All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E03.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phantea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Resynced by == ANORA == 2 00:00:26,359 --> 00:00:27,650 KEPALA TIM BAEK SU JEONG 3 00:00:27,931 --> 00:00:30,097 MUN KA YOUNG 4 00:00:31,798 --> 00:00:32,918 MANAJER UMUM BAN JU YEON 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,235 CHOI HYUN WOOK 6 00:00:35,836 --> 00:00:37,517 PEWARIS YONGSUNG 7 00:00:40,173 --> 00:00:41,963 LIM SE MI 8 00:00:43,064 --> 00:00:44,667 KWAK SI YANG 9 00:00:56,085 --> 00:00:59,024 MY DEAREST NEMESIS 10 00:00:59,057 --> 00:01:01,928 SEMUA TOKOH, NAMA, ORGANISASI, DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI 11 00:01:02,052 --> 00:01:03,882 AKTOR CILIK SYUTING DENGAN AMAN DAN ATAS IZIN WALI 12 00:01:14,667 --> 00:01:16,107 Sepertinya aku baru melihatmu, 13 00:01:16,427 --> 00:01:17,711 Kamu tahu siapa aku, 'kan? 14 00:01:18,071 --> 00:01:19,899 Apa-apaan ini? Apa kamu juga konglomerat? 15 00:01:19,984 --> 00:01:21,743 Benar, aku adalah konglomerat, 16 00:01:22,349 --> 00:01:23,957 Jika kamu datang sendiri, apa kamu ingin bermain denganku? 17 00:01:25,252 --> 00:01:27,765 Kalau begitu aku adalah pelanggan yang memakai barangmu atau apa pun itu, 18 00:01:27,790 --> 00:01:29,200 Jadi kenapa bicaramu begitu? 19 00:01:29,895 --> 00:01:32,027 Bukankah kamu harus bersikap sopan kepada pelanggan untuk mencari nafkah? 20 00:01:32,052 --> 00:01:33,078 Jika kamu benarlah seorang konglomerat, 21 00:01:35,460 --> 00:01:36,773 Bedebah lucu juga, 22 00:01:37,468 --> 00:01:42,410 Sejak aku melihatmu tadi, aku tahu kamu bukan dari golongan kami, 23 00:01:42,903 --> 00:01:44,348 Rupanya kamu seorang pelanggan, 24 00:01:45,773 --> 00:01:46,606 Aku mengerti, 25 00:01:47,201 --> 00:01:48,641 Aku akan memperlakukanmu seperti ratu, 26 00:01:50,338 --> 00:01:51,471 di tempat tidur, 27 00:01:52,011 --> 00:01:52,970 Lepaskan aku! 28 00:01:53,088 --> 00:01:55,215 - Kamu tidak mau melepaskannya? - Kamu suka konsep jual mahal, 29 00:01:55,507 --> 00:01:56,928 Aku sering melihat gadis sepertimu, 30 00:01:56,991 --> 00:01:58,885 Berhenti memberontak dan pergilah bersamaku, 31 00:02:01,349 --> 00:02:02,489 - Ada apa itu? - Aduh, 32 00:02:03,450 --> 00:02:05,703 - Ada apa itu? - Sepertinya dia ditolak, 33 00:02:07,249 --> 00:02:08,843 Apa kamu sudah gila? 34 00:02:10,036 --> 00:02:10,773 Yang benar saja, 35 00:02:10,798 --> 00:02:12,432 Mereka kenapa? 36 00:02:50,773 --> 00:02:52,872 Baby, ayo kita pergi, 37 00:02:56,606 --> 00:02:58,278 Apa masalah mereka? 38 00:02:58,446 --> 00:02:59,613 Ada apa? 39 00:03:00,989 --> 00:03:02,004 Apa? 40 00:03:03,049 --> 00:03:04,084 Kamu bilang apa tadi? 41 00:03:04,996 --> 00:03:06,262 Apa aku bayi? 42 00:03:08,720 --> 00:03:09,735 Itu? 43 00:03:10,101 --> 00:03:11,221 Aku tidak bicara padamu, 44 00:03:11,355 --> 00:03:13,326 Maksudku, "Baby, ayo kita pergi," 45 00:03:13,488 --> 00:03:15,929 "Ayo masuk ke dalam air," 46 00:03:16,075 --> 00:03:19,699 Dia terkenal mudah kepanasan sejak tinggal di Amerika, 47 00:03:19,875 --> 00:03:21,301 Bagaimana? Apa sudah sejuk? 