,919
- Let me see. What is it like? - Wait.
1589
01:03:04,920 --> 01:03:06,150
Only one person can go in at a time.
1590
01:03:06,449 --> 01:03:07,489
I want to see.
1591
01:03:08,090 --> 01:03:09,419
I've never seen it before.
1592
01:03:09,420 --> 01:03:10,789
Is it not good?
1593
01:03:11,559 --> 01:03:12,590
What is it like?
1594
01:03:13,630 --> 01:03:15,629
I haven't seen it earlier. What is it like?
1595
01:03:15,630 --> 01:03:17,029
(They have the same idea in silence.)
1596
01:03:17,030 --> 01:03:18,129
Then, let's play rock-paper-scissors...
1597
01:03:18,130 --> 01:03:20,428
and make a choice...
1598
01:03:20,429 --> 01:03:22,138
- in the order of winning. - Should we?
1599
01:03:22,139 --> 01:03:23,299
Let's decide on this quickly.
1600
01:03:23,300 --> 01:03:24,738
Ready or not, rock-paper-scissors.
1601
01:03:24,739 --> 01:03:25,808
(Eun Woo, Dong Yeon, Dong Hwi, Je Hoon)
1602
01:03:25,809 --> 01:03:27,238
(Eun Woo, the youngest member, gets to choose first.)
1603
01:03:27,239 --> 01:03:28,309
Hey, you...
1604
01:03:28,780 --> 01:03:30,079
- won at once. - Awesome.
1605
01:03:30,880 --> 01:03:32,010
- Rock-paper-scissors. - Scissors.
1606
01:03:32,179 --> 01:03:33,249
(Dong Yeon, Dong Hwi, Je Hoon)
1607
01:03:33,250 --> 01:03:35,018
(Dong Yeon is the last.)
1608
01:03:35,019 --> 01:03:36,118
- Rock-paper-scissors. - Scissors.
1609
01:03:36,119 --> 01:03:37,348
(Je Hoon places 2nd, and Dong Hwi places 3rd.)
1610
01:03:37,349 --> 01:03:39,288
- Do I choose first? - Yes.
1611
01:03:39,289 --> 01:03:40,788
Choose the best one already.
1612
01:03:40,789 --> 01:03:43,118
Then, I'll choose what I have been using.
1613
01:03:43,119 --> 01:03:44,629
Okay.
1614
01:03:44,630 --> 01:03:45,630
(There are two beds left.)
1615
01:03:45,631 --> 01:03:47,499
- Hold on. - Well,
1616
01:03:47,500 --> 01:03:49,399
- Good. - my clothes are hung here.
1617
01:03:49,400 --> 01:03:50,499
It's okay.
1618
01:03:50,500 --> 01:03:52,169
I'll sleep here.
1619
01:03:52,170 --> 01:03:53,799
- No. - Where...
1620
01:03:53,800 --> 01:03:55,238
You should sleep at a nice place.
1621
01:03:55,239 --> 01:03:56,739
- Where is that? - Goodness.
1622
01:03:57,039 --> 01:03:58,340
Where is the nice place?
1623
01:03:58,769 --> 01:04:00,340
- Every bed is the same. - Goodness.
1624
01:04:00,780 --> 01:04:03,139
- Am I next? - Yes.
1625
01:04:03,739 --> 01:04:05,049
- Are you the last? - Yes.
1626
01:04:05,050 --> 01:04:06,079
Right.
1627
01:04:08,079 --> 01:04:11,348
(Every dog has its day.)
1628
01:04:11,349 --> 01:04:12,690
Gosh, it's hilarious.
1629
01:04:12,750 --> 01:04:14,019
What choice should I make?
1630
01:04:14,460 --> 01:04:16,089
- Goodness. - Oh, gosh.
1631
01:04:16,090 --> 01:04:17,860
Dong Hwi, you're so funny.
1632
01:04:18,429 --> 01:04:19,788
My head hurts so much.
1633
01:04:19,789 --> 01:04:20,829
(The answer is already given.)
1634
01:04:21,460 --> 01:04:22,729
I'll sleep on the first floor.
1635
01:04:22,730 --> 01:04:23,900
Go ahead.
1636
01:04:24,500 --> 01:04:26,799
- Dong Yeon, are you okay with it? - Yes.
1637
01:04:26,800 --> 01:04:28,599
- You aren't upset, are you? - Not at all.
1638
01:04:29,570 --> 01:04:30,739
I'll go to bed.
1639
01:04:31,170 --> 01:04:32,638
- Gosh. - Please.
1640
01:04:32,639 --> 01:04:34,109
(It's too dark to see clearly.)
1641
01:04:34,110 --> 01:04:35,239
Please, Dong Yeon.
1642
01:04:35,639 --> 01:04:36,710
Sorry.
1643
01:04:37,980 --> 01:04:39,749
He bumped into the horn.
1644
01:04:39,750 --> 01:04:41,279
(Are you okay, Dong Yeon?)
1645
01:04:41,280 --> 01:04:44,218
Dong Yeon, you just fought with reindeer.
1646
01:04:44,219 --> 01:04:46,989
(Cheer up, Dong Yeon.)
1647
01:04:47,389 --> 01:04:48,888
(Looking around)
1648
01:04:48,889 --> 01:04:51,059
Come to think of it, there are no curtains.
1649
01:04:51,260 --> 01:04:52,860
- There are no curtains. - Right.
1650
01:04:53,090 --> 01:04:54,658
We'll have to wake up automatically later on.
1651
01:04:54,659 --> 01:04:56,800
(The rented house is pure natural with no electricity and curtains.)
1652
01:04:57,900 --> 01:04:59,670
- Good job today. - Gosh.
1653
01:04:59,969 --> 01:05:02,069
- Let's go to sleep. - We all did great.
1654
01:05:02,070 --> 01:05:03,840
(The youngests go to bed first.)
1655
01:05:04,710 --> 01:05:06,538
(Wiggling)
1656
01:05:06,539 --> 01:05:08,739
Gosh, this bed...
1657
01:05:08,909 --> 01:05:10,780
The bed is small.
1658
01:05:11,380 --> 01:05:12,709
I can't stretch my legs.
1659
01:05:12,710 --> 01:05:13,749
(He's lying down uncomfortably.)
1660
01:05:13,750 --> 01:05:14,849
Is the bed small for you?
1661
01:05:15,780 --> 01:05:19,550
(Things feel a bit unfamiliar since it's their first night.)
1662
01:05:20,789 --> 01:05:24,658
(The candles are blown out.)
1663
01:05:24,659 --> 01:05:27,859
(They end the long day...)
1664
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
(The stove is lit.)
1665
01:05:28,861 --> 01:05:32,030
(in warmth, thanks to the eldest.)
1666
01:05:33,929 --> 01:05:35,170
Goodnight, guys.
1667
01:05:35,800 --> 01:05:37,138
Goodnight.
1668
01:05:37,139 --> 01:05:38,409
Goodnight.
1669
01:05:40,340 --> 01:05:46,179
(At the end of the midnight sun, a moment of darkness passes by.)
1670
01:05:48,550 --> 01:05:54,760
(A day in Lapland begins in alignment with nature's clock.)
1671
01:05:56,820 --> 01:05:59,959
(Between the vast...)
1672
01:05:59,960 --> 01:06:05,769
(and dense forest of conifers, )
1673
01:06:06,730 --> 01:06:11,639
(Mother Nature envelopes a small rented room.)
1674
01:06:12,909 --> 01:06:19,380
(It's the first morning in Lapland. What are the city boys up to?)
1675
01:06:21,619 --> 01:06:25,519
(The sun is shining brightly.)
1676
01:06:26,320 --> 01:06:31,929
(They're still fast asleep in Aleksi's rented room.)
1677
01:06:34,030 --> 01:06:36,429
(But...)
1678
01:06:36,900 --> 01:06:40,840
(Dong Hwi's bed is empty. Where is he?)
1679
01:06:41,840 --> 01:06:45,340
(Last night, the sun came up early because of the midnight sun.)
1680
01:06:45,610 --> 01:06:48,010
(4:38am)
1681
01:06:48,940 --> 01:06:53,980
(Dong Hwi was right by the window, face-to-face with the sunrise.)
1682
01:06:55,079 --> 01:06:58,718
(He'd only been asleep for two hours when the sun came up.)
1683
01:06:58,719 --> 01:07:00,859
(It's too bright.)
1684
01:07:00,860 --> 01:07:04,829
(City Dong Hwi misses his blackout curtains.)
1685
01:07:05,730 --> 01:07:07,859
(Eventually, he got up.)
1686
01:07:07,860 --> 01:07:13,800
(The early sun forced him to have a miracle morning at 4am.)
1687
01:07:18,739 --> 01:07:26,150
(City Dong Hwi chose to sleep in the car with tinted windows.)
