Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,375 --> 00:03:12,042
'Raastha'
[Road]
2
00:03:16,417 --> 00:03:17,959
Are you ready?
3
00:03:23,250 --> 00:03:24,792
Bharathan bro, cut the cake
4
00:03:30,876 --> 00:03:33,042
- Happy Birthday!
- Here you go.
5
00:03:34,167 --> 00:03:35,375
Happy Birthday!
6
00:03:35,792 --> 00:03:37,500
Hey, give it to her.
7
00:03:38,292 --> 00:03:39,542
Hey son, eat this.
8
00:03:39,584 --> 00:03:40,834
Bharathan bro...
9
00:03:41,667 --> 00:03:43,167
...you are having a blast!
10
00:03:43,417 --> 00:03:45,417
Happy Birthday Bharathan bro!
11
00:03:45,834 --> 00:03:46,918
Thank you.
12
00:03:48,042 --> 00:03:49,792
- Happy Birthday Bharathan bro!
- Thank you, thank you.
13
00:03:49,834 --> 00:03:53,000
Well, why only 5? What
about the remaining 60?
14
00:03:53,334 --> 00:03:55,334
- Here? 60?
- Yeah.
15
00:03:56,167 --> 00:04:00,500
60 has already
melted away long back.
16
00:04:03,709 --> 00:04:06,292
Give me a bottle of beer please.
17
00:04:33,125 --> 00:04:34,250
What's it man?
18
00:04:34,459 --> 00:04:37,334
You're asking me? Aren't you the
one who gave me 4 missed calls?
19
00:04:39,751 --> 00:04:41,792
Wasn't that 10 o'clock?
What's the time now?
20
00:04:43,918 --> 00:04:45,417
10 minutes to 1 o'clock.
21
00:04:45,667 --> 00:04:46,876
You are drunk, right?
22
00:04:47,459 --> 00:04:49,209
Not that much. Just a bit.
23
00:04:50,000 --> 00:04:52,125
Indeed, I can figure that
from your conversation.
24
00:04:52,667 --> 00:04:54,083
Aren't you coming here?
25
00:04:54,542 --> 00:04:56,584
Don't we have to go tomorrow
morning to the airport?
26
00:04:56,626 --> 00:04:57,792
Didn't I tell you?
27
00:04:57,834 --> 00:04:59,209
Hey, isn't that 9.30?
28
00:04:59,292 --> 00:05:01,876
Today, I'll sleep at Vinu's place
and come there in the morning.
29
00:05:01,918 --> 00:05:03,042
Cut the crap!
30
00:05:03,375 --> 00:05:05,250
You'll be drunk and
doze off in some corner.
31
00:05:06,250 --> 00:05:07,292
Do as you wish.
32
00:05:07,334 --> 00:05:10,500
No man! I'll be at Sabikka's
cafeteria. You just reach there.
33
00:05:10,542 --> 00:05:11,542
Hmm.
34
00:05:12,334 --> 00:05:13,500
Did he hang up?
35
00:05:34,792 --> 00:05:37,417
- Sabikka, peace be unto you!
- And unto you peace!
36
00:05:39,000 --> 00:05:41,209
What's up Faizal?
Are you going alone?
37
00:05:41,250 --> 00:05:42,751
No, Mujeeb is also there.
38
00:05:42,834 --> 00:05:44,918
Mujeeb? Indeed a good chap!
39
00:05:45,042 --> 00:05:46,417
Will he wake up at this time?
40
00:05:46,459 --> 00:05:49,125
I've been calling him since
morning, but alas, can I get him?
41
00:05:49,375 --> 00:05:51,542
- He was heavily drunk last night.
- When is he not?
42
00:05:51,584 --> 00:05:52,918
- Nawaz.
- Yeah Faizal.
43
00:05:52,959 --> 00:05:55,042
- Get me a tea and samosa.
- Yeah, I'll get it now.
44
00:05:55,959 --> 00:05:58,667
Well Faizal, is the
accommodation for that girl ready?
45
00:05:58,709 --> 00:05:59,959
Yeah, it's ready.
46
00:06:00,584 --> 00:06:02,125
Let me try calling Divya.
47
00:06:17,667 --> 00:06:19,584
- Hello.
- Good morning.
48
00:06:19,959 --> 00:06:22,417
- Good morning.
- I'm on my way to the airport.
49
00:06:22,500 --> 00:06:24,209
Is the accommodation
I inquired about okay?
50
00:06:24,250 --> 00:06:26,250
That's okay. When
will you'll reach?
51
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
By evening. The
flight is at 12 o'clock.
52
00:06:28,792 --> 00:06:31,667
Okay then. I'll call you when
I am about to reach there.
53
00:06:31,709 --> 00:06:33,000
Oh, wait, wait!
54
00:06:33,626 --> 00:06:34,626
Yes?
55
00:06:34,667 --> 00:06:37,500
Can you bring some fresh flowers
when you come from Muscat?
56
00:06:37,542 --> 00:06:39,334
- It's for the worship.
- Sure.
57
00:06:39,751 --> 00:06:41,792
- Which ones do you want?
- Jasmine, Chrysanthemum...
58
00:06:41,834 --> 00:06:44,250
Oh no, don't say like that.
I can't understand anything.
59
00:06:44,292 --> 00:06:46,250
- Send me a WhatsApp.
- Okay I will do it.
60
00:06:46,542 --> 00:06:48,834
- Okay. Let's meet when I come.
- Okay.
61
00:06:49,417 --> 00:06:50,417
Bye.
62
00:06:55,209 --> 00:06:57,417
Are you on the phone
so early in the morning?
63
00:06:57,459 --> 00:06:58,918
It's been so long.
64
00:06:59,209 --> 00:07:02,709
Express your feelings promptly, or
else he might marry some lovely lady.
65
00:07:02,751 --> 00:07:05,584
And also, a newcomer will be
coming today. You better be cautious.
66
00:07:15,918 --> 00:07:18,167
Hey Faizal has reached here.
He must be held up.
67
00:07:22,626 --> 00:07:24,709
Hey, I got a bit late.
I'm sorry.
68
00:07:25,584 --> 00:07:26,834
Why are you
having 2 cups of tea?
69
00:07:26,876 --> 00:07:27,876
Hi!
70
00:07:28,751 --> 00:07:31,834
Both of you'll were with Bharathan bro
yesterday, right? I saw your status.
71
00:07:31,876 --> 00:07:33,542
Yesterday was
Bharathan bro's birthday.
72
00:07:33,626 --> 00:07:36,167
When he calls us due to his
happiness, how can we refuse?
73
00:07:36,209 --> 00:07:38,250
- Yeah, he called due to his happiness.
- Yeah I know!
74
00:07:38,292 --> 00:07:40,876
Shall I leave? I need to open
the shop. I came to drop him off.
75
00:07:40,918 --> 00:07:41,918
Okay, see you.
76
00:07:41,959 --> 00:07:43,542
- Hey, let's meet in the evening.
- Okay.
77
00:07:43,918 --> 00:07:47,042
Salimikka is calling repeatedly.
Isn't that girl coming by herself?
78
00:07:47,334 --> 00:07:49,667
- Can't you leave a bit early?
- He is crazy.
79
00:07:49,709 --> 00:07:52,083
Simply because that girl is coming
alone, will the flight arrive early?
80
00:07:54,083 --> 00:07:57,209
Why are you so relaxed? It's time for
the flight. Don't we need to get going?
81
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
- Come
- Eh?
82
00:07:59,209 --> 00:08:00,626
He has no responsibility.
83
00:08:01,292 --> 00:08:02,292
This man!
84
00:08:18,709 --> 00:08:20,500
- Hello.
- Hello, Faizal.
85
00:08:20,542 --> 00:08:22,375
- Yeah, Faizal here.
- I'm Shahana.
86
00:08:22,417 --> 00:08:23,417
Hi Shahana!
87
00:08:23,876 --> 00:08:25,959
- Did you get down?
- Yeah. Where are you?
88
00:08:26,000 --> 00:08:27,375
- We are inside here.
- Is it?
89
00:08:27,584 --> 00:08:30,751
- I am waiting outside here.
- Oh, you are outside?
90
00:08:30,792 --> 00:08:32,292
Okay, we will come there now.
91
00:08:32,334 --> 00:08:33,876
Come. She is outside.
92
00:08:34,584 --> 00:08:36,042
Are you outside,
near the arrivals?
93
00:08:36,083 --> 00:08:37,751
- Yeah I spotted you.
- Okay.
94
00:08:41,417 --> 00:08:42,834
- Shahana?
- Yes.
95
00:08:43,000 --> 00:08:44,292
- Peace be unto you!
- And unto you peace!
96
00:08:44,334 --> 00:08:45,375
Faizal here.
97
00:08:45,500 --> 00:08:47,500
- This is my friend Mujeeb.
- Hi!
98
00:08:49,000 --> 00:08:50,292
- Hello.
- Hi.
99
00:08:50,751 --> 00:08:51,751
Thank you.
100
00:08:52,918 --> 00:08:55,459
- How was the journey?
- Not bad.
101
00:08:55,500 --> 00:08:56,626
Shall we go?
102
00:08:56,792 --> 00:08:58,042
- Yeah we can.
- I'll take it.
103
00:09:16,792 --> 00:09:17,792
What's this?
104
00:09:17,834 --> 00:09:20,042
- Has Salimikka reached?
- No.
105
00:09:20,417 --> 00:09:23,417
He had to travel to Abu Dhabi for an
urgent matter. He will return tonight.
106
00:09:23,500 --> 00:09:25,459
He told me that he had
sent you a message.
107
00:09:25,500 --> 00:09:28,918
Yes, he did send me a message,
but I thought he must be back.
108
00:09:29,500 --> 00:09:30,626
Is it?
109
00:09:31,918 --> 00:09:33,500
Shahana, you must
be hungry, right?
110
00:09:33,542 --> 00:09:35,083
Shall we have food and then go?
111
00:09:35,250 --> 00:09:37,626
- I don't want.
- Okay.
112
00:09:38,626 --> 00:09:41,334
Don't we have to travel a long
distance? Let's eat something and go.
113
00:09:41,375 --> 00:09:43,459
Yes Shahana,
let's eat something.
114
00:09:45,083 --> 00:09:48,250
Let's go to Nizarikka's restaurant.
We'll get delicious masala dosa there.
115
00:09:48,792 --> 00:09:49,792
Okay.
116
00:10:02,209 --> 00:10:03,209
Come.
117
00:10:06,751 --> 00:10:09,876
Hey, just answer that call. It
might be something urgent.
118
00:10:10,417 --> 00:10:12,000
Both of you get
in. I'll come soon.
119
00:10:12,042 --> 00:10:13,042
- Okay.
- Okay.
120
00:10:13,083 --> 00:10:14,042
Okay.
121
00:10:19,542 --> 00:10:21,083
- Peace be unto you!
- And unto you peace!
122
00:10:21,417 --> 00:10:23,125
- I wanted some flowers.
- Which one?
123
00:10:24,626 --> 00:10:25,876
I don't know the names.
124
00:10:26,626 --> 00:10:29,042
- These two.
- Yeah, jasmine and chrysanthemum.
125
00:10:29,375 --> 00:10:30,751
How many do you want?
126
00:10:31,500 --> 00:10:32,876
- Get me flowers worth a Riyal.
- Okay.
127
00:10:55,542 --> 00:10:56,542
Okay.
128
00:10:58,083 --> 00:10:59,751
Ikka, I've been
calling you since long.
129
00:10:59,792 --> 00:11:01,292
Where are you?
Can't you pick the call?
130
00:11:01,334 --> 00:11:03,792
It's because I was
busy. Won't I call back?
131
00:11:03,834 --> 00:11:05,459
Don't call me frequently.
132
00:11:05,584 --> 00:11:07,459
Why are you so occupied
even on a Friday?
133
00:11:07,500 --> 00:11:09,250
- Don't you have a holiday today?
- That's true.
134
00:11:09,584 --> 00:11:11,042
Did you recollect that now?
135
00:11:11,083 --> 00:11:14,250
I called because our son's
tutor got a job and went back.
136
00:11:14,292 --> 00:11:16,876
Why don't we appoint Zubeithatha's
daughter to provide tuition?
137
00:11:16,918 --> 00:11:18,292
Yeah, she is smart.
138
00:11:18,626 --> 00:11:21,250
- Well, which Zubeithatha?
- Ikka, why are you like this?
139
00:11:21,292 --> 00:11:23,542
Hey, I'm a little busy
right now. Just keep quiet.
140
00:11:23,584 --> 00:11:26,709
Please ensure to take your insulin
on time, even in your busy schedule.
141
00:11:26,751 --> 00:11:28,959
I will take it. You hang up.
I'll call later.
142
00:11:29,292 --> 00:11:31,209
Then...hello...Ikka?
143
00:11:34,959 --> 00:11:37,584
It was my wife. She always
fiddles with her phone.
144
00:11:37,667 --> 00:11:40,292
Does she need to know that
we're under immense stress here?
145
00:11:40,584 --> 00:11:43,918
What's the purpose of telling me here about
who's handling the child's tuition there?
146
00:11:46,083 --> 00:11:47,626
- You went to buy flowers?
- Yeah.
147
00:11:47,751 --> 00:11:49,542
- I have ordered the food.
- Hmm.
148
00:11:51,417 --> 00:11:53,042
Shahana, how far are
you in your studies?
149
00:11:53,250 --> 00:11:54,751
I have completed B.Tech.
150
00:11:54,876 --> 00:11:56,167
- Is it?
- Hmm.
151
00:11:56,209 --> 00:11:57,959
How do you know our Salimikka?
152
00:11:58,292 --> 00:12:01,125
Salimikka's sister
Rasmiya, was my classmate.
153
00:12:01,167 --> 00:12:02,167
Oh!!
154
00:12:04,417 --> 00:12:07,334
Shahana, how long has your
Umma been living here?
155
00:12:08,500 --> 00:12:09,667
24 years.
156
00:12:10,083 --> 00:12:12,167
She came here when
I was just 2 years old.
157
00:12:12,209 --> 00:12:13,542
- Is it?
- Hmm.
158
00:12:13,584 --> 00:12:15,334
Salimikka had briefed us a bit.
159
00:12:16,584 --> 00:12:18,000
- Dear, eat this
- No
160
00:12:18,042 --> 00:12:19,125
There it is.
161
00:12:21,334 --> 00:12:22,209
Eat little bit
162
00:12:22,250 --> 00:12:23,751
Look she didn't eat
163
00:12:24,334 --> 00:12:25,334
Have it.
164
00:12:28,250 --> 00:12:29,334
Please have it.
165
00:12:43,834 --> 00:12:45,709
- Hi!!
- Hi.
166
00:12:47,375 --> 00:12:48,918
This is Divya, whom
I mentioned about.
167
00:12:48,959 --> 00:12:50,709
Divya, this is Shahana.
168
00:12:51,042 --> 00:12:52,250
- Hello!
- Hello.
169
00:12:54,918 --> 00:12:56,500
I got the flowers you asked for.
170
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Thank you.
171
00:13:01,459 --> 00:13:03,834
Well, where is Rima?
Isn't she here?
172
00:13:05,417 --> 00:13:06,417
Why?!
173
00:13:07,042 --> 00:13:08,209
What's this?
174
00:13:08,667 --> 00:13:10,334
Nothing at all.
175
00:13:12,459 --> 00:13:14,083
Come in. Let's have some tea.
176
00:13:14,334 --> 00:13:15,834
Then, you can see Rima too.
177
00:13:16,792 --> 00:13:19,876
No need. We are a bit
busy today. Let's have it later.
178
00:13:20,209 --> 00:13:21,500
So, shall we go?
179
00:13:21,751 --> 00:13:22,709
Okay then, bye.
180
00:13:22,751 --> 00:13:24,209
Shahana, get in.
181
00:13:25,834 --> 00:13:27,334
Give it here. I'll take it.
182
00:13:27,667 --> 00:13:28,667
Come in.
183
00:13:30,209 --> 00:13:32,334
Shahana, hope you are okay?
184
00:13:33,584 --> 00:13:34,626
Yes, I am okay.
185
00:13:34,667 --> 00:13:36,125
- Okay, we are leaving.
- Okay.
186
00:13:36,417 --> 00:13:38,834
Listen, I will bring
Shahana tomorrow.
187
00:13:39,250 --> 00:13:41,125
- Okay.
- Okay.
188
00:13:41,334 --> 00:13:42,334
Come.
189
00:13:52,167 --> 00:13:55,000
- Hello, are you in the room?
- No, on the terrace.
190
00:13:55,209 --> 00:13:56,626
I'm also on the terrace.
191
00:13:56,751 --> 00:14:00,792
I saw another packet
among the flowers you bought.