48 00:03:23,003 --> 00:03:24,018 Kamu gila? 49 00:03:24,290 --> 00:03:25,438 Siapa gadis itu? 50 00:03:25,623 --> 00:03:27,340 Kenapa kamu melakukan ini padaku demi dia? 51 00:03:28,497 --> 00:03:29,630 Dia pegawaiku, 52 00:03:30,904 --> 00:03:34,114 Bukan pegawai biasa, tapi pegawai penting yang sangat dibutuhkan perusahaanku, 53 00:03:34,991 --> 00:03:37,283 Ayo, Bu Baek, Sebentar lagi hujan, 54 00:03:55,165 --> 00:03:56,736 EPISODE 3 Hujan ini tiba-tiba turun, 55 00:03:56,958 --> 00:03:59,072 Dari mana kamu tahu akan turun hujan? 56 00:03:59,728 --> 00:04:01,107 Dia memberitahuku, 57 00:04:01,742 --> 00:04:02,757 Siapa? 58 00:04:03,310 --> 00:04:05,630 Benda ini memberitahu cuaca setiap pagi, 59 00:04:05,784 --> 00:04:07,414 Dia sangat membanggakan, 60 00:04:08,297 --> 00:04:10,150 Terkadang dia lebih berguna dari manusia, 61 00:04:11,284 --> 00:04:12,452 Begitu rupanya, 62 00:04:13,017 --> 00:04:15,422 Kamu sudah bertemu klien penting itu? 63 00:04:15,597 --> 00:04:17,223 Tampaknya dia tidak hadir, 64 00:04:17,390 --> 00:04:21,126 Kalau tahu ini pesta rendahan, aku juga tak akan datang, 65 00:04:23,497 --> 00:04:25,656 Aku sudah boleh pulang, 'kan? 66 00:04:25,897 --> 00:04:26,912 Belum, 67 00:04:27,367 --> 00:04:29,146 Kesabaranku hampir habis, 68 00:04:29,291 --> 00:04:31,037 Kamu pikir jaminan pekerjaan itu cukup? 69 00:04:31,200 --> 00:04:33,640 Kamu tidak menjamin hak dasarku, 70 00:04:33,773 --> 00:04:36,443 Jika melarangku pulang, setidaknya beri aku makan, 71 00:04:36,689 --> 00:04:38,912 Aku bahkan belum makan siang, 72 00:04:39,246 --> 00:04:41,014 Aku lapar, 73 00:04:41,377 --> 00:04:43,283 Ah, tenagaku habis, 74 00:04:43,837 --> 00:04:46,450 Kamu terlihat penuh dengan tenaga, 75 00:04:54,884 --> 00:04:56,896 Dengar? Aku benar, 'kan? 76 00:04:57,517 --> 00:04:59,432 - Kenapa kamu bicara santai,,, - Apa? 77 00:05:03,970 --> 00:05:05,751 Apa ini bisa membuat kenyang? 78 00:05:06,324 --> 00:05:08,823 Kenapa tidak? Sudah ada karbohidrat, protein, dan lemak, 79 00:05:08,977 --> 00:05:10,044 Kamu tidak suka menunya? 80 00:05:10,191 --> 00:05:12,144 Akhirnya kamu bertanya, setelah memesan sesukamu, 81 00:05:12,279 --> 00:05:13,717 Kamu yang sukarela ikut ke sini, 82 00:05:13,851 --> 00:05:15,315 Jangan dimakan kalau tidak mau, 83 00:05:16,082 --> 00:05:17,448 Kumakan karena terlanjur dipesan, 84 00:05:17,584 --> 00:05:20,186 Kita sedang di luar, jadi kamu tak bisa minum susu cokelat, 85 00:05:20,308 --> 00:05:22,088 Kamu hanya minum espreso, 'kan? 86 00:05:25,258 --> 00:05:26,718 Tenggorokanku kering, 87 00:05:29,062 --> 00:05:30,530 Apa rencanamu setelah makan? 88 00:05:30,678 --> 00:05:32,665 Ini sudah malam, Bagaimana kamu akan mengawasiku? 