1688
01:07:28,050 --> 01:07:32,849
(Meanwhile, Dong Yeon woke up and came downstairs.)
1689
01:07:33,920 --> 01:07:35,919
(The floorboards are creaking.)
1690
01:07:35,920 --> 01:07:39,360
(Dong Yeon froze on the spot.)
1691
01:07:39,590 --> 01:07:41,000
(Creak)
1692
01:07:43,159 --> 01:07:47,940
(The 200-year-old floorboards woke up Eun Woo.)
1693
01:07:49,039 --> 01:07:51,309
(Good morning.)
1694
01:07:53,170 --> 01:07:54,839
(The two youngests of the same age say "good morning" to each other.)
1695
01:07:54,840 --> 01:07:55,940
Did you sleep well?
1696
01:07:56,710 --> 01:07:57,710
Go back to sleep.
1697
01:07:58,250 --> 01:07:59,309
It's still early.
1698
01:08:04,920 --> 01:08:07,859
(Deep breath in, deep breath out.)
1699
01:08:07,860 --> 01:08:10,659
(The air is really fresh.)
1700
01:08:11,760 --> 01:08:15,699
(The refreshing air is different...)
1701
01:08:16,659 --> 01:08:18,368
This is so nice.
1702
01:08:18,369 --> 01:08:20,329
(from what Dong Yeon is used to.)
1703
01:08:21,270 --> 01:08:24,270
(This swan is stretching.)
1704
01:08:25,710 --> 01:08:30,379
(The morning view of Lapland)
1705
01:08:30,380 --> 01:08:33,850
(The morning view of Lapland)
1706
01:08:35,119 --> 01:08:38,148
(Dong Yeon dreams of becoming one with nature.)
1707
01:08:38,149 --> 01:08:41,119
(What does his morning look like?)
1708
01:08:42,760 --> 01:08:47,060
(He washes his face with the lake water from last night.)
1709
01:08:47,930 --> 01:08:52,300
(He's perfectly one with nature.)
1710
01:08:53,670 --> 01:08:55,140
Eun Woo, did you sleep well?
1711
01:08:55,340 --> 01:08:56,539
Yes, I did.
1712
01:09:02,279 --> 01:09:04,039
(Good morning.)
1713
01:09:06,680 --> 01:09:10,420
(Still half-asleep, he walks over to...)
1714
01:09:15,260 --> 01:09:18,930
(the water tank and drinks water.)
1715
01:09:19,859 --> 01:09:23,699
(He drinks up the spring water out of habit from his morning routine.)
1716
01:09:25,500 --> 01:09:28,239
(I'll just go and fetch more.)
1717
01:09:31,069 --> 01:09:33,369
Did you sleep well?
1718
01:09:34,170 --> 01:09:37,010
(Who is he checking on so sweetly?)
1719
01:09:37,810 --> 01:09:39,709
(It's Frida, who came to work after a good night's rest.)
1720
01:09:39,710 --> 01:09:40,750
Frida.
1721
01:09:42,119 --> 01:09:43,148
Frida.
1722
01:09:43,149 --> 01:09:44,889
Frida.
1723
01:09:44,890 --> 01:09:45,890
Frida.
1724
01:09:46,250 --> 01:09:49,520
(Frida was bored.)
1725
01:09:56,529 --> 01:09:58,929
(The eldest woke up too.)
1726
01:09:58,930 --> 01:10:02,039
(Je Hoon looks free and natural.)
1727
01:10:02,569 --> 01:10:05,470
(He'll be wearing these pajamas whenever and wherever.)
1728
01:10:05,810 --> 01:10:07,709
(The third morning)
1729
01:10:07,710 --> 01:10:11,510
(The fourth evening)
1730
01:10:13,310 --> 01:10:18,720
(He spends his days in Lapland attached to these pajamas.)
1731
01:10:20,350 --> 01:10:26,130
(The city boy chose to stay fashionable.)
1732
01:10:26,989 --> 01:10:30,260
(It feels like a deja vu, thanks to the pajamas.)
1733
01:10:30,899 --> 01:10:31,969
Je Hoon.
1734
01:10:31,970 --> 01:10:33,229
(Je Hoon, you're up.)
1735
01:10:33,300 --> 01:10:34,339
I'm so...
1736
01:10:34,340 --> 01:10:38,569
(He's still half-asleep.)
1737
01:10:39,340 --> 01:10:42,139
I didn't even drink, but I feel like I'm drunk.
1738
01:10:42,140 --> 01:10:44,550
(The city boy got drunk on nature overnight.)
1739
01:10:47,279 --> 01:10:49,779
(Roaming about)
1740
01:10:50,180 --> 01:10:51,289
Gosh.
1741
01:10:55,460 --> 01:10:59,029
(As a second-day resident of Lapland, )
1742
01:11:00,159 --> 01:11:03,930
(he starts his morning by picking a berry and eating it.)
1743
01:11:05,729 --> 01:11:07,939
(Gosh, it's sour.)
1744
01:11:08,739 --> 01:11:11,439
(He can't help but shudder at the sour taste.)
1745
01:11:11,770 --> 01:11:16,039
(In the morning, he usually checks on the state of the world.)
1746
01:11:16,539 --> 01:11:19,210
(But since they don't have access to the Internet, )
1747
01:11:19,979 --> 01:11:24,279
(he's just picking and eating wild berries from the yard.)
1748
01:11:25,350 --> 01:11:27,250
- Why don't we sit here? - All right.
1749
01:11:29,189 --> 01:11:31,189
This looks like a nice place to space out.
1750
01:11:34,500 --> 01:11:40,170
(In the city, they would check their phones first thing in the morning.)
1751
01:11:41,439 --> 01:11:43,068
Gosh.
1752
01:11:43,069 --> 01:11:44,839
(But their morning in Lapland is different.)
1753
01:11:44,840 --> 01:11:47,270
This view is...
1754
01:11:47,640 --> 01:11:48,709
It's insane.
1755
01:11:48,710 --> 01:11:50,578
(They get to appreciate nature that's spread out in front of them.)
1756
01:11:50,579 --> 01:11:51,750
It's like art.
1757
01:11:55,520 --> 01:11:56,680
Gosh.
1758
01:11:57,079 --> 01:11:59,890
How is it so silent?
1759
01:12:00,189 --> 01:12:01,288
Right.
1760
01:12:01,289 --> 01:12:02,289
(It's as if the whole world had been blocked out.)
1761
01:12:03,720 --> 01:12:08,430
(Their morning in Lapland is so peaceful and silent.)
1762
01:12:09,060 --> 01:12:10,799
(To city boy Je Hoon, )
1763
01:12:10,800 --> 01:12:13,599
It feels like we're in a world without gravity.
1764
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
Yes.
1765
01:12:14,601 --> 01:12:17,710
(this moment feels strange but nice.)
1766
01:12:21,979 --> 01:12:25,449
Normally, we would hear birds chirping...
1767
01:12:25,550 --> 01:12:27,750
since we're in the middle of a forest.
1768
01:12:28,119 --> 01:12:31,288
- You're right. - But it's really quiet.
1769
01:12:31,289 --> 01:12:34,960
(There isn't even a single ripple in the placid lake.)
1770
01:12:40,430 --> 01:12:42,429
Should we just use this water to brush our teeth?
1771
01:12:42,430 --> 01:12:44,199
(They should start washing up now.)
1772
01:12:45,430 --> 01:12:47,739
Actually, on my day off,
1773
01:12:48,000 --> 01:12:49,269
I usually don't shower.
1774
01:12:49,270 --> 01:12:50,470
What about you?
1775
01:12:50,899 --> 01:12:54,439
- On my day off, I just dilly dally. - Yes.
1776
01:12:54,909 --> 01:12:56,640
And when...
1777
01:12:56,939 --> 01:12:59,209
I think to myself that I should probably shower...
1778
01:12:59,210 --> 01:13:01,779
for about the tenth time, that's when I go wash up.
1779
01:13:02,750 --> 01:13:04,519
(You too?)
1780
01:13:04,520 --> 01:13:05,789
Late in the afternoon.
1781
01:13:05,949 --> 01:13:08,390
- That's right. - Like right before dinner.
1782
01:13:08,619 --> 01:13:10,019
I don't even eat until then.
1783
01:13:10,020 --> 01:13:11,020
(Cha Eun Woo is no different from us.)
1784
01:13:11,021 --> 01:13:12,460
I don't even know how long...
1785
01:13:13,060 --> 01:13:15,599
it's been since the last time I just spaced out like this.
1786
01:13:15,600 --> 01:13:16,630
(They get to let go during their time in Lapland.)
1787
01:13:17,130 --> 01:13:18,869
Hey, Dong Yeon.
1788
01:13:18,970 --> 01:13:20,328
Are you going to make us coffee?
1789
01:13:20,329 --> 01:13:21,739
I'm going to make coffee.
1790
01:13:22,470 --> 01:13:24,639
I hope the firewood didn't get damp.
