All language subtitles for Red Light (1949) George Raft, Virginia Mayo, Raymond Burr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,679 --> 00:02:01,312 "This is the tragic spectacle that greeted our newsreel cameramen." 2 00:02:01,560 --> 00:02:03,781 "When their plane arrived over the lonely countryside .." 3 00:02:03,905 --> 00:02:06,058 "Where the mountain train leapt from the tracks." 4 00:02:07,280 --> 00:02:10,344 "24 people were killed. 42 injured." 5 00:02:10,712 --> 00:02:15,435 "When huge passenger cars hurtled down an embankment like so many matchsticks." 6 00:02:16,377 --> 00:02:20,601 "Other cars were smashed into crumpled, mangled and smoking heaps of metal." 7 00:02:21,062 --> 00:02:24,816 "Volunteer rescuers grimly fought against time and twisted steel." 8 00:02:25,218 --> 00:02:29,286 "The miracle is that there were any survivors at all in this rail disaster." 9 00:02:29,581 --> 00:02:32,513 "One of the most tragic accidents in the nation's history." 10 00:02:42,602 --> 00:02:47,042 "Captain Jess Torno, chaplain and hero of the famous Hito prison camp epic." 11 00:02:47,309 --> 00:02:49,949 "Returns to his native San Francisco." 12 00:02:50,792 --> 00:02:53,429 "Military officials had planned to form a reception for him." 13 00:02:53,553 --> 00:02:55,472 "But this excited latecomer broke it up." 14 00:02:55,970 --> 00:02:58,434 "Then newsmen witnessed this heart-warming scene .." 15 00:02:58,558 --> 00:03:01,622 "Of two brothers reunited after a long separation." 16 00:03:02,054 --> 00:03:06,909 "Military formality went AWOL as the chaplain was welcomed by his brother." 17 00:03:07,190 --> 00:03:09,810 "San Francisco businessman, John Torno." 18 00:03:12,674 --> 00:03:13,323 Hey. 19 00:03:14,233 --> 00:03:15,679 Johnny Torno. 20 00:03:16,627 --> 00:03:19,096 Ain't that the guy who got you board and room here? 21 00:03:20,003 --> 00:03:20,646 Yeah. 22 00:03:21,705 --> 00:03:22,520 That's him. 23 00:03:23,207 --> 00:03:26,146 Very glad to see your brother, Mr Torno? - You can say that again. 24 00:03:27,336 --> 00:03:30,942 That Johnny is sure nuts about his brother, eh. 25 00:03:31,899 --> 00:03:32,585 Yeah. 26 00:03:36,719 --> 00:03:37,999 Yeah, he sure is. 27 00:03:39,526 --> 00:03:42,252 What do you think about San Francisco after being away for five years? 28 00:03:42,518 --> 00:03:46,583 Well, according to the boys in my outfit San Francisco is a suburb of heaven. 29 00:03:47,025 --> 00:03:48,212 Well, I agree with them. 30 00:04:02,306 --> 00:04:03,461 This way, gentlemen. 31 00:04:04,565 --> 00:04:05,969 Nick Cherney? - Yeah. 32 00:04:06,424 --> 00:04:08,012 I got a warrant for your arrest. 33 00:04:09,569 --> 00:04:11,026 Why the pinch? - Embezzlement. 34 00:04:11,309 --> 00:04:12,928 It's against the law. Have you heard? 35 00:04:13,052 --> 00:04:14,531 Come on. - Get your hands off me. 36 00:04:14,655 --> 00:04:17,570 Now look chum, this isn't a parking ticket. This is a felony rap. 37 00:04:19,482 --> 00:04:21,739 What's the idea, Johnny? I told you I'd make good the loss. 38 00:04:22,205 --> 00:04:23,478 Tell these guys to lay off. 39 00:04:24,365 --> 00:04:26,161 I covered your shortage once, Nick. 40 00:04:27,041 --> 00:04:28,601 Now you're in it up to your ears. 41 00:04:28,994 --> 00:04:29,752 I get it. 42 00:04:30,187 --> 00:04:32,342 You squealed. You spilled your guts. - He did not. 43 00:04:33,013 --> 00:04:34,568 The auditors found this shortage. 44 00:04:34,820 --> 00:04:36,662 And the bonding company swore up the warrant. 45 00:04:37,928 --> 00:04:39,458 Johnny, you got to give me a chance. 46 00:04:39,675 --> 00:04:40,906 You'll get thirteen. 47 00:04:41,628 --> 00:04:43,249 One judge and twelve jurymen. 48 00:04:44,147 --> 00:04:45,219 Get him out of here. 49 00:04:51,173 --> 00:04:55,119 "So, despite the weather, great crowds of people line the streets." 50 00:04:55,520 --> 00:04:58,384 "They silently bared their heads as the funeral corsage .." 51 00:04:58,657 --> 00:05:00,114 You get out soon, eh Rocky? 52 00:05:00,563 --> 00:05:01,974 Yeah. Monday. 53 00:05:02,871 --> 00:05:03,970 Good behaviour. 54 00:05:04,599 --> 00:05:05,801 How you fixed for dough? 55 00:05:06,843 --> 00:05:07,613 Why? 56 00:05:08,293 --> 00:05:09,594 Do you want to give me some? 57 00:05:09,843 --> 00:05:11,493 You could use some couldn't you? 58 00:05:12,828 --> 00:05:14,207 I sure could. 59 00:05:14,579 --> 00:05:17,941 "From Miami Florida. The latest styles in bathing suits." 60 00:05:18,438 --> 00:05:20,909 "To say nothing of what is in the suits." 61 00:05:25,000 --> 00:05:25,643 Yeah. 62 00:05:27,357 --> 00:05:29,014 I sure could. 63 00:05:40,779 --> 00:05:41,708 Morning, Warni. 64 00:05:42,929 --> 00:05:43,994 Hiya, Jess. 65 00:05:44,347 --> 00:05:46,332 Think I'd forgotten you? - That will be the day. 66 00:05:47,070 --> 00:05:50,116 Come on, get busy and check these. - Hey, wait a minute. We're visiting. 67 00:05:50,391 --> 00:05:52,689 He's my brother. - You two haven't changed a bit. 68 00:05:53,593 --> 00:05:55,323 I can't say the same for the plant though. 69 00:05:55,674 --> 00:05:57,261 It's wonderful what you two have done. 70 00:05:57,468 --> 00:05:59,840 It's half yours no matter how you wear that collar. 71 00:06:02,735 --> 00:06:03,779 Hey, what is that? 72 00:06:04,864 --> 00:06:06,221 It's a surprise for Jess. 73 00:06:06,789 --> 00:06:08,235 For me? - Sure. 74 00:06:08,648 --> 00:06:09,377 Open it. 75 00:06:10,423 --> 00:06:11,226 Come on. 76 00:06:39,079 --> 00:06:39,905 Like it? 77 00:06:41,943 --> 00:06:42,919 It's wonderful. 78 00:06:52,961 --> 00:06:54,856 You still remember that Christmas Eve. 79 00:06:55,703 --> 00:06:56,489 Don't you? 80 00:07:00,597 --> 00:07:01,755 I was twelve years old. 81 00:07:02,766 --> 00:07:05,525 I saw a clock just like this in a jewellery store window on Powell Street. 82 00:07:07,375 --> 00:07:08,934 I guess I never wanted anything more. 83 00:07:09,788 --> 00:07:11,175 With less chance of getting it. 84 00:07:12,934 --> 00:07:14,035 That night he said .. 85 00:07:14,816 --> 00:07:15,983 Don't worry, Jess. 86 00:07:16,657 --> 00:07:18,538 You'll have one just like it someday. 87 00:07:19,605 --> 00:07:20,649 It's a little late. 88 00:07:22,396 --> 00:07:23,589 It isn't even Christmas. 89 00:07:24,556 --> 00:07:25,943 That's funny. I thought it was. 90 00:07:28,631 --> 00:07:30,275 I've thought so ever since you got back. 91 00:08:00,799 --> 00:08:01,700 Like it, Jess? 92 00:08:02,470 --> 00:08:03,842 Get a load of them colors. 93 00:08:04,100 --> 00:08:06,405 Makes you feel like you were standing at the end of a rainbow. 94 00:08:07,146 --> 00:08:08,161 Beautiful, Johnny. 95 00:08:08,639 --> 00:08:09,717 So was the price. 96 00:08:10,160 --> 00:08:11,129 Twenty grand. 97 00:08:11,944 --> 00:08:13,630 That's a lot of refrigerated fish. 98 00:08:14,212 --> 00:08:15,084 Well, Johnny. 99 00:08:15,301 --> 00:08:17,635 This one will atone for the neighbors' windows you broke .. 100 00:08:18,052 --> 00:08:19,875 Playing baseball in the parish yard. 101 00:08:21,301 --> 00:08:22,992 Those were the day, eh Jess? 102 00:08:23,780 --> 00:08:26,563 It seemed whenever I hit a ball it went hunting for a window. 103 00:08:26,832 --> 00:08:28,845 Even if it had to go around a corner to find one. 104 00:08:28,969 --> 00:08:31,365 Anyhow Johnny, I must thank you again for the gift of the window. 105 00:08:31,489 --> 00:08:32,304 Forget it. 106 00:08:32,719 --> 00:08:34,164 I played a longshot and it won. 107 00:08:35,855 --> 00:08:36,698 A longshot? 108 00:08:37,461 --> 00:08:40,626 Johnny asked that prayers be offered for your safe return home. 109 00:08:41,285 --> 00:08:43,668 And if you made it .. we'd get that. 110 00:08:45,886 --> 00:08:47,244 Expensive gambling, wasn't it? 111 00:08:49,866 --> 00:08:51,196 You're back all in one piece. 112 00:08:52,058 --> 00:08:53,588 And that's worth a thousand windows. 113 00:08:53,955 --> 00:08:55,490 We can't use that many. 114 00:08:56,237 --> 00:08:58,795 Maybe Jess could use a few in his new church? 115 00:09:00,217 --> 00:09:01,032 New church? 116 00:09:01,347 --> 00:09:02,547 Up in Redwood. 117 00:09:02,737 --> 00:09:04,010 Northern part of the State. 118 00:09:04,546 --> 00:09:05,733 I have to leave tonight. 119 00:09:06,589 --> 00:09:08,119 Why are you sending him so far away? 120 00:09:08,564 --> 00:09:10,008 The bishop is sending me, Johnny. 