192
00:14:00,834 --> 00:14:02,167
Some mogra flowers.
193
00:14:02,709 --> 00:14:03,918
How did that happen?
194
00:14:04,667 --> 00:14:06,667
- He must have misplaced it.
- I don't know.
195
00:14:06,709 --> 00:14:07,918
Do one thing.
196
00:14:08,083 --> 00:14:09,584
I'm going to Muscat tomorrow.
197
00:14:09,626 --> 00:14:12,167
- I will give it back.
- Why? Is it to make chutney?
198
00:14:12,209 --> 00:14:13,209
Oops!!
199
00:14:14,042 --> 00:14:16,167
- That's true!
- Yeah!
200
00:14:17,417 --> 00:14:19,751
Well, what about Shahana?
201
00:14:19,834 --> 00:14:21,584
- Are you friends now?
- Why not?
202
00:14:21,626 --> 00:14:23,876
- Did she mention the purpose of her visit?
- A bit.
203
00:14:23,918 --> 00:14:25,584
- Hey Divya. Come let's have food.
- Yeah.
204
00:14:25,918 --> 00:14:28,876
They are waiting for me to
have food. I'll call you later.
205
00:14:28,918 --> 00:14:29,959
Okay.
206
00:14:30,042 --> 00:14:31,876
- Good night.
- Good night.
207
00:14:31,918 --> 00:14:33,417
- I'm hanging up.
- We'll meet tomorrow.
208
00:14:33,459 --> 00:14:35,459
Okay, we'll meet tomorrow. Bye.
209
00:14:42,667 --> 00:14:45,000
When Uppa had an accident
then and was confined to his bed,
210
00:14:45,500 --> 00:14:47,792
...one of Umma's distant
relatives brought her here.
211
00:14:48,667 --> 00:14:50,542
To serve as a helper
in an Arabi's household.
212
00:14:50,959 --> 00:14:52,792
She had a reasonable salary.
213
00:14:53,375 --> 00:14:56,375
- I was two years old then.
- Did Umma go missing since then?
214
00:14:57,542 --> 00:14:58,459
No.
215
00:14:58,500 --> 00:15:01,959
After 2 years, when Uppa had recovered,
Umma concluded her work here and returned.
216
00:15:02,834 --> 00:15:04,459
But Uppa was insistent.
217
00:15:05,834 --> 00:15:08,626
He believed it was a good
job, and why simply let it go?
218
00:15:10,250 --> 00:15:12,250
That's how Umma
returned here once again.
219
00:15:13,626 --> 00:15:16,209
Eventually, after a year,
issues began to arise.
220
00:15:17,959 --> 00:15:20,250
Someone called Umma
and informed her that Uppa...
221
00:15:20,292 --> 00:15:22,751
...had an affair with a
lady from our own family.
222
00:15:23,584 --> 00:15:25,500
That's how Umma
came back to Kerala.
223
00:15:26,918 --> 00:15:30,876
Uppa, relatives and everyone
viewed Umma as a doubter.
224
00:15:32,250 --> 00:15:36,209
In such a moment when no one
understood her, she chose to return.
225
00:15:37,834 --> 00:15:42,042
Grandma was the sole person
who placed trust in Umma's words...
226
00:15:42,626 --> 00:15:44,542
...and felt sad
about her departure.
227
00:15:45,584 --> 00:15:49,083
Umma used to send letters
to Grandma for a while.
228
00:15:49,792 --> 00:15:51,209
Later, even that came to an end.
229
00:15:52,542 --> 00:15:56,876
My memories of Umma are woven
from the tales Grandma shared with me.
230
00:15:58,375 --> 00:16:00,125
She loved me a lot.
231
00:16:01,167 --> 00:16:04,834
Not only me, Umma
loved everyone.
232
00:16:06,792 --> 00:16:09,334
Amidst this, Uppa eventually
married the very same lady.
233
00:16:10,500 --> 00:16:12,042
Nobody opposed.
234
00:16:13,042 --> 00:16:14,709
I have a younger brother
in that relationship.
235
00:16:15,375 --> 00:16:16,792
He is studying in
the 12th grade now.
236
00:16:16,959 --> 00:16:19,751
During my school and
college years, I tried to make...
237
00:16:19,792 --> 00:16:22,709
...friendships with students,
whose parents resided in Oman.
238
00:16:23,876 --> 00:16:26,876
That's how I met
Rasmiya's brother Salimikka.
239
00:16:27,459 --> 00:16:29,751
I've seen him when he
made a visit to Kerala.
240
00:16:31,584 --> 00:16:34,459
It's been 20 years now
since Umma has gone.
241
00:16:35,959 --> 00:16:39,876
5-6 months ago, Uppa became
bedridden following a stroke.
242
00:16:41,751 --> 00:16:44,626
That's when Uppa
told me that the...
243
00:16:45,459 --> 00:16:47,918
...suspicions Umma had
at that time were true.
244
00:16:49,167 --> 00:16:52,167
He was really
guilty of his actions.
245
00:16:53,292 --> 00:16:55,626
He is seen crying
occasionally on his bed.
246
00:16:56,959 --> 00:16:58,125
Just imagine.
247
00:16:59,417 --> 00:17:01,500
Despite her best
efforts for the family...
248
00:17:02,459 --> 00:17:07,459
...she was considered a doubter
by all and my Umma was kicked out.
249
00:17:08,792 --> 00:17:11,125
Imagine her suffering
over all these years.
250
00:17:12,209 --> 00:17:16,083
I also feel guilty because
I couldn't do anything.
251
00:17:20,959 --> 00:17:21,959
Shahana.
252
00:17:26,250 --> 00:17:29,000
This specific lady lives in the
household of an Omani family...
253
00:17:29,042 --> 00:17:31,542
...who runs a company named
Jabal Shamshath in this area.
254
00:17:31,667 --> 00:17:34,000
She is there since
the last 20 years.
255
00:17:34,375 --> 00:17:38,083
This lady hasn't even told the Omani
family where she is from in Kerala.
256
00:17:38,542 --> 00:17:41,000
Her name is the same as
Shahana's Umma's name-Fathima.
257
00:17:42,334 --> 00:17:47,918
So, I asked Shahana to come
here and meet her in person.
258
00:17:48,250 --> 00:17:50,334
However, I received some
news earlier this morning.
259
00:17:50,375 --> 00:17:53,125
This Omani family has embarked
on a journey to Mecca for Umrah.
260
00:17:53,626 --> 00:17:56,083
I've learned that it will be a
few days before they return.
261
00:17:56,125 --> 00:17:58,334
Salimikka, do you
have her photo?
262
00:17:58,584 --> 00:18:00,876
I checked that long
back but it didn't work out.
263
00:18:01,167 --> 00:18:03,417
She doesn't even carry
a basic mobile phone.
264
00:18:03,626 --> 00:18:05,709
Moreover, that Omani
also doesn't like that.
265
00:18:05,751 --> 00:18:08,292
They said that if you wish, you
can visit and meet her in person.
266
00:18:09,375 --> 00:18:11,751
Shahana, don't you have
Umma's old photo with you?
267
00:18:11,959 --> 00:18:14,667
If you showed that,
Salimikka could recognise her.
268
00:18:14,876 --> 00:18:16,083
I have a photo.
269
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
But...
270
00:18:18,250 --> 00:18:19,709
...it isn't that clear.
271
00:18:21,959 --> 00:18:24,292
When Salimikka came to
Kerala I had shown this to him.
272
00:18:24,334 --> 00:18:25,334
Yes.
273
00:18:27,751 --> 00:18:28,959
Let me see that letter.
274
00:18:31,167 --> 00:18:32,167
Photo.
275
00:18:42,959 --> 00:18:45,250
When we examine the post
box number on these letters,
276
00:18:45,292 --> 00:18:47,959
...it appears that your
Umma sent them from Bidiya.
277
00:19:04,542 --> 00:19:06,042
I have a doubt.
278
00:19:06,083 --> 00:19:08,918
I think in the end of March
2002, a huge flood struck the area,
279
00:19:08,959 --> 00:19:12,083
...resulting in destruction
and considerable losses.
280
00:19:13,751 --> 00:19:15,042
Salimikka.
281
00:19:17,000 --> 00:19:18,709
What are you trying to say?
282
00:19:20,792 --> 00:19:22,667
Well, I was just
expressing a doubt.
283
00:19:22,834 --> 00:19:25,209
Anyway, let that Omani
family come back from Mecca.
284
00:19:25,334 --> 00:19:26,751
Let's look into this after that.
285
00:19:26,918 --> 00:19:28,876
Don't think negatively
from now itself.
286
00:19:29,959 --> 00:19:30,959
Come.
287
00:19:34,042 --> 00:19:35,167
Shahana.
288
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Come.
289
00:19:42,542 --> 00:19:43,500
Faizal.
290
00:19:43,542 --> 00:19:45,918
You should be with
her always in this matter.
291
00:19:45,959 --> 00:19:47,792
Isn't it an unfamiliar
situation for her?
292
00:19:47,876 --> 00:19:49,667
She has come with immense hope.
293
00:19:49,876 --> 00:19:52,209
Ikka, don't worry about that.
I will take care.
294
00:19:52,334 --> 00:19:53,334
Okay then.
295
00:19:54,667 --> 00:19:55,667
Okay then.
296
00:19:56,334 --> 00:19:57,334
Mujeeb.
297
00:20:00,417 --> 00:20:01,876
What was the name you said?
298
00:20:02,334 --> 00:20:04,709
- Fathima, isn't it?
- Yeah, Fathima.
299
00:20:05,500 --> 00:20:07,876
- Call me if you have any doubts?
- I will call you.
300
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
Let me inquire.
301
00:20:09,417 --> 00:20:11,751
I will call you if I
get any information.
302
00:20:11,834 --> 00:20:13,500
- Okay
- By the way...
303
00:20:13,542 --> 00:20:16,667
...do you have any idea about
her whereabouts in Bidiya?
304
00:20:16,709 --> 00:20:18,334
We just know that
she was in Bidiya.
305
00:20:18,417 --> 00:20:21,042
Aren't you acquainted with
many people there? Just inquire.
306
00:20:21,083 --> 00:20:22,751
Okay, let me inquire.
307
00:20:22,959 --> 00:20:24,626
- I will call you. Okay.
- Okay.
308
00:20:24,667 --> 00:20:26,375
- Okay Bharathan bro.
- Okay.
309
00:20:28,250 --> 00:20:29,417
Can we leave?
310
00:20:30,083 --> 00:20:31,459
Let's leave after Sabikka comes.
311
00:20:31,876 --> 00:20:33,667
He will be here soon.
There he is.
312
00:20:34,500 --> 00:20:37,918
I called Bharathan bro. He has
many acquaintances there.
313
00:20:38,250 --> 00:20:40,042
- Don't you know Bharathan bro?
- Why not?
314
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
Exactly! They are close
booze buddies now.
315
00:20:42,417 --> 00:20:43,792
Oh! You took a jibe at me?
316
00:20:44,834 --> 00:20:47,292
Isn't he awesome? He
travels around the globe.
317
00:20:47,334 --> 00:20:49,876
Shall we leave?
I need to drop them.
318
00:20:50,626 --> 00:20:51,500
Okay dear.
319
00:20:51,542 --> 00:20:52,542
Let's go.
320
00:20:54,876 --> 00:20:57,083
Okay then. If I get any
information, I'll call you.
321
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
Okay.
322
00:20:59,500 --> 00:21:01,209
Ikka, inform me if
Bharathan bro calls you.
323
00:21:01,459 --> 00:21:02,876
I'll let you know.
324
00:21:03,334 --> 00:21:04,417
- Okay,
- Okay.
325
00:21:05,667 --> 00:21:07,959
- Mujeeb...bye man!
- Eh?
326
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Let me go.
327
00:21:09,584 --> 00:21:10,918
Hey Faizal.
328
00:21:11,751 --> 00:21:14,584
- In that case, I am not coming.
- What do you mean?
329
00:21:14,626 --> 00:21:16,500
I may have a shift
in the afternoon.
330
00:21:16,542 --> 00:21:18,709
Oh, that's good! Okay.
331
00:21:21,584 --> 00:21:23,709
You just avoided me very nicely!
332
00:21:29,709 --> 00:21:30,834
Itha, tell me.
333
00:21:31,250 --> 00:21:33,626
Hey, I have a news.
334
00:21:33,709 --> 00:21:36,250
Today Hameedikka's
family had come over.
335
00:21:36,334 --> 00:21:38,042
You were the topic of discussion.
336
00:21:38,459 --> 00:21:42,792
They're planning to fix your marriage
with Sana during your next visit.
337
00:21:43,125 --> 00:21:44,959
- Okay...okay.
- What okay?
338
00:21:45,042 --> 00:21:47,500
- Did you talk to Divya?
- No.
339
00:21:47,667 --> 00:21:49,209
- I haven't been able to.
- Then?
340
00:21:49,417 --> 00:21:51,250
Don't I need the right
circumstances for that?
341
00:21:51,334 --> 00:21:52,709
What are you saying?
342
00:21:52,834 --> 00:21:55,083
Are you living in
the current era?
343
00:21:56,083 --> 00:21:58,417
It has been 2 years.,
and you're still hesitant to...
344
00:21:58,459 --> 00:22:00,751
...express your love to
the girl in the same office.
345
00:22:00,959 --> 00:22:02,209
Hope no one hears this.
346
00:22:02,334 --> 00:22:05,292
Can you tactfully avoid
Hameedikka's alliance?
347
00:22:05,751 --> 00:22:07,292
Hey, I'll manage that.
348
00:22:07,375 --> 00:22:09,876
Do one thing. Send me
Divya's contact number.
349
00:22:09,918 --> 00:22:11,375
I'll call and talk to her.
350
00:22:11,626 --> 00:22:13,459
- That won't be right.
- Why is that?
351
00:22:13,500 --> 00:22:14,542
No need of that.
352
00:22:14,584 --> 00:22:16,459
Send it to me. I am serious.
353
00:22:16,542 --> 00:22:19,500
- We don't have time to fool around.
- Okay, I'll send it.
354
00:22:19,542 --> 00:22:20,584
Hang up now.
355
00:22:20,626 --> 00:22:23,000
But, give me a call in the
evening when you are free
356
00:22:23,125 --> 00:22:24,167
Okay
357
00:22:38,250 --> 00:22:39,334
- Okay.
- Okay then.
358
00:22:39,375 --> 00:22:41,584
- Come, let's get in.
- No, sometime later.
359
00:22:41,626 --> 00:22:42,626
Okay then.
360
00:23:09,918 --> 00:23:19,667
"Like lightning's glow, a lamp
in me, you shine eternally."
361
00:23:20,584 --> 00:23:29,876
"Like dewy, pristine snowflakes
falling, you arrive gently."
362
00:23:30,667 --> 00:23:36,125
"You are the petals of
the milky white bloom,"
363
00:23:36,167 --> 00:23:41,334
"You are the cherished
apple of the eye."
364
00:23:41,375 --> 00:23:46,667
"You are the sweet
honeyed droplet on the lips."
365
00:23:46,751 --> 00:23:52,375
"You are the rhythmic
beat in my chest."
366
00:24:03,375 --> 00:24:08,709
"In fluttered flight, the
adorable dove soars high."
367
00:24:08,751 --> 00:24:14,083
"Descending on your path
like the wandering winds."
368
00:24:14,125 --> 00:24:19,375
"The breezy eyes yearn for her."
369
00:24:19,417 --> 00:24:25,209
"Oh time, why do
you shed tears now?"
370
00:24:35,334 --> 00:24:45,042
"Like lightning's glow, a lamp
in me, you shine eternally."
371
00:24:45,959 --> 00:24:55,292
"Like dewy, pristine snowflakes
falling, you arrive gently."
372
00:25:18,042 --> 00:25:22,792
"The instant our
eyes meet each other,"
373
00:25:23,292 --> 00:25:28,042
"An ache unfurls deep within."
374
00:25:28,083 --> 00:25:38,959
"Simply in silence, you
dissolve, melting spontaneously."
375
00:25:39,459 --> 00:25:44,250
"The instant our
eyes meet each other,"
376
00:25:44,792 --> 00:25:49,167
"An ache unfurls deep within."
377
00:25:49,292 --> 00:25:59,584
"Simply in silence, you
dissolve, melting spontaneously."
378
00:26:00,209 --> 00:26:02,250
"Love!"
379
00:26:02,542 --> 00:26:05,375
"...in the soul..."
380
00:26:05,459 --> 00:26:07,751
"...blazes..."
381
00:26:07,792 --> 00:26:11,709
"...like fire."