1791
01:13:24,640 --> 01:13:25,970
(Dong Yeon diligently prepared something early in the morning.)
1792
01:13:26,270 --> 01:13:29,510
(The coffee dripper he brought from Korea)
1793
01:13:29,979 --> 01:13:32,979
(Today, he's a barista.)
1794
01:13:33,079 --> 01:13:36,649
(He even put aside leftover water from yesterday's sujebi.)
1795
01:13:37,180 --> 01:13:39,019
(But...)
1796
01:13:39,020 --> 01:13:40,618
The firewood is damp.
1797
01:13:40,619 --> 01:13:42,689
(it's been 20 minutes since he started boiling water.)
1798
01:13:43,159 --> 01:13:44,390
The wood took up moisture.
1799
01:13:45,560 --> 01:13:49,229
(The firewood is damp because of the morning dew.)
1800
01:13:49,460 --> 01:13:52,800
(It would have only taken him three minutes with an electric pot.)
1801
01:13:53,430 --> 01:13:54,640
Maybe...
1802
01:13:56,270 --> 01:13:57,470
we should have coffee later.
1803
01:13:59,340 --> 01:14:02,339
(Is the man who is one with nature giving up?)
1804
01:14:02,340 --> 01:14:03,510
You know,
1805
01:14:04,510 --> 01:14:06,349
when things take longer,
1806
01:14:06,350 --> 01:14:08,078
(They say there is beauty in taking things slow.)
1807
01:14:08,079 --> 01:14:09,819
we realize how precious something is.
1808
01:14:10,880 --> 01:14:13,019
But I learned something else.
1809
01:14:13,020 --> 01:14:15,520
If something takes too much time, you get fed up with it.
1810
01:14:18,060 --> 01:14:19,858
Everything should be in moderation.
1811
01:14:19,859 --> 01:14:22,529
(He wasn't able to let go of his Korean impatience.)
1812
01:14:23,300 --> 01:14:24,869
Gosh, the pot is burning.
1813
01:14:25,270 --> 01:14:26,568
We won't have any pots left.
1814
01:14:26,569 --> 01:14:27,729
(The pot is burning up like Dong Yeon's patience.)
1815
01:14:28,600 --> 01:14:31,310
(Grinding)
1816
01:14:32,409 --> 01:14:35,609
(He's grinding coffee beans with a manual coffee grinder.)
1817
01:14:37,109 --> 01:14:38,449
Do you need any help?
1818
01:14:38,579 --> 01:14:40,510
- I'm just waiting for the water. - I see.
1819
01:14:40,550 --> 01:14:42,618
- It's boiling. - Yes, it is.
1820
01:14:42,619 --> 01:14:44,319
(The water just now started boiling after 40 minutes.)
1821
01:14:44,649 --> 01:14:46,318
If you want some coffee,
1822
01:14:46,319 --> 01:14:47,749
can you go and bring a cup...
1823
01:14:47,750 --> 01:14:49,560
- for yourself? - I'm okay.
1824
01:14:51,390 --> 01:14:54,229
Can I just take one sip out of your cup?
1825
01:14:54,489 --> 01:14:56,829
(There's always someone who says this.)
1826
01:14:58,899 --> 01:14:59,969
Just bring your cup.
1827
01:14:59,970 --> 01:15:01,840
(And there's always someone like him.)
1828
01:15:02,039 --> 01:15:04,140
It's just one sip. You can let me have a sip.
1829
01:15:04,439 --> 01:15:06,368
- Of course, I can. - Just one sip.
1830
01:15:06,369 --> 01:15:09,310
I can let you take a sip, but having your own cup would be better.
1831
01:15:09,840 --> 01:15:11,880
I can definitely go grab my own cup,
1832
01:15:12,180 --> 01:15:13,949
but taking a sip out of yours would taste more delicious.
1833
01:15:14,250 --> 01:15:16,419
I don't like that thought of yours.
1834
01:15:16,420 --> 01:15:18,689
(I don't like that thought of yours.)
1835
01:15:18,949 --> 01:15:19,949
(Dong Yeon caught on to Eun Woo's mischievous thought.)
1836
01:15:19,950 --> 01:15:22,818
Your bluntness is making me sad.
1837
01:15:22,819 --> 01:15:24,590
(Laughing)
1838
01:15:24,760 --> 01:15:27,528
- Just give me one sip. - You're choosing to drink mine.
1839
01:15:27,529 --> 01:15:29,100
There's so much water left.
1840
01:15:29,460 --> 01:15:31,099
Since there is a lot of water left, if you go bring your own cup...
1841
01:15:31,100 --> 01:15:32,199
(That won't work on me.)
1842
01:15:33,170 --> 01:15:34,199
I don't want coffee anymore.
1843
01:15:35,140 --> 01:15:36,938
Don't forget what you said, then.
1844
01:15:36,939 --> 01:15:38,509
I'll just eat these blueberries.
1845
01:15:38,510 --> 01:15:39,539
(The childish 27-year-olds are not backing down.)
1846
01:15:42,180 --> 01:15:43,778
(Dong Yeon ground the coffee beans himself.)
1847
01:15:43,779 --> 01:15:45,579
Those coffee grounds look nice.
1848
01:15:46,409 --> 01:15:48,520
- It's Aleksi's. - Oh, really?
1849
01:15:49,180 --> 01:15:51,920
If it's Aleksi's coffee, I feel even more upset.
1850
01:15:52,789 --> 01:15:54,589
I thought you brought good coffee from home or something.
1851
01:15:54,590 --> 01:15:57,359
So, if you bring water... I mean, if you bring a cup...
1852
01:15:59,159 --> 01:16:00,159
(Pressing)
1853
01:16:00,489 --> 01:16:02,228
(How Planner Dong Yeon makes coffee)
1854
01:16:02,229 --> 01:16:04,329
- Is there a button on there? - Yes.
1855
01:16:05,029 --> 01:16:06,198
For the amount and time.
1856
01:16:06,199 --> 01:16:07,529
(Time, weight)
1857
01:16:07,939 --> 01:16:11,538
(He makes coffee precisely by measuring...)
1858
01:16:11,539 --> 01:16:15,108
(the amount of water and time with a scale.)
1859
01:16:15,109 --> 01:16:18,380
(He even plans how he will drink his coffee.)
1860
01:16:19,350 --> 01:16:21,618
I'm even more curious because of that.
1861
01:16:21,619 --> 01:16:22,978
(Becoming mischievous again)
1862
01:16:22,979 --> 01:16:24,618
If you're curious, you can bring a cup.
1863
01:16:24,619 --> 01:16:26,618
(He still has no intention of giving him any.)
1864
01:16:26,619 --> 01:16:28,760
(He has no intention of bringing a cup.)
1865
01:16:29,319 --> 01:16:30,358
(Sipping)
1866
01:16:30,359 --> 01:16:33,159
(Even the sound is stimulating.)
1867
01:16:33,930 --> 01:16:36,299
(Trying hard to ignore him)
1868
01:16:36,300 --> 01:16:37,899
(Sighing)
1869
01:16:41,670 --> 01:16:42,840
How does it taste?
1870
01:16:43,600 --> 01:16:44,738
It's not bad.
1871
01:16:44,739 --> 01:16:46,038
(You can't stand it, can you?)
1872
01:16:46,039 --> 01:16:48,640
(I can't stand it!)
1873
01:16:50,439 --> 01:16:51,550
Hang on.
1874
01:16:51,979 --> 01:16:53,078
Will you eat some berries?
1875
01:16:53,079 --> 01:16:54,550
(He starts a plan to beg.)
1876
01:16:55,479 --> 01:16:59,788
(Operation: Thank you berry much)
1877
01:16:59,789 --> 01:17:02,260
You know what people say.
1878
01:17:02,489 --> 01:17:04,460
When you share joy, it multiplies.
1879
01:17:05,960 --> 01:17:07,689
(What are you saying?)
1880
01:17:08,229 --> 01:17:09,759
These berries are really tasty.
1881
01:17:09,760 --> 01:17:11,429
(These berries were grown in Lapland, the happiest place.)
1882
01:17:11,430 --> 01:17:12,670
Did you make coffee?
1883
01:17:13,229 --> 01:17:15,369
Je Hoon, if you just bring a cup...
1884
01:17:16,800 --> 01:17:18,538
(He doesn't make an exception for the oldest either.)
1885
01:17:18,539 --> 01:17:19,769
(A cup?)
1886
01:17:19,770 --> 01:17:20,809
I'll make you some too.
1887
01:17:20,810 --> 01:17:22,279
Where are the cups?
1888
01:17:22,979 --> 01:17:24,179
(Laughing)
1889
01:17:24,180 --> 01:17:25,309
- In the room. - In the room?
1890
01:17:25,310 --> 01:17:26,879
Towards the kitchen, since it's a cup.