121 00:09:10,742 --> 00:09:12,342 And it's not far away. 122 00:09:12,762 --> 00:09:14,035 We'll see each other often. 123 00:09:15,961 --> 00:09:17,183 Sure we will, kid. 124 00:09:17,688 --> 00:09:18,331 Sure. 125 00:09:19,775 --> 00:09:21,293 You always wanted your own church. 126 00:09:22,573 --> 00:09:23,645 I'm glad you got it. 127 00:09:26,808 --> 00:09:27,823 I'll drive you up. 128 00:09:28,521 --> 00:09:29,860 We'll both take a look at it. 129 00:09:30,678 --> 00:09:32,149 Maybe it does need a few windows. 130 00:09:32,735 --> 00:09:34,780 I have to see Bishop Gannon before I go. 131 00:09:35,649 --> 00:09:38,193 Could you pick me up at the hotel about 8:30 tonight? 132 00:09:39,208 --> 00:09:40,509 I'll be there ahead of time. 133 00:09:41,291 --> 00:09:42,373 Good day, Father. 134 00:10:30,642 --> 00:10:31,438 Who is it? 135 00:10:45,995 --> 00:10:46,982 What do you want? 136 00:10:47,672 --> 00:10:49,036 I got something for you. 137 00:10:49,760 --> 00:10:51,646 A little present from Nick. 138 00:11:23,567 --> 00:11:24,849 You got something for 812? 139 00:11:25,360 --> 00:11:26,938 Yeah. He's checking out. 140 00:11:28,116 --> 00:11:30,285 He just phoned down for his bill and now he won't answer. 141 00:11:31,044 --> 00:11:32,764 Look, anything he gets here is on me. 142 00:11:34,011 --> 00:11:35,415 Wait here. - Okay. 143 00:11:40,649 --> 00:11:41,407 Oh, Jess? 144 00:11:52,765 --> 00:11:53,807 Get a doctor. 145 00:11:58,082 --> 00:11:58,790 Johnny. 146 00:12:00,199 --> 00:12:01,152 Hang on, Jess. 147 00:12:02,030 --> 00:12:03,074 A doctor is coming. 148 00:12:04,988 --> 00:12:06,053 Who did it, Jess? 149 00:12:07,394 --> 00:12:08,123 Tell me. 150 00:12:10,427 --> 00:12:11,213 Who, Jess? 151 00:12:12,342 --> 00:12:13,197 Who? 152 00:12:14,361 --> 00:12:15,782 You've got to tell me his name. 153 00:12:17,434 --> 00:12:19,078 I'll get him like he got you. 154 00:12:20,899 --> 00:12:22,265 What's his name, Jess? 155 00:12:22,776 --> 00:12:23,561 Tell me. 156 00:12:24,683 --> 00:12:26,073 What's his name? 157 00:12:27,848 --> 00:12:28,520 Bible. 158 00:12:29,988 --> 00:12:30,717 Written. 159 00:12:31,669 --> 00:12:32,856 In bible. 160 00:12:47,817 --> 00:12:48,468 Jess. 161 00:12:50,252 --> 00:12:51,047 Jess. 162 00:12:52,074 --> 00:12:53,210 Don't leave me, kid. 163 00:12:54,240 --> 00:12:54,912 Don't. 164 00:12:56,508 --> 00:12:57,202 Don't. 165 00:14:02,652 --> 00:14:03,502 Johnny. 166 00:14:07,550 --> 00:14:08,877 I heard about Jess. 167 00:14:09,907 --> 00:14:10,882 It's terrible. 168 00:14:12,136 --> 00:14:13,332 Anything I can do? 169 00:14:14,540 --> 00:14:15,269 Nothing. 170 00:14:17,160 --> 00:14:18,820 I'll handle this myself. 171 00:14:33,627 --> 00:14:36,202 Strecker, what are you doing here? - Just waiting to see you, Johnny. 172 00:14:36,326 --> 00:14:38,097 This is my partner, Jim Ryan. Homicide. 173 00:14:38,646 --> 00:14:40,172 Found out who did it? - Not yet. 174 00:14:40,768 --> 00:14:41,783 You got any ideas? 175 00:14:41,987 --> 00:14:45,214 A bellhop at the Carlson Hotel said your brother was alive when you found him. 176 00:14:47,790 --> 00:14:49,984 Johnny, did he say anything before he died? 177 00:14:53,868 --> 00:14:54,941 "What's his name?" 178 00:14:55,276 --> 00:14:56,256 "Tell me." 179 00:14:57,671 --> 00:14:58,969 "What's his name?" 180 00:15:00,957 --> 00:15:01,686 "Bible." 181 00:15:03,585 --> 00:15:04,428 "Written." 182 00:15:05,660 --> 00:15:06,860 "In. Bible." 183 00:15:11,801 --> 00:15:12,651 Johnny. 184 00:15:12,926 --> 00:15:14,561 Did he say anything before he died? 185 00:15:15,480 --> 00:15:17,104 Nothing. - Are you sure? 186 00:15:17,452 --> 00:15:19,005 Sure I'm sure. - Don't get sore. 187 00:15:19,129 --> 00:15:21,780 We're looking for a motive. Your brother wasn't robbed of anything. 188 00:15:22,147 --> 00:15:23,048 Only his life. 189 00:15:24,278 --> 00:15:25,128 Johnny. 190 00:15:25,743 --> 00:15:27,216 What did you mean when you said .. 191 00:15:27,940 --> 00:15:29,591 'I'll handle this myself'? 192 00:15:36,325 --> 00:15:38,676 You know Johnny, I watched you and Jess grow up together. 193 00:15:39,621 --> 00:15:40,922 I know what he meant to you. 194 00:15:42,203 --> 00:15:44,573 If he was my brother maybe I'd feel the same way. 195 00:15:46,413 --> 00:15:47,800 But it's the wrong way, Johnny. 196 00:15:49,709 --> 00:15:51,839 Now I don't know anybody who would hit that low but .. 197 00:15:52,864 --> 00:15:53,736 Maybe you do. 198 00:15:58,258 --> 00:16:01,291 You know Johnny, when you play solitaire you can only beat yourself. 199 00:16:46,988 --> 00:16:47,917 Hello, Vincent. 200 00:16:51,946 --> 00:16:52,667 Johnny. 201 00:16:52,791 --> 00:16:54,779 I told you not to bother me. - Yes, I know you did. 202 00:16:54,988 --> 00:16:56,105 But work's piling up. 203 00:16:56,387 --> 00:16:58,866 The new furniture contracts and those .. - Handle it. 204 00:16:59,175 --> 00:17:00,869 It's important that you check them over. 205 00:17:00,993 --> 00:17:02,730 The only thing important to me is this. 206 00:17:15,659 --> 00:17:16,447 Johnny. 207 00:17:16,973 --> 00:17:18,370 Why are you reading that bible? 208 00:17:19,027 --> 00:17:20,242 What are you looking for? 209 00:17:20,577 --> 00:17:22,357 I got a job to do. When it is done .. 210 00:17:22,962 --> 00:17:24,006 Then you will know. 211 00:17:30,897 --> 00:17:32,339 That stuff isn't going to help. 212 00:17:33,188 --> 00:17:34,442 My old man always said. 213 00:17:34,728 --> 00:17:36,273 Liquor doesn't drown your troubles. 214 00:17:36,512 --> 00:17:38,160 It just teaches them to swim. 215 00:17:42,141 --> 00:17:43,414 You ought to eat something. 216 00:17:44,272 --> 00:17:45,812 A liquid diet is bad. 217 00:17:47,709 --> 00:17:48,739 That reminds me. 218 00:17:49,166 --> 00:17:52,200 The fellow who has been on an awful long diet is back in circulation. 219 00:17:53,119 --> 00:17:53,991 Nick Cherney. 220 00:17:56,011 --> 00:17:56,745 Nick? 221 00:17:56,959 --> 00:17:57,900 Yep. He is out. 222 00:17:58,358 --> 00:17:59,585 As big as life. 223 00:18:00,537 --> 00:18:02,978 He's bowling at the Casino Alleys on Market Street. 224 00:18:05,894 --> 00:18:08,900 He telephoned me at the office. He said he wanted to talk to me about a job. 225 00:18:09,321 --> 00:18:11,989 Can you imagine? He steals us blind and then .. 226 00:18:25,894 --> 00:18:28,512 Talk about luck. You must have been living right lately. 227 00:18:29,199 --> 00:18:31,273 Where I've been they won't let you live any other way. 228 00:18:38,202 --> 00:18:38,958 Nick. 229 00:18:42,550 --> 00:18:43,831 Come here. 230 00:19:05,668 --> 00:19:06,518 Inside. 231 00:19:18,796 --> 00:19:20,045 Think I'd forgotten you? 232 00:19:21,454 --> 00:19:22,655 Well, I did for a while. 233 00:19:23,783 --> 00:19:24,833 You know, Johnny. 234 00:19:25,820 --> 00:19:26,918 I've been away. 235 00:19:27,623 --> 00:19:28,575 For a while. 236 00:19:29,200 --> 00:19:31,063 Where were you last Friday night? 237 00:19:32,036 --> 00:19:33,909 The same place I've been for four years. 238 00:19:34,261 --> 00:19:35,162 You're a liar. 239 00:19:36,396 --> 00:19:37,382 What do you mean? 240 00:19:37,607 --> 00:19:39,514 You lied to me once and you'd lie again. 241 00:19:44,114 --> 00:19:44,933 Johnny. 242 00:19:46,823 --> 00:19:47,673 Johnny. 243 00:19:47,959 --> 00:19:49,299 Johnny, take it easy. 244 00:19:50,495 --> 00:19:52,726 I know what you're thinking but you are all wrong. 245 00:19:53,354 --> 00:19:56,408 We checked on Nick and on the day of the killing he was still in jail. 246 00:19:57,767 --> 00:19:59,741 That's what I was trying to tell you, Johnny. 247 00:20:01,063 --> 00:20:02,088 I was in prison. 248 00:20:04,242 --> 00:20:07,051 But I only got what was coming to me so I can't kick. 249 00:20:08,575 --> 00:20:09,192 I .. 250 00:20:10,622 --> 00:20:12,478 I got no hard feelings, Johnny. 251 00:20:27,017 --> 00:20:28,777 It's a lot safer in San Quentin, ain't it? 252 00:20:47,645 --> 00:20:48,946 Where you going now, Johnny? 253 00:20:49,814 --> 00:20:51,587 Look, you haven't eaten for days. 254 00:20:52,190 --> 00:20:55,410 Let's go to Fisherman's Wharf. I will order a meal that will last you a week. 255 00:21:00,045 --> 00:21:01,780 Or how about a meal at my place, huh? 256 00:21:02,138 --> 00:21:03,170 That's it, Johnny. 