382
00:26:21,959 --> 00:26:31,667
"Like lightning's glow, a lamp
in me, you shine eternally."
383
00:26:32,667 --> 00:26:42,584
"Like dewy, pristine snowflakes
falling, you arrive gently."
384
00:26:42,792 --> 00:26:48,083
"You are the petals of
the milky white bloom,"
385
00:26:48,125 --> 00:26:53,334
"You are the cherished
apple of the eye."
386
00:26:53,417 --> 00:26:58,709
"You are the sweet
honeyed droplet on the lips."
387
00:26:58,792 --> 00:27:04,334
"You are the rhythmic
beat in my chest."
388
00:27:07,417 --> 00:27:12,667
"In fluttered flight, the
adorable dove soars high."
389
00:27:12,709 --> 00:27:18,042
"Descending on your path
like the wandering winds."
390
00:27:18,125 --> 00:27:23,334
"The breezy eyes yearn for her."
391
00:27:23,417 --> 00:27:29,500
"Oh time, why do
you shed tears now?"
392
00:27:41,626 --> 00:27:43,417
Faizal, would you like
to take a look at this?
393
00:27:43,626 --> 00:27:45,292
I'm still recovering
from a purchase.
394
00:27:45,334 --> 00:27:46,083
Okay then, take rest.
395
00:27:46,125 --> 00:27:47,584
- Are you buying an Abaya?
- Hmm.
396
00:27:47,792 --> 00:27:50,000
- Isn't it a bit oversized for you?
- This is not for me.
397
00:27:50,167 --> 00:27:51,292
It's for Umma.
398
00:27:52,834 --> 00:27:55,918
As we assumed, if it is
indeed Shahana's mother in...
399
00:27:56,334 --> 00:27:58,751
...that household, she might
accompany you upon your return, right?
400
00:27:59,626 --> 00:28:00,792
I don't know that.
401
00:28:01,292 --> 00:28:04,250
If Umma doesn't return,
I intend to live with her there.
402
00:28:05,876 --> 00:28:07,792
If so, why don't you
consider seeking a job here?
403
00:28:07,834 --> 00:28:09,626
- Isn't it Divya?
- Yeah.
404
00:28:09,834 --> 00:28:11,375
Oops! That was not what I meant.
405
00:28:11,751 --> 00:28:13,584
Anyway, you just send your CV.
406
00:28:13,709 --> 00:28:16,959
- Divya, can you just talk to our boss?
- Yeah, I will.
407
00:28:17,334 --> 00:28:18,959
Let me just try this.
408
00:28:19,375 --> 00:28:20,375
Okay.
409
00:28:22,250 --> 00:28:23,959
If Divya recommends,
it will be done.
410
00:28:25,250 --> 00:28:26,876
- Divya, are you busy?
- Why?
411
00:28:26,918 --> 00:28:28,959
- How are these sunglasses?
- Just get lost!
412
00:28:29,792 --> 00:28:31,334
I think she didn't
like the color.
413
00:28:31,792 --> 00:28:32,876
Faizal!
414
00:28:32,959 --> 00:28:35,083
Hey, it might not
be as you think.
415
00:28:35,250 --> 00:28:37,918
Faizal may be doing all
this on humane grounds.
416
00:28:38,042 --> 00:28:40,334
I'm not a fool. Just keep quiet!
417
00:28:40,417 --> 00:28:42,667
He wishes to let her
stay here permanently.
418
00:28:54,417 --> 00:28:55,417
Thank you.
419
00:28:55,626 --> 00:28:57,834
- Here.
- No need. I just drank it a while ago.
420
00:29:01,918 --> 00:29:04,751
I've forwarded my CV via email,
and I also have a printed copy on hand.
421
00:29:04,918 --> 00:29:06,542
I'll give it to you when
you go to office tomorrow.
422
00:29:06,584 --> 00:29:08,584
Shahana, hand it over to Faizal.
423
00:29:08,626 --> 00:29:11,250
Faizal is better than me at
presenting the matter to our boss.
424
00:29:11,292 --> 00:29:12,584
Let me take a shower.
425
00:29:16,250 --> 00:29:17,459
You have your tea.
426
00:29:22,250 --> 00:29:23,417
Fathima.
427
00:29:24,292 --> 00:29:25,459
Didn't I tell you?
428
00:29:25,626 --> 00:29:27,500
They have come.
429
00:29:28,083 --> 00:29:30,209
They believe that
you are her Umma.
430
00:29:30,626 --> 00:29:32,334
Just come and see them.
431
00:29:55,042 --> 00:29:57,167
Fathima has been
with me for 20 years.
432
00:29:57,417 --> 00:29:59,167
I don't think that she
is this girl's Umma.
433
00:29:59,292 --> 00:30:01,250
Right from the beginning,
I recommended Salim...
434
00:30:01,918 --> 00:30:03,584
...to just come and see.
435
00:30:10,792 --> 00:30:11,792
Who are you?
436
00:30:12,834 --> 00:30:13,959
From where are you?
437
00:30:18,709 --> 00:30:20,542
That means who?
438
00:30:21,083 --> 00:30:25,417
For the first time in 20 years, I've
heard Fathima speaking in Malayalam.
439
00:30:55,584 --> 00:30:56,751
This is not my Umma.
440
00:31:11,834 --> 00:31:13,959
- Hello, Faizal.
- Yeah, Mujeeb.
441
00:31:14,042 --> 00:31:16,083
What is happening
there? Did you see her?
442
00:31:16,125 --> 00:31:18,709
- We saw her, but it wasn't her.
- What happened?
443
00:31:18,751 --> 00:31:21,167
- I will tell you in person.
- Okay, let's meet in the evening.
444
00:31:21,209 --> 00:31:21,959
Okay.
445
00:31:22,000 --> 00:31:23,709
That lady's expression
seemed as though she...
446
00:31:24,125 --> 00:31:26,459
...believed that some of her
relatives came to meet her.
447
00:31:26,584 --> 00:31:28,292
There was a glimmer
of hope on her face.
448
00:31:29,542 --> 00:31:33,042
She might also be anticipating that
someone will come looking for her.
449
00:31:50,876 --> 00:31:54,375
Shahana, I'm sure the food is
to your liking at Divya's place.
450
00:31:54,751 --> 00:31:57,417
Dear, if you want anything special,
ask her. She's an exceptional cook.
451
00:31:57,459 --> 00:31:58,459
Faizal, here.
452
00:32:04,292 --> 00:32:06,375
- Ikka, that's not her tension now.
- Hmm?
453
00:32:06,542 --> 00:32:10,417
I think she browsed the Google after
hearing about Bidiya from Salimikka.
454
00:32:10,459 --> 00:32:12,083
Now, she has many doubts.
455
00:32:13,209 --> 00:32:15,167
Why is that? No need for that.
456
00:32:15,667 --> 00:32:18,417
A reporter known to Bharathan
bro covered that news.
457
00:32:20,167 --> 00:32:21,375
One Mr. Samuel.
458
00:32:22,125 --> 00:32:24,500
If she has doubts, should I
set up a meeting with him?
459
00:32:24,542 --> 00:32:25,375
That's good.
460
00:32:25,417 --> 00:32:28,542
If we get some information, she
won't have to ponder randomly.
461
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
We shall go.
462
00:32:30,292 --> 00:32:31,334
Yeah, exactly.
463
00:32:32,292 --> 00:32:34,542
Listen, enjoy your
meal in peace now.
464
00:32:35,876 --> 00:32:37,167
Come on, eat that fish.
465
00:32:42,250 --> 00:32:42,959
It's nice
466
00:32:43,000 --> 00:32:43,876
- Hey.
- Yes.
467
00:32:43,918 --> 00:32:48,250
Won't dealing with Shahana's needs
create a problem with your office affairs?
468
00:32:48,500 --> 00:32:50,083
It's slightly problematic now.
469
00:32:50,626 --> 00:32:53,959
As you're aware, when Uppa
was unwell, it was Salimikka...
470
00:32:54,250 --> 00:32:57,751
...who brought me here and
attended to all my affairs.
471
00:32:58,918 --> 00:33:01,000
He's like my Uppa to me.
472
00:33:02,250 --> 00:33:04,584
Isn't it my duty...
473
00:33:05,375 --> 00:33:07,417
...to fulfil his request
the first time he asks?
474
00:33:08,167 --> 00:33:09,667
I know it. I really know it.
475
00:33:12,334 --> 00:33:13,959
Hope you know
the systems here.
476
00:33:14,542 --> 00:33:17,959
During that period, the information
we gathered couldn't be disclosed.
477
00:33:18,667 --> 00:33:20,500
Now, things have
changed slightly.
478
00:33:20,918 --> 00:33:23,751
That flood occurred in March 2002.
479
00:33:24,500 --> 00:33:28,959
At that time, approximately 200
houses were swept away in Bidiya alone.
480
00:33:29,626 --> 00:33:31,209
About 100 people
lost their lives.
481
00:33:31,918 --> 00:33:33,542
Those are unofficial figures.
482
00:33:33,709 --> 00:33:35,500
Is there any way we
can get some details?
483
00:33:35,709 --> 00:33:37,876
I have few documents
that I gathered at that time.
484
00:33:38,083 --> 00:33:39,751
Some paper cuttings and photos.
485
00:33:39,876 --> 00:33:41,250
I'll give them to you.
486
00:33:41,626 --> 00:33:44,292
I'm unsure if they would
be of any value to you.
487
00:33:45,959 --> 00:33:47,834
Those who managed to
survive from Bidiya then,
488
00:33:47,876 --> 00:33:49,834
...are still alive in
different parts of Oman.
489
00:33:50,083 --> 00:33:51,918
Among them, it is
difficult to inquire and...
490
00:33:51,959 --> 00:33:53,918
...pinpoint the person
you are searching for.
491
00:33:54,667 --> 00:33:56,375
Did you inquire at the embassy?
492
00:33:57,250 --> 00:33:58,250
No.
493
00:33:58,500 --> 00:34:00,626
Without the embassy's
assistance, we can't proceed.
494
00:34:00,667 --> 00:34:02,542
We can do something
only through them.
495
00:34:02,959 --> 00:34:05,042
Anyway, I'll get you
those documents.
496
00:34:09,042 --> 00:34:10,626
We will inform Salimikka.
497
00:34:27,792 --> 00:34:30,250
The details of the missing and
deceased victims were promptly...
498
00:34:30,292 --> 00:34:32,751
...communicated to their kin
in Kerala during that period.
499
00:34:33,167 --> 00:34:34,667
Let me express my doubt.
500
00:34:35,042 --> 00:34:39,459
Following that incident, many residents
there relocated to various places.
501
00:34:39,959 --> 00:34:43,584
At that time, a significant number
of Yemeni immigrants resided there.
502
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
We also know that
after this incident,
503
00:34:47,042 --> 00:34:50,250
...within a month, many of
them returned back to Yemen.
504
00:34:55,167 --> 00:34:57,375
Didn't you say that Umma
was a housemaid here?
505
00:34:57,459 --> 00:34:58,334
Yes.
506
00:34:58,375 --> 00:35:00,334
In that case, just
consider this possibility too.
507
00:35:01,083 --> 00:35:05,876
What if Umma had been with some family
that returned to Yemen during that period?
508
00:35:07,709 --> 00:35:11,500
If such a possibility exists, how can we
locate her after so many years have passed?
509
00:35:11,542 --> 00:35:13,334
I'll give you the
contact of a person.
510
00:35:13,584 --> 00:35:15,209
He was in the police then.
511
00:35:15,834 --> 00:35:19,250
He was the one who compiled the
investigation report of that incident.
512
00:35:19,626 --> 00:35:23,626
Perhaps, we can get more information from
him about the residents of Bidiya back then.
513
00:35:29,751 --> 00:35:33,542
I'll inform you how to meet the
police officer, Srinivasan Sir mentioned.
514
00:35:33,584 --> 00:35:36,167
Okay then, you may
leave. I have to go to Ruwi.
515
00:35:36,667 --> 00:35:38,375
I will call you. See you.
516
00:35:45,042 --> 00:35:46,751
- Hello Sabikka.
- Any news?
517
00:35:46,792 --> 00:35:49,834
They've shared some details
and doubts. We must inquire.
518
00:35:50,792 --> 00:35:53,167
- Is Salimikka with you?
- He just left.
519
00:35:53,250 --> 00:35:54,250
Oh, okay.
520
00:35:54,584 --> 00:35:58,459
Sabikka, didn't I discuss the
job opportunity for Shahana?
521
00:35:58,792 --> 00:36:01,584
They have scheduled her for
an interview this Wednesday.
522
00:36:02,042 --> 00:36:04,125
Can you set aside
an hour after noon?
523
00:36:04,459 --> 00:36:06,334
I'll be free only at
evening on that day.
524
00:36:06,417 --> 00:36:08,959
Why not? I will take her.
It's not an issue.
525
00:36:09,250 --> 00:36:10,751
- Okay.
- Okay.
526
00:36:13,209 --> 00:36:14,667
- Get in.
- Hmm.
527
00:36:41,667 --> 00:36:44,792
Mr. Srinivasan called me
from the embassy last week.
528
00:36:45,209 --> 00:36:49,667
And they will take 4-5 days
to get all the information.
529
00:36:49,834 --> 00:36:51,959
That's why I called
you to come here today.
530
00:36:52,292 --> 00:36:54,667
Yeah I know.
Srinivasan Sir told me.
531
00:36:54,959 --> 00:36:56,500
It's got all the details of...
532
00:36:56,626 --> 00:37:00,876
...the people who travelled
to Yemen from 2000 to 2008.
533
00:37:01,083 --> 00:37:02,459
Officially 700.
534
00:37:03,292 --> 00:37:07,042
From this 124 are
from Bidiya locality.
535
00:37:07,417 --> 00:37:08,417
But I am sorry.
536
00:37:08,709 --> 00:37:12,209
I didn't find any name that
matched your description.
537
00:37:14,334 --> 00:37:17,042
- So are only Yemenis in this list?
- No.
538
00:37:17,334 --> 00:37:19,167
Some workers travelled with them.
539
00:37:19,542 --> 00:37:21,500
But, there isn't an
Indian in the list.
540
00:37:34,918 --> 00:37:38,000
I initiated this inquiry for as long as I
can recollect, with numerous people.
541
00:37:38,334 --> 00:37:39,959
To those coming and going.
542
00:37:41,250 --> 00:37:44,751
For the unethical acts by Uppa, not a soul,
let alone Umma, would grant forgiveness.
543
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
Come.
544
00:38:00,500 --> 00:38:04,334
Till now, I held the belief that my
mother would be somewhere here.
545
00:38:04,667 --> 00:38:05,626
But...
546
00:38:05,667 --> 00:38:09,626
...with each passing day, my
hopes continue to fade away.
547
00:38:10,167 --> 00:38:12,667
Don't be so tensed.
Everything will be fine.
548
00:38:12,709 --> 00:38:14,834
Aren't you getting ready?
Don't we have to go?
549
00:38:14,876 --> 00:38:16,834
Let me get dressed
fast. Shahana, get ready.
550
00:38:16,876 --> 00:38:20,167
It won't be fine if Shahana comes.
Didn't I tell you about a meeting?
551
00:38:20,250 --> 00:38:22,792
We will be late. You come
fast. I will be downstairs.
552
00:38:23,584 --> 00:38:24,667
- Hey?
- What?
553
00:38:24,709 --> 00:38:26,959
- Just wait.
- You better get ready fast.
554
00:38:39,417 --> 00:38:40,417
Here.
555
00:38:44,959 --> 00:38:48,459
Divya, I know what's
playing in your mind.
556
00:38:49,250 --> 00:38:50,751
Don't get tensed like this.
557
00:38:52,292 --> 00:38:54,626
Why should I be
tensed? I have no tension.
558
00:38:54,667 --> 00:38:56,209
Then why are you
gloomy like this?
559
00:38:56,709 --> 00:38:57,959
She is also sad.
560
00:38:58,417 --> 00:39:01,083
She too feels that you're maintaining
a certain level of distance from her.
561
00:39:01,125 --> 00:39:02,918
I don't carry anger or
keep distance from anyone.
562
00:39:02,959 --> 00:39:04,542
You just keep quiet. Let's go.
563
00:39:12,584 --> 00:39:14,042
- Hello.
- Hello.
564
00:39:14,375 --> 00:39:16,792
- Who is this?
- Isn't it Divya on the line?
565
00:39:17,626 --> 00:39:19,667
- Yes.
- I am from Kerala.
566
00:39:19,709 --> 00:39:21,459
Faizal's elder sister, Ayisha.
567
00:39:21,500 --> 00:39:24,667
Yes Ayisha. Faizal has
mentioned about you. Tell me.