1891
01:17:26,880 --> 01:17:28,149
(The oldest sure listens well.)
1892
01:17:28,479 --> 01:17:32,220
(This isn't what I had in mind.)
1893
01:17:33,149 --> 01:17:36,590
(Dong Yeon goes to the lake to wash out the pot.)
1894
01:17:37,819 --> 01:17:41,090
(Eyeing him once)
1895
01:17:42,199 --> 01:17:45,970
(This is my chance! Tenaciously going for a sip)
1896
01:17:46,529 --> 01:17:47,800
(Eyeing him again)
1897
01:17:50,670 --> 01:17:54,710
(Such a pathetic sip)
1898
01:17:56,380 --> 01:17:57,539
(Exclaiming)
1899
01:17:57,979 --> 01:18:00,880
(Gosh, this is it.)
1900
01:18:01,920 --> 01:18:05,250
(Taking another warm sip)
1901
01:18:05,890 --> 01:18:09,720
(It might have been pathetic, but I'm satisfied.)
1902
01:18:11,220 --> 01:18:15,960
(It tastes even better because he drank it in secret.)
1903
01:18:17,229 --> 01:18:20,229
(I brought cups.)
1904
01:18:20,899 --> 01:18:22,238
You brought wooden cups.
1905
01:18:22,239 --> 01:18:23,470
(He brought one for Eun Woo too.)
1906
01:18:24,810 --> 01:18:26,670
(Acting cute in the meantime)
1907
01:18:27,109 --> 01:18:28,739
The water is boiling well.
1908
01:18:29,310 --> 01:18:31,579
(Expectant)
1909
01:18:33,409 --> 01:18:35,318
You're Dong Yeon, the barista.
1910
01:18:35,319 --> 01:18:37,279
(He looks even more professional with his tools.)
1911
01:18:38,220 --> 01:18:39,618
You're rinsing it once too.
1912
01:18:39,619 --> 01:18:41,318
Hey, you must like coffee.
1913
01:18:41,319 --> 01:18:42,419
(Rinsing: pouring water over the paper filter once)
1914
01:18:42,420 --> 01:18:43,960
You know what you're doing, don't you, Dong Yeon?
1915
01:18:44,420 --> 01:18:46,630
(You know how to drink coffee, don't you, Je Hoon?)
1916
01:18:46,960 --> 01:18:48,158
Rin...
1917
01:18:48,159 --> 01:18:49,259
Rinse?
1918
01:18:49,260 --> 01:18:50,599
(Did you say "Rinse?")
1919
01:18:50,600 --> 01:18:53,930
(Sure, Coffee Prince.)
1920
01:18:54,300 --> 01:18:56,368
(Turning on the scale)
1921
01:18:56,369 --> 01:18:57,899
- Are you using the scale now? - Yes.
1922
01:18:59,609 --> 01:19:00,709
Professional.
1923
01:19:00,710 --> 01:19:05,750
(Meticulously making coffee for the guy who likes coffee)
1924
01:19:06,779 --> 01:19:07,880
Here, try some.
1925
01:19:08,420 --> 01:19:09,618
Thank you.
1926
01:19:09,619 --> 01:19:11,350
(The first cup of coffee that Dong Yeon made for him)
1927
01:19:16,119 --> 01:19:18,659
(He's Barista Kwak, indeed.)
1928
01:19:19,489 --> 01:19:20,729
It's so smooth.
1929
01:19:21,899 --> 01:19:23,060
Try this.
1930
01:19:23,930 --> 01:19:26,869
It's nutty, but it also has some acidity.
1931
01:19:28,199 --> 01:19:30,269
Shall we have a cup of coffee?
1932
01:19:30,270 --> 01:19:32,810
(The view from the front yard adds to the aroma of the coffee.)
1933
01:19:33,569 --> 01:19:35,840
Gosh, making two cups of coffee took me an hour.
1934
01:19:36,539 --> 01:19:37,809
I couldn't get the fire going.
1935
01:19:37,810 --> 01:19:39,909
(Nothing comes for free when you live in Lapland.)
1936
01:19:42,720 --> 01:19:44,619
Hey, Dong Yeon is leaving now.
1937
01:19:45,250 --> 01:19:46,589
(Where to?)
1938
01:19:46,590 --> 01:19:47,850
Dong Yeon.
1939
01:19:49,460 --> 01:19:52,859
(He's suddenly getting in the boat?)
1940
01:19:58,630 --> 01:20:01,470
(He rows to the middle of the lake.)
1941
01:20:03,369 --> 01:20:05,969
(He suddenly enjoys his coffee on the boat.)
1942
01:20:05,970 --> 01:20:07,970
(Actually, Dong Yeon is...)
1943
01:20:08,210 --> 01:20:11,339
(On the 4th day, "Is Dong Yeon by himself?")
1944
01:20:11,340 --> 01:20:13,448
(Dong Yeon's disappearance, which happens quite often)
1945
01:20:13,449 --> 01:20:14,710
Dong Yeon, where did you go?
1946
01:20:14,920 --> 01:20:17,579
(The Natural Man needs time for himself.)
1947
01:20:17,680 --> 01:20:19,789
How hard
1948
01:20:19,850 --> 01:20:22,590
Was it for you?
1949
01:20:23,220 --> 01:20:25,260
There's a picture that I want to take.
1950
01:20:25,960 --> 01:20:28,199
(What is he doing after borrowing a camera and mic?)
1951
01:20:28,699 --> 01:20:31,528
(Finding the sound of nature)
1952
01:20:31,529 --> 01:20:33,068
By the way, where is Dong Yeon?
1953
01:20:33,069 --> 01:20:34,399
(On the 6th day)
1954
01:20:35,270 --> 01:20:36,970
I have nothing to fear anymore.
1955
01:20:38,270 --> 01:20:41,510
(He's crazy about Lapland.)
1956
01:20:41,979 --> 01:20:44,810
(The man who lives with the flow of consciousness)
1957
01:20:45,850 --> 01:20:50,720
(Setting sail with his flow of consciousness today as usual)
1958
01:20:53,250 --> 01:20:57,389
(Enjoying this relaxing time in earnest)
1959
01:20:57,390 --> 01:20:58,560
Dong Yeon.
1960
01:20:59,329 --> 01:21:00,488
Bye!
1961
01:21:00,489 --> 01:21:01,799
(Just fascinated by Dong Yeon)
1962
01:21:01,800 --> 01:21:03,130
Dong Yeon.
1963
01:21:03,800 --> 01:21:04,969
Bye.
1964
01:21:04,970 --> 01:21:07,369
(In search of some alone time)
1965
01:21:07,829 --> 01:21:10,339
I'll call you when I get to Korea!
1966
01:21:10,340 --> 01:21:11,609
(I'll call you when I get to Korea!)
1967
01:21:12,470 --> 01:21:14,769
- Dong Hwi. - Is he out fishing already?
1968
01:21:14,770 --> 01:21:16,210
He left.
1969
01:21:16,539 --> 01:21:19,109
He's such a passionate guy.
1970
01:21:20,850 --> 01:21:25,090
(The Quirky Natural Man is earnest in every moment.)
1971
01:21:25,489 --> 01:21:28,390
(The 2nd day of renting, Lapland is totally my style.)
1972
01:21:29,689 --> 01:21:30,890
Dong Yeon.
1973
01:21:31,989 --> 01:21:35,800
(The fantasy of a cup of coffee on a small, sentimental boat)
1974
01:21:36,399 --> 01:21:39,170
(Wearing sunglasses to fit the vibe too)
1975
01:21:40,630 --> 01:21:44,640
(In the middle of the silent lake with no one else around)
1976
01:21:45,409 --> 01:21:50,079
(The romance of a peaceful sip of coffee)
1977
01:21:51,079 --> 01:21:54,750
(He lies back and looks up at the sky.)
1978
01:21:55,880 --> 01:21:57,549
Gosh, this is so nice.
1979
01:21:57,550 --> 01:21:58,689
(He feels free for some reason.)
1980
01:21:59,390 --> 01:22:01,759
I love this so much.
1981
01:22:01,760 --> 01:22:04,189
(Totally enjoying the renter's life in the countryside)
1982
01:22:04,920 --> 01:22:06,158
(Meanwhile, City Dong Hwi...)
1983
01:22:06,159 --> 01:22:07,189
Seriously...
1984
01:22:07,960 --> 01:22:09,399
I used the toilet in the end.
1985
01:22:10,229 --> 01:22:12,099
- Did you go? - I had to go in the morning.
1986
01:22:12,100 --> 01:22:13,670
You've succeeded, Dong Hwi.
1987
01:22:14,529 --> 01:22:17,169
(Actually, most toilets in Lapland are...)
1988
01:22:17,170 --> 01:22:18,969
(Huussi: A toilet that doesn't flush with water)
1989
01:22:18,970 --> 01:22:21,009
(You just cover with sawdust after you go.)