257 00:21:03,491 --> 00:21:05,677 Spend the night at my place. Or the rest of the week. 258 00:21:06,354 --> 00:21:07,864 Forget that bible that you .. 259 00:21:07,988 --> 00:21:09,672 Run my business but not my life. 260 00:21:10,783 --> 00:21:13,138 What are you trying to do? Wreck both of them? 261 00:21:22,509 --> 00:21:24,441 Johnny, you've got to straighten yourself out. 262 00:21:24,565 --> 00:21:25,694 You are off the track. 263 00:21:25,908 --> 00:21:27,452 You've got to get back on again. 264 00:21:29,720 --> 00:21:30,457 Johnny. 265 00:21:33,338 --> 00:21:34,371 [ Door knocks ] 266 00:21:38,878 --> 00:21:40,962 Mind if I look around? - Hey, what's the idea? 267 00:21:51,627 --> 00:21:53,431 Where is the bible? - Bible? 268 00:21:53,857 --> 00:21:55,535 Yeah. A Gideon bible. 269 00:21:56,270 --> 00:21:57,840 There is one in every hotel room. 270 00:21:58,266 --> 00:21:59,342 Somebody took it. 271 00:22:02,760 --> 00:22:03,603 Who took it? 272 00:22:04,035 --> 00:22:06,243 There's only two kinds of customers in hotels. 273 00:22:06,654 --> 00:22:09,185 Them that steals bibles and them that steals towels. 274 00:22:09,800 --> 00:22:11,354 Do you know how might have taken it? 275 00:22:11,800 --> 00:22:13,072 So many come and go. 276 00:22:13,330 --> 00:22:15,133 And most always they take something. 277 00:22:15,837 --> 00:22:17,853 How many people have had this room in the past week? 278 00:22:18,608 --> 00:22:19,599 About five. 279 00:22:19,913 --> 00:22:21,242 Not including them. 280 00:22:25,087 --> 00:22:26,400 Thanks. - Thank you. 281 00:22:30,900 --> 00:22:32,271 Oh, sorry to interrupt. 282 00:22:36,435 --> 00:22:37,790 Hey, is Mr Torno around? 283 00:22:38,278 --> 00:22:39,299 Hey, Mr Torno. 284 00:22:42,438 --> 00:22:43,740 Well, I got them, Mr Torno. 285 00:22:44,681 --> 00:22:46,015 The people who had room 812. 286 00:22:46,299 --> 00:22:49,711 That first one is a woman. Carla North. She left a forwarding address. 287 00:22:51,354 --> 00:22:52,861 Ken Murray's Blackouts. 288 00:22:53,259 --> 00:22:54,624 Hollywood. - Yeah, that's it. 289 00:22:54,748 --> 00:22:57,444 That second one is a sharp character I've seen around town. 290 00:22:57,775 --> 00:22:59,849 I don't know what racket he's in but I think he's hot. 291 00:23:00,851 --> 00:23:02,665 Bert Adams. San Francisco. 292 00:23:03,283 --> 00:23:04,433 He could be Joe Blow. 293 00:23:04,821 --> 00:23:06,348 He paid for his room in advance. 294 00:23:06,621 --> 00:23:07,865 Because he had no baggage. 295 00:23:08,042 --> 00:23:09,562 He only stayed five minutes. 296 00:23:09,844 --> 00:23:11,632 Then took a potter out of the side entrance. 297 00:23:11,930 --> 00:23:13,628 The elevator man heard him say .. 298 00:23:15,752 --> 00:23:17,374 'I got the book back'. 299 00:23:19,868 --> 00:23:20,568 Now. 300 00:23:20,912 --> 00:23:22,814 If I spot this guy again I'll let you know, huh? 301 00:23:23,351 --> 00:23:24,166 In a hurry. 302 00:23:24,677 --> 00:23:28,010 Mr Torno, it's kinda against the rules. - I know, I know. You can lose your job. 303 00:23:28,484 --> 00:23:30,456 Yes, that's it. - But if the cops say anything .. 304 00:23:30,766 --> 00:23:31,794 You say nothing. 305 00:23:35,972 --> 00:23:37,072 I'm speechless. 306 00:23:52,025 --> 00:23:53,505 What's this? - Carla North. 307 00:23:54,934 --> 00:23:56,367 What about her? - Mr Murray? 308 00:23:57,471 --> 00:23:58,257 Yeah. 309 00:23:59,646 --> 00:24:01,033 What can I do for you, partner? 310 00:24:01,204 --> 00:24:03,153 Do you know Carla North? - I sure do. 311 00:24:03,435 --> 00:24:04,679 Is she still in your show? 312 00:24:05,335 --> 00:24:07,610 No. The act she worked in closed last night. 313 00:24:08,627 --> 00:24:10,125 You know where I can find her? 314 00:24:11,010 --> 00:24:12,099 What about it, Bert? 315 00:24:12,396 --> 00:24:15,337 Her forwarding address is the Samson Hotel. 316 00:24:15,863 --> 00:24:16,506 Yeah. 317 00:24:16,745 --> 00:24:19,768 It's a place where they stick you in a sleeping bag and hang you on a hook. 318 00:24:20,144 --> 00:24:21,578 It's over on Las Palmas. 319 00:24:22,307 --> 00:24:23,351 Does that help you? 320 00:24:23,688 --> 00:24:24,388 Yes. 321 00:24:25,226 --> 00:24:25,978 Thanks. 322 00:24:43,509 --> 00:24:45,469 Have you got a Miss Carla North staying here? 323 00:24:45,743 --> 00:24:48,675 Yeah, she's in 210 but she ain't in. 324 00:24:49,247 --> 00:24:50,988 You know where she is? - Not me. 325 00:24:52,548 --> 00:24:53,714 Hey, are you a Dick? 326 00:24:54,174 --> 00:24:54,932 A friend. 327 00:24:55,121 --> 00:24:56,785 Oh. I didn't know she had one. 328 00:24:57,149 --> 00:24:58,597 She never talks to anybody. 329 00:24:59,225 --> 00:25:00,989 She lives alone, eats alone. 330 00:25:01,694 --> 00:25:04,463 She is about as chummy as Leo Durocher with an umpire. 331 00:25:04,789 --> 00:25:05,937 [ Telephone ] 332 00:25:06,249 --> 00:25:07,035 Excuse me. 333 00:25:09,220 --> 00:25:09,932 Yeah? 334 00:25:12,345 --> 00:25:14,937 Do you mean to tell me that thing is stopped up again? 335 00:25:15,832 --> 00:25:17,162 What do you people put in it? 336 00:25:18,497 --> 00:25:20,828 Well, if you're in a hurry you can use the one in the basement. 337 00:25:21,857 --> 00:25:24,256 I say you can use the laundry tubs in the basement. 338 00:25:25,204 --> 00:25:28,153 No, they're not stopped up. The plumber just fixed them. 339 00:25:28,760 --> 00:25:29,552 Yeah. 340 00:26:34,633 --> 00:26:35,640 Carla North? 341 00:26:36,218 --> 00:26:36,934 Yes. 342 00:26:37,344 --> 00:26:38,999 Who are you? - Come in. 343 00:26:39,930 --> 00:26:41,131 Not until you get out. 344 00:26:41,978 --> 00:26:43,873 I'm staying until you and I have a little talk. 345 00:26:45,253 --> 00:26:46,068 Look, Miss. 346 00:26:46,729 --> 00:26:48,447 There's some questions I want to ask you. 347 00:26:48,571 --> 00:26:50,823 And it's very important that you give me the right answers. 348 00:26:51,489 --> 00:26:55,349 About three weeks ago you occupied room 812 in the Carlson Hotel San Francisco. 349 00:26:55,890 --> 00:26:56,562 Did I? 350 00:26:56,990 --> 00:26:58,806 Did you take the Gideon bible from that room? 351 00:27:00,978 --> 00:27:01,621 Wait. 352 00:27:03,891 --> 00:27:05,392 Alright, Miss North. Start talking. 353 00:27:05,643 --> 00:27:07,699 Look, Mr Gideon. I didn't take your bible. 354 00:27:07,823 --> 00:27:10,096 And if I had I'd certainly give it back to you. 355 00:27:10,276 --> 00:27:11,688 It might improve your manners. 356 00:27:12,094 --> 00:27:15,741 Did you see a bible in that room? - I told you, I don't anything about it. 357 00:27:16,261 --> 00:27:17,133 You're lying. 358 00:27:17,582 --> 00:27:19,744 I said I wanted the right answers. Now give them to me. 359 00:27:21,296 --> 00:27:22,168 Explain this. 360 00:27:22,663 --> 00:27:23,649 Why, that's mine. 361 00:27:24,071 --> 00:27:25,633 Give it to me. - Why? 362 00:27:25,910 --> 00:27:26,782 Because it .. 363 00:27:27,127 --> 00:27:28,618 It means a lot to me. It's .. 364 00:27:29,477 --> 00:27:31,664 All I have left of someone I love very much. 365 00:27:31,889 --> 00:27:33,007 Who? - My brother. 366 00:27:34,660 --> 00:27:35,532 Your brother? 367 00:27:35,802 --> 00:27:36,474 Tommy. 368 00:27:37,416 --> 00:27:40,048 He was killed three days after that picture was taken. 369 00:27:41,092 --> 00:27:44,126 It was sent to me with his belongings by the chaplain in the outfit. 370 00:27:45,057 --> 00:27:46,266 The man in the center. 371 00:27:47,843 --> 00:27:48,533 Jess. 372 00:27:49,578 --> 00:27:50,450 You know him? 373 00:27:52,912 --> 00:27:53,927 He was my brother. 374 00:27:55,255 --> 00:27:55,955 Was? 375 00:27:56,539 --> 00:27:57,840 Didn't you know he was dead? 376 00:27:59,220 --> 00:28:00,109 Oh no. 377 00:28:11,050 --> 00:28:12,780 If you plan on leaving, where will you go? 378 00:28:13,078 --> 00:28:13,949 East, maybe. 379 00:28:15,548 --> 00:28:17,608 Looking for a job? - I have to eat. 380 00:28:18,522 --> 00:28:20,048 Like the food in San Francisco? 381 00:28:20,244 --> 00:28:21,173 It's wonderful. 382 00:28:21,513 --> 00:28:22,843 Only one thing wrong with it. 383 00:28:23,300 --> 00:28:24,426 It costs money. 384 00:28:25,140 --> 00:28:26,213 I can fix that. 385 00:28:27,340 --> 00:28:28,534 I got a job for you. 386 00:28:29,418 --> 00:28:30,462 What sort of a job? 387 00:28:31,491 --> 00:28:32,610 Well, it's .. 