568
00:39:24,751 --> 00:39:27,209
Are you busy now? I wanted
to talk to you for a while.
569
00:39:27,250 --> 00:39:28,667
No. Please tell me.
570
00:39:28,834 --> 00:39:31,876
Well, nothing else. It's
about Faizal's marriage.
571
00:39:31,959 --> 00:39:35,500
During his visit to Kerala this
time, we intend to get him married.
572
00:39:35,542 --> 00:39:37,375
Why are you telling
this to me now?
573
00:39:37,417 --> 00:39:40,209
Well, when Faizal said he
liked someone there...
574
00:39:40,250 --> 00:39:42,709
Ayisha, I'm a bit busy.
Can I call you later?
575
00:39:44,000 --> 00:39:45,334
Please call me
when you are free.
576
00:39:45,751 --> 00:39:46,751
Okay.
577
00:39:48,542 --> 00:39:50,709
It's Ayisha. Come, let's go.
578
00:39:54,709 --> 00:39:55,751
What news, Sabikka?
579
00:39:55,792 --> 00:39:58,459
Faizal, the interview is over.
580
00:39:58,500 --> 00:39:59,834
We are coming
back. Where are you?
581
00:39:59,876 --> 00:40:03,000
- I'm now at the office.
- I have almost reached the shop.
582
00:40:03,042 --> 00:40:04,709
Should I drop Shahana home?
583
00:40:04,751 --> 00:40:06,792
No need. Just wait there.
I'll come there now.
584
00:40:06,834 --> 00:40:07,959
- Okay.
- Okay.
585
00:40:11,167 --> 00:40:12,959
(Telephonic conversation)
586
00:40:13,000 --> 00:40:15,417
Khalid, I'm leaving now.
I'll see you in the evening.
587
00:40:15,459 --> 00:40:16,834
- Okay, see you.
- Bye.
588
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Faizal.
589
00:40:19,042 --> 00:40:20,834
(Conversation continues)
590
00:40:22,083 --> 00:40:26,792
"Shroud the truth, whether you succumbed
to exhaustion or tumbled by devastation."
591
00:40:28,792 --> 00:40:31,500
"Let them imagine
that you're gracefully...
592
00:40:31,542 --> 00:40:34,959
...shedding leaves to
beckon the arrival of spring."
593
00:40:36,500 --> 00:40:37,959
- Oh Bharathan bro!
- Yeah.
594
00:40:41,375 --> 00:40:42,667
When did you land?
595
00:40:42,709 --> 00:40:45,167
I just landed and
also had a tea.
596
00:40:46,334 --> 00:40:47,792
Is she the girl you
mentioned about?
597
00:40:47,834 --> 00:40:48,417
Yes.
598
00:40:48,459 --> 00:40:50,542
He said, you had
gone some interview.
599
00:40:50,584 --> 00:40:52,459
Yes. We just came back.
600
00:40:52,500 --> 00:40:53,959
I am also inquiring.
601
00:40:54,375 --> 00:40:56,334
Dear, your Umma
will be somewhere.
602
00:40:56,667 --> 00:40:58,500
We will inquire and find her.
603
00:40:58,542 --> 00:40:59,667
- Isn't it?
- Hmm.
604
00:41:00,709 --> 00:41:04,292
Even if we find her or not,
your mother is fortunate.
605
00:41:05,167 --> 00:41:07,876
At least she has a
daughter to inquire about her.
606
00:41:09,042 --> 00:41:10,959
There is no one
to inquire about me.
607
00:41:11,500 --> 00:41:13,459
Not that I don't have anyone.
608
00:41:13,500 --> 00:41:14,918
No one wants me.
609
00:41:16,751 --> 00:41:19,584
Once you've relished the mango,
why linger beneath the mango tree?
610
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
Isn't it?
611
00:41:24,250 --> 00:41:25,918
I forgot to tell you something.
612
00:41:25,959 --> 00:41:27,292
I am Bharathan.
613
00:41:27,334 --> 00:41:30,292
I have been in Oman
itself for the last 40 years.
614
00:41:31,292 --> 00:41:32,417
Shall I leave?
615
00:41:32,876 --> 00:41:35,709
If I get to know any information
about Umma I'll let you know.
616
00:41:38,125 --> 00:41:40,083
He's a man who has
done several jobs.
617
00:41:40,959 --> 00:41:42,918
Everything was for his family.
618
00:41:43,417 --> 00:41:45,000
And what did he gain?
619
00:41:45,042 --> 00:41:49,125
But, for the last 5 years he
has been living only for himself.
620
00:41:49,792 --> 00:41:52,584
A journey through
his likes and dreams.
621
00:42:02,250 --> 00:42:04,417
No issues. You will
surely get this job.
622
00:42:04,459 --> 00:42:05,542
Sabikka.
623
00:42:06,125 --> 00:42:08,000
- Did I get late?
- No, come sit.
624
00:42:09,083 --> 00:42:10,751
Our Bharathan bro had come.
625
00:42:10,792 --> 00:42:12,667
- Is it?
- He left just now.
626
00:42:12,709 --> 00:42:14,375
Shall I get a juice for you?
627
00:42:14,417 --> 00:42:16,542
I want a tea.
I shall order.
628
00:42:16,584 --> 00:42:17,792
No, I'll get it.
629
00:42:18,209 --> 00:42:19,751
- Don't you want a samosa?
- Yeah.
630
00:42:20,209 --> 00:42:21,792
What's tea for you
without a samosa?
631
00:42:22,083 --> 00:42:23,500
How was the interview?
632
00:42:24,375 --> 00:42:25,500
It was good.
633
00:42:47,792 --> 00:42:49,626
What time do we
have to go tomorrow?
634
00:42:49,667 --> 00:42:51,500
I'll call Salimikka and
let you know.
635
00:42:51,542 --> 00:42:52,834
- Okay.
- Okay.
636
00:43:04,709 --> 00:43:05,751
Good morning.
637
00:43:07,542 --> 00:43:08,292
Morning.
638
00:43:08,334 --> 00:43:10,042
I had called you
yesterday evening.
639
00:43:10,083 --> 00:43:12,167
- Why didn't you pick the call?
- I didn't see it.
640
00:43:16,500 --> 00:43:18,083
You didn't even
see the missed call?
641
00:43:18,125 --> 00:43:20,751
Last day, I had called you.
Didn't you see that call?
642
00:43:21,417 --> 00:43:23,125
I didn't see it
then. I saw it later.
643
00:43:23,167 --> 00:43:24,417
I forgot to call you back.
644
00:43:24,792 --> 00:43:27,667
Or was there a person accompanying
you that hindered your return call?
645
00:43:28,125 --> 00:43:29,584
Why did you ask like that?
646
00:43:30,000 --> 00:43:31,459
- Excuse me, Madam.
- Yeah.
647
00:43:31,792 --> 00:43:33,667
You told me previously
about Shahana's job.
648
00:43:34,709 --> 00:43:36,334
Do you have her CV with you?
649
00:43:36,375 --> 00:43:38,584
Because tomorrow I am going
to Sohar with our boss.
650
00:43:38,626 --> 00:43:40,209
So I can hand it over to him.
651
00:43:41,500 --> 00:43:43,626
I have it with me here.
652
00:43:43,667 --> 00:43:44,792
Come.
653
00:44:03,209 --> 00:44:04,876
Hey, why can't you
tell me before coming?
654
00:44:04,918 --> 00:44:05,584
I did tell him.
655
00:44:05,626 --> 00:44:07,751
I made this egg Surka for me.
It's over.
656
00:44:07,792 --> 00:44:08,500
Oh! You made it?
657
00:44:08,542 --> 00:44:10,125
Why not? Have it
with beef, my dear.
658
00:44:10,167 --> 00:44:12,000
- The look itself is awesome!
- Eat this too.
659
00:44:12,042 --> 00:44:13,792
- Serve some more curry.
- It's special.
660
00:44:14,250 --> 00:44:16,459
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
661
00:44:16,918 --> 00:44:18,709
- Are you Sabikka?
- Yes.
662
00:44:18,751 --> 00:44:19,751
I am Kabir.
663
00:44:21,334 --> 00:44:23,375
- I wanted to talk to you.
- Please sit.
664
00:44:23,417 --> 00:44:25,417
Have your food.
I'll be back soon.
665
00:44:27,209 --> 00:44:28,125
Where are you from?
666
00:44:28,167 --> 00:44:29,209
- Isn't it tasty?
- Yeah super!
667
00:44:29,250 --> 00:44:31,083
I am from Kozhikode.
668
00:44:31,876 --> 00:44:33,876
I came here on a visiting visa.
669
00:44:34,959 --> 00:44:37,209
My home in Kerala is
currently under construction.
670
00:44:37,751 --> 00:44:39,709
Its 3 months since I came.
671
00:44:40,375 --> 00:44:42,918
As of now, I've only
managed to construct the floor.
672
00:44:43,751 --> 00:44:45,334
Can you help me
by any means?
673
00:44:48,709 --> 00:44:49,792
Hey Shahul...
674
00:44:50,584 --> 00:44:51,751
...just come here.
675
00:44:53,000 --> 00:44:54,959
How long have you
been in the Middle East?
676
00:44:56,876 --> 00:44:58,042
16 years.
677
00:44:58,083 --> 00:45:00,500
- When did you build your house?
- A year ago.
678
00:45:00,918 --> 00:45:03,083
You built a house after
slogging for 16 years?
679
00:45:03,918 --> 00:45:05,667
- Can you give me a lime tea?
- Yes.
680
00:45:05,751 --> 00:45:07,167
- Do you want tea?
- No.
681
00:45:07,209 --> 00:45:08,292
Why man?
682
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
- Please sit.
- No...I...
683
00:45:12,417 --> 00:45:14,250
He didn't mean to pain you.
684
00:45:14,292 --> 00:45:16,334
Please sit there.
Anyway, you came till here.
685
00:45:21,042 --> 00:45:22,751
- Keep this.
- No need.
686
00:45:22,792 --> 00:45:23,751
Keep it!
687
00:45:23,792 --> 00:45:26,751
If you ask anyone else further, kindly
omit the specific number of months.
688
00:45:27,417 --> 00:45:28,542
Don't worry.
689
00:45:31,167 --> 00:45:33,167
- Let me take your leave.
- Eat something and go.
690
00:45:33,209 --> 00:45:34,876
I don't want anything. I'll
have it sometime later.
691
00:45:34,918 --> 00:45:35,667
That's fine.
692
00:45:35,709 --> 00:45:36,709
- Okay.
- Okay.
693
00:45:47,334 --> 00:45:49,334
Why unnecessarily
invite his curse?
694
00:45:50,125 --> 00:45:51,709
Why should I?
I will speak.
695
00:45:51,751 --> 00:45:54,375
I have yet to settle the loan dues
for my home. You eat the egg surka.
696
00:45:56,459 --> 00:45:58,167
He was a poor soul.
697
00:45:58,209 --> 00:46:01,584
Not exactly. Many deceptive practices
like these are rampant in Kerala.
698
00:46:01,626 --> 00:46:02,918
Oh Salimikka.
699
00:46:06,167 --> 00:46:08,083
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
700
00:46:08,125 --> 00:46:09,584
Mujeeb.
701
00:46:09,626 --> 00:46:11,083
I was about to call you.
702
00:46:11,626 --> 00:46:13,334
I guessed you would be here.
703
00:46:13,751 --> 00:46:16,667
I was anyway going this way.
So I thought of meeting you too.
704
00:46:16,959 --> 00:46:19,918
And it's been a while since I
had food from our Sabikka's shop.
705
00:46:20,292 --> 00:46:22,250
- What do you want to have?
- What's special?
706
00:46:22,292 --> 00:46:23,792
Everything is available.
707
00:46:23,834 --> 00:46:26,459
Salimikka, what's the
matter? Anything urgent?
708
00:46:27,918 --> 00:46:29,751
Talal called me a while ago.
709
00:46:29,792 --> 00:46:32,584
The police officer we
met a few days ago.
710
00:46:33,459 --> 00:46:36,125
He was informed about
a woman at the border,
711
00:46:36,167 --> 00:46:38,709
...near Haima, who could
potentially be Shahana's mother.
712
00:46:38,751 --> 00:46:40,834
- Where in Haima?
- He said it's further inland.
713
00:46:41,000 --> 00:46:44,667
According to him, this lady
also resided in Bidiya initially.
714
00:46:44,709 --> 00:46:46,292
Isn't Haima a bit
far away from here?
715
00:46:46,334 --> 00:46:46,792
Yes.
716
00:46:46,834 --> 00:46:49,334
Moreover, Shahana has to
return to Kerala after 2 days.
717
00:46:49,375 --> 00:46:50,876
I know. That's
what I was saying.
718
00:46:50,918 --> 00:46:52,918
I'm also very busy tomorrow
and day after tomorrow.
719
00:46:52,959 --> 00:46:55,042
I will be free only next week.
720
00:46:55,083 --> 00:46:56,751
It's the month end, after all.
721
00:46:56,792 --> 00:46:58,292
I will take her.
722
00:46:58,626 --> 00:47:00,542
Hey, isn't it really far?
723
00:47:00,584 --> 00:47:01,751
Don't go alone.
724
00:47:01,792 --> 00:47:04,459
Take a car from Khalid's home.
Take him also with you.
725
00:47:04,500 --> 00:47:05,626
Call Khalid too.
726
00:47:06,209 --> 00:47:08,250
- Aren't you free?
- I have no problem. I'm ready.
727
00:47:13,542 --> 00:47:14,709
Where were you?
728
00:47:15,125 --> 00:47:17,083
Didn't I tell you to
chop these vegetables?
729
00:47:18,626 --> 00:47:20,792
Hey, what happened to you?
730
00:47:32,334 --> 00:47:34,918
- Yes Faizal.
- Shahana, are you busy?
731
00:47:34,959 --> 00:47:36,125
No, tell me.
732
00:47:37,083 --> 00:47:38,417
Nothing much.
733
00:47:39,626 --> 00:47:40,792
I met Salimikka.
734
00:47:40,834 --> 00:47:43,918
The police officer we
met yesterday had called.
735
00:47:44,959 --> 00:47:48,375
It seems that there is a lady at Haima
who bears a resemblance to your Umma.
736
00:47:48,751 --> 00:47:52,334
So he has a slight doubt. We'll
go tomorrow till there and check.
737
00:47:53,500 --> 00:47:55,417
It is about 600 kms from here.
738
00:47:55,459 --> 00:47:56,709
So we should leave
in the morning itself.
739
00:47:56,751 --> 00:47:57,792
I will be ready.
740
00:47:57,834 --> 00:47:59,292
Okay. Let's meet in the morning.
741
00:47:59,334 --> 00:48:00,209
Okay.
742
00:48:16,792 --> 00:48:18,042
Pick that call.
743
00:48:20,667 --> 00:48:21,959
- Hello.
- Hello.
744
00:48:22,834 --> 00:48:24,834
Why aren't you answering
my call? Were you busy?
745
00:48:24,876 --> 00:48:25,918
Yeah, a bit.
746
00:48:25,959 --> 00:48:28,042
Hey, what happened?
Are you angry?
747
00:48:29,042 --> 00:48:31,542
Isn't it Faizal?
[Hello, Divya]
748
00:48:31,834 --> 00:48:33,125
- [Have you gone?]
- No.
749
00:48:33,667 --> 00:48:34,667
Okay.
750
00:48:35,918 --> 00:48:38,751
Tomorrow I'm taking
Shahana to a place called Haima.
751
00:48:38,792 --> 00:48:40,918
There's a lady there whom we
suspect might be Shahana's Umma.
752
00:48:40,959 --> 00:48:42,751
It's about 600 kms from here.
753
00:48:42,792 --> 00:48:44,792
- Divya, are you coming?
- No, I'm not coming.
754
00:48:45,250 --> 00:48:47,209
Just come. We will
return by evening.
755
00:48:47,250 --> 00:48:48,626
I am not interested.
756
00:48:48,667 --> 00:48:50,792
If you come, it will be
comforting for Shahana.
757
00:48:50,834 --> 00:48:52,584
Go and enjoy with her.
758
00:48:52,834 --> 00:48:53,834
What?
759
00:48:54,459 --> 00:48:55,876
What do you mean?
760
00:48:57,500 --> 00:48:58,626
Hello.
761
00:49:35,667 --> 00:49:41,709
"Some journeys unfailingly
find their destined goal!"
762
00:49:42,542 --> 00:49:48,834
"Some petals from desire-filled
blooms never fall off."
763
00:49:49,417 --> 00:49:54,584
"Some reminiscences unfailingly
send shivers down our spines!"
764
00:49:56,292 --> 00:50:02,500
"Some moments, unfailingly
caress like soothing breeze"
765
00:50:43,918 --> 00:50:50,250
"In the garden of dreams,
your eyes alone bloom."