1990
01:22:21,010 --> 01:22:24,339
(Culture shocked and taken aback)
1991
01:22:24,340 --> 01:22:25,750
It is pretty surprising.
1992
01:22:27,479 --> 01:22:29,978
(He couldn't go to the toilet once yesterday because of that.)
1993
01:22:29,979 --> 01:22:33,590
(Pacing anxiously)
1994
01:22:33,819 --> 01:22:36,419
I need to pee, but I really don't want to use the toilet.
1995
01:22:36,420 --> 01:22:38,259
(Most city people would sympathize.)
1996
01:22:38,260 --> 01:22:39,788
But you know what?
1997
01:22:39,789 --> 01:22:41,060
I held it in until this morning.
1998
01:22:41,699 --> 01:22:43,600
I was too scared to go at night.
1999
01:22:43,859 --> 01:22:45,999
- I went once... - Right, it's too dark.
2000
01:22:46,000 --> 01:22:47,800
I mean, at night...
2001
01:22:48,170 --> 01:22:50,299
I heard some rustling in the grass,
2002
01:22:50,300 --> 01:22:51,939
- and it was... - It must've been scary.
2003
01:22:51,970 --> 01:22:54,509
- You should've gone with someone. - But you know,
2004
01:22:54,510 --> 01:22:56,039
it's embarrassing.
2005
01:22:56,939 --> 01:22:58,449
Hey, Eun Woo. How could I go...
2006
01:22:58,750 --> 01:23:00,850
(Whispering discreetly in the middle of the night)
2007
01:23:00,949 --> 01:23:02,919
How could I do that and take you to the toilet with me?
2008
01:23:02,920 --> 01:23:04,619
I could go with you.
2009
01:23:04,920 --> 01:23:06,288
Thank you so much.
2010
01:23:06,289 --> 01:23:07,720
(The realistic conversation between city boys dealing with nature)
2011
01:23:08,020 --> 01:23:10,158
Yes, thank you, brother.
2012
01:23:10,159 --> 01:23:11,319
(Let's help each other out as toilet mates.)
2013
01:23:11,729 --> 01:23:15,800
(It's already 9am.)
2014
01:23:16,229 --> 01:23:19,429
(This is their landlord, Aleksi's house.)
2015
01:23:19,430 --> 01:23:22,399
(There's a door in the floor?)
2016
01:23:23,340 --> 01:23:27,739
(When he opens the door, there's a hidden space inside.)
2017
01:23:28,239 --> 01:23:32,050
(What is this secret space?)
2018
01:23:33,350 --> 01:23:37,118
(It's an all-natural underground refrigerator.)
2019
01:23:37,119 --> 01:23:38,988
(A tidbit of information about Lapland: With no electricity, )
2020
01:23:38,989 --> 01:23:40,948
(they put ice in an ice box in the ground and use it as a fridge.)
2021
01:23:40,949 --> 01:23:42,689
(Rummaging)
2022
01:23:43,659 --> 01:23:46,960
(Grabbing things with both hands)
2023
01:23:47,989 --> 01:23:51,828
(Let's go out into the yard too.)
2024
01:23:51,829 --> 01:23:53,069
Oh, it's Frida.
2025
01:23:53,229 --> 01:23:55,269
- Good morning. - Aleksi, good morning.
2026
01:23:55,270 --> 01:23:56,368
Did you sleep well?
2027
01:23:56,369 --> 01:23:57,640
I'm speaking Korean again.
2028
01:23:58,670 --> 01:24:01,709
(He just spoke out loud in Korean as he feels familiar with him now.)
2029
01:24:01,710 --> 01:24:03,680
Just a moment. I'll put my stuff down here.
2030
01:24:04,439 --> 01:24:06,279
(What is this?)
2031
01:24:06,550 --> 01:24:07,709
What is this?
2032
01:24:07,710 --> 01:24:09,519
(What are these things that Aleksi brought?)
2033
01:24:09,520 --> 01:24:12,920
We're going to barbecue it with butter and salt.
2034
01:24:13,050 --> 01:24:14,419
Yes, it will be tasty.
2035
01:24:14,420 --> 01:24:16,318
- I feel so grateful. - Thank you so much.
2036
01:24:16,319 --> 01:24:17,618
(The landlord will provide a service once for the adjusting renters.)
2037
01:24:17,619 --> 01:24:19,159
- Breakfast? - Yes.
2038
01:24:19,689 --> 01:24:21,130
I have some Finnish bread.
2039
01:24:21,659 --> 01:24:23,060
- Very tasty. - What's this?
2040
01:24:24,529 --> 01:24:25,629
(On top of some thin flatbread)
2041
01:24:25,630 --> 01:24:27,829
And then we're going to use some local salmon.
2042
01:24:28,399 --> 01:24:29,738
It's very fresh.
2043
01:24:29,739 --> 01:24:31,038
(A dish that's topped with grilled local salmon)
2044
01:24:31,039 --> 01:24:32,140
Salmon.
2045
01:24:33,670 --> 01:24:36,310
(With so many lakes, fish is the staple food of Lapland.)
2046
01:24:36,810 --> 01:24:39,409
(After grilling freshly-caught fish with some bread, )
2047
01:24:39,880 --> 01:24:43,819
(you put the tender fish meat on the bread to finish making it.)
2048
01:24:44,979 --> 01:24:48,859
(How will this Lapland fish dish taste?)
2049
01:24:49,789 --> 01:24:51,059
That sounds good.
2050
01:24:51,060 --> 01:24:52,130
(I'm looking forward to it.)
2051
01:24:52,590 --> 01:24:56,529
(Thanks to their gracious host, they get to have a Lapland breakfast.)
2052
01:24:57,300 --> 01:24:58,500
Heating up this...
2053
01:24:58,800 --> 01:25:01,399
- Oh, sit here, please. - Yes.
2054
01:25:01,430 --> 01:25:03,438
No problem. I have to be very close to this.
2055
01:25:03,439 --> 01:25:05,439
- But you can sit. No problem. - Oh, okay.
2056
01:25:06,109 --> 01:25:08,539
(The Natural Man's posture is unlike any other.)
2057
01:25:08,810 --> 01:25:11,210
(The cool guy begins cooking...)
2058
01:25:13,609 --> 01:25:16,180
(by getting his multipurpose knife ready.)
2059
01:25:16,750 --> 01:25:18,788
(Next up, )
2060
01:25:18,789 --> 01:25:21,389
(he preps the ingredients without any hesitation.)
2061
01:25:21,390 --> 01:25:22,460
It's a big one.
2062
01:25:24,420 --> 01:25:27,229
(Even a cutting board is a luxury.)
2063
01:25:27,630 --> 01:25:29,328
- Like a true Finnish man... - Yes.
2064
01:25:29,329 --> 01:25:30,899
(The Finnish guy is so cool.)
2065
01:25:31,399 --> 01:25:34,569
(I've fallen for him.)
2066
01:25:35,029 --> 01:25:36,499
Is it butter?
2067
01:25:36,500 --> 01:25:38,769
- Butter? - Yes, this is just butter.
2068
01:25:38,770 --> 01:25:40,238
(Coolly dropping in a dollop of butter)
2069
01:25:40,239 --> 01:25:42,278
The salmon has to have a little bit of butter and salt.
2070
01:25:42,279 --> 01:25:43,279
- Yes. - It sounds good.
2071
01:25:43,280 --> 01:25:44,310
- Much better. - Tasty.
2072
01:25:44,609 --> 01:25:45,709
Delicious.
2073
01:25:45,710 --> 01:25:46,750
(He coats the pan with butter which makes anything tastier.)
2074
01:25:46,880 --> 01:25:48,108
(The halved chunk of salmon...)
2075
01:25:48,109 --> 01:25:50,949
(goes into the pan in one piece.)
2076
01:25:51,720 --> 01:25:52,818
Gosh, that looks good.
2077
01:25:52,819 --> 01:25:54,419
(He places the bread on the grill with his bare hands.)
2078
01:25:54,420 --> 01:25:55,489
- Yes. - Goodness.
2079
01:25:56,960 --> 01:25:58,759
(Even his cooking style is natural.)
2080
01:25:58,760 --> 01:26:00,559
(The chunk of salmon is being cooked on the wood-burning fire.)
2081
01:26:00,560 --> 01:26:01,829
Now, it's getting hot.
2082
01:26:02,399 --> 01:26:04,600
(He's already smacking his lips.)
2083
01:26:04,899 --> 01:26:06,869
(Sizzling)
2084
01:26:07,670 --> 01:26:09,868
(Full of smoky flavor, it's time to flip!)
2085
01:26:09,869 --> 01:26:11,539
Look at that.
2086
01:26:12,810 --> 01:26:16,510
(His timing and the color of the skin are perfect.)
2087
01:26:16,909 --> 01:26:19,380
(That looks crazy good.)
2088
01:26:19,680 --> 01:26:20,779
Gosh, this...