388 00:28:34,915 --> 00:28:36,456 I'll explain when we get up there. 389 00:28:38,137 --> 00:28:40,271 Why can't you explain down here? 390 00:28:47,179 --> 00:28:48,092 John Torno. 391 00:28:48,464 --> 00:28:50,529 Torno Freight Lines, San Francisco. 392 00:28:55,853 --> 00:28:57,034 It's strictly business? 393 00:28:58,814 --> 00:28:59,830 No strings? 394 00:29:00,428 --> 00:29:01,384 Never use them. 395 00:29:03,184 --> 00:29:05,703 Well, if I don't have to drive a truck, I'll take a chance. 396 00:29:06,270 --> 00:29:06,913 Good. 397 00:29:08,575 --> 00:29:10,956 Get packed. We'll leave on the first plane out. 398 00:29:24,519 --> 00:29:25,485 [ Buzzer ] 399 00:29:26,918 --> 00:29:28,750 Oh. Afternoon, Mr Torno. 400 00:29:31,333 --> 00:29:33,325 Vincent, this is the young lady I phoned you about. 401 00:29:33,580 --> 00:29:35,105 Miss Carla North. - How do you do. 402 00:29:35,563 --> 00:29:36,832 How do you do, Miss North. 403 00:29:51,193 --> 00:29:52,278 I am to stay here? 404 00:29:53,145 --> 00:29:54,503 Better than a hotel, isn't it? 405 00:29:55,090 --> 00:29:56,190 It's lovely, but .. 406 00:29:56,524 --> 00:29:59,357 The rent may be more than I care to pay. - There won't be any. 407 00:30:00,579 --> 00:30:01,165 Oh? 408 00:30:01,630 --> 00:30:02,991 No. Don't worry about it. 409 00:30:03,925 --> 00:30:04,711 Excuse me. 410 00:30:07,086 --> 00:30:09,159 He just works for the exercise? 411 00:30:09,761 --> 00:30:11,006 He goes with the place. 412 00:30:11,285 --> 00:30:12,847 [ Buzzer ] 413 00:30:13,267 --> 00:30:14,161 Excuse me. 414 00:30:20,856 --> 00:30:21,750 Hi, Mr Torno. 415 00:30:22,268 --> 00:30:24,685 Listen, I just went to a bookie's place to make a bet for a guest. 416 00:30:24,911 --> 00:30:27,693 And I spotted him. That sharp character who had 812. 417 00:30:29,033 --> 00:30:29,991 Right after her. 418 00:30:31,031 --> 00:30:31,879 Brett Adams? 419 00:30:32,142 --> 00:30:33,357 Yeah, only his name is .. 420 00:30:33,960 --> 00:30:36,989 Only his name is Max Appleby. He runs a horse parlor on Power Street. 421 00:30:37,238 --> 00:30:38,086 The Parlor. 422 00:30:43,786 --> 00:30:44,892 Thanks. - Thank you. 423 00:30:45,016 --> 00:30:47,205 I hope I can make that bet. I got three more minutes. 424 00:30:47,480 --> 00:30:49,205 I can make it. Thanks a lot. 425 00:30:56,245 --> 00:30:57,474 Well. Do you like it? 426 00:30:59,272 --> 00:31:01,893 When you ask questions Mr Torno, you want the right answers. 427 00:31:02,929 --> 00:31:03,811 And so do I. 428 00:31:05,200 --> 00:31:06,639 This is your apartment isn't it? 429 00:31:07,326 --> 00:31:08,132 It was. 430 00:31:08,812 --> 00:31:09,794 Now it's yours. 431 00:31:10,404 --> 00:31:11,734 I want you to work from here. 432 00:31:15,064 --> 00:31:16,480 You're in the trucking business. 433 00:31:17,046 --> 00:31:18,257 You have an office. 434 00:31:19,930 --> 00:31:21,337 Why don't I work there? 435 00:31:21,646 --> 00:31:23,548 This job has got nothing to do with the company. 436 00:31:24,071 --> 00:31:24,952 Like I said. 437 00:31:25,280 --> 00:31:26,467 It's something personal. 438 00:31:28,765 --> 00:31:30,163 Too personal, I'm afraid. 439 00:31:32,951 --> 00:31:33,740 Vincent. 440 00:31:36,856 --> 00:31:38,384 Yes, Miss? - Get my bags please. 441 00:31:38,608 --> 00:31:39,337 So soon? 442 00:31:40,050 --> 00:31:41,036 Hold it, Vincent. 443 00:31:43,406 --> 00:31:44,392 Look, Miss North. 444 00:31:45,156 --> 00:31:47,740 I'm trying to help you because you can help me. 445 00:31:48,672 --> 00:31:50,257 But I want you to get this straight. 446 00:31:51,015 --> 00:31:53,806 I don't want any more from you than I do from the rest of my employees. 447 00:31:55,594 --> 00:31:57,651 So, if you still want Vincent to get your bags .. 448 00:31:58,177 --> 00:31:59,032 Just say so. 449 00:32:06,496 --> 00:32:07,582 Alright, Mr Torno. 450 00:32:10,070 --> 00:32:11,197 What are my duties? 451 00:32:11,933 --> 00:32:13,864 I want you to locate some people out of the city. 452 00:32:14,291 --> 00:32:16,479 I'd do it myself but I have to stick around town. 453 00:32:16,874 --> 00:32:19,202 You have my office number where I can be reached at any time. 454 00:32:22,252 --> 00:32:24,366 I've been here three times looking for Max Appleby. 455 00:32:24,490 --> 00:32:26,465 For the third time I'm telling you he ain't here. 456 00:32:26,683 --> 00:32:27,526 Where is he? 457 00:32:27,741 --> 00:32:29,470 In Florida, getting a tan. 458 00:32:32,631 --> 00:32:34,342 Why didn't you listen to me you fathead? 459 00:32:34,466 --> 00:32:36,674 I said, if it was a shorter bet we'd have got track odds. 460 00:32:36,798 --> 00:32:38,742 Track odds. Take a little, leave a little. 461 00:32:39,051 --> 00:32:40,005 Goodnight, Max. 462 00:32:44,011 --> 00:32:44,912 Max, eh? 463 00:32:45,348 --> 00:32:47,563 Blow, will you. I ain't answering no more dopey questions. 464 00:32:47,848 --> 00:32:50,258 You're Max Appleby. - Listen, shyster. I ain't talking. 465 00:32:50,664 --> 00:32:53,375 Where is the bible you took from the Hotel Carlson two weeks ago? 466 00:32:53,773 --> 00:32:55,972 Where is the what I took when? - Spill it. 467 00:32:56,501 --> 00:32:58,518 When you left there you said: 'I got the book back'. 468 00:33:00,318 --> 00:33:01,200 Oh no. 469 00:33:02,090 --> 00:33:03,607 Wait. You heard wrong. 470 00:33:03,947 --> 00:33:06,727 I said I had to get back to my book. I left it here. 471 00:33:07,251 --> 00:33:08,080 This book. 472 00:33:08,595 --> 00:33:12,145 Every bet I take is written in here. If I lose this I'm out of business. 473 00:33:12,853 --> 00:33:14,783 Why did you take a room only for five minutes? 474 00:33:15,609 --> 00:33:17,313 I wanted to hide out there. 475 00:33:18,177 --> 00:33:22,544 Because my ex-wife hounds me for back alimony, chases me with process servers. 476 00:33:23,876 --> 00:33:25,821 Why do I have to tell you? Ain't you her lawyer? 477 00:33:26,422 --> 00:33:27,105 No. 478 00:33:28,044 --> 00:33:28,687 Look. 479 00:33:29,444 --> 00:33:31,596 Did you take it or see a bible in that room? 480 00:33:33,304 --> 00:33:37,022 I didn't see nothing or take nothing except myself out of there in a hurry. 481 00:33:37,257 --> 00:33:39,237 Like I said, I had to get back to my book. 482 00:33:43,443 --> 00:33:44,159 Okay. 483 00:33:44,662 --> 00:33:45,480 Forget it. 484 00:33:57,982 --> 00:33:59,140 What was the beef, Max? 485 00:33:59,503 --> 00:34:01,117 Do I look like a bible thief? 486 00:34:01,395 --> 00:34:02,103 A what? 487 00:34:02,350 --> 00:34:05,380 That character thought I snatched a bible from the Carlson Hotel. 488 00:34:05,640 --> 00:34:06,483 The Carlson? 489 00:34:10,839 --> 00:34:12,352 I wonder why he wants it. 490 00:34:13,421 --> 00:34:14,324 Who cares? 491 00:34:14,915 --> 00:34:17,685 Longshot players in the back room taking the book apart. 492 00:34:17,901 --> 00:34:19,310 Out here, screwballs. 493 00:34:19,668 --> 00:34:21,789 Maybe I should better go back to Ethel. 494 00:34:22,351 --> 00:34:23,920 Nothing but trouble since. 495 00:34:29,057 --> 00:34:31,410 Did ballistics check the bullets? - Army issue. 496 00:34:31,949 --> 00:34:33,422 Like a million of them these days. 497 00:34:34,027 --> 00:34:35,518 Fingerprints? - None. 498 00:34:36,090 --> 00:34:38,076 So, it looks like Jess walked in on a sneak-thief. 499 00:34:38,640 --> 00:34:39,941 Or maybe it's a psycho case. 500 00:34:40,347 --> 00:34:41,391 Some warped mind. 501 00:34:41,642 --> 00:34:43,687 Sure, we've bumped into plenty of those psycho cases. 502 00:34:43,938 --> 00:34:45,601 Remember the guy down on Pacific Street? 503 00:34:45,848 --> 00:34:48,577 He's a taxidermist. You know, he stuffs birds and animals. 504 00:34:49,032 --> 00:34:51,854 But he's got a mother-in-law who's always eating and stuffing herself. 505 00:34:52,142 --> 00:34:53,214 She's always eating. 506 00:34:53,654 --> 00:34:55,556 One day she's sitting at the table still eating. 507 00:34:56,088 --> 00:34:58,992 So the guy blows his top, grabs a meat cleaver and wham. 508 00:34:59,788 --> 00:35:01,352 And there she is, still sitting. 509 00:35:01,990 --> 00:35:03,749 With a piece of buttered toast in her hand. 510 00:35:04,183 --> 00:35:05,413 And no place to put it. 511 00:35:06,084 --> 00:35:09,010 If you guys don't know nothing why don't you go home and polish your badges. 