766
00:50:50,292 --> 00:50:57,626
"In those thoughts of mine, your honeyed
words and smiles are cherished, oh beloved!"
767
00:50:57,667 --> 00:51:03,667
"Aren't we searching in
this scorching sunlight?"
768
00:51:04,083 --> 00:51:11,417
"In the chilling embrace of the shade,
are tender leaves and streams, oh beloved!"
769
00:51:27,876 --> 00:51:29,667
We are almost there.
770
00:51:31,542 --> 00:51:33,959
Approximately 15 minutes
771
00:51:35,709 --> 00:51:37,209
Inshallah!
[If God will]
772
00:51:38,083 --> 00:51:39,626
Peace be unto you.
773
00:52:09,334 --> 00:52:10,834
This is Jameela.
774
00:52:10,876 --> 00:52:12,375
She is from Kerala.
775
00:52:14,584 --> 00:52:17,209
- Where is your hometown in Kerala?
- Erattupetta.
776
00:52:17,626 --> 00:52:19,667
- Where are you from?
- Thalassery.
777
00:52:52,626 --> 00:52:53,834
- Faizal.
- Hmm.
778
00:52:53,876 --> 00:52:56,834
My intuition says that the lady
we are going to see may be my Umma.
779
00:52:58,751 --> 00:52:59,751
Inshallah!
[If God will]
780
00:52:59,792 --> 00:53:01,292
May it be the same.
781
00:53:43,334 --> 00:53:44,250
Yes, Salimikka.
782
00:53:44,292 --> 00:53:48,209
I will send the contact number of a
man named Baiju through WhatsApp.
783
00:53:48,792 --> 00:53:51,626
He is employed at a hotel
prior to arriving in Haima.
784
00:53:51,667 --> 00:53:55,584
I'll send you the location. Moreover,
I have shared your number with him.
785
00:53:56,334 --> 00:54:00,500
The lady we mentioned is located in a
village slightly further inland from Haima.
786
00:54:00,542 --> 00:54:02,542
Baiju will explain it to you.
787
00:54:02,584 --> 00:54:04,751
It's better to reach there
as early as possible. Okay?
788
00:54:05,876 --> 00:54:07,125
- Okay...okay.
- Okay.
789
00:54:11,918 --> 00:54:13,876
- Was It Salimikka?
- Yes.
790
00:54:14,125 --> 00:54:15,250
What did he say?
791
00:54:15,292 --> 00:54:19,334
There's a man named Baiju in
Falaj, which is along our route.
792
00:54:20,334 --> 00:54:22,250
- He told us to meet him.
- Oh I see.
793
00:54:48,709 --> 00:54:50,417
Khalid, just pull over.
794
00:54:51,709 --> 00:54:52,751
Stop the car.
795
00:54:53,250 --> 00:54:54,250
Why?
796
00:54:54,292 --> 00:54:55,375
Please stop!
797
00:54:55,667 --> 00:54:56,709
Okay.
798
00:55:03,167 --> 00:55:04,834
Faizal, it's 5:30.
799
00:55:04,876 --> 00:55:08,417
If we take the right road into the
desert, we can witness a beautiful sunset.
800
00:55:08,459 --> 00:55:10,083
What's your opinion?
801
00:55:10,792 --> 00:55:12,918
- Do we need to do that?
- It will be superb.
802
00:55:12,959 --> 00:55:16,500
Shahana, the sunset in the
Rub Al Khali desert is magnificent!
803
00:55:16,542 --> 00:55:18,918
If we spend an hour, we can see
the sunset and then head back.
804
00:55:18,959 --> 00:55:20,250
What do I say now?
805
00:55:20,292 --> 00:55:22,542
- Mujeeb, just keep quiet.
- Why?
806
00:55:22,584 --> 00:55:24,542
Aren't we going for
another purpose?
807
00:55:24,584 --> 00:55:25,834
We are already late.
808
00:55:25,876 --> 00:55:27,667
It's because you
haven't seen that sunset.
809
00:55:27,709 --> 00:55:29,500
Aren't you in Oman
since 6-7 years?
810
00:55:29,542 --> 00:55:31,459
Anyway, we are
passing by this way.
811
00:55:31,500 --> 00:55:33,334
We may never get
such an opportunity.
812
00:55:33,667 --> 00:55:35,417
It'll be a wonderful
experience for Shahana too.
813
00:55:35,459 --> 00:55:37,918
- Shahana, are you okay?
- I don't know.
814
00:55:38,292 --> 00:55:40,000
Well, Mujeeb is right.
815
00:55:40,042 --> 00:55:42,167
The sunset here
is very beautiful!
816
00:55:42,209 --> 00:55:43,834
Yes, explain it to him.
817
00:55:43,876 --> 00:55:45,167
- Do as you wish.
- Let's go.
818
00:55:47,459 --> 00:55:53,417
"Some journeys unfailingly
find their destined goal!"
819
00:55:54,334 --> 00:55:59,709
"Some petals from desire-filled
blooms never fall off."
820
00:56:01,209 --> 00:56:06,834
"Some reminiscences unfailingly
send shivers down our spines!"
821
00:56:08,083 --> 00:56:13,125
"Some moments, unfailingly
caress like soothing breeze"
822
00:56:28,250 --> 00:56:33,876
"The journey continues, as
does the yearning it seeks."
823
00:56:35,000 --> 00:56:40,709
"The searing summer sets in, akin
to the desires brimming the heart!"
824
00:56:41,876 --> 00:56:48,334
"Will we embark upon this
path and explore its mysteries?"
825
00:56:48,375 --> 00:56:55,584
"In the chilling embrace of the shade,
are tender leaves and streams, oh beloved!"
826
00:56:55,626 --> 00:57:02,083
"In the somber nights, you
are the luminous moonlight"
827
00:57:02,125 --> 00:57:09,042
"In those thoughts of mine, your fine words
and smiles are cherished, oh beloved!"
828
00:57:09,792 --> 00:57:16,542
"Some sunsets unfailingly aglow
blazing in shades of crimson"
829
00:57:16,584 --> 00:57:21,834
"Some reminiscences unfailingly
send shivers down our spines!"
830
00:57:23,459 --> 00:57:29,334
"Some journeys unfailingly
find their destined goal!"
831
00:57:30,334 --> 00:57:35,959
"Some moments, unfailingly
caress like soothing breeze"
832
00:57:47,083 --> 00:57:50,542
"Unfailingly!"
833
00:57:55,375 --> 00:57:56,375
Divya...
834
00:57:57,792 --> 00:57:59,584
...we just saw a sunset.
835
00:58:01,542 --> 00:58:03,250
It was really beautiful!
836
00:58:04,918 --> 00:58:07,042
I wished if you
would be with me.
837
00:58:09,334 --> 00:58:12,125
Because, you are the most
precious person in my life.
838
00:58:14,334 --> 00:58:15,918
You are my sunshine.
839
00:58:17,751 --> 00:58:19,042
And I miss you.
840
00:58:23,667 --> 00:58:28,959
I have a feeling now that your current
problem is my care to Shahana's needs.
841
00:58:30,542 --> 00:58:32,083
That's why I am saying...
842
00:58:32,500 --> 00:58:34,250
...she is like my sister.
843
00:58:34,292 --> 00:58:35,459
And you know that.
844
00:58:36,417 --> 00:58:37,542
And still...
845
00:58:40,375 --> 00:58:41,375
Anyway...
846
00:58:43,417 --> 00:58:44,500
Divya...
847
00:58:49,125 --> 00:58:50,250
...I love you.
848
00:58:51,626 --> 00:58:53,292
And I wish to marry you.
849
00:58:56,417 --> 00:58:57,918
Faizal, come in.
850
00:58:57,959 --> 00:58:59,876
Wasn't it awesome?
Didn't I tell you?
851
00:59:00,417 --> 00:59:01,709
Come, let's go.
852
00:59:02,334 --> 00:59:03,584
Faizal, come.
853
00:59:04,334 --> 00:59:05,542
Come, get in.
854
01:00:04,834 --> 01:00:07,584
Mujeeb, there's no network here.
855
01:00:25,459 --> 01:00:26,876
What happened?
856
01:00:27,083 --> 01:00:28,876
I think we lost the way.
857
01:00:46,959 --> 01:00:48,125
Faizal.
858
01:00:48,334 --> 01:00:49,334
- Hey.
- Hmm?
859
01:00:49,375 --> 01:00:51,459
You were correct. There
is no network coverage.
860
01:00:52,083 --> 01:00:54,709
You are right. I'm also
unable to find the location.
861
01:00:54,751 --> 01:00:56,500
That's what I said.
There is no network.
862
01:00:56,751 --> 01:01:02,125
Hey, we should have taken the
road to the left from where we got in.
863
01:01:02,167 --> 01:01:03,167
That's why.
864
01:01:04,626 --> 01:01:05,918
No...no.
865
01:01:05,959 --> 01:01:08,334
I think this is the right direction.
866
01:01:08,375 --> 01:01:09,626
Are you sure?
867
01:01:09,667 --> 01:01:11,667
Don't put us in
trouble again. Okay?
868
01:01:12,626 --> 01:01:13,751
Okay Khalid, come.
869
01:01:13,792 --> 01:01:15,125
Get in.
Let's go.
870
01:01:15,167 --> 01:01:16,584
Shahana, get in.
871
01:02:25,375 --> 01:02:26,792
I think we took the wrong route.
872
01:02:33,918 --> 01:02:35,459
This is not the way, right?
873
01:02:36,751 --> 01:02:38,250
I think it isn't this way.
874
01:02:39,083 --> 01:02:40,459
What will we do now?
875
01:02:41,876 --> 01:02:42,918
I don't know.
876
01:02:43,167 --> 01:02:44,167
I am sorry.
877
01:02:44,459 --> 01:02:46,918
I did mention it back then,
but who would heed my words?
878
01:02:47,209 --> 01:02:49,083
Faizal, I've started to feel hungry.
879
01:02:49,167 --> 01:02:52,083
We only have two bottles
and a few biscuits in the car.
880
01:02:53,042 --> 01:02:56,584
Khalid, it's too dark
now and very confusing.
881
01:02:57,209 --> 01:02:59,542
I think if we go
now, we'll get stuck.
882
01:02:59,709 --> 01:03:01,584
Can we sleep in the car tonight?
883
01:03:03,334 --> 01:03:04,417
As you wish.
884
01:03:04,876 --> 01:03:06,959
- What's your opinion?
- I have no problem.
885
01:03:07,125 --> 01:03:08,834
But shall I eat that biscuit?
886
01:03:09,292 --> 01:03:10,751
Am I not diabetic?
887
01:03:13,667 --> 01:03:15,209
Well...eat it.
888
01:03:21,709 --> 01:03:23,083
- Do you want?
- No.
889
01:03:23,125 --> 01:03:24,751
I will switch off the car.
890
01:03:52,083 --> 01:03:54,959
I am leaving.
No...no. Just 15 minutes.
891
01:03:55,626 --> 01:03:56,751
Okay.
892
01:03:57,792 --> 01:03:58,626
Okay, bye.
893
01:03:58,667 --> 01:03:59,709
- Divya.
- Yeah.
894
01:03:59,751 --> 01:04:02,125
Where is she?
She is still not reachable.
895
01:04:02,167 --> 01:04:03,626
- Just call Faizal.
- Come, let's go.
896
01:04:03,667 --> 01:04:06,000
We are already late. Let
them do what they want. Come.
897
01:04:09,042 --> 01:04:10,042
Divya...
898
01:04:10,626 --> 01:04:12,417
...we just saw a sunset.
899
01:04:13,334 --> 01:04:14,834
It was really beautiful.
900
01:04:16,167 --> 01:04:17,959
I wished if you
would be with me.
901
01:04:23,209 --> 01:04:25,250
- You didn't sleep.
- I did.
902
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
I slept.
903
01:04:27,417 --> 01:04:28,709
They are sleeping.
904
01:04:29,292 --> 01:04:30,334
Mujeeb.
905
01:04:31,000 --> 01:04:32,834
Mujeeb, get up. Let's go.
906
01:04:33,959 --> 01:04:34,959
Shahana.
907
01:04:35,042 --> 01:04:36,042
Shahana.
908
01:04:39,834 --> 01:04:41,042
Where are we?
909
01:04:54,250 --> 01:04:55,792
What a nice mood, right?
910
01:04:55,918 --> 01:04:57,918
It would be great
if we got some black tea.
911
01:05:06,459 --> 01:05:08,000
There isn't a bit
of network here.
912
01:05:08,209 --> 01:05:09,584
Do you want water?
913
01:05:25,250 --> 01:05:26,584
What a desert is this?
914
01:05:27,667 --> 01:05:30,083
The signs indicate that
we might be in danger.
915
01:05:38,250 --> 01:05:39,876
Anyway, let me click a selfie.
916
01:05:48,500 --> 01:05:49,959
Bro, don't we have to go?
917
01:05:50,292 --> 01:05:52,375
I clicked a selfie.
It's really good view!
918
01:05:53,292 --> 01:05:56,834
Ashrafikka said in a video about two
men who were stranded here a long time ago.
919
01:05:56,876 --> 01:05:58,542
They were dehydrated
without water,
920
01:05:58,584 --> 01:06:00,876
...their skin dark and tanned
as if they were electrocuted.
921
01:06:00,918 --> 01:06:02,459
I heard that they were so
disfigured that even the doctor...
922
01:06:02,500 --> 01:06:04,292
...performing the post-mortem
couldn't bear to look at them.
923
01:06:04,334 --> 01:06:06,000
Just imagine that
hapless situation.
924
01:06:06,083 --> 01:06:07,542
Just keep quiet!
925
01:06:07,709 --> 01:06:09,542
Why are you getting angry at me?
926
01:06:09,667 --> 01:06:11,751
Then? Your nonsense sunset!
927
01:06:11,876 --> 01:06:13,542
That's why are standing here.
928
01:06:13,584 --> 01:06:15,250
Did I do it deliberately?
929
01:06:15,417 --> 01:06:16,876
Please, both of you.
930
01:06:17,083 --> 01:06:18,083
Stop it!
931
01:06:18,125 --> 01:06:20,000
Well, why is he charging at me?
932
01:06:20,417 --> 01:06:22,000
Faizal, please calm down.
933
01:06:22,125 --> 01:06:23,542
Both of you are fighting.
934
01:06:23,751 --> 01:06:25,250
Guys, we have to move.
935
01:06:25,709 --> 01:06:27,209
It's getting really hot.
936
01:06:31,250 --> 01:06:33,542
There's no water to drink,
yet he's washing his face.
937
01:06:33,959 --> 01:06:36,083
Don't I have to wash
my mouth in the morning?
938
01:06:36,125 --> 01:06:38,417
You are fighting again? Let's
go inside the car. Come in.
939
01:06:38,459 --> 01:06:39,876
Yeah, tell him to get in.
940
01:06:40,292 --> 01:06:41,292
Stupid!
941
01:06:42,334 --> 01:06:43,709
Does he have no sense?
942
01:06:59,167 --> 01:07:00,417
Just keep it. Okay.
943
01:07:04,500 --> 01:07:07,542
- Hello.
- Hello Sabikka, did you see Faizal today?
944
01:07:07,584 --> 01:07:10,167
- What happened, dear?
- Shahana hasn't returned yesterday.
945
01:07:10,334 --> 01:07:12,417
Even Faizal and Khalid
haven't reached the office.
946
01:07:12,459 --> 01:07:15,918
I tried calling Mujeeb. I can't
reach any of them on the call.
947
01:07:16,709 --> 01:07:18,834
They were supposed
to return yesterday itself.
948
01:07:18,876 --> 01:07:20,709
I had called them
yesterday afternoon. - Then?
949
01:07:20,751 --> 01:07:22,375
They told me they
would return by night.
950
01:07:22,417 --> 01:07:25,083
- Then, where did they go?
- Let me inquire. I'll call you back.
951
01:07:25,167 --> 01:07:26,709
- Okay?
- Alright.
952
01:07:27,042 --> 01:07:28,042
Okay.
953
01:07:39,500 --> 01:07:41,167
Sabikka, aren't they here?
954
01:07:41,250 --> 01:07:42,876
No. Did you call them?
955
01:07:42,918 --> 01:07:44,500
I had called. Their
phones were switched off.
956
01:07:44,542 --> 01:07:46,667
I assumed they must have
returned and gone to sleep.
957
01:07:46,709 --> 01:07:48,751
I called all 4 of them. All
their phones are switched off.
958
01:07:48,792 --> 01:07:49,792
The gate is also locked.