2089
01:26:22,119 --> 01:26:23,978
- Very nice aroma. - Yes.
2090
01:26:23,979 --> 01:26:25,689
(It smells so good!)
2091
01:26:25,789 --> 01:26:28,049
Why don't we put just a little more butter?
2092
01:26:28,050 --> 01:26:29,119
Yes, sure.
2093
01:26:29,960 --> 01:26:31,520
- You know what's up. - Of course.
2094
01:26:31,619 --> 01:26:33,259
- That would be even better. - That's right.
2095
01:26:33,260 --> 01:26:34,489
- Tasty. - Yes.
2096
01:26:35,329 --> 01:26:36,499
Gosh, that looks so good.
2097
01:26:36,500 --> 01:26:39,398
(Coolly adding another dollop of butter)
2098
01:26:39,399 --> 01:26:40,769
It's such a touching sight.
2099
01:26:40,770 --> 01:26:42,599
We get to have fish.
2100
01:26:42,600 --> 01:26:43,839
(Crispy on the outside, tender on the inside)
2101
01:26:43,840 --> 01:26:45,068
(Being infused with a buttery flavor)
2102
01:26:45,069 --> 01:26:46,170
Gosh, that looks good.
2103
01:26:47,670 --> 01:26:50,479
I think Dong Yeon has crossed the national border.
2104
01:26:51,510 --> 01:26:54,109
But we should really call him back now to eat.
2105
01:26:55,109 --> 01:26:56,119
Dong Yeon.
2106
01:26:56,880 --> 01:26:59,089
Aleksi made breakfast for us.
2107
01:26:59,090 --> 01:27:00,149
Come back now.
2108
01:27:00,390 --> 01:27:01,390
Okay.
2109
01:27:01,550 --> 01:27:03,119
He's done cooking now.
2110
01:27:04,460 --> 01:27:05,629
(My friend who makes me laugh just by watching him)
2111
01:27:05,630 --> 01:27:06,859
Why is he so funny?
2112
01:27:08,359 --> 01:27:10,729
Dong Yeon, can you row like a competitive rower?
2113
01:27:11,399 --> 01:27:12,728
Row like an athlete.
2114
01:27:12,729 --> 01:27:15,170
(Mischievous mode on, starting a skit out of nowhere)
2115
01:27:16,399 --> 01:27:17,469
(A competitive rower?)
2116
01:27:17,470 --> 01:27:20,210
(Okay, got it.)
2117
01:27:20,739 --> 01:27:23,679
(He gladly accepts the skit suggestion.)
2118
01:27:23,680 --> 01:27:27,050
(In lane 1, Rower Kwak Dong Yeon)
2119
01:27:28,380 --> 01:27:29,778
(Putting his soul into Hollywood-style action...)
2120
01:27:29,779 --> 01:27:31,149
(as his friend requested)
2121
01:27:32,189 --> 01:27:35,659
(They magically go back to their childish selves when they meet.)
2122
01:27:36,819 --> 01:27:41,229
(At 27 years old, they're bound to play like this.)
2123
01:27:42,729 --> 01:27:45,399
(Our youngest members are having so much fun.)
2124
01:27:45,899 --> 01:27:47,198
Starboard side.
2125
01:27:47,199 --> 01:27:48,699
- Starboard side. - Starboard side.
2126
01:27:49,069 --> 01:27:50,270
- Portside. - Now, portside.
2127
01:27:50,300 --> 01:27:51,599
Starboard side.
2128
01:27:51,600 --> 01:27:53,609
- Again, portside. - Slow down.
2129
01:27:54,770 --> 01:27:55,810
I'm back.
2130
01:27:57,409 --> 01:27:58,909
- Good morning, brother. - Dong Yeon.
2131
01:27:59,050 --> 01:28:00,409
Doesn't this look amazing?
2132
01:28:00,649 --> 01:28:03,118
Seeing this after only having potatoes yesterday is so touching.
2133
01:28:03,119 --> 01:28:04,850
(The wood-grilled salmon is ready in no time.)
2134
01:28:05,550 --> 01:28:08,149
I'll make it all the way for you. The traditional way.
2135
01:28:08,319 --> 01:28:09,519
- All right. - All right, please.
2136
01:28:09,520 --> 01:28:10,760
Gosh, the traditional way?
2137
01:28:11,159 --> 01:28:12,390
The way they eat it here...
2138
01:28:14,090 --> 01:28:15,260
Gosh, butter.
2139
01:28:15,529 --> 01:28:16,529
Easy.
2140
01:28:16,899 --> 01:28:17,960
Finland style.
2141
01:28:18,229 --> 01:28:20,000
Butter. I love it so much.
2142
01:28:21,329 --> 01:28:22,369
Can I help?
2143
01:28:22,399 --> 01:28:23,840
Oh, yes. Thank you.
2144
01:28:25,100 --> 01:28:28,340
(Actually, he was dying to try it since earlier.)
2145
01:28:29,079 --> 01:28:30,179
Put some on there.
2146
01:28:30,180 --> 01:28:32,149
(He adds a big dollop of butter as he saw and learned to do.)
2147
01:28:32,210 --> 01:28:33,249
(Lee Je Hoon, the oldest, the good student of rental life)
2148
01:28:33,250 --> 01:28:34,250
Oh, that's hot.
2149
01:28:34,251 --> 01:28:36,050
(Learns more from experience than from theory)
2150
01:28:36,619 --> 01:28:38,078
You take a little bit of fish.
2151
01:28:38,079 --> 01:28:39,920
(Next, it's time to add the fish.)
2152
01:28:40,390 --> 01:28:41,720
Under here.
2153
01:28:42,060 --> 01:28:44,159
He let it rest for a bit.
2154
01:28:44,319 --> 01:28:45,389
The color is perfect.
2155
01:28:45,390 --> 01:28:47,689
(When he peels back the crispy skin, the tender meat becomes visible.)
2156
01:28:49,630 --> 01:28:50,828
It looks so good. What do I do?
2157
01:28:50,829 --> 01:28:53,068
(He just takes the fish meat and puts it on the bread.)
2158
01:28:53,069 --> 01:28:54,129
That's insane.
2159
01:28:54,130 --> 01:28:56,840
(In Lapland, they don't eat the skin.)
2160
01:28:59,909 --> 01:29:02,439
(Oh, I guess they don't eat the skin.)
2161
01:29:03,079 --> 01:29:05,339
(Salmon, dill, )
2162
01:29:05,340 --> 01:29:06,809
(and lemon)
2163
01:29:06,810 --> 01:29:08,720
- That's a work of art. - That's insane.
2164
01:29:09,420 --> 01:29:10,579
I think that's about it.
2165
01:29:10,920 --> 01:29:12,589
Bon appetit. Let's go.
2166
01:29:12,590 --> 01:29:14,419
It's like a five-star Michelin restaurant.
2167
01:29:14,420 --> 01:29:15,420
- Yes. - Yes.
2168
01:29:16,560 --> 01:29:17,889
Maybe about seven stars.
2169
01:29:17,890 --> 01:29:19,460
- Yes. - Seven stars?
2170
01:29:20,930 --> 01:29:22,528
Bon appetit. Let's go.
2171
01:29:22,529 --> 01:29:23,658
- Bon appetit. - Eat up.
2172
01:29:23,659 --> 01:29:25,669
- Thank you very much. - Thank you.
2173
01:29:25,670 --> 01:29:26,670
Thank you.
2174
01:29:26,671 --> 01:29:28,630
(The multi-talented guy is even good at cooking.)
2175
01:29:28,939 --> 01:29:30,970
I have to give a little bit to Frida.
2176
01:29:31,199 --> 01:29:32,869
Oh, yes. Frida.
2177
01:29:33,340 --> 01:29:34,340
You should give a lot to Frida.
2178
01:29:34,341 --> 01:29:35,608
(I wanted to eat some too.)
2179
01:29:35,609 --> 01:29:36,639
It's a party for Frida.
2180
01:29:36,640 --> 01:29:38,538
But she's such a good girl. She waited patiently.
2181
01:29:38,539 --> 01:29:39,550
(Frida's gaze is fixed on the salmon.)
2182
01:29:41,949 --> 01:29:43,279
She knows how to wait.
2183
01:29:43,920 --> 01:29:45,118
(Gone in a flash)
2184
01:29:45,119 --> 01:29:46,319
(Is it over already?)
2185
01:29:46,550 --> 01:29:48,989
Just one second, and she's all done.
2186
01:29:49,890 --> 01:29:51,089
When did it disappear?
2187
01:29:51,090 --> 01:29:52,728
(Frida is already done eating.)
2188
01:29:52,729 --> 01:29:53,760
Okay, let's go.
2189
01:29:53,859 --> 01:29:55,029
Shall we eat over there?
2190
01:29:55,260 --> 01:29:56,499
Yes, that is a nice place to sit.