512 00:35:10,965 --> 00:35:13,676 We know a few things, like you're going to Hollywood. 513 00:35:14,000 --> 00:35:16,605 And you are living here while a girl has got your apartment. 514 00:35:17,732 --> 00:35:19,204 It's my apartment and my business. 515 00:35:19,328 --> 00:35:21,914 Johnny, look at this place. Look at you. 516 00:35:22,600 --> 00:35:24,130 Holed up here like a wounded animal. 517 00:35:24,713 --> 00:35:27,105 You're giving yourself a beating. You're cracking up. 518 00:35:27,340 --> 00:35:30,281 I'll last long enough to get the dirt .. - We got a gas chamber for that. 519 00:35:30,554 --> 00:35:33,792 You'll have no-one to put in it if you sit here on the broad end of your back. 520 00:35:35,470 --> 00:35:38,770 We might have a little more luck if you remembered something we could use. 521 00:35:41,088 --> 00:35:43,007 A dying man usually says something. 522 00:35:43,821 --> 00:35:45,026 Especially to a brother. 523 00:35:46,314 --> 00:35:47,872 Let the law handle it, Johnny. 524 00:35:48,503 --> 00:35:49,674 I can't wait that long. 525 00:35:52,606 --> 00:35:53,592 Well, hello Nick. 526 00:35:58,417 --> 00:35:59,422 Hello, Strecker. 527 00:36:02,208 --> 00:36:03,286 What do you want? 528 00:36:03,962 --> 00:36:05,295 I wanted to see you, Johnny. 529 00:36:06,506 --> 00:36:09,357 It's kinda tough getting work once a guy has done a stretch. 530 00:36:10,253 --> 00:36:11,192 You know. 531 00:36:11,855 --> 00:36:13,504 People kind of put the finger on you. 532 00:36:14,443 --> 00:36:15,487 Are you blaming me? 533 00:36:15,964 --> 00:36:16,666 Or us? 534 00:36:22,925 --> 00:36:24,850 Johnny, you know how it is when a guy is down. 535 00:36:25,270 --> 00:36:26,085 "Mr Torno." 536 00:36:27,045 --> 00:36:27,690 Yes? 537 00:36:27,967 --> 00:36:29,974 "Miss North is on the line. Says it's important." 538 00:36:31,383 --> 00:36:32,226 Johnny, I .. 539 00:36:33,003 --> 00:36:33,932 I need a break. 540 00:36:34,506 --> 00:36:35,198 A job. 541 00:36:36,111 --> 00:36:37,527 Anything to help me get started. 542 00:36:37,961 --> 00:36:39,755 I'll think about it. See me later. 543 00:36:40,353 --> 00:36:41,727 Yeah .. sure, Johnny. 544 00:36:42,447 --> 00:36:43,090 Sure. 545 00:36:51,657 --> 00:36:52,953 Your next stop is Reno. 546 00:37:01,233 --> 00:37:02,231 These names. 547 00:37:03,076 --> 00:37:05,007 They're all part of the same thing, aren't they? 548 00:37:05,798 --> 00:37:06,613 That bible. 549 00:37:09,530 --> 00:37:11,881 Oh, I keep forgetting. You don't like to explain things. 550 00:37:12,901 --> 00:37:14,529 Don't let it worry you. - But it does. 551 00:37:15,906 --> 00:37:18,628 You said I could help you and I'd like to because you need help. 552 00:37:20,325 --> 00:37:22,478 There is something bottled up inside of you. 553 00:37:22,979 --> 00:37:24,460 Something driving you. 554 00:37:25,131 --> 00:37:26,196 Hurting you. 555 00:37:27,178 --> 00:37:28,960 If I only knew what it was. 556 00:37:30,072 --> 00:37:31,927 You'd better get something to eat and turn in. 557 00:37:32,051 --> 00:37:33,779 And catch the morning plane to Reno. 558 00:37:34,155 --> 00:37:36,568 As soon as you spot this Walter Stoner, phone me. 559 00:37:37,546 --> 00:37:38,332 Goodnight. 560 00:37:52,464 --> 00:37:54,521 Give you a job? You, here? 561 00:37:55,516 --> 00:37:57,093 Give you another crack at the books? 562 00:37:57,704 --> 00:37:59,262 Johnny would never stand for it. 563 00:37:59,619 --> 00:38:01,081 He said he'd think it over. 564 00:38:01,935 --> 00:38:05,032 If you just put in a good word for me .. - I know, Nick. I know. 565 00:38:05,679 --> 00:38:06,952 Let it ride for a few days. 566 00:38:07,367 --> 00:38:09,042 Johnny isn't seeing anyone lately. 567 00:38:10,075 --> 00:38:11,739 He's still that upset, huh? 568 00:38:13,593 --> 00:38:15,467 I know how he must feel. 569 00:38:16,973 --> 00:38:18,556 Losing Jess hit him pretty hard. 570 00:38:19,377 --> 00:38:20,039 Yeah. 571 00:38:21,865 --> 00:38:22,794 Yeah. I'll bet. 572 00:38:23,430 --> 00:38:24,632 Okay. I am on my way. 573 00:38:30,566 --> 00:38:31,669 [ Buzzer ] 574 00:38:33,002 --> 00:38:33,853 Yes, Johnny? 575 00:38:34,223 --> 00:38:35,410 Come in a minute, Warni. 576 00:38:35,863 --> 00:38:36,931 "Yep. Right away." 577 00:38:45,540 --> 00:38:47,061 You spoke to him about a job? 578 00:38:47,916 --> 00:38:50,220 Yeah, he .. he said he'd think it over. 579 00:38:52,615 --> 00:38:53,716 Well, I don't get it. 580 00:38:54,571 --> 00:38:55,885 But I'll see what he says. 581 00:39:03,085 --> 00:39:05,553 Are you leaving town again? - I just got a call. 582 00:39:05,902 --> 00:39:07,545 I have to run over to Reno. - Reno? 583 00:39:07,837 --> 00:39:09,524 But that is not our territory. - It's .. 584 00:39:10,142 --> 00:39:10,900 Personal. 585 00:39:11,683 --> 00:39:14,639 Are you still looking for that bible from the Carlson hotel? 586 00:39:25,623 --> 00:39:28,784 "You have a right to do as you like but you're letting it get you down, Johnny." 587 00:39:29,013 --> 00:39:32,402 "The business is going down with you. It's a one-man outfit, Johnny." 588 00:39:32,690 --> 00:39:34,355 "Without you it will fall apart." 589 00:39:35,437 --> 00:39:37,103 That's why you've got to stay here. 590 00:39:37,968 --> 00:39:38,742 Warni. 591 00:39:40,100 --> 00:39:42,121 I guess I owe you an explanation. 592 00:39:44,025 --> 00:39:46,935 You're the only one that knows that when I found Jess he was still alive. 593 00:39:47,557 --> 00:39:48,930 "Yes. I know." 594 00:39:49,274 --> 00:39:52,044 "When I asked Jess who shot him .. he said .." 595 00:39:53,316 --> 00:39:54,045 "Bible." 596 00:39:55,357 --> 00:39:56,644 "Written in the bible." 597 00:39:57,241 --> 00:39:59,771 "What did he write? The murderer's name?" 598 00:40:00,250 --> 00:40:00,977 "Yes." 599 00:40:01,664 --> 00:40:04,438 "In the Gideon bible that was taken from room 812." 600 00:40:05,541 --> 00:40:07,170 "But why are you going to Reno?" 601 00:40:07,798 --> 00:40:09,954 "I'm going to see a man named Walter Stoner." 602 00:40:10,280 --> 00:40:12,929 "He's one of the few people who had that room after Jess died." 603 00:40:14,038 --> 00:40:14,786 Johnny. 604 00:40:15,274 --> 00:40:18,308 I don't want to butt in but why don't you let the cops handle it? 605 00:40:19,081 --> 00:40:20,711 I'll handle it my way. 606 00:40:24,458 --> 00:40:25,247 Johnny. 607 00:40:25,697 --> 00:40:27,855 If you need me for anything, call. 608 00:40:28,352 --> 00:40:29,748 I'll be here tonight. Working. 609 00:40:33,871 --> 00:40:34,877 [ Telephone ] 610 00:40:39,330 --> 00:40:40,644 [ Telephone ] 611 00:40:42,003 --> 00:40:42,675 Hello? 612 00:40:43,873 --> 00:40:44,545 Hello? 613 00:40:45,202 --> 00:40:46,749 [ Telephone ] 614 00:40:50,987 --> 00:40:52,090 [ Telephone ] 615 00:40:56,694 --> 00:40:58,135 [ Telephone ] 616 00:41:02,450 --> 00:41:03,985 [ Telephone ] 617 00:41:08,882 --> 00:41:10,254 [ Telephone ] 618 00:41:14,204 --> 00:41:15,780 [ Telephone ] 619 00:41:51,987 --> 00:41:54,045 Stoner is in there. He is a short-order cook. 620 00:41:54,397 --> 00:41:56,309 Is he on duty now? - Yes. He works nights. 621 00:41:57,225 --> 00:41:59,846 But don't eat there. They serve bicarbonate for dessert. 622 00:42:00,289 --> 00:42:01,077 Wait here. 623 00:42:20,881 --> 00:42:21,888 Coffee. Black. 624 00:42:27,578 --> 00:42:28,755 Is Walter Stoner here? 625 00:42:29,260 --> 00:42:30,182 Hey, Wally. 626 00:42:30,912 --> 00:42:31,898 Front and center. 627 00:42:40,590 --> 00:42:41,777 You want to see me, son? 628 00:42:42,520 --> 00:42:44,661 You are Walter Stoner? - Yes, sir. That's me. 629 00:42:45,100 --> 00:42:46,993 Son, you sell insurance? Because if you are .. 630 00:42:47,117 --> 00:42:51,127 Three weeks ago, you had room 812 at the Carlson Hotel San Francisco. 631 00:42:51,570 --> 00:42:53,194 I sure did and I got swindled. 632 00:42:53,717 --> 00:42:55,180 I never saw such room service. 633 00:42:55,482 --> 00:42:57,069 I put my teeth in a glass of water. 634 00:42:57,193 --> 00:42:59,323 The next morning the glass was gone and so was my teeth. 635 00:42:59,661 --> 00:43:02,158 You ever try going without your teeth? - Not yet. 636 00:43:03,003 --> 00:43:03,769 Listen. 637 00:43:04,298 --> 00:43:05,828 Did you take a bible from that room? 638 00:45:30,508 --> 00:45:31,484 Follow me. 639 00:46:19,466 --> 00:46:20,210 Shine? 