959
01:07:49,834 --> 01:07:52,918
They left, promising to return by
yesterday. So, where could they have gone?
960
01:07:54,250 --> 01:07:55,709
Let me call Salim.
961
01:07:59,417 --> 01:08:01,626
Yes, Salimikka, I'm here at the hotel.
962
01:08:02,083 --> 01:08:04,125
When did they leave for
Falaj after meeting you?
963
01:08:04,167 --> 01:08:05,751
At about 5 o'clock.
964
01:08:05,959 --> 01:08:08,542
- What's the matter, Salimikka?
- None of them have returned as yet.
965
01:08:08,584 --> 01:08:10,250
- What happened?
- I don't know.
966
01:08:10,918 --> 01:08:13,167
- Did they call you after that?
- No.
967
01:08:13,209 --> 01:08:14,959
They said they would
return back from there.
968
01:08:15,042 --> 01:08:16,042
Didn't you call them?
969
01:08:16,083 --> 01:08:18,667
I called them. But I
can't reach any of them.
970
01:08:19,375 --> 01:08:20,542
I'll call you later.
971
01:08:21,459 --> 01:08:22,459
Okay.
972
01:08:44,751 --> 01:08:45,751
Hey Faizal...
973
01:08:46,167 --> 01:08:47,459
...I can't bear this.
974
01:08:47,584 --> 01:08:48,667
I will die.
975
01:08:52,792 --> 01:08:54,334
Can you give me some water?
976
01:08:54,500 --> 01:08:55,709
Give me some water.
977
01:08:57,250 --> 01:08:58,584
Give him some water.
978
01:09:29,751 --> 01:09:30,751
Faizal.
979
01:09:31,083 --> 01:09:32,334
- Faizal?
- Yeah.
980
01:09:34,584 --> 01:09:35,959
The petrol is insufficient.
981
01:09:40,834 --> 01:09:42,125
What will we do now?
982
01:09:43,083 --> 01:09:44,334
I don't know.
983
01:09:49,459 --> 01:09:50,751
What's wrong with you?
984
01:09:51,918 --> 01:09:53,918
I don't know.
I feel like vomiting.
985
01:10:14,334 --> 01:10:15,334
Yes...yes.
986
01:10:15,375 --> 01:10:16,375
Four of them.
987
01:10:16,542 --> 01:10:17,542
One Omani.
988
01:10:17,584 --> 01:10:18,584
Three Indians.
989
01:10:18,626 --> 01:10:19,626
Name.
990
01:10:19,667 --> 01:10:21,125
Khalid Abdullah Al Gailani.
991
01:10:21,167 --> 01:10:21,876
Faizal.
992
01:10:21,918 --> 01:10:22,500
Shahana.
993
01:10:22,542 --> 01:10:23,042
Mujeeb.
994
01:10:23,083 --> 01:10:24,083
In one car.
995
01:10:24,250 --> 01:10:27,417
PRADO, Ash color, number 42354 A.
996
01:10:27,834 --> 01:10:30,667
Inform if any details are known.
997
01:10:31,083 --> 01:10:32,083
Come, come.
998
01:10:32,250 --> 01:10:33,250
Come inside.
999
01:10:39,584 --> 01:10:41,500
They went in search
of someone, right?
1000
01:10:41,542 --> 01:10:42,751
Did they find her?
1001
01:10:43,209 --> 01:10:44,417
We don't know that.
1002
01:10:44,459 --> 01:10:47,417
They left from our friends
hotel at Haima at around 5 pm.
1003
01:10:47,626 --> 01:10:50,167
They went to Falaj,
to meet the person.
1004
01:10:50,209 --> 01:10:51,375
We referred that.
1005
01:10:51,417 --> 01:10:53,459
But we don't know
whether they reached or not.
1006
01:10:53,876 --> 01:10:55,542
- Don't you have the address too?
- No.
1007
01:10:55,584 --> 01:10:56,959
First, you search there.
1008
01:10:57,334 --> 01:10:58,250
Okay, Sir.
1009
01:10:58,459 --> 01:11:00,209
Who was the person
who called you yesterday?
1010
01:11:00,250 --> 01:11:01,042
Faizal.
1011
01:11:01,083 --> 01:11:03,083
Do you think they must
have called someone else.
1012
01:11:03,209 --> 01:11:04,542
We already inquired.
1013
01:11:04,709 --> 01:11:07,709
They did not call any
of our known contacts.
1014
01:11:07,876 --> 01:11:10,709
Did you confirm that they didn't
go back to Khalid's house later on?
1015
01:11:10,751 --> 01:11:13,834
Yes, I had called Khalid's brother.
But they didn't go back.
1016
01:11:13,959 --> 01:11:15,000
Let us check.
1017
01:11:15,167 --> 01:11:17,584
We have already informed
this to the Haima police station.
1018
01:11:17,626 --> 01:11:19,834
Let them also investigate. Okay?
1019
01:11:21,250 --> 01:11:22,250
Okay.
1020
01:11:26,876 --> 01:11:29,417
- Shall we go to Haima?
- Let's go. Call Vinu too.
1021
01:11:39,250 --> 01:11:40,250
Khalid.
1022
01:11:41,375 --> 01:11:44,209
Start the car and switch
on the AC for some time.
1023
01:11:45,334 --> 01:11:47,125
No, no, no
I cannot do that.
1024
01:11:47,542 --> 01:11:49,125
Well, we are
running out of fuel.
1025
01:11:49,167 --> 01:11:50,334
Just be patient.
1026
01:11:50,959 --> 01:11:52,584
Patience! Nonsense!
1027
01:12:23,417 --> 01:12:24,876
What happened, Shahana?
1028
01:12:25,834 --> 01:12:27,417
My stomach is aching.
1029
01:12:30,584 --> 01:12:32,417
It must be because you
haven't eaten any food.
1030
01:12:33,751 --> 01:12:35,709
- This isn't that.
- Then?
1031
01:12:42,167 --> 01:12:43,626
Do you have a pad with you?
1032
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
I have it.
1033
01:12:50,167 --> 01:12:51,167
Mujeeb.
1034
01:12:51,667 --> 01:12:53,292
Khalid, we will get out.
1035
01:12:54,209 --> 01:12:56,083
Let's get out. Let her change.
1036
01:12:56,959 --> 01:12:59,459
Khalid, give me
that tissue here.
1037
01:13:02,167 --> 01:13:04,792
- This has been so many times.
- What do I do?
1038
01:13:07,000 --> 01:13:09,209
Shahana, change fast.
1039
01:13:09,626 --> 01:13:12,334
We can't stand outside.
It's extremely hot.
1040
01:13:23,334 --> 01:13:28,334
"In this fiery hot sand,
in the quest for water."
1041
01:13:28,584 --> 01:13:33,626
"We lament, tormented by drought,"
1042
01:13:33,918 --> 01:13:39,167
"In this desert of desolation,"
1043
01:13:39,250 --> 01:13:44,292
"We, nomads of land and water."
1044
01:13:44,584 --> 01:13:53,876
"Moments like fleeting feathers,
cast one by one into the wind."
1045
01:13:55,167 --> 01:14:00,334
"You and me in search of these..."
1046
01:14:00,459 --> 01:14:05,167
"...wings to evade the perils of time."
1047
01:14:05,834 --> 01:14:08,417
"When it turns dark all around,"
1048
01:14:08,459 --> 01:14:14,626
"...there emerge gleaming
smiles from the palm leaf lanterns."
1049
01:14:16,584 --> 01:14:21,792
"As everything crumbles,
in the cusp of memories,"
1050
01:14:21,918 --> 01:14:26,584
"...are there those who sear with
the bittersweet fire of longing?"
1051
01:14:29,918 --> 01:14:31,000
Faizal.
1052
01:14:31,125 --> 01:14:32,792
Come, try to push.
1053
01:14:32,876 --> 01:14:34,083
Come on, Mujeeb.
1054
01:14:35,292 --> 01:14:36,292
Come on.
1055
01:15:09,959 --> 01:15:12,167
"When it turns dark all around,"
1056
01:15:12,209 --> 01:15:19,042
"...there emerge gleaming
smiles from the palm leaf lanterns."
1057
01:15:20,542 --> 01:15:25,584
"As everything crumbles,
in the cusp of memories,"
1058
01:15:25,876 --> 01:15:30,459
"...are there those who sear with
the bittersweet fire of longing?"
1059
01:15:41,959 --> 01:15:44,584
"Arise, Oh grains of sand."
1060
01:15:47,000 --> 01:15:51,000
"Let's voyage forth in
pursuit of distant shores."
1061
01:16:08,042 --> 01:16:09,584
- Hey.
- Hmm?
1062
01:16:09,792 --> 01:16:12,834
Is there a chance that anyone must
have realized that we are stranded here?
1063
01:16:16,792 --> 01:16:18,042
No idea.
1064
01:16:22,834 --> 01:16:24,959
Shahana, don't get tensed.
1065
01:16:25,167 --> 01:16:26,334
We will go.
1066
01:16:27,542 --> 01:16:28,667
Hmm.
1067
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Guys...
1068
01:16:31,959 --> 01:16:33,876
...we have to move
from here tonight.
1069
01:16:35,709 --> 01:16:36,709
Otherwise...
1070
01:16:37,042 --> 01:16:38,792
...we will be stuck here forever.
1071
01:16:50,834 --> 01:16:52,459
- I think that scorpion bit him.
- What happened?
1072
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
There it is.
1073
01:16:56,542 --> 01:16:57,500
Let me see.
1074
01:16:57,542 --> 01:16:58,542
Show me.
1075
01:17:01,876 --> 01:17:03,417
Don't worry. It's okay.
1076
01:17:03,459 --> 01:17:05,000
No problem. Don't cry.
1077
01:17:05,125 --> 01:17:06,292
The bite is quite deep.
1078
01:17:06,334 --> 01:17:08,417
But the scorpion
here is not poisonous.
1079
01:17:08,918 --> 01:17:10,375
Don't move. I will clean it.
1080
01:17:12,500 --> 01:17:13,834
Give me some water.
1081
01:17:17,167 --> 01:17:18,584
Take care of him.
1082
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Faizal...
1083
01:17:25,417 --> 01:17:27,125
...that scorpion is
actually dangerous.
1084
01:17:27,167 --> 01:17:29,000
But the bite is not really big.
1085
01:17:29,209 --> 01:17:30,918
So please don't tell him.
1086
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
We don't want him to be scared.
1087
01:17:47,459 --> 01:17:48,500
- Hello.
- Did you leave?
1088
01:17:48,584 --> 01:17:50,584
Yes, we have left.
It's been 2 hours.
1089
01:17:50,709 --> 01:17:51,751
I am at the hotel.
1090
01:17:51,834 --> 01:17:53,250
I met Baiju, the manager.
1091
01:17:53,292 --> 01:17:54,792
Yeah, he called me just now.
1092
01:17:55,209 --> 01:17:57,751
Anyway, just send me
the address of that lady's house.
1093
01:17:57,834 --> 01:18:00,292
Let me inquire if they
went via that house.
1094
01:18:00,751 --> 01:18:02,334
Okay. I will send it.
1095
01:18:06,375 --> 01:18:08,000
- It was Ashraf.
- He is there, right?
1096
01:18:08,209 --> 01:18:09,667
He called from Haima.
1097
01:18:19,250 --> 01:18:20,751
Khalid...stop.
1098
01:18:24,834 --> 01:18:25,918
What's it?
1099
01:18:41,375 --> 01:18:42,209
Mujeeb!
1100
01:18:42,250 --> 01:18:43,167
Mujeeb!
1101
01:18:43,209 --> 01:18:44,292
Faizal, catch him.
1102
01:18:44,792 --> 01:18:45,792
Mujeeb!
1103
01:18:46,083 --> 01:18:47,250
Hey!
1104
01:18:47,292 --> 01:18:48,292
Hey!
1105
01:18:49,542 --> 01:18:50,876
Mujeeb, what happened?
1106
01:18:50,959 --> 01:18:52,250
Mujeeb, what happened?
1107
01:18:52,292 --> 01:18:53,334
Mujeeb, wake up.
1108
01:18:53,375 --> 01:18:54,417
Mujeeb.
1109
01:18:56,417 --> 01:18:57,417
Mujeeb!
1110
01:18:57,500 --> 01:18:59,042
Mujeebikka!
1111
01:18:59,667 --> 01:19:00,667
Mujeeb!
1112
01:19:00,876 --> 01:19:01,876
Mujeeb!
1113
01:19:01,918 --> 01:19:02,918
Mujeeb!
1114
01:19:04,500 --> 01:19:06,250
Water, water, water,
get some water.
1115
01:19:07,250 --> 01:19:08,125
Get up.
1116
01:19:08,167 --> 01:19:09,167
Mujeeb.
1117
01:19:09,209 --> 01:19:10,626
It's alright. Get up.
1118
01:19:10,751 --> 01:19:11,751
Mujeeb.
1119
01:19:12,125 --> 01:19:13,125
It's okay.
1120
01:19:52,500 --> 01:19:53,626
Faizal...
1121
01:19:53,667 --> 01:19:55,209
...I couldn't find any water.
1122
01:19:55,375 --> 01:19:57,167
I just got this in his bag.
1123
01:19:59,626 --> 01:20:00,959
Bring that here.
1124
01:20:16,834 --> 01:20:18,250
It's all set now.
1125
01:20:18,459 --> 01:20:19,626
Okay
1126
01:20:37,792 --> 01:20:40,167
What's the news from
the Haima station? What did they say?
1127
01:20:40,417 --> 01:20:41,792
They are inquiring.
1128
01:20:41,834 --> 01:20:43,792
No accident has
been reported as yet.
1129
01:20:44,918 --> 01:20:47,542
They haven't gone to that
Ummachi's house as yet.
1130
01:20:49,834 --> 01:20:51,417
Where did they go?
1131
01:20:51,918 --> 01:20:55,083
Did they say that they would be going
somewhere else before leaving from here?
1132
01:20:55,125 --> 01:20:57,042
No. They didn't say
anything specifically.
1133
01:20:57,834 --> 01:20:59,334
How far it is to Falaj?
1134
01:21:00,000 --> 01:21:02,709
There is a small city
about 6- 7 kms from here.
1135
01:21:02,751 --> 01:21:04,375
There is a road to
the left from there.
1136
01:21:04,417 --> 01:21:06,042
About 25 kms.
1137
01:21:08,918 --> 01:21:11,167
Is there an alternative
route to Falaj other than this?
1138
01:21:11,417 --> 01:21:13,709
There is no proper road.
It's the desert all over.
1139
01:21:15,792 --> 01:21:16,792
It's Divya.
1140
01:21:17,375 --> 01:21:19,292
Dear, don't get tensed.
1141
01:21:19,584 --> 01:21:21,083
We have reached Haima.
1142
01:21:21,125 --> 01:21:22,751
I will call you if I
get any information.
1143
01:21:22,792 --> 01:21:24,417
Ikka, I called you to
tell you something.
1144
01:21:24,459 --> 01:21:25,918
I forgot to tell you yesterday.
1145
01:21:25,959 --> 01:21:28,000
Faizal sent the last
message at 6:30.
1146
01:21:28,459 --> 01:21:30,959
He said that he saw some sunset.
1147
01:21:31,792 --> 01:21:32,959
Sunset?
1148
01:21:45,500 --> 01:21:46,667
- Guys.
- Yeah.
1149
01:21:46,876 --> 01:21:48,709
We have to save the car here.
1150
01:21:48,751 --> 01:21:50,918
We should try to
find the way walking.
1151
01:21:51,000 --> 01:21:53,417
Otherwise the car will be off.
1152
01:21:55,292 --> 01:21:56,292
That's true.
1153
01:21:57,000 --> 01:21:58,626
Then we have to walk at night.
1154
01:21:58,709 --> 01:22:00,083
Morning it will be too hot.
1155
01:22:01,584 --> 01:22:02,584
Mujeeb.
1156
01:22:02,959 --> 01:22:05,375
I can't. You go and check.
1157
01:22:07,834 --> 01:22:08,834
Shahana
1158
01:22:08,918 --> 01:22:10,042
You may sit here.
1159
01:22:10,125 --> 01:22:11,459
We will be back soon.
1160
01:22:19,542 --> 01:22:21,876
Yes, we received
the location of the phone.
1161
01:22:21,918 --> 01:22:24,459
The last signals were
in Rub Al Khali desert.
1162
01:22:24,792 --> 01:22:26,542
Just see this video.
1163
01:22:28,918 --> 01:22:29,959
Just play it.
1164
01:22:32,209 --> 01:22:33,959
Do you recognise their vehicle?
1165
01:22:35,876 --> 01:22:37,334
Yes, this is our vehicle.
1166
01:22:38,584 --> 01:22:39,751
Okay...okay.