89 00:05:32,872 --> 00:05:35,368 Apa kamu tidak akan tidur? Atau kita tidur bersama? 90 00:05:35,727 --> 00:05:37,521 Aku sudah menandatangani kontrak, 91 00:05:37,660 --> 00:05:40,240 Aku tidak bisa membocorkan kehidupan pribadimu, 92 00:05:40,373 --> 00:05:42,308 Aku tak bisa membayar denda jika dituntut, 93 00:05:42,333 --> 00:05:43,849 Utangku saja menumpuk, 94 00:05:44,479 --> 00:05:46,935 Mana mungkin aku melakukan hal yang bisa membuatku dipecat,,, 95 00:05:46,960 --> 00:05:49,300 - ,,,dari perusahaan dengan gaji besar? - Ini pesanan kita, 96 00:05:49,405 --> 00:05:50,737 Asyik! 97 00:05:52,593 --> 00:05:55,121 - Apa itu? - Bonekanya imut, Apa kamu suka, Yun Woo? 98 00:05:55,393 --> 00:05:56,523 Sayang sekali, 99 00:05:56,700 --> 00:05:58,224 Sepertinya mereka memberi boneka, 100 00:05:58,391 --> 00:06:00,544 BELI PAKET "BAJAK LAUT" UNTUK MENDAPAT BONEKA KELINCI 101 00:06:03,922 --> 00:06:05,256 Untuk apa boneka itu? 102 00:06:05,465 --> 00:06:07,370 Itu imut dan gratis, 103 00:06:08,401 --> 00:06:10,799 Menurutmu itu imut? 104 00:06:11,019 --> 00:06:13,039 Ya, Menurutmu tidak imut? 105 00:06:13,640 --> 00:06:14,717 Kamu boleh pulang, 106 00:06:15,679 --> 00:06:18,745 - Apa? - Pulanglah setelah makananmu habis, 107 00:06:19,779 --> 00:06:21,114 Jangan berubah pikiran, 108 00:06:21,448 --> 00:06:22,810 Tolong bungkus ini, 109 00:06:24,966 --> 00:06:27,137 Tingkat pengawasan Baek Su Jeong diturunkan, 110 00:06:27,354 --> 00:06:30,135 Seleranya lebih bagus dari yang kukira, 111 00:06:30,212 --> 00:06:31,239 SELERANYA LEBIH BAGUS DARI YANG KUKIRA 112 00:06:42,068 --> 00:06:43,255 Wah, 113 00:06:43,668 --> 00:06:45,505 Berapa harga gaun ini? 114 00:06:45,855 --> 00:06:48,608 Dijual bekas saja, harganya tiga juta won, 115 00:06:50,695 --> 00:06:52,512 Tapi aku harus mengembalikannya, 116 00:06:57,748 --> 00:06:59,824 Aduh, Kenapa tidak bisa? 117 00:07:00,010 --> 00:07:03,034 Sial, Buat apa gaun mahal? 118 00:07:03,228 --> 00:07:05,758 Ini bukan milikku dan susah dibuka, 119 00:07:07,362 --> 00:07:08,494 Berhasil, 120 00:07:10,002 --> 00:07:11,865 Yang benar saja, 121 00:07:12,242 --> 00:07:14,000 Aku terlalu lelah untuk ini, 122 00:07:19,769 --> 00:07:22,408 - Ya ampun, Lampunya mati? - Ya, 123 00:07:22,916 --> 00:07:25,645 Kenapa tak menunggu Ayah? Biar Ayah yang ganti, 124 00:07:25,869 --> 00:07:28,014 Aku bisa menggantinya sendiri, 125 00:07:29,552 --> 00:07:30,567 Ini, 126 00:07:31,150 --> 00:07:33,319 Kamu sudah layak mewarisi toko ayah, 127 00:07:33,465 --> 00:07:35,321 Aku memang belajar untuk meneruskan toko Ayah, 128 00:07:35,452 --> 00:07:37,204 Sebab itulah aku punya lisensi listrik, 129 00:07:37,357 --> 00:07:40,357 Aku selalu ke perpustakaan sepulang kerja untuk mendapat lisensi itu, 130 00:07:40,513 --> 00:07:41,794 Kamu memang putri Ayah tapi,,, 131 00:07:41,965 --> 00:07:43,329 Aku hebat, 'kan? 132 