640 00:46:50,148 --> 00:46:51,256 Get back in. 641 00:46:57,057 --> 00:46:58,780 What's the idea? - You tell me. 642 00:47:07,173 --> 00:47:08,772 Drive to the Globe Hotel. 643 00:47:29,987 --> 00:47:30,791 Open it. 644 00:47:44,161 --> 00:47:45,147 Now get in there. 645 00:47:54,046 --> 00:47:54,947 Now open that. 646 00:47:56,989 --> 00:47:57,793 Open it. 647 00:48:08,365 --> 00:48:09,649 Looking for a recipe? 648 00:48:10,783 --> 00:48:12,396 Well you got one for trouble. 649 00:48:13,543 --> 00:48:14,715 Wrong book, eh? 650 00:48:15,600 --> 00:48:18,679 You were looking for a Gideon bible from the Carlson Hotel. Why? 651 00:48:20,076 --> 00:48:21,510 You got me all wrong. 652 00:48:22,905 --> 00:48:24,630 I don't know what you are talking about. 653 00:48:24,953 --> 00:48:26,079 You know plenty. 654 00:48:26,778 --> 00:48:29,294 And I'm going to make you spill it if I have to kick it out of you. 655 00:49:03,374 --> 00:49:06,812 He takes your gun and pulls a fast one on you and you like a dummy fall for it. 656 00:49:08,051 --> 00:49:08,694 Look. 657 00:49:11,077 --> 00:49:12,549 Torno is headed back for Frisco. 658 00:49:12,854 --> 00:49:13,899 When we get back .. 659 00:49:14,023 --> 00:49:16,153 When I hit Frisco, I'm going to a doctor. 660 00:49:16,746 --> 00:49:17,589 I'm through. 661 00:49:18,151 --> 00:49:21,518 I ain't no clay pigeon. All I'm getting out of this is a lot of bad health. 662 00:49:21,718 --> 00:49:24,061 I said I'd take care of you. - Sure you will. 663 00:49:25,195 --> 00:49:26,968 But you got to get another boy. 664 00:49:27,399 --> 00:49:28,540 I'm retiring. 665 00:49:29,411 --> 00:49:30,552 On full pay. 666 00:49:31,446 --> 00:49:33,153 You running out on me? - No. 667 00:49:34,042 --> 00:49:36,407 I'll be around often. To collect. 668 00:49:37,324 --> 00:49:39,501 Not if the cops find your name in that bible. 669 00:49:41,837 --> 00:49:43,523 Maybe they'll find yours. 670 00:49:44,942 --> 00:49:45,585 Mine? 671 00:49:46,001 --> 00:49:47,600 Yeah. I just remembered. 672 00:49:50,762 --> 00:49:52,705 Before I let that guy have it .. 673 00:49:55,221 --> 00:49:56,287 I said something. 674 00:49:56,828 --> 00:49:57,814 What do you mean? 675 00:49:58,540 --> 00:50:02,024 I said: 'Here's a little present from Nick'. 676 00:50:03,789 --> 00:50:05,606 So maybe I ain't in a spot. 677 00:50:07,221 --> 00:50:08,392 Maybe you are. 678 00:50:09,271 --> 00:50:10,067 Eh, Nick? 679 00:50:28,594 --> 00:50:30,095 A quick trip wasn't it, Mr Cherney. 680 00:50:31,388 --> 00:50:32,460 What do mean 'trip'? 681 00:50:33,523 --> 00:50:35,180 I heard you on the phone this morning. 682 00:50:35,304 --> 00:50:37,263 I thought you told somebody you had to go to Reno. 683 00:50:37,901 --> 00:50:38,532 No. 684 00:50:39,621 --> 00:50:40,665 No, I didn't go. 685 00:50:42,046 --> 00:50:42,919 I'm sorry. 686 00:50:43,180 --> 00:50:44,591 I told someone you did. 687 00:50:48,084 --> 00:50:48,760 Who? 688 00:50:49,488 --> 00:50:50,360 I don't know. 689 00:50:50,494 --> 00:50:53,966 When I said you had to go to Reno he left so fast I didn't even get his name. 690 00:50:55,962 --> 00:50:58,646 But he was awful anxious to see you. About a job, he said. 691 00:51:00,941 --> 00:51:02,094 A little fat guy. 692 00:51:04,294 --> 00:51:05,767 That's alright. I know who it was. 693 00:51:07,350 --> 00:51:08,064 Thanks. 694 00:51:28,448 --> 00:51:29,120 Hello? 695 00:51:29,559 --> 00:51:30,288 Vincent? 696 00:51:30,648 --> 00:51:31,863 Has Johnny come back yet? 697 00:51:33,066 --> 00:51:33,852 He hasn't. 698 00:51:34,665 --> 00:51:36,739 Well, I am still at the office but I'm going home now. 699 00:51:37,511 --> 00:51:39,529 When he comes tell him to call me. It's important. 700 00:51:40,800 --> 00:51:41,443 Okay. 701 00:51:46,298 --> 00:51:47,084 Who is it? 702 00:52:59,499 --> 00:53:01,790 [ Engine not starting ] 703 00:53:04,196 --> 00:53:06,449 [ Engine not starting ] 704 00:56:59,013 --> 00:57:01,830 Yes, I know, Vincent. I just came from the office. 705 00:57:08,706 --> 00:57:09,950 If you are ready to leave. 706 00:57:10,674 --> 00:57:12,061 Here is the next man to locate. 707 00:57:18,040 --> 00:57:19,309 Pablo Cabrillo. 708 00:57:19,707 --> 00:57:21,322 Cordero Road, Monterey. 709 00:57:22,291 --> 00:57:23,649 He's the last one on the list. 710 00:57:24,046 --> 00:57:25,495 I got to hurry back to the plant. 711 00:57:25,818 --> 00:57:26,461 Wait. 712 00:57:31,345 --> 00:57:34,972 After what happened in Reno last night I want to know just what I am mixed up in. 713 00:57:35,362 --> 00:57:38,253 All you're doing is locating people. - There is more to it than that. 714 00:57:38,816 --> 00:57:42,140 And I'm not locating anyone else for you until I find out why you want them. 715 00:57:42,580 --> 00:57:44,843 That's my business. - You've made it mine, too. 716 00:57:46,515 --> 00:57:49,293 I was with you in Reno last night when you nearly shot a man. 717 00:57:50,146 --> 00:57:53,613 So before anything else happens I insist on knowing why you want that bible. 718 00:57:54,565 --> 00:57:55,466 What is in it? 719 00:57:55,954 --> 00:57:57,541 What's it got to do with your brother? 720 00:57:58,680 --> 00:58:00,496 When I find it then I'll know who killed him. 721 00:58:01,657 --> 00:58:03,038 That's a job for the police. 722 00:58:03,162 --> 00:58:04,051 It's my job. 723 00:58:04,175 --> 00:58:06,144 You cannot take the law into your own hands. 724 00:58:06,396 --> 00:58:07,697 Things aren't done that way. 725 00:58:07,935 --> 00:58:09,408 That depends on who's doing them. 726 00:58:10,833 --> 00:58:12,051 I raised Jess from a kid. 727 00:58:12,725 --> 00:58:14,409 Watched him grow up to what he was. 728 00:58:14,903 --> 00:58:16,643 Good and kind and sound as a tree. 729 00:58:17,328 --> 00:58:18,686 He was all I ever had to love. 730 00:58:19,278 --> 00:58:21,519 And I'll get who killed him if it's the last thing I do. 731 00:58:23,156 --> 00:58:25,365 Sorry I brought you into this but I can't stop now. 732 00:58:25,590 --> 00:58:27,573 You've got to, before you destroy yourself. 733 00:58:27,697 --> 00:58:29,942 If that's what it takes, alright. - But it's the wrong way. 734 00:58:30,066 --> 00:58:31,530 It's my way. - Your way? 735 00:58:32,777 --> 00:58:34,699 Who do you think you are, Johnny Torno? 736 00:58:35,308 --> 00:58:37,946 Somebody who doesn't have to live by the rules of ordinary people? 737 00:58:38,522 --> 00:58:40,087 Rules. What rules? 738 00:58:41,694 --> 00:58:44,660 There must be some way to make you see that you cannot go on like this. 739 00:58:45,509 --> 00:58:46,748 I lost a brother too. 740 00:58:47,724 --> 00:58:51,101 You must understand that you're not the only one who lost someone dear to him. 741 00:58:51,366 --> 00:58:52,648 People die every day. 742 00:58:53,394 --> 00:58:54,676 Not the way Jess did. 743 00:58:55,061 --> 00:58:56,677 Thinking of him is what is hurting you. 744 00:58:56,871 --> 00:58:58,086 You've got to forget him. 745 00:58:58,298 --> 00:58:59,799 The living have to forget the dead. 746 00:59:08,087 --> 00:59:08,941 I'm sorry. 747 00:59:09,592 --> 00:59:10,272 Sorry? 748 00:59:11,469 --> 00:59:14,099 You were never sorry for anything or anyone. 749 00:59:14,676 --> 00:59:16,199 Nobody means anything to you. 750 00:59:16,508 --> 00:59:19,744 All because of your blind hate for somebody you don't even know. 751 00:59:20,562 --> 00:59:22,413 Well, you're headed for a smash-up, Johnny. 752 00:59:22,868 --> 00:59:25,635 And it's bound to come because you won't let anyone help you. 753 00:59:26,626 --> 00:59:28,081 Well, you can take it alone. 754 00:59:35,381 --> 00:59:36,233 Your key. 755 00:59:37,532 --> 00:59:38,856 I'll send for my things. 756 00:59:39,131 --> 00:59:39,774 Wait. 757 00:59:43,134 --> 00:59:44,686 Aren't you forgetting something? 758 00:59:47,056 --> 00:59:47,785 Keep it. 759 00:59:48,017 --> 00:59:49,844 Those criminal lawyers come high. 760 01:00:05,984 --> 01:00:07,423 Leaving town again, Johnny? 761 01:00:07,727 --> 01:00:08,857 Any law against it? 762 01:00:09,160 --> 01:00:10,322 Maybe. In your case. 763 01:00:10,720 --> 01:00:12,631 I have to make trips. I run a trucking business. 764 01:00:12,884 --> 01:00:13,702 With a gun? 765 01:00:14,415 --> 01:00:15,927 The Reno police called us. 766 01:00:16,593 --> 01:00:18,358 They found your wallet last night. 