1167
01:22:40,792 --> 01:22:42,083
What will we do now?
1168
01:22:42,209 --> 01:22:45,209
Our team will go to Rub Al Khali desert.
We will search for them.
1169
01:22:45,375 --> 01:22:46,542
Don't worry.
1170
01:23:24,876 --> 01:23:26,542
- I can't see anything.
- Yeah.
1171
01:23:28,584 --> 01:23:30,125
We will go this side.
1172
01:23:31,334 --> 01:23:32,500
Slowly...slowly.
1173
01:23:46,125 --> 01:23:47,500
- Mujeebikka.
- Hmm?
1174
01:23:47,834 --> 01:23:49,292
They haven't come back.
1175
01:23:51,167 --> 01:23:53,876
They will come.
Try to sleep a bit.
1176
01:23:57,959 --> 01:24:01,209
In spite of being very
tired, I am unable to sleep.
1177
01:24:02,834 --> 01:24:05,125
She must have died
of tension since she...
1178
01:24:05,167 --> 01:24:08,042
...hasn't been able to
reach me for over 24 hours.
1179
01:24:10,834 --> 01:24:12,834
Actually speaking
she is very naive.
1180
01:24:14,042 --> 01:24:15,584
I never pay heed to her.
1181
01:24:17,250 --> 01:24:19,042
I am talking about my wife.
1182
01:24:29,459 --> 01:24:31,292
Dear, haven't you slept till now?
1183
01:24:31,667 --> 01:24:35,167
Don't you know him? He must have
gone somewhere with his friends.
1184
01:24:35,959 --> 01:24:38,209
Don't get tensed.
He will call back.
1185
01:24:38,250 --> 01:24:39,375
No, Uppa.
1186
01:24:39,417 --> 01:24:40,792
I called Faizal too.
1187
01:24:41,209 --> 01:24:42,667
I can't reach him also.
1188
01:24:43,167 --> 01:24:45,125
I am feeling very scared.
1189
01:25:02,209 --> 01:25:04,834
We've arrived at a point where
all four of them had reached earlier.
1190
01:25:04,876 --> 01:25:07,375
However, we're unable to determine
their whereabouts from here.
1191
01:25:07,417 --> 01:25:10,250
We're currently in the
process of finding that.
1192
01:25:41,709 --> 01:25:42,876
That's not the way.
1193
01:26:13,125 --> 01:26:15,250
Mujeebikka, lift that window up.
1194
01:26:21,542 --> 01:26:22,667
Close it fast.
1195
01:26:24,834 --> 01:26:26,042
Quick!
1196
01:26:30,250 --> 01:26:31,584
Mujeebikka, what is this?
1197
01:26:31,626 --> 01:26:33,334
It's a sandstorm. Very horrible!
1198
01:26:34,375 --> 01:26:35,500
What about them?
1199
01:26:36,292 --> 01:26:37,334
They will come.
1200
01:26:37,375 --> 01:26:38,584
Don't get scared.
1201
01:27:42,417 --> 01:27:43,125
Sir!
1202
01:27:43,167 --> 01:27:44,167
Pardon me.
1203
01:27:44,667 --> 01:27:46,209
We can't see anything here.
1204
01:27:48,375 --> 01:27:50,167
We are unable to go ahead.
1205
01:27:51,500 --> 01:27:53,209
The inquiry is
going on. I'll call you.
1206
01:27:53,250 --> 01:27:55,292
All of you, please come.
The officer is calling.
1207
01:27:55,959 --> 01:27:56,959
Come.
1208
01:28:00,042 --> 01:28:01,042
I am sorry.
1209
01:28:01,292 --> 01:28:03,876
Our team had to come back
due to heavy sandstorm.
1210
01:28:04,042 --> 01:28:06,417
And we had limitations
since it is the night time.
1211
01:28:07,959 --> 01:28:09,542
Sir, what will we do now?
1212
01:28:09,667 --> 01:28:11,667
Anyway, nothing
can be done today.
1213
01:28:11,959 --> 01:28:15,125
Our rescue team from Muscat,
will arrive tomorrow early morning.
1214
01:28:15,375 --> 01:28:18,667
We will find them at the earliest
by using all our resources.
1215
01:28:18,709 --> 01:28:19,709
Be calm.
1216
01:28:34,584 --> 01:28:36,542
- Dear.
- Sabikka, what's happening?
1217
01:28:36,709 --> 01:28:38,209
Nothing can be done today.
1218
01:28:39,209 --> 01:28:41,500
If anything has to be done,
it's possible only tomorrow.
1219
01:28:41,542 --> 01:28:43,167
Oh no! Ikka, what now?
1220
01:28:43,292 --> 01:28:46,042
Don't get tensed.
All of us are here.
1221
01:28:46,959 --> 01:28:48,959
I will call you if I
get any information.
1222
01:28:49,792 --> 01:28:50,792
Okay.
1223
01:28:53,834 --> 01:28:55,918
All three of you, go to
the hotel and take rest.
1224
01:28:56,500 --> 01:28:57,959
Didn't you have a long journey?
1225
01:28:58,167 --> 01:29:00,542
Ashrafikka and me, will go home
and come tomorrow morning.
1226
01:29:01,000 --> 01:29:02,459
I heard that there
would be a rescue camp.
1227
01:29:02,500 --> 01:29:04,167
If I get to know the details,
I'll share the location.
1228
01:29:04,209 --> 01:29:05,209
Okay.
1229
01:29:05,292 --> 01:29:06,709
Okay. Come, Ashrafikka.
1230
01:29:13,292 --> 01:29:14,959
Hope there won't be
any problem, right?
1231
01:29:54,209 --> 01:29:56,542
(Singing Arabic song)
1232
01:31:50,709 --> 01:31:51,709
Khalid.
1233
01:31:52,209 --> 01:31:53,209
Mujeeb.
1234
01:31:53,334 --> 01:31:54,334
Get up.
1235
01:32:03,125 --> 01:32:04,125
Shahana.
1236
01:32:08,167 --> 01:32:09,209
What happened?
1237
01:32:10,250 --> 01:32:11,751
Hey, what happened?
1238
01:32:11,792 --> 01:32:12,959
She is vomiting.
1239
01:32:13,083 --> 01:32:14,918
- Can we get some water?
- Water?
1240
01:32:18,125 --> 01:32:20,167
Actually there is no water.
1241
01:32:20,500 --> 01:32:21,876
Yeah, there is no water.
1242
01:32:23,209 --> 01:32:24,209
One minute.
1243
01:32:26,626 --> 01:32:27,667
Are you okay?
1244
01:32:28,667 --> 01:32:30,083
What do we do now?
1245
01:32:30,959 --> 01:32:31,959
It's okay.
1246
01:33:10,167 --> 01:33:11,292
Here is the water.
1247
01:33:22,292 --> 01:33:23,667
Where did you
get the water from?
1248
01:33:23,751 --> 01:33:26,542
Well, this is the water
from the wiper.
1249
01:33:26,584 --> 01:33:27,584
What?
1250
01:33:28,459 --> 01:33:29,459
No problem.
1251
01:34:02,667 --> 01:34:05,292
All of this is the Rub
Al Khali desert area.
1252
01:34:05,459 --> 01:34:08,209
And now we are
existing on this location.
1253
01:34:08,250 --> 01:34:10,292
And they were lost
from this location.
1254
01:34:10,334 --> 01:34:13,751
After that we don't know whether they
went this side, this side or that side.
1255
01:34:13,834 --> 01:34:17,667
And from here, the Saudi
border is around 300 kms.
1256
01:34:17,834 --> 01:34:20,209
But all these are
very dangerous areas.
1257
01:34:20,417 --> 01:34:22,083
How long have they been there?
1258
01:34:22,250 --> 01:34:24,292
Today is Day 3.
1259
01:34:24,417 --> 01:34:26,083
2 nights have passed.
1260
01:34:26,375 --> 01:34:29,083
We confirmed just yesterday
that they were lost in the desert.
1261
01:34:29,125 --> 01:34:30,959
And we started
the search operation.
1262
01:34:31,000 --> 01:34:35,042
And unfortunately because of sand
storm, we stopped the search operation.
1263
01:34:37,042 --> 01:34:39,500
Anyway, today morning
we have again started the...
1264
01:34:39,542 --> 01:34:42,125
...search operation with
the help of drone and all.
1265
01:34:58,167 --> 01:34:59,375
See, Ashraf is waiting there.
1266
01:34:59,417 --> 01:35:00,417
Ashraf
1267
01:35:00,500 --> 01:35:01,876
Salim has reached.
1268
01:35:04,042 --> 01:35:05,250
What is happening?
1269
01:35:05,334 --> 01:35:07,709
We got a bit late. We didn't
have clothes to change.
1270
01:35:07,792 --> 01:35:10,500
The rescue team has arrived.
They are going to start the search.
1271
01:35:36,584 --> 01:35:38,125
Hamad, Hamad can you hear me?
1272
01:35:38,167 --> 01:35:39,334
- Hamad.
- Yeah.
1273
01:35:39,626 --> 01:35:43,500
Mr. Hamad you are in the right
direction. Please go ahead 50 kms inside.
1274
01:35:43,542 --> 01:35:46,292
And please, look around
the North area as well.
1275
01:35:46,375 --> 01:35:47,250
Over and out.
1276
01:35:47,292 --> 01:35:49,500
Okay good, keep
searching and let me know.
1277
01:36:27,834 --> 01:36:29,125
The petrol is over.
1278
01:36:31,876 --> 01:36:32,876
Oh no!
1279
01:36:33,375 --> 01:36:34,626
What do we do now?
1280
01:36:36,250 --> 01:36:37,626
There is nothing to do.
1281
01:36:38,125 --> 01:36:39,334
We have to walk.
1282
01:36:45,250 --> 01:36:46,250
Faizal.
1283
01:36:46,959 --> 01:36:48,292
What do we do now?
1284
01:37:40,083 --> 01:37:41,209
What happened?
1285
01:37:41,876 --> 01:37:42,876
Faizal.
1286
01:37:43,209 --> 01:37:45,375
Can I see my Umma at least once?
1287
01:37:46,167 --> 01:37:49,959
I had high hopes during this
journey, that she would be my Umma.
1288
01:37:50,918 --> 01:37:53,125
But my mind says
1289
01:37:54,375 --> 01:37:56,459
that there won't be
a return from here now.
1290
01:38:02,667 --> 01:38:05,751
"In this fiery hot sand,"
1291
01:38:07,918 --> 01:38:10,417
"In the quest for water."
1292
01:38:13,334 --> 01:38:18,500
"In this fiery hot sand,
in the quest for water."
1293
01:38:18,667 --> 01:38:23,375
"We lament, tormented by drought,"
1294
01:38:24,000 --> 01:38:28,959
"In this desert of desolation,"
1295
01:38:29,292 --> 01:38:33,959
"We, nomads of land and water."
1296
01:38:34,584 --> 01:38:43,876
"Moments like fleeting feathers,
cast one by one into the wind."
1297
01:38:45,250 --> 01:38:49,500
"You and me in search of these..."
1298
01:38:50,584 --> 01:38:55,250
"...wings to evade the perils of time."
1299
01:38:55,834 --> 01:38:58,209
"When it turns dark all around,"
1300
01:38:58,292 --> 01:39:04,667
"...there emerge gleaming
smiles from the palm leaf lanterns."
1301
01:39:17,250 --> 01:39:22,167
"As everything crumbles,
in the cusp of memories,"
1302
01:39:22,542 --> 01:39:27,918
"...are there those who sear with
the bittersweet fire of longing?"
1303
01:39:49,292 --> 01:39:52,042
"In this fiery hot sand,"
1304
01:39:52,250 --> 01:39:55,918
Abhilash, it's believed that last Saturday,
an Omani national, along with three...
1305
01:39:55,959 --> 01:39:59,918
...Malayalis, formed a four-member team
and ventured into the desert from Nizwa.
1306
01:40:00,083 --> 01:40:04,292
It was yesterday afternoon when their
friends reported their absence to the police.
1307
01:40:04,375 --> 01:40:06,667
Late at night, search
operation commenced, but it...
1308
01:40:06,709 --> 01:40:09,292
...had to be suspended due
to an intense sandstorm.
1309
01:41:03,459 --> 01:41:06,083
The Royal Oman Police has issued
an official statement about the 4 people...
1310
01:41:06,125 --> 01:41:08,709
who went missing in the Rub Al Khali
desert, in the Dakhiliyah Governorate.
1311
01:41:08,792 --> 01:41:11,375
Khalid Gailani, an Omani citizen,
1312
01:41:11,667 --> 01:41:14,667
and three Indian nationals
are the missing individuals.
1313
01:41:14,834 --> 01:41:19,667
This was confirmed by The Royal
Oman Police in the Dakhiliyah province.
1314
01:42:17,542 --> 01:42:20,459
As we know, Rub Al Khali is
renowned as one of the world's...
1315
01:42:20,500 --> 01:42:23,709
...largest deserts, situated along
the border of Oman and Saudi Arabia.
1316
01:42:23,959 --> 01:42:27,125
Today, the police have resumed
their search efforts, utilizing...
1317
01:42:27,167 --> 01:42:31,417
...advanced equipment, drones, and
helicopters to aid in their operations.
1318
01:42:31,918 --> 01:42:34,250
According to the police
report, they have now been...
1319
01:42:34,292 --> 01:42:37,375
...stranded in the desert
for a total of 42 hours.
1320
01:42:37,542 --> 01:42:41,209
The police estimate that they have
covered approximately 200-250 kms.
1321
01:42:41,250 --> 01:42:42,292
Uppa.
1322
01:43:24,250 --> 01:43:25,751
Good morning GCC News.
1323
01:43:25,834 --> 01:43:27,709
I'm currently standing in front of...
1324
01:43:27,751 --> 01:43:30,375
...one of the biggest deserts
in the world, the Rub Al Khali.
1325
01:43:30,417 --> 01:43:32,292
Also known as the Empty Quarter.
1326
01:43:32,334 --> 01:43:35,125
This recently has been
the site for some unfortunate news.
1327
01:43:35,167 --> 01:43:36,626
Four have been reported missing.
1328
01:43:36,667 --> 01:43:39,209
Last seen two days
ago at a local hotel.
1329
01:43:39,375 --> 01:43:41,834
The missing report
was filed, 24 hours after...
1330
01:43:41,876 --> 01:43:44,959
...their friends lost contact
with these individuals.
1331
01:43:45,042 --> 01:43:48,417
Amongst the four, there is one
Omani native and three expats.
1332
01:43:48,667 --> 01:43:51,876
The Oman National Rescue Team
had launched a search expedition...
1333
01:43:51,959 --> 01:43:55,334
...and had to cease the expedition
due to turbulent weather.
1334
01:43:55,417 --> 01:43:57,542
Since the weather has
now cleared the search has...
1335
01:43:57,584 --> 01:43:59,834
resumed and hopefully
all missing will be found.
1336
01:44:00,209 --> 01:44:03,167
That's all GCC News.
This is Serah Johnson signing off.
1337
01:44:48,792 --> 01:44:49,792
'Divya...'
1338
01:44:50,375 --> 01:44:52,125
'...we just saw a sunset.'
1339
01:44:53,083 --> 01:44:54,542
'It was really beautiful!'
1340
01:44:55,918 --> 01:44:57,876
'I wished if you would be with me.'
1341
01:44:59,042 --> 01:45:01,751
'Because you are the most
precious person in my life.'
1342
01:45:02,834 --> 01:45:04,083
'You are my sunshine.'
1343
01:45:04,417 --> 01:45:05,417
'And I miss you.'
1344
01:45:07,292 --> 01:45:12,709
'I have a feeling now that your current
problem is my care to Shahana's needs.'
1345
01:45:13,417 --> 01:45:14,792
'That's why I am saying...
1346
01:45:15,417 --> 01:45:17,042
...she is like my sister.'
1347
01:45:17,209 --> 01:45:18,500
'And you know that.'
1348
01:45:19,334 --> 01:45:20,334
'And still...'
1349
01:45:23,167 --> 01:45:24,167
'Anyway...'
1350
01:45:26,167 --> 01:45:27,167
'...Divya...'
1351
01:45:31,083 --> 01:45:32,083
'I love you.'
1352
01:45:32,959 --> 01:45:34,417
'And I wish to marry you.'
1353
01:45:56,417 --> 01:45:57,584
Faizal!
1354
01:46:00,125 --> 01:46:01,209
Faizal!
1355
01:46:07,083 --> 01:46:08,292
Faizal!
1356
01:47:24,709 --> 01:47:25,709
Mujeebikka.
1357
01:47:26,209 --> 01:47:27,250
Khalid.