2191
01:29:56,500 --> 01:29:57,858
(Since winter lasts 7 months, )
2192
01:29:57,859 --> 01:29:59,199
(Aleksi eats always eats outside during summer.)
2193
01:30:00,500 --> 01:30:02,769
- Nice. Thank you so much. - No problem. Enjoy.
2194
01:30:02,770 --> 01:30:03,800
Thank you.
2195
01:30:04,600 --> 01:30:06,868
When you fold it like this, it looks like a taco.
2196
01:30:06,869 --> 01:30:08,470
Yes, like a taco or burrito.
2197
01:30:08,569 --> 01:30:10,079
- Kind of like a taco or burrito. - Oh, burrito. Taco.
2198
01:30:10,680 --> 01:30:13,909
(How does it taste?)
2199
01:30:14,510 --> 01:30:15,649
It's really crispy.
2200
01:30:15,920 --> 01:30:17,819
It's really juicy.
2201
01:30:20,550 --> 01:30:23,488
(Exploding with juices the moment you take a bite)
2202
01:30:23,489 --> 01:30:24,489
(Humming in delight)
2203
01:30:25,289 --> 01:30:26,289
(Also humming)
2204
01:30:26,289 --> 01:30:27,289
This is the best.
2205
01:30:27,290 --> 01:30:28,358
(Exclaiming here and there)
2206
01:30:28,359 --> 01:30:31,260
- It's so good. - He grilled it with so much care.
2207
01:30:31,829 --> 01:30:34,199
Out of all the salmon I've had in my life,
2208
01:30:34,329 --> 01:30:35,329
this is the best.
2209
01:30:36,039 --> 01:30:37,039
It's so good.
2210
01:30:37,040 --> 01:30:40,239
(It's perfect for the city boys' tastebuds.)
2211
01:30:40,609 --> 01:30:43,779
It's even better than I expected.
2212
01:30:44,409 --> 01:30:45,439
It is tasty.
2213
01:30:46,210 --> 01:30:47,880
This is so good just as it is.
2214
01:30:49,279 --> 01:30:50,579
Gosh, so...
2215
01:30:52,020 --> 01:30:54,119
The ranking of who's the best cook changes each day.
2216
01:30:55,149 --> 01:30:56,420
The ranking of who's the best cook changes each day.
2217
01:30:56,460 --> 01:30:58,789
(Wait, does that mean...)
2218
01:30:59,859 --> 01:31:00,889
Dong Hwi.
2219
01:31:00,890 --> 01:31:02,060
(Does this mean this tastes better than our dinner last night?)
2220
01:31:02,159 --> 01:31:03,159
Dong Hwi.
2221
01:31:03,160 --> 01:31:04,858
(Lapland cuisine seems to suit his tastes better than he thought.)
2222
01:31:04,859 --> 01:31:06,529
(He loves it.)
2223
01:31:07,100 --> 01:31:08,100
(Glancing)
2224
01:31:08,899 --> 01:31:10,970
- It's so good. - He grilled it with so much care.
2225
01:31:11,399 --> 01:31:14,109
(Where are you going in the middle of your meal?)
2226
01:31:14,869 --> 01:31:15,880
Can I have this?
2227
01:31:16,609 --> 01:31:18,039
Yes, have a go.
2228
01:31:18,180 --> 01:31:19,249
Who needs this?
2229
01:31:19,250 --> 01:31:20,310
(What did he see?)
2230
01:31:22,010 --> 01:31:23,318
Salad?
2231
01:31:23,319 --> 01:31:26,049
(Dill, basil, lettuce, romaine lettuce, parsley, berries)
2232
01:31:26,050 --> 01:31:28,688
With a little bit of berries for dessert.
2233
01:31:28,689 --> 01:31:30,720
(This is Aleksi's mini garden.)
2234
01:31:31,560 --> 01:31:34,789
(Picking vegetables)
2235
01:31:35,859 --> 01:31:37,528
- Does anyone need some? - This is so good.
2236
01:31:37,529 --> 01:31:38,529
(It's fun to pick your own food right in front of the table.)
2237
01:31:39,000 --> 01:31:41,329
If you add this, isn't it a complete sandwich?
2238
01:31:41,430 --> 01:31:42,568
You're right.
2239
01:31:42,569 --> 01:31:43,599
Sandwich.
2240
01:31:43,600 --> 01:31:46,970
(A sandwich that I made on the spot)
2241
01:31:48,510 --> 01:31:50,939
(Humming)
2242
01:31:52,310 --> 01:31:53,648
Did you add this?
2243
01:31:53,649 --> 01:31:54,649
(With a bite of lettuce that Eun Woo picked, )
2244
01:31:55,250 --> 01:31:57,779
(he eats the rest of his bread whole.)
2245
01:31:58,220 --> 01:32:00,819
(His tastebuds have already finished adjusting.)
2246
01:32:01,319 --> 01:32:03,460
(These guys sure eat well.)
2247
01:32:04,720 --> 01:32:07,560
- But I... - Dong Hwi is just...
2248
01:32:08,159 --> 01:32:09,699
But you know, it doesn't have to be...
2249
01:32:10,359 --> 01:32:11,359
For now,
2250
01:32:12,159 --> 01:32:14,868
let's not think about anything else but lunch.
2251
01:32:14,869 --> 01:32:15,869
(With no fear, he eats his food with his knife.)
2252
01:32:15,870 --> 01:32:17,069
- Okay. - Yesterday...
2253
01:32:17,500 --> 01:32:18,640
After that,
2254
01:32:19,170 --> 01:32:21,939
we could have that bread we had earlier.
2255
01:32:22,810 --> 01:32:24,739
(Oh, look at this kid.)
2256
01:32:25,340 --> 01:32:27,408
You're doing it right. That's a good way to do it.
2257
01:32:27,409 --> 01:32:28,919
- Is this right? - Yes.
2258
01:32:28,920 --> 01:32:30,819
It's like, a very macho style.
2259
01:32:30,920 --> 01:32:32,180
It's good.
2260
01:32:32,949 --> 01:32:34,188
I became a Lapy Man.
2261
01:32:34,189 --> 01:32:35,389
- Yes. Definitely. - Yes.
2262
01:32:35,390 --> 01:32:36,720
This is the Lapy way.
2263
01:32:38,819 --> 01:32:41,859
(Actually, ever since Aleksi was cooking, Dong Yeon...)
2264
01:32:46,069 --> 01:32:47,800
Oh, like that? I should do this too.
2265
01:32:51,340 --> 01:32:53,068
(Wiping it on his pants)
2266
01:32:53,069 --> 01:32:54,109
Nice.
2267
01:32:55,140 --> 01:32:58,779
(Also wiping his knife)
2268
01:32:59,949 --> 01:33:02,249
I think Aleksi is Dong Yeon's role model.
2269
01:33:02,250 --> 01:33:04,179
I know. He has fallen in love.
2270
01:33:04,180 --> 01:33:05,318
(The wannabe Natural Man tries to imitate Aleksi.)
2271
01:33:05,319 --> 01:33:07,649
- He's copying Aleksi's every move. - He is copying him.
2272
01:33:08,390 --> 01:33:09,590
He's the Korean Aleksi.
2273
01:33:09,819 --> 01:33:10,960
Oh, yes.
2274
01:33:11,020 --> 01:33:12,020
Dongleksi.
2275
01:33:12,021 --> 01:33:14,090
(Aleksi acknowledged Dongleksi.)
2276
01:33:14,529 --> 01:33:17,430
Anyway, since we've had a simple breakfast,
2277
01:33:17,600 --> 01:33:19,898
we should decide what to do.
2278
01:33:19,899 --> 01:33:20,899
(Since we've filled our stomachs, let's do some work!)
2279
01:33:21,100 --> 01:33:22,170
Personally...
2280
01:33:23,170 --> 01:33:25,099
I want to try catching fish again.
2281
01:33:25,100 --> 01:33:26,170
(He hasn't fulfilled his dream of catching a boatload of fish.)
2282
01:33:26,510 --> 01:33:27,710
I want to as well.
2283
01:33:27,770 --> 01:33:28,770
- Really? - Yes.
2284
01:33:28,979 --> 01:33:31,439
And we used a lot of water too.
2285
01:33:32,039 --> 01:33:33,750
- We should get some drinking water. - Right.
2286
01:33:33,909 --> 01:33:35,608
(This time, I'll bring back a lot of water.)
2287
01:33:35,609 --> 01:33:38,380
And there are lots of berries here.
2288
01:33:39,350 --> 01:33:40,920
Let's pick many of them...
2289
01:33:41,520 --> 01:33:43,390
and make blueberry jam.
2290
01:33:43,920 --> 01:33:45,220
What if we try making it?
2291
01:33:45,489 --> 01:33:47,930
Do you think we can get enough to make jam?
2292
01:33:47,960 --> 01:33:49,158
You can, easily.