767 01:00:19,076 --> 01:00:22,386 In a taxi outside of a hotel where some shooting took place. 768 01:00:22,689 --> 01:00:24,555 Know anything about that, Mr Torno? 769 01:00:25,387 --> 01:00:25,973 No. 770 01:00:26,192 --> 01:00:27,573 He never knows anything. 771 01:00:27,909 --> 01:00:30,117 Well, there is one thing we want you to know, Johnny. 772 01:00:30,512 --> 01:00:31,993 When a murderer is caught. 773 01:00:32,493 --> 01:00:33,892 He belongs to the law. 774 01:00:34,544 --> 01:00:35,530 You can have him. 775 01:00:35,898 --> 01:00:37,129 After I'm through. 776 01:00:37,547 --> 01:00:40,087 Okay. We're putting a 24-hour watch on you. 777 01:00:40,345 --> 01:00:41,176 Right now. 778 01:00:41,650 --> 01:00:43,580 Wherever you go you'll have plenty of company. 779 01:00:46,247 --> 01:00:47,758 Hey, Red. Come here. 780 01:02:35,685 --> 01:02:37,592 Does Pablo Cabrillo live here? - Si. 781 01:02:38,680 --> 01:02:39,638 Which one is he? 782 01:02:39,981 --> 01:02:41,340 Pablo is with Trina. 783 01:02:42,012 --> 01:02:43,567 Pablo is with his wife. 784 01:02:44,137 --> 01:02:44,952 Over there. 785 01:03:08,421 --> 01:03:09,435 Pablo Cabrillo? 786 01:03:12,146 --> 01:03:13,419 Yes. Do you wish to see me? 787 01:03:13,738 --> 01:03:15,035 My name is John Torno. 788 01:03:15,570 --> 01:03:17,676 Did you take a bible from the Carlson Hotel? 789 01:03:18,041 --> 01:03:18,964 Room 812. 790 01:03:19,956 --> 01:03:20,615 Yes. 791 01:03:22,006 --> 01:03:22,821 Yes, I did. 792 01:03:23,665 --> 01:03:24,451 I want it. 793 01:03:25,163 --> 01:03:27,043 But Mr Torno, it means so much to me. 794 01:03:27,217 --> 01:03:28,874 I said I want it. Now. 795 01:03:29,342 --> 01:03:31,944 Let him alone. Don't you touch him again. 796 01:03:38,859 --> 01:03:39,738 He's blind. 797 01:03:40,849 --> 01:03:42,161 In the war, Se�or. 798 01:03:43,469 --> 01:03:44,641 I'm sorry. I .. 799 01:03:45,579 --> 01:03:46,480 I didn't know. 800 01:03:49,650 --> 01:03:50,350 But. 801 01:03:50,986 --> 01:03:52,259 Why did you take the bible? 802 01:03:53,449 --> 01:03:54,879 Because I was blind. 803 01:03:55,710 --> 01:03:56,860 And afraid. 804 01:03:58,233 --> 01:03:59,152 Mr Torno. 805 01:04:00,831 --> 01:04:02,580 My people have little money, but .. 806 01:04:03,046 --> 01:04:04,134 Much happiness. 807 01:04:05,862 --> 01:04:08,122 I didn't wish to spoil that happiness but .. 808 01:04:10,262 --> 01:04:12,221 I knew their hearts would be filled with pity. 809 01:04:14,088 --> 01:04:16,606 I knew I could be nothing but a burden to them so .. 810 01:04:18,406 --> 01:04:20,893 When I was finally discharged from the army hospital. 811 01:04:22,149 --> 01:04:23,635 Instead of coming home, I .. 812 01:04:25,114 --> 01:04:26,467 I went to a hotel. 813 01:04:32,353 --> 01:04:33,569 "The door was locked." 814 01:04:34,252 --> 01:04:35,296 "The windows shut." 815 01:04:36,607 --> 01:04:37,698 "I was alone." 816 01:04:39,986 --> 01:04:42,213 "In my mind there was only one thought." 817 01:04:43,978 --> 01:04:44,964 "If I were dead." 818 01:04:45,412 --> 01:04:47,258 "I would never be a burden to anyone." 819 01:04:49,623 --> 01:04:51,493 "I had made my prayers to God." 820 01:04:51,807 --> 01:04:54,225 "And begged his forgiveness for what I meant to do." 821 01:04:59,421 --> 01:05:00,901 "I found my gun." 822 01:05:06,434 --> 01:05:07,544 "I raised it." 823 01:05:08,838 --> 01:05:11,889 "Suddenly, I found a cold wind touch my face." 824 01:05:13,015 --> 01:05:15,170 "It seemed like the hand of God." 825 01:05:15,726 --> 01:05:17,018 "Trying to stop me." 826 01:05:18,587 --> 01:05:20,290 "But despair drove me on." 827 01:05:22,128 --> 01:05:23,379 "I tried again." 828 01:05:24,020 --> 01:05:26,239 "But a man's anguished cry stopped me." 829 01:05:29,641 --> 01:05:30,962 "He took my gun." 830 01:05:32,269 --> 01:05:35,694 "This man, whom I knew only through the kindness in his voice." 831 01:05:36,595 --> 01:05:38,532 "Kept me from killing myself." 832 01:05:39,801 --> 01:05:41,631 "He said there must be some way to help." 833 01:05:42,260 --> 01:05:43,676 "But I was sick with despair." 834 01:05:45,471 --> 01:05:47,128 "Then we both heard a fluttering sound." 835 01:05:47,252 --> 01:05:49,828 "It was the pages of the hotel bible on the table." 836 01:05:51,451 --> 01:05:54,884 "The stranger said I was wrong to feel as I did because I was blind." 837 01:05:55,670 --> 01:05:57,368 "For in the good book it was written:" 838 01:05:58,125 --> 01:05:59,402 "We walk by faith." 839 01:06:00,596 --> 01:06:01,865 "And not by sight." 840 01:06:02,755 --> 01:06:04,415 "For a moment, there was silence." 841 01:06:08,245 --> 01:06:10,978 "I will lead them on paths that they have not known." 842 01:06:13,956 --> 01:06:16,892 "I will make the darkness light before them." 843 01:06:18,492 --> 01:06:20,151 "And crooked things straight." 844 01:06:22,043 --> 01:06:23,989 "These things I will do unto them." 845 01:06:25,554 --> 01:06:27,535 "And not forsake them." 846 01:06:30,418 --> 01:06:32,360 "He read to me a long time." 847 01:06:33,444 --> 01:06:34,430 "And as he read." 848 01:06:35,089 --> 01:06:38,868 "These words written so long ago with love for all mankind." 849 01:06:40,243 --> 01:06:41,712 "These words were like light." 850 01:06:42,293 --> 01:06:44,095 "Driving the darkness from my heart." 851 01:06:45,409 --> 01:06:46,698 "My eyes were still blind." 852 01:06:46,902 --> 01:06:50,799 "But within me I began to see all things more clearly than ever before." 853 01:06:53,337 --> 01:06:54,283 "These words." 854 01:06:54,817 --> 01:06:56,103 "From a hotel bible." 855 01:06:57,445 --> 01:06:59,937 "Read to me by a man whose name I never knew." 856 01:07:01,484 --> 01:07:03,505 "He gave me faith and hope." 857 01:07:04,871 --> 01:07:06,515 "And the courage to live again." 858 01:07:06,868 --> 01:07:08,026 Good. I'm glad for you. 859 01:07:08,914 --> 01:07:09,815 But the bible? 860 01:07:10,415 --> 01:07:11,497 I got to have it. 861 01:07:13,309 --> 01:07:14,159 Please. 862 01:07:14,648 --> 01:07:15,699 Come to my house. 863 01:07:25,638 --> 01:07:27,336 Pablo .. qu� pasa? 864 01:07:27,905 --> 01:07:28,949 It's alright, mama. 865 01:07:29,182 --> 01:07:31,132 Please get the hotel bible for this gentleman. 866 01:07:32,561 --> 01:07:33,500 But Pablo. 867 01:07:33,783 --> 01:07:34,780 It is gone. 868 01:07:35,201 --> 01:07:35,874 Gone? 869 01:07:36,688 --> 01:07:38,077 Yes, mister. Someone took it. 870 01:07:38,343 --> 01:07:39,358 Maybe an hour ago. 871 01:07:39,664 --> 01:07:41,072 What did he look like? Tell me. 872 01:07:41,497 --> 01:07:42,426 It was a woman. 873 01:07:42,608 --> 01:07:44,335 She asked mama about a hotel bible. 874 01:07:45,019 --> 01:07:46,799 And when I showed her the book. 875 01:07:47,046 --> 01:07:50,374 She grabbed it, ran to her car and go away quick. 876 01:07:50,819 --> 01:07:53,185 What did she look like? - It was so fast. 877 01:07:53,772 --> 01:07:54,826 I only see. 878 01:07:55,256 --> 01:07:57,365 She's young and pretty. 879 01:08:03,476 --> 01:08:05,124 If you people are lying to me. 880 01:08:06,780 --> 01:08:07,737 Mister Torno. 881 01:08:08,785 --> 01:08:10,303 You may search our house. 882 01:09:38,965 --> 01:09:40,243 What's wrong, Johnny? 883 01:09:41,136 --> 01:09:42,552 Nothing you can fix in here. 884 01:09:43,028 --> 01:09:43,900 Are you sure? 885 01:09:44,748 --> 01:09:48,373 What did you expect when you came here with bitterness toward God and man? 886 01:09:49,059 --> 01:09:50,503 Don't give me that malarkey .. 887 01:09:50,627 --> 01:09:52,901 About 'do unto others as you would have them do unto you'. 888 01:09:53,528 --> 01:09:55,774 Sure. Jess went for that stuff and where did it get him? 889 01:09:56,449 --> 01:09:58,492 A bunch of lilies and six silver handles. 890 01:10:00,339 --> 01:10:02,013 Faith is something precious. 891 01:10:02,359 --> 01:10:03,488 Something to treasure. 892 01:10:03,800 --> 01:10:06,069 Lose faith and you are lost. 893 01:10:06,391 --> 01:10:07,063 Faith? 894 01:10:07,645 --> 01:10:08,907 Seek and ye shall find. 895 01:10:09,579 --> 01:10:10,966 But what have I found? Nothing. 896 01:10:11,599 --> 01:10:13,043 The meek shall inherit the earth. 897 01:10:13,867 --> 01:10:14,510 Yeah. 898 01:10:14,956 --> 01:10:16,307 Six feet of it like Jess. 899 01:10:16,855 --> 01:10:18,163 Listen to me, Johnny Torno. 