00:07:46,600 --> 00:07:47,516 Ini gampang, 133 00:07:52,105 --> 00:07:53,962 Tidak ada pelanggan di bar ini, 134 00:07:54,107 --> 00:07:56,387 Padahal keramaian itu daya tarik sebuah bar, 135 00:07:56,696 --> 00:07:58,111 Justru aku suka karena sunyi, 136 00:07:58,645 --> 00:08:01,405 Aku sudah promosi di Storygram tapi tak ada hasilnya, 137 00:08:01,581 --> 00:08:03,449 Ada hasilnya, 138 00:08:04,327 --> 00:08:05,585 Aku datang ke sini, 139 00:08:05,761 --> 00:08:07,020 Aku juga menyukai unggahanmu, 140 00:08:07,381 --> 00:08:09,455 - Kamu datang karena unggahanku? - Ya, 141 00:08:10,048 --> 00:08:12,425 Itu bagus, Konsepnya jelas, 142 00:08:13,115 --> 00:08:16,507 Omong-omong, apa kamu menulisnya sendiri? 143 00:08:16,795 --> 00:08:19,065 Tulisanmu agak kurang cocok denganmu, 144 00:08:19,501 --> 00:08:21,000 Aku menulisnya sendiri, 145 00:08:21,201 --> 00:08:23,554 Aku sering membaca webnovel saat masih muda, 146 00:08:23,701 --> 00:08:24,971 Oh,,, 147 00:08:26,668 --> 00:08:30,276 Tapi fotonya kurang bagus, 148 00:08:30,595 --> 00:08:32,979 Padahal makanannya harus terlihat enak, 149 00:08:33,888 --> 00:08:34,903 Begini, 150 00:08:39,186 --> 00:08:42,005 Bukankah terlihat menggugah selera jika difoto seperti ini? 151 00:08:42,432 --> 00:08:43,823 Bagus juga, 152 00:08:44,419 --> 00:08:46,101 Komposisi itu sangat penting dalam foto, 153 00:08:46,232 --> 00:08:48,761 Potret seluruh makanan, tapi jika itu sulit, 154 00:08:49,272 --> 00:08:51,779 - potret dari dekat, - Begitu, ya, 155 00:08:57,444 --> 00:08:58,459 Seperti ini? 156 00:08:58,555 --> 00:09:00,890 Makanan di sampingnya tidak boleh terlihat, 157 00:09:01,540 --> 00:09:03,109 - Oh,,, - Di sini, 158 00:09:05,906 --> 00:09:08,679 - Seperti ini? - Tarik seperti ini, 159 00:09:23,415 --> 00:09:24,430 Astaga, 160 00:09:26,215 --> 00:09:27,500 Maafkan aku, 161 00:09:39,729 --> 00:09:41,114 Apa kamu mau tidur denganku? 162 00:09:50,869 --> 00:09:52,058 Boleh, 163 00:10:00,667 --> 00:10:01,934 SULO 164 00:10:08,523 --> 00:10:10,543 TAPL, JASA PENGIRIMAN DAN PEMBELIAN TIONGKOK 165 00:10:10,677 --> 00:10:12,583 EFFECT, 20W LASER RGB 320,000 WON 166 00:10:12,743 --> 00:10:14,109 MASUKKAN KE DALAM KERANJANG 167 00:10:14,244 --> 00:10:15,782 PRODUK SUDAH MASUK KERANJANG BELANJA 168 00:10:18,217 --> 00:10:19,232 BELI 169 00:10:28,707 --> 00:10:30,296 Akhirnya aku merasa hidup, 170 00:10:49,962 --> 00:10:51,250 Jam berapa sekarang? 171 00:10:51,442 --> 00:10:54,387 Baru pukul 05,00, Tidurlah lagi, 172 00:10:56,323 --> 00:10:57,978 Kamu mau ke mana? 173 00:10:58,388 --> 00:10:59,759 Menangkap ikan, 174 00:11:02,791 --> 00:11:03,978 BELUT UDANG 175 00:11:04,098 --> 00:11:07,100 Terima kasih, padahal kamu tak perlu mengantarku, 176 00:11:07,345 --> 00:11:09,764 Belum waktunya berangkat kerja, Bolehkah aku menemanimu? 177 00:11:09,902 --> 00:11:11,184 Aku belum pernah ke sini, 178 00:11:11,304 --> 00:11:13,978 Aku mau pergi ke toko orang tuaku, Kamu bisa menghadapi mereka? 