1358
01:47:30,209 --> 01:47:31,792
- Where is Faizal?
- Where did he go?
1359
01:47:31,959 --> 01:47:33,459
Faizal is missing.
1360
01:47:40,918 --> 01:47:42,209
Khalid, be here.
1361
01:47:42,375 --> 01:47:43,959
I will check. Let me see.
1362
01:48:18,918 --> 01:48:20,083
Faizal!
1363
01:48:23,375 --> 01:48:25,083
Faizal!
1364
01:49:10,083 --> 01:49:11,083
Faizal!
1365
01:49:37,042 --> 01:49:38,584
See they are coming.
1366
01:49:44,083 --> 01:49:45,083
Come guys.
1367
01:49:47,500 --> 01:49:48,500
Faizal.
1368
01:49:49,959 --> 01:49:50,959
Hold!
1369
01:50:15,751 --> 01:50:18,417
The police doubt that
they might have crossed...
1370
01:50:18,459 --> 01:50:21,334
...the Omani border and entered
the Saudi Arabian territory.
1371
01:50:21,375 --> 01:50:23,667
In such a dire situation,
the police evaluate...
1372
01:50:23,709 --> 01:50:26,292
...that locating them will
be even more arduous.
1373
01:50:26,334 --> 01:50:28,959
At the government level,
the information received indicates that...
1374
01:50:29,000 --> 01:50:31,626
...the Omani police have requested
assistance from Saudi Arabia.
1375
01:50:31,667 --> 01:50:33,834
They are conducting
an intense search.
1376
01:50:34,167 --> 01:50:38,083
Anyway, let's hope that we can
locate them today before nightfall.
1377
01:50:39,209 --> 01:50:41,542
- Ayisha, does Umma know this?
- Yes.
1378
01:50:42,167 --> 01:50:44,125
She is in tears since
she heard the news.
1379
01:50:44,250 --> 01:50:46,375
I don't know how to console her.
1380
01:50:46,500 --> 01:50:48,792
Ayisha, sit with
Umma peacefully.
1381
01:50:49,292 --> 01:50:50,584
Aren't we all here?
1382
01:50:50,918 --> 01:50:52,751
By Allah's will, nothing
will happen to them.
1383
01:50:53,000 --> 01:50:53,876
Okay, Ikka.
1384
01:50:53,918 --> 01:50:54,918
Okay, dear.
1385
01:50:59,667 --> 01:51:02,459
Sir, we can't see anything
because of sandstorm.
1386
01:51:02,918 --> 01:51:05,918
It's increasing here and it's
very difficult to move ahead.
1387
01:51:06,042 --> 01:51:08,167
Don't know what to do.
We have to come back.
1388
01:51:08,292 --> 01:51:09,792
It's a heavy sandstorm.
1389
01:51:39,209 --> 01:51:42,918
Sir, we are about 170 kilometers
away from the rescue camp.
1390
01:51:43,042 --> 01:51:45,584
We haven't got any information
about the missing persons.
1391
01:51:45,709 --> 01:51:47,167
We've no information
about the missing persons.
1392
01:51:47,209 --> 01:51:49,292
Due to the intense sandstorm, we
are unable to move ahead.
1393
01:51:49,334 --> 01:51:53,000
We received a message that the helicopter
crew can't spot anything from above.
1394
01:51:53,083 --> 01:51:54,083
Okay...okay.
1395
01:51:54,375 --> 01:51:56,751
Tell them to stop
for the time being.
1396
01:51:56,834 --> 01:51:58,250
Inshallah Sir.
1397
01:51:58,709 --> 01:52:00,709
You may stop the search
for the time being.
1398
01:52:00,751 --> 01:52:02,250
Inshallah, okay Sir.
1399
01:52:02,292 --> 01:52:04,167
Mr. Salim. I'm
really very sorry.
1400
01:52:04,209 --> 01:52:06,375
We need to stop
this search operation.
1401
01:52:07,667 --> 01:52:08,709
What happened?
1402
01:52:09,000 --> 01:52:13,459
Actually, already all my teams
are 170 kms away from here.
1403
01:52:13,500 --> 01:52:14,626
From this location.
1404
01:52:14,709 --> 01:52:17,000
And they are facing
very heavy sandstorm.
1405
01:52:17,083 --> 01:52:19,542
All the cars are stuck over there.
1406
01:52:19,667 --> 01:52:22,626
I am getting the same message
from the helicopter team too.
1407
01:52:22,834 --> 01:52:25,459
And there is nothing
visible from the aerial view.
1408
01:52:25,542 --> 01:52:28,667
And I am really very sorry.
We need to stop this operation.
1409
01:52:31,334 --> 01:52:32,918
So now, what will we do?
1410
01:52:33,125 --> 01:52:36,000
We need to wait, until
the sandstorm stops.
1411
01:52:36,125 --> 01:52:37,125
But...
1412
01:52:37,584 --> 01:52:40,959
...I don't know how will
they survive till that time.
1413
01:52:41,000 --> 01:52:43,375
Already 46 hours are over.
1414
01:52:43,751 --> 01:52:47,876
And the weather is so hot.
It's plus 50 degree Celsius.
1415
01:52:48,334 --> 01:52:51,000
So, maybe they don't have
enough water and food.
1416
01:52:51,876 --> 01:52:52,959
So Mr. Salim...
1417
01:52:53,083 --> 01:52:56,209
...we need to be ready to
face any kind of situation.
1418
01:53:13,876 --> 01:53:14,876
Sabikka.
1419
01:53:16,667 --> 01:53:17,959
Dear, you came here?
1420
01:53:18,042 --> 01:53:19,918
Sabikka, what's happening?
1421
01:54:04,167 --> 01:54:05,417
Hold me tight
1422
01:54:07,918 --> 01:54:08,918
Mujeebikka!
1423
01:54:08,959 --> 01:54:09,959
Mujeebikka!
1424
01:54:28,417 --> 01:54:29,792
Hey, the car is there.
1425
01:54:33,209 --> 01:54:34,584
Now I can see the car.
1426
01:54:34,626 --> 01:54:37,250
230 kms away from the rescue camp.
1427
01:54:37,292 --> 01:54:39,292
I will send the location
to the ground team.
1428
01:54:39,334 --> 01:54:40,125
Okay.
1429
01:54:40,167 --> 01:54:41,459
Please check the surrounding areas.
1430
01:54:41,500 --> 01:54:43,584
They will not be that far from
the location of the car.
1431
01:54:43,626 --> 01:54:44,292
Hurry up!
1432
01:54:44,334 --> 01:54:46,459
Sir, we are moving
towards that location.
1433
01:54:46,709 --> 01:54:47,709
Mohammed...
1434
01:54:47,751 --> 01:54:48,959
...let's go there.
1435
01:54:49,209 --> 01:54:50,834
Come officers, come.
1436
01:55:08,667 --> 01:55:10,042
Sir, what's going on?
1437
01:55:10,083 --> 01:55:12,876
Yeah Mr. Salim,
my helicopter team got the car.
1438
01:55:12,918 --> 01:55:15,459
But the location is
250 kms far away from here.
1439
01:55:16,626 --> 01:55:18,042
What about our people?
1440
01:55:18,417 --> 01:55:21,167
I haven't still got any information
about the missing persons.
1441
01:55:21,209 --> 01:55:23,667
But, the rest of my
rescue team is on the way...
1442
01:55:23,709 --> 01:55:26,042
...to reach that location
as soon as possible.
1443
01:55:33,042 --> 01:55:36,083
What's the update? Have
you received any information?
1444
01:55:36,125 --> 01:55:38,500
Everyone at home
are extremely anxious.
1445
01:55:39,292 --> 01:55:42,542
- Don't worry. They are investigating.
- Oh my goodness!
1446
01:55:42,667 --> 01:55:47,042
I hope the police will be able to locate them.
Please inform us if you receive any news.
1447
01:56:06,792 --> 01:56:09,209
Yes, Sir, we found the car.
But there is no one here.
1448
01:56:11,209 --> 01:56:13,083
Okay. Now listen
to me carefully.
1449
01:56:13,209 --> 01:56:16,959
Each team should spread
around the car within 10 kms.
1450
01:56:17,042 --> 01:56:19,250
They couldn't move
far away from the car.
1451
01:56:19,375 --> 01:56:21,792
If anybody finds
the missing people, please give...
1452
01:56:21,834 --> 01:56:24,417
...them first aid and
shift them to the hospital.
1453
01:56:24,834 --> 01:56:25,834
Okay, Sir.
1454
01:56:25,918 --> 01:56:29,792
Officers, please search quickly.
They may be somewhere near the car.
1455
01:57:01,209 --> 01:57:02,209
Officers.
1456
01:57:02,250 --> 01:57:03,584
They are here.
1457
01:58:14,918 --> 01:58:16,375
We found the four guys.
1458
01:58:16,751 --> 01:58:19,876
They are serious. But
one of them is very critical.
1459
01:58:20,584 --> 01:58:22,918
Okay, quickly take
them to IMO hospital.
1460
01:58:22,959 --> 01:58:27,167
And all arrangements have been done
to handle any kind of emergency situation.
1461
01:58:27,292 --> 01:58:28,876
Please fast. Over and out.
1462
01:58:30,167 --> 01:58:32,417
Mr. Salim, finally we got them.
1463
01:58:32,500 --> 01:58:34,209
All are in serious conditions.
1464
01:58:34,751 --> 01:58:38,459
But, one of them is in
a very critical situation.
1465
01:58:38,626 --> 01:58:40,834
Maybe nearing death.
1466
01:58:46,918 --> 01:58:49,334
- Who is that?
- They didn't mention the name.
1467
01:58:49,500 --> 01:58:52,042
And I am sorry, I
didn't ask them too.
1468
01:59:13,500 --> 01:59:14,709
Hello?
1469
01:59:14,751 --> 01:59:17,959
- Salim, where did you reach?
- We are on the way to the hospital.
1470
01:59:18,667 --> 01:59:20,209
We are also on the way.
1471
01:59:20,459 --> 01:59:21,751
- Listen.
- Huh?
1472
01:59:22,042 --> 01:59:23,417
I heard another news.
1473
01:59:23,542 --> 01:59:24,542
What's it?
1474
01:59:24,709 --> 01:59:25,751
Listen!
1475
01:59:26,125 --> 01:59:29,792
The one who was serious
among them is believed to be dead.
1476
01:59:31,584 --> 01:59:32,876
It is not official.
1477
01:59:33,626 --> 01:59:36,959
When I contacted a hospital
acquaintance, he told me.
1478
01:59:37,375 --> 01:59:38,959
Anyway, let's reach there fast.
1479
01:59:39,000 --> 01:59:40,417
- Okay.
- Okay.
1480
01:59:43,209 --> 01:59:44,209
What's it, Salim?
1481
01:59:44,375 --> 01:59:46,125
Is there any problem?
1482
01:59:49,667 --> 01:59:51,292
It seems one person is dead.
1483
02:00:16,667 --> 02:00:18,334
- Where is the ICU?
- At the second floor.
1484
02:00:23,542 --> 02:00:26,083
We have reached the hospital.
I will call you back.
1485
02:00:41,042 --> 02:00:43,167
Can we see the kids
in that desert case?
1486
02:00:43,209 --> 02:00:44,375
Mr. Ashraf told.
1487
02:00:44,542 --> 02:00:46,667
Please wait. You
will be called shortly.
1488
02:01:01,834 --> 02:01:02,626
Come in!
1489
02:01:02,667 --> 02:01:03,667
Sabikka!
1490
02:02:11,834 --> 02:02:13,042
So Shahana.
1491
02:02:54,667 --> 02:02:55,709
What's going on?
1492
02:02:55,751 --> 02:02:58,417
Salimikka and Sabikka have
gone inside. It's about 5 minutes.
1493
02:02:58,876 --> 02:03:01,542
These are their belongings.
The police officers gave it to us.
1494
02:03:02,918 --> 02:03:03,959
Let me go in.
1495
02:03:04,083 --> 02:03:07,125
- Ikka, shall I also come?
- Wait, I will come back soon.
1496
02:03:10,500 --> 02:03:12,751
What happened to
my children's, Uppa?
1497
02:03:16,584 --> 02:03:19,626
Don't cry. Find solace. If it's in
God's will, everything will turn out fine.
1498
02:03:36,209 --> 02:03:37,459
That child has gone.
1499
02:03:38,125 --> 02:03:39,125
I came to know.
1500
02:03:42,542 --> 02:03:45,417
I'd like to believe that the journey,
which began from her mother,
1501
02:03:45,876 --> 02:03:49,334
...eventually lead to her mother.
1502
02:03:52,334 --> 02:03:54,709
Sabir, what do I do now?
1503
02:03:55,209 --> 02:03:57,042
Whom should I contact in Kerala?
1504
02:03:57,083 --> 02:04:00,083
I don't have Shahana's
Vappa's contact number.
1505
02:04:00,209 --> 02:04:02,459
Salim, are we sending
the body to Kerala?
1506
02:04:03,250 --> 02:04:05,417
In that case, let's do
the formalities for that.
1507
02:04:08,667 --> 02:04:09,667
Come.
1508
02:04:13,125 --> 02:04:15,250
Let's switch on Shahana's phone.
1509
02:04:15,292 --> 02:04:16,459
We might find a way.
1510
02:04:16,542 --> 02:04:18,250
- Which is her phone?
- This one.
1511
02:04:19,250 --> 02:04:20,876
All the phones are switched off.
1512
02:04:37,626 --> 02:04:39,626
Dear, I think it's charged.
1513
02:04:39,709 --> 02:04:40,959
Just switch it on.
1514
02:04:52,959 --> 02:04:54,542
It's a number lock.
1515
02:04:54,751 --> 02:04:55,751
Shucks!
1516
02:05:01,876 --> 02:05:03,834
This is Shahana's voice message.
1517
02:05:05,667 --> 02:05:07,083
- What is it?
- Excuse me.
1518
02:05:10,959 --> 02:05:13,209
Salim, just call your sister.
1519
02:05:13,709 --> 02:05:15,417
She may have the contact
number of someone.
1520
02:05:20,709 --> 02:05:21,709
'Divya'
1521
02:05:22,083 --> 02:05:26,042
'I'm uncertain whether I'll be
alive when you get this message.'
1522
02:05:26,626 --> 02:05:30,167
'Divya, there is nothing between
Faizal and me, as you assume.'
1523
02:05:30,709 --> 02:05:34,417
'I know the depth of
Faizal's love for you.'
1524
02:05:34,709 --> 02:05:38,375
'I apologize for the pain
I may have caused you.'
1525
02:05:40,792 --> 02:05:45,042
'I now sense that my journey in
search of my Umma may conclude here.'
1526
02:06:06,542 --> 02:06:08,584
Salaam. Breaking news.
1527
02:06:09,083 --> 02:06:12,209
The 4 individuals who went missing in
the Rub Al Khali desert last Saturday.
1528
02:06:12,250 --> 02:06:15,876
...were successfully located by the
Royal Oman Police and the rescue team.
1529
02:06:15,959 --> 02:06:19,334
The police discovered the four
individuals and their abandoned car...
1530
02:06:19,375 --> 02:06:25,000
...approximately 230 kilometers away
from Haima in the Rub Al Khali desert.
1531
02:06:25,209 --> 02:06:27,834
The unfortunate part of
this story is that Shahana,
1532
02:06:27,876 --> 02:06:30,167
...one of the four members,
could not be rescued alive.
1533
02:06:30,417 --> 02:06:33,626
Shahana arrived in Oman last
month in search of her mother,
1534
02:06:33,667 --> 02:06:39,209
...who had come to Oman 20
years ago but had gone missing.
1535
02:06:39,751 --> 02:06:43,876
All parents desire to have
their children with them always.
1536
02:06:44,459 --> 02:06:48,125
But in this case, destiny
posed as an obstacle.
1537
02:06:48,417 --> 02:06:51,626
Let's hope that despite the physical
separation, the love between
1538
02:06:51,918 --> 02:06:56,250
...this daughter and her mother
will always remain eternal.
1539
02:07:07,334 --> 02:07:08,584
'Search failed!'
1540
02:07:08,626 --> 02:07:10,876
'Missing Couple Found Dead
in Rub Al Khali Desert.'
1541
02:07:10,918 --> 02:07:13,751
'Search continues for missing
Qatari couple in Rub Al Khali'
1542
02:07:16,500 --> 02:07:19,500
'2 natives of Tamil Nadu found dead'
1543
02:07:41,042 --> 02:07:43,918
'Saudi citizen missing in the desert
found dead'
1544
02:07:43,959 --> 02:07:47,876
'2 Tamil Nadu natives missing
in Rub Al Khali desert found stranded'
115412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.