2293
01:33:49,159 --> 01:33:51,399
Yes, there are so many bushes everywhere.
2294
01:33:53,130 --> 01:33:54,729
We need to pick a whole bunch.
2295
01:33:55,029 --> 01:33:56,139
I think that would be nice.
2296
01:33:56,140 --> 01:33:57,270
(The renters' tasks for today: Fishing, Fetch water, Pick berries)
2297
01:33:57,640 --> 01:33:59,710
- Let's try that. - Okay.
2298
01:33:59,939 --> 01:34:00,939
Okay.
2299
01:34:00,940 --> 01:34:02,579
(The city boys are planning the day according to the lifestyle here.)
2300
01:34:02,840 --> 01:34:04,979
And we have to have dinner today.
2301
01:34:05,439 --> 01:34:07,408
- Anyway, let's have rice... - Yes.
2302
01:34:07,409 --> 01:34:08,949
As our carbs.
2303
01:34:09,319 --> 01:34:11,318
- Should we have some fish stew? - That would be great.
2304
01:34:11,319 --> 01:34:12,319
(Making spicy fish stew with the fish we catch?)
2305
01:34:12,689 --> 01:34:13,689
That would be great.
2306
01:34:13,689 --> 01:34:14,689
(Making them salivate at just the thought of it)
2307
01:34:14,690 --> 01:34:15,889
Then, we should buy that at the store.
2308
01:34:15,890 --> 01:34:17,019
(We should buy some rice from the store!)
2309
01:34:17,020 --> 01:34:18,020
- Aleksi. - Yes?
2310
01:34:18,159 --> 01:34:20,890
Where is the nearest supermarket?
2311
01:34:21,090 --> 01:34:24,399
Well, it's that way, and that way. About...
2312
01:34:24,930 --> 01:34:26,669
- thirty minutes by car. - Thirty minutes?
2313
01:34:26,670 --> 01:34:28,270
Yes, it's a small town.
2314
01:34:28,399 --> 01:34:29,569
- Small town? - Yes.
2315
01:34:29,640 --> 01:34:31,699
(I guess that's considered close.)
2316
01:34:31,939 --> 01:34:33,939
I can draw you a map. It's easy.
2317
01:34:34,939 --> 01:34:36,710
I can draw you a map.
2318
01:34:38,939 --> 01:34:39,978
A map?
2319
01:34:39,979 --> 01:34:41,649
(He's giving us a map, not an address?)
2320
01:34:42,050 --> 01:34:45,149
(They had forgotten for a bit.)
2321
01:34:46,090 --> 01:34:49,520
(They are in the middle of a digital-free zone now.)
2322
01:34:50,159 --> 01:34:52,430
(He can't help but laugh.)
2323
01:34:53,090 --> 01:34:54,589
(Aleksi is used to paper maps.)
2324
01:34:54,590 --> 01:34:56,260
So, let's see.
2325
01:34:57,029 --> 01:34:58,799
Can't we use the navigation system?
2326
01:34:58,800 --> 01:34:59,829
I was expecting an address.
2327
01:35:00,699 --> 01:35:02,639
We have to go just with this without the navigation system.
2328
01:35:02,640 --> 01:35:04,170
(They have to drive for an hour without the navigation system.)
2329
01:35:04,470 --> 01:35:06,439
It's super easy. No problem.
2330
01:35:06,470 --> 01:35:07,970
- This is where we are? - Yes.
2331
01:35:09,310 --> 01:35:10,439
- We are here. - Yes.
2332
01:35:11,079 --> 01:35:12,750
This is the road.
2333
01:35:14,310 --> 01:35:16,148
This is the main road, here.
2334
01:35:16,149 --> 01:35:17,379
(Focused)
2335
01:35:17,380 --> 01:35:20,049
You turn left. You will come...
2336
01:35:20,050 --> 01:35:22,219
This is maybe 4km.
2337
01:35:22,220 --> 01:35:23,220
(Is this just a bunch of scribbles or a map?)
2338
01:35:23,221 --> 01:35:25,519
Something here. You can choose this one or this one.
2339
01:35:25,520 --> 01:35:27,760
(It's hard enough without the navigation system.)
2340
01:35:28,130 --> 01:35:30,328
(Deciphering the map will be even harder.)
2341
01:35:30,329 --> 01:35:32,969
(Goodness, what will those two do?)
2342
01:35:32,970 --> 01:35:34,029
Twenty-five minutes.
2343
01:35:34,670 --> 01:35:37,939
And then, you can see a sign. Turn right.
2344
01:35:39,069 --> 01:35:41,109
And there is a blue sign...
2345
01:35:41,340 --> 01:35:44,079
with the name of Taivalkoski. You can see it far away.
2346
01:35:44,239 --> 01:35:45,979
Valo... Kovski?
2347
01:35:46,079 --> 01:35:47,478
Taivalokoski?
2348
01:35:47,479 --> 01:35:49,978
Yes, that's about right. Starting with T.
2349
01:35:49,979 --> 01:35:51,020
- T? - T.
2350
01:35:51,550 --> 01:35:53,019
- Oh, okay. - T.
2351
01:35:53,020 --> 01:35:54,988
When you see a road name that starts with T, turn left.
2352
01:35:54,989 --> 01:35:56,460
(If you see a T, just turn left!)
2353
01:35:57,420 --> 01:35:59,389
(30 minutes later)
2354
01:35:59,390 --> 01:36:01,229
(Something feels off.)
2355
01:36:01,529 --> 01:36:04,728
Aleksi told us to turn left when there was a road named T something.
2356
01:36:04,729 --> 01:36:05,799
There is no T.
2357
01:36:05,800 --> 01:36:08,329
(They don't see the T that Aleksi mentioned.)
2358
01:36:08,869 --> 01:36:09,898
Let's just keep going for now.
2359
01:36:09,899 --> 01:36:11,140
(Not sure)
2360
01:36:11,539 --> 01:36:12,970
(Can we keep going?)
2361
01:36:13,439 --> 01:36:15,108
(Anxious)
2362
01:36:15,109 --> 01:36:16,408
(Looking this way...)
2363
01:36:16,409 --> 01:36:18,640
(and that)
2364
01:36:19,649 --> 01:36:21,479
We've gone 4km since we left.
2365
01:36:21,779 --> 01:36:23,148
And we turned left.
2366
01:36:23,149 --> 01:36:24,819
(Will the oldest and youngest be able to get back safe and sound?)
2367
01:36:24,880 --> 01:36:27,448
(No Internet, No navigation system)
2368
01:36:27,449 --> 01:36:29,319
(They must find their way as if they had gone back in time.)
2369
01:36:29,520 --> 01:36:31,519
(Just trust me.)
2370
01:36:31,520 --> 01:36:33,788
(I can't trust you.)
2371
01:36:33,789 --> 01:36:34,858
(Bombarding him with questions)
2372
01:36:34,859 --> 01:36:36,960
(Je Hoon, I'm not a navigation system.)
2373
01:36:37,500 --> 01:36:39,228
(The city boy is lost.)
2374
01:36:39,229 --> 01:36:40,669
(City boy...)
2375
01:36:40,670 --> 01:36:42,228
(gets lost in the forest?)
2376
01:36:42,229 --> 01:36:44,369
(And the other city boys...)
2377
01:36:44,500 --> 01:36:46,640
(go out on a fishing expedition without the landlord.)
2378
01:36:47,039 --> 01:36:50,840
(We will have some fish with our meal today, for sure!)
2379
01:36:51,039 --> 01:36:52,039
By the way, Dong Hwi...
2380
01:36:52,040 --> 01:36:53,779
(They keep drifting off.)
2381
01:36:54,279 --> 01:36:57,148
(Another city boy who's lost)
2382
01:36:57,149 --> 01:36:59,079
(City boy gets lost on the lake?)
2383
01:36:59,390 --> 01:37:01,220
(Welcome, lost travelers!)
2384
01:37:01,449 --> 01:37:04,159
(Lee Je Hoon starts cooking for the first time in his life!)
2385
01:37:04,689 --> 01:37:06,430
(Scrambled eggs, start!)
2386
01:37:06,529 --> 01:37:08,288
(Adding eggs...)
2387
01:37:08,289 --> 01:37:09,859
(to a cold pan?)
2388
01:37:10,130 --> 01:37:11,630
(Yes, why?)
2389
01:37:11,829 --> 01:37:13,068
I'll add a spoonful of butter.
2390
01:37:13,069 --> 01:37:17,069
(Even his cooking loses its way.)
2391
01:37:17,640 --> 01:37:18,669
(The scrambled eggs are lost.)
2392
01:37:18,670 --> 01:37:20,970
(Will it be okay?)
2393
01:37:21,210 --> 01:37:23,309
(Doubting his eyes)
2394
01:37:23,310 --> 01:37:25,979
(Will Je Hoon's destination be a happy ending?)
169472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.