179 00:11:14,125 --> 00:11:16,429 Kenapa tidak? Orang tua biasanya menyukaiku, 180 00:11:16,578 --> 00:11:17,710 Itu lebih gawat, 181 00:11:17,851 --> 00:11:20,538 Mereka pasti heboh menyuruhku menikah lagi, 182 00:11:21,858 --> 00:11:23,649 - Kamu pernah bercerai? - Kenapa? 183 00:11:23,938 --> 00:11:25,418 Itu membuatmu lebih bergairah? 184 00:11:25,988 --> 00:11:26,994 Oh,,, 185 00:11:28,288 --> 00:11:30,114 Kurasa kita tidak bisa melakukannya di sini, 186 00:11:30,448 --> 00:11:31,758 Aku harus berangkat kerja, 187 00:11:33,001 --> 00:11:34,016 Pergilah, 188 00:11:34,241 --> 00:11:36,762 Berkatmu, aku bersenang-senang kemarin, 189 00:11:37,130 --> 00:11:38,205 Sampai jumpa, 190 00:11:44,428 --> 00:11:45,638 Ibu! 191 00:11:46,568 --> 00:11:47,856 Kenapa kamu terlambat? 192 00:11:47,881 --> 00:11:50,443 Terlambat apanya? Aku datang tepat waktu, 193 00:11:50,577 --> 00:11:51,777 Itu terlambat namanya, 194 00:11:52,004 --> 00:11:53,880 Jika ingin membeli ikan dengan harga pokok, 195 00:11:54,047 --> 00:11:56,121 datanglah lebih awal untuk bantu-bantu, 196 00:11:56,251 --> 00:11:58,294 Ibu pernah lihat pencuri yang tahu diri? 197 00:11:58,427 --> 00:11:59,919 Astaga, Kamu bangga? 198 00:12:00,054 --> 00:12:01,787 Bagaimana kedaimu? 199 00:12:02,255 --> 00:12:04,190 Kata Ha Jeong, kedaimu sepi pelanggan, 200 00:12:04,791 --> 00:12:07,188 - Aku bisa apa kalau bangkrut? - Kamu ini! 201 00:12:07,596 --> 00:12:10,163 Sudah ibu bilang, tabung uang kompensasi dan cari kerja, 202 00:12:10,373 --> 00:12:12,498 Kenapa kamu membuka usaha? 203 00:12:13,049 --> 00:12:16,002 Dulu kamu rela berhenti bekerja untuk menikah, 204 00:12:16,356 --> 00:12:17,937 Tapi bercerai sebelum setahun menikah, 205 00:12:18,076 --> 00:12:22,141 Sekarang kamu akan menutup usahamu sebelum setahun berdiri, 206 00:12:22,405 --> 00:12:25,338 Kenapa kamu tidak bisa bersabar? 207 00:12:25,511 --> 00:12:27,481 Sifat ini turun dari siapa? 208 00:12:27,632 --> 00:12:31,617 Ibu lupa aku mengencani satu pria selama 10 tahun dan menikahinya? 209 00:12:32,352 --> 00:12:33,497 Astaga, 210 00:12:34,631 --> 00:12:36,455 Ayah, apa yang bagus hari ini? 211 00:12:36,724 --> 00:12:38,691 - Ikan kakap, - Kakap? 212 00:12:38,857 --> 00:12:40,126 Oke, 213 00:12:41,727 --> 00:12:42,962 Pak Ban, 214 00:12:44,301 --> 00:12:45,798 Ini gaun yang kupakai kemarin, 215 00:12:47,481 --> 00:12:49,041 Sudah kamu cuci kering? 216 00:12:49,387 --> 00:12:50,974 Pasti tidak ada waktu untuk itu, 217 00:12:51,141 --> 00:12:54,096 Tapi aku hanya memakainya sebentar, 218 00:12:54,222 --> 00:12:56,962 Bukankah seharusnya pakaian dikembalikan dalam keadaan bersih? 