900 01:10:18,755 --> 01:10:21,126 And realize that when you do, you're listening to Jess himself. 901 01:10:21,357 --> 01:10:22,844 Save it. I know the answers too. 902 01:10:23,399 --> 01:10:24,724 Sure. I read them in a book. 903 01:10:25,179 --> 01:10:26,566 And they all add up to nothing. 904 01:10:26,839 --> 01:10:28,769 Like the candle of the wicked shall be put out. 905 01:10:29,306 --> 01:10:31,130 The guy who digs the pit shall fall therein. 906 01:10:31,866 --> 01:10:33,566 There is truth in his words. 907 01:10:34,037 --> 01:10:35,253 You must have patience. 908 01:10:35,448 --> 01:10:37,401 Lots of patience .. and believe. 909 01:10:37,590 --> 01:10:38,557 Believe in what? 910 01:10:39,241 --> 01:10:41,133 Save all that bunk for your Sunday suckers. 911 01:10:41,917 --> 01:10:43,730 What I want is 24 hours service. 912 01:10:44,525 --> 01:10:47,417 When I've finished with all that eyewash, I'm selling out. 913 01:10:59,825 --> 01:11:01,293 It's only a window, Johnny. 914 01:11:03,548 --> 01:11:05,844 I'm concerned with what is broken within you. 915 01:11:41,137 --> 01:11:41,857 Hello. 916 01:11:42,172 --> 01:11:43,312 Hello, Mr Torno. 917 01:11:44,349 --> 01:11:45,937 Yes. She just called. 918 01:11:46,273 --> 01:11:48,253 She say she will send for her luggage .. 919 01:11:48,484 --> 01:11:49,966 When she reach her hotel. 920 01:11:50,332 --> 01:11:51,490 Did she say what hotel? 921 01:11:55,844 --> 01:11:56,430 Oh. 922 01:12:24,619 --> 01:12:25,544 Abbot hotel? 923 01:12:26,517 --> 01:12:28,521 Have you a Miss Carla North registered there? 924 01:12:33,439 --> 01:12:35,912 I was here today Johnny but they said you were out of town. 925 01:12:36,215 --> 01:12:37,211 I just got back. 926 01:12:39,181 --> 01:12:39,967 Not there? 927 01:12:40,703 --> 01:12:41,553 Thanks. 928 01:12:42,417 --> 01:12:44,473 I saw the light burning, so I thought I'd come up. 929 01:12:44,973 --> 01:12:46,200 Still want a job? 930 01:12:46,671 --> 01:12:47,457 I sure do. 931 01:12:47,744 --> 01:12:48,818 Well, you got one. 932 01:12:50,571 --> 01:12:51,814 Use the outside phone. 933 01:12:53,070 --> 01:12:54,408 And call this list of hotels. 934 01:12:55,086 --> 01:12:56,616 Ask for a 'Miss Carla North'. 935 01:12:57,244 --> 01:12:58,373 I want to talk to her. 936 01:12:59,039 --> 01:12:59,935 Carla North. 937 01:13:01,000 --> 01:13:02,697 Sure, Johnny. Anything you say. 938 01:13:11,582 --> 01:13:12,690 Aldrich Hotel? 939 01:13:14,155 --> 01:13:16,166 Is there a Miss Carla North registered there? 940 01:13:16,613 --> 01:13:17,582 I'm Miss North. 941 01:13:20,708 --> 01:13:21,374 Oh. 942 01:13:23,294 --> 01:13:25,024 Johnny has been trying to get hold of you. 943 01:13:26,568 --> 01:13:27,583 I don't blame him. 944 01:13:27,882 --> 01:13:28,786 Where is he? 945 01:13:29,964 --> 01:13:30,874 Inside. 946 01:13:37,155 --> 01:13:39,686 I called your apartment, Johnny. Vincent said you were here. 947 01:13:41,312 --> 01:13:42,241 So you took it? 948 01:13:42,709 --> 01:13:44,067 Yes, Johnny. - Give it to me. 949 01:14:05,329 --> 01:14:07,837 Who sent for you? - Bellhops talk, Johnny. 950 01:14:08,731 --> 01:14:10,118 I know what you're looking for. 951 01:14:10,573 --> 01:14:11,588 Go ahead, open it. 952 01:14:13,049 --> 01:14:14,468 If you don't, we will. 953 01:14:17,214 --> 01:14:18,962 I turned the page down for you, Johnny. 954 01:14:20,014 --> 01:14:20,888 Right here. 955 01:14:21,362 --> 01:14:23,359 Romans. Chapter 12, verse 19. 956 01:14:48,866 --> 01:14:50,024 There is no name in it. 957 01:14:50,281 --> 01:14:51,059 Nothing. 958 01:14:51,501 --> 01:14:52,430 Nothing at all. 959 01:14:53,129 --> 01:14:54,800 Well, we've got something. 960 01:14:55,752 --> 01:14:59,411 After you bottled us up in the yard today we came up here and found the gun. 961 01:15:02,764 --> 01:15:03,684 Here it is. 962 01:15:05,470 --> 01:15:06,571 Where did you get it? 963 01:15:07,698 --> 01:15:08,398 Why? 964 01:15:08,862 --> 01:15:11,317 Because this gun killed your brother. 965 01:15:14,238 --> 01:15:15,804 And I had my hands on him. 966 01:15:16,060 --> 01:15:17,762 Give us a description. We'll pick him up. 967 01:15:18,969 --> 01:15:19,812 When you do. 968 01:15:20,282 --> 01:15:21,526 You'll find him in pieces. 969 01:15:21,865 --> 01:15:24,117 Johnny, you can't. That isn't what Jess wanted. 970 01:15:27,075 --> 01:15:27,925 Johnny. 971 01:15:29,333 --> 01:15:31,163 Can't you understand what Jess wrote here? 972 01:15:31,456 --> 01:15:32,848 That doesn't tell me anything. 973 01:15:33,071 --> 01:15:35,625 It says all Jess wanted you to know. - It's not enough. 974 01:15:44,275 --> 01:15:45,045 Johnny. 975 01:15:45,576 --> 01:15:46,923 Don't listen to me anymore. 976 01:15:47,194 --> 01:15:49,299 But you've got to realize what Jess tried to tell you. 977 01:15:51,047 --> 01:15:52,377 His last thought was for you. 978 01:15:53,452 --> 01:15:55,547 He knew you and wanted to protect you. 979 01:15:56,414 --> 01:15:57,572 And if you loved him .. 980 01:15:58,572 --> 01:15:59,673 Then read it, Johnny. 981 01:16:00,258 --> 01:16:02,481 Because it was the last thing your brother asked of you. 982 01:16:03,514 --> 01:16:05,476 Read it and try to understand its meaning. 983 01:16:23,154 --> 01:16:24,167 'Dearly beloved'. 984 01:16:25,449 --> 01:16:26,919 'Avenge not yourselves'. 985 01:16:28,286 --> 01:16:30,111 'But rather give place unto wrath'. 986 01:16:31,355 --> 01:16:32,445 'For it is written'. 987 01:16:33,568 --> 01:16:34,640 'Vengeance is mine'. 988 01:16:36,143 --> 01:16:37,183 'I will repay'. 989 01:16:38,860 --> 01:16:40,094 'Saith the Lord'. 990 01:16:42,132 --> 01:16:42,910 'Johnny'. 991 01:16:44,422 --> 01:16:45,991 'Thou shalt not kill'. 992 01:16:53,076 --> 01:16:54,005 You were right. 993 01:16:55,140 --> 01:16:56,268 Right all along. 994 01:16:59,980 --> 01:17:00,823 Got a match? 995 01:17:27,888 --> 01:17:29,237 Come on down, Nick. 996 01:17:36,866 --> 01:17:39,050 I said, come on down. 997 01:17:54,524 --> 01:17:55,934 A prowler. Started shooting. 998 01:17:56,814 --> 01:17:57,707 I got him. 999 01:18:09,983 --> 01:18:10,798 That's him. 1000 01:18:11,371 --> 01:18:12,344 He had that gun. 1001 01:18:16,478 --> 01:18:17,265 Get him. 1002 01:18:18,963 --> 01:18:20,628 He paid me. - Don't move. 1003 01:18:21,696 --> 01:18:22,736 Yeah, Torno. 1004 01:18:23,981 --> 01:18:25,234 I paid for the job. 1005 01:18:26,371 --> 01:18:27,901 I paid him with your money. 1006 01:18:28,186 --> 01:18:29,441 Understand? Your money. 1007 01:18:30,609 --> 01:18:32,474 Money you sent me to prison for taking. 1008 01:18:34,357 --> 01:18:35,721 Understand, Torno? 1009 01:18:37,323 --> 01:18:40,453 Your cash paid for the gun that killed your own brother. 1010 01:18:41,615 --> 01:18:43,683 How do you like that for a payoff, Torno? 1011 01:18:44,397 --> 01:18:45,612 Yeah. It hurts, don't it. 1012 01:18:47,299 --> 01:18:49,203 Now you're all cut up and bleeding. 1013 01:18:49,620 --> 01:18:50,408 Inside. 1014 01:18:51,572 --> 01:18:52,873 Yeah, that's where it hurts. 1015 01:18:53,247 --> 01:18:54,011 Inside. 1016 01:18:57,128 --> 01:18:59,170 That's the way I planned it, Torno. 1017 01:19:00,612 --> 01:19:02,309 But I got a better plan now. 1018 01:19:02,925 --> 01:19:03,654 Special. 1019 01:19:04,179 --> 01:19:04,963 For you. 1020 01:19:05,729 --> 01:19:07,516 I'm giving you a one-way ticket to .. 1021 01:19:07,771 --> 01:19:08,641 [ Gunshot! ] 1022 01:19:10,783 --> 01:19:11,786 [ Gunshot! ] 1023 01:20:31,499 --> 01:20:32,407 [ Gunshot! ] 1024 01:21:10,893 --> 01:21:11,726 [ Click ] 1025 01:21:12,703 --> 01:21:13,904 [ Click, click ] 1026 01:21:19,607 --> 01:21:20,365 "Johnny." 1027 01:21:21,567 --> 01:21:22,994 "Thou shalt not kill." 1028 01:21:24,331 --> 01:21:25,651 "Vengeance is mine." 1029 01:21:27,087 --> 01:21:28,919 "I will repay, saith the Lord." 1030 01:22:25,782 --> 01:22:26,911 Johnny, you didn't ..? 1031 01:22:27,084 --> 01:22:29,124 No, Miss North. Johnny had nothing to do with this. 1032 01:22:31,951 --> 01:22:32,964 I'm so glad. 1033 01:22:34,571 --> 01:22:35,443 Well, Johnny. 1034 01:22:36,463 --> 01:22:37,836 Your brother believed that .. 1035 01:22:38,844 --> 01:22:41,108 Somebody else .. was on the job. 1036 01:22:43,145 --> 01:22:44,432 It looks like he was right. 1037 01:23:05,883 --> 01:23:06,810 ..r-s.. 73019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.