219 00:12:57,082 --> 00:12:58,678 Apalagi, kemarin hujan, 220 00:12:58,944 --> 00:13:00,555 Bukan aku yang ingin memakai gaun ini, 221 00:13:00,609 --> 00:13:03,849 Kupikir itu etika dasar, Ternyata standarku terlalu tinggi, 222 00:13:05,017 --> 00:13:08,054 Aku memang berpikir karyawan kita membutuhkan pelatihan etika, 223 00:13:08,209 --> 00:13:10,656 Ada orang bodoh yang membuat keributan di lift, 224 00:13:10,788 --> 00:13:13,081 Maksudmu aku sebodoh itu? 225 00:13:13,214 --> 00:13:15,261 Suaramu mirip dengan orang itu, 226 00:13:16,863 --> 00:13:18,251 Aku bisa mencucinya, 227 00:13:18,372 --> 00:13:19,960 Kamu yang bayar biayanya, 228 00:13:26,719 --> 00:13:28,932 Kenapa dia menganggukkan kepalanya begitu? 229 00:13:46,640 --> 00:13:49,729 Lihat? Sudah kubilang ini bukan gayaku, 230 00:13:51,200 --> 00:13:52,465 Tidak cocok, 'kan? 231 00:13:54,668 --> 00:13:56,146 Dia cocok memakainya, 232 00:14:01,253 --> 00:14:02,608 Pelatihan etika? 233 00:14:02,809 --> 00:14:04,626 Sopan santunnya yang perlu dilatih, 234 00:14:04,889 --> 00:14:07,204 - Dia melakukan semuanya seenaknya,,, - Bu Baek, 235 00:14:09,471 --> 00:14:11,617 Kamu tidak membicarakanku, 'kan? 236 00:14:11,993 --> 00:14:13,833 Kamu terlalu sensitif, Pak, 237 00:14:14,544 --> 00:14:15,784 Aku membicarakan diriku, 238 00:14:15,918 --> 00:14:18,009 Aku berlaku seenaknya, 239 00:14:19,691 --> 00:14:22,017 Setidaknya kamu pandai menilai diri, 240 00:14:29,788 --> 00:14:31,003 Mari kita mulai rapat, 241 00:14:32,438 --> 00:14:35,704 Aku yakin kalian tahu betapa pentingnya proyek pembaruan kali ini, 242 00:14:35,875 --> 00:14:38,044 Mulai dari Seoul, kita akan ekspansi ke seluruh negeri, 243 00:14:38,069 --> 00:14:39,459 Maka awalnya sangat penting, 244 00:14:40,015 --> 00:14:42,275 Itu sebabnya kami memilih cabang Gangnam, 245 00:14:43,749 --> 00:14:45,162 KANDIDAT PEMBARUAN 1 - GANGNAM 246 00:14:45,309 --> 00:14:46,709 Cabang Gangnam, bukan toko pusat? 247 00:14:46,853 --> 00:14:48,989 Distrik Gangnam merupakan kawasan konsumen utama, 248 00:14:49,122 --> 00:14:52,625 Tetapi pendapatan department store kita lebih rendah dibanding kompetitor kita, 249 00:14:52,759 --> 00:14:54,627 Kita perlu membuka jalan baru, 250 00:14:54,761 --> 00:14:56,419 Risikonya besar jika kita gagal, 251 00:14:56,559 --> 00:14:59,131 Kita juga akan untung besar jika berhasil, 252 00:14:59,266 --> 00:15:02,134 Penjualan terjamin jika kita berhasil menembus pasarnya, 253 00:15:02,266 --> 00:15:04,905 Tentu kami menyiapkan kawasan lain yang lebih stabil, 254 00:15:05,612 --> 00:15:08,839 Tidak perlu, Aku juga sudah memikirkan cabang Gangnam sejak awal, 255 00:15:09,297 --> 00:15:11,697 Kita sependapat, jadi, tidak usah membuang-buang waktu, 256 00:15:11,845 --> 00:15:13,690 Kita pilih Gangnam, Ayo, 257 00:15:13,837 --> 00:15:14,852 Baik, 258 00:15:18,204 --> 00:15:19,585 Kamu mau ke mana? 259 00:15:20,097 --> 00:15:22,397 Ke cabang Gangnam, Kita sudah memilih cabang itu, 260 00:15:22,439 --> 00:15:24,474 Kita harus ke sana untuk survei lapangan, 261 00:15:26,184 --> 00:15:27,693 - Ini,,, - Apa ini? 262 00:15:29,270 --> 00:15:32,956 Mereka tidak merencanakan ini, 'kan? 263 00:15:33,567 --> 00:15:35,935 Entahlah, Mereka sangat kompak, 264 00:15:45,806 --> 00:15:46,533 SULO 265 00:15:50,524 --> 00:15:51,984 Apa kamu mau tidur denganku? 266 00:15:52,881 --> 00:15:53,981 Boleh, 267 00:15:57,521 --> 00:15:58,538 Astaga, 268 00:16:00,495 --> 00:16:01,581 Bukan apa-apa, 269 00:16:10,615 --> 00:16:12,735 Kalian pasti sudah dengar tentang proyek pembaruan, 270 00:16:12,902 --> 00:16:15,615 Ya, kudengar proyek itu mungkin dimulai dari cabang kami, 271 00:16:15,808 --> 00:16:17,476 Benar, proyeknya dimulai hari ini, 272 00:16:17,735 --> 00:16:18,911 Oh, baik, 273 00:16:19,079 --> 00:16:21,313 Mohon kerja samanya, Pak, 274 00:16:21,448 --> 00:16:22,463 Tentu, 275 00:16:22,582 --> 00:16:25,209 Kami akan menyurvei pelanggan untuk mengetahui permintaan,,, 276 00:16:25,342 --> 00:16:26,652 Apa itu cukup? 277 00:16:28,145 --> 00:16:29,160 Apa? 278 00:16:30,145 --> 00:16:33,005 Tujuan utama pembaruan ini adalah menarik pelanggan baru, 279 00:16:33,193 --> 00:16:36,695 Lakukan survei pada orang-orang yang bukan pelanggan pasaraya ini, 280 00:16:36,880 --> 00:16:40,812 Cari tahu merek, produk, pelayanan, dan fasilitas yang mereka inginkan, 281 00:16:41,053 --> 00:16:43,692 Bagaimana kami menyurvei mereka? 282 00:16:43,873 --> 00:16:46,452 Kalian hanya perlu membuat semua orang ingin berpartisipasi, 283 00:16:46,586 --> 00:16:48,674 Gunakan uang atau apa pun sebanyak mungkin, 284 00:16:48,806 --> 00:16:50,425 Kita tak perlu menghemat untuk hal seperti ini, 285 00:16:50,734 --> 00:16:52,863 Baik, akan segara kami laksanakan, 286 00:16:53,006 --> 00:16:54,513 Baiklah, Kamu boleh pergi, 287 00:16:54,658 --> 00:16:55,981 Apa? Sudah? 288 00:16:56,116 --> 00:16:59,718 Jika kamu menemaniku, semua orang akan tahu kalau aku petinggi perusahaan, 289 00:17:00,120 --> 00:17:02,850 Aku ingin melihat secara langsung dan mencari masalahnya, 290 00:17:03,023 --> 00:17:05,162 Baik, Silakan melihat-lihat, 291 00:17:05,417 --> 00:17:07,092 Aku akan menghubungimu, 292 00:17:11,867 --> 00:17:12,527 Oh, 293 00:17:13,333 --> 00:17:14,504 Itu,,, 294 00:17:15,204 --> 00:17:17,591 Kamu tahu rupanya, Itu merek yang kupakai, 295 00:17:17,771 --> 00:17:20,773 Aku hanya memakai merek ini, 296 00:17:24,978 --> 00:17:27,544 Vokalis band favoritku juga memakai merek ini, 297 00:17:27,764 --> 00:17:29,348 Begitu rupanya, 298 00:17:30,025 --> 00:17:33,551 Aku melihat huruf terakhir di papan namanya agak miring, 299 00:17:33,686 --> 00:17:35,064 KACAMATA HLULIS 300 00:17:35,612 --> 00:17:38,824 Matamu jeli, tapi kamu tak mengenali merek kacamata hitamku, 301 00:17:38,959 --> 00:17:40,659 Aku akan memberitahu pegawainya, 302 00:17:40,939 --> 00:17:43,012 Harga kacamatanya saja satu juta won, 303 00:17:43,096 --> 00:17:44,809 Apa masuk akal kalau biaya servisnya 800 ribu won? 304 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 Semua bagian, mulai dari gagang sampai sekrup, 305 00:17:47,592 --> 00:17:50,139 dirancang oleh pakar profesional, 306 00:17:50,371 --> 00:17:53,706 Jadi, jika ada kerusakan, kami harus mengirimnya ke Italia, 307 00:17:53,867 --> 00:17:55,252 dan mengirimnya lagi ke sini, 308 00:17:55,277 --> 00:17:58,477 Aku tidak meminta kalian membuatkan yang baru, 309 00:17:58,645 --> 00:18:00,137 Kamu pikir 800,000 itu uang sedikit? 310 00:18:00,257 --> 00:18:02,982 Memperbaiki sama saja dengan membuatnya kembali, 311 00:18:03,116 --> 00:18:04,416 Astaga, 312 00:18:07,600 --> 00:18:08,402 Siapa kamu? 313 00:18:08,535 --> 00:18:12,858 Orang yang tidak memahami nilai kacamata ini tidak pantas memakainya, 314 00:18:13,074 --> 00:18:13,663 Astaga, 315 00:18:13,688 --> 00:18:16,662 Apa hakmu menghakimiku pantas atau tidak,,, 316 00:18:16,830 --> 00:18:18,731 ,,,memakai kacamata ini? 317 00:18:18,942 --> 00:18:19,957 Aku? 318 00:18:39,102 --> 00:18:41,888 Aku adalah orang yang memahami nilai sebuah produk, 319 00:18:48,827 --> 00:18:50,967 Terserah, Aku tak peduli, 320 00:18:51,131 --> 00:18:53,089 Jika kamu datang untuk berbelanja, 321 00:18:53,233 --> 00:18:56,748 belilah barang yang kamu mau, Jangan malah membuatku marah, 322 00:18:56,773 --> 00:18:58,908 Membuatmu marah? Kamu ini,,, 323 00:18:58,933 --> 00:19:00,306 Maaf, Pak, 324 00:19:01,540 --> 00:19:02,841 Ini bagaimana? 325 00:19:03,106 --> 00:19:05,812 Kurasa ini lebih cocok untukmu dibanding kacamata tadi, 326 00:19:06,543 --> 00:19:09,863 Jadi, kamu menyuruhku membeli kacamata baru? 327 00:19:10,010 --> 00:19:12,630 Kalian ingin aku mati karena marah-marah? 328 00:19:13,120 --> 00:19:15,854 - Tak ada kacamata yang cocok untuk,,, - Apa? 329 00:19:16,091 --> 00:19:19,458 Kamu harus menunggu lama untuk menerima layanan purna jual, 330 00:19:19,711 --> 00:19:24,863 Bukankah lebih baik membeli kacamata baru dengan harga yang sama? 331 00:19:25,230 --> 00:19:27,850 Aku bisa mendapat diskon karena bekerja di sini, 332 00:19:27,995 --> 00:19:30,536 Jadi, harganya 650,000 won, 333 00:19:32,072 --> 00:19:33,087 Bagaimana? 334 00:19:33,253 --> 00:19:35,608 Silakan dicoba dulu, 335 00:19:36,076 --> 00:19:37,811 Pasangkan di hidung sebentar saja, 336 00:19:38,073 --> 00:19:39,712 Biar kubawakan cermin, 337 00:19:40,140 --> 00:19:41,199 Mana? 338 00:20:06,491 --> 00:20:07,740 Astaga! 339 00:20:13,232 --> 00:20:14,513 Kamu terbaik, 340 00:20:22,105 --> 00:20:23,555 Ya,,, Kalau begitu, 341 00:20:24,299 --> 00:20:26,191 - aku beli yang baru saja, - Baiklah, 342 00:20:26,332 --> 00:20:29,457 - Aku beli saja, - Tolong siapkan produk baru, 343 00:20:30,419 --> 00:20:32,045 Astaga, 344 00:20:35,865 --> 00:20:39,571 Dia hanya enggan menghamburkan uang, bukan tidak memahami nilai produk, 345 00:20:40,170 --> 00:20:42,685 Meskipun kamu manajer umum, tidak seharusnya kamu,,, 346 00:20:42,710 --> 00:20:44,383 ,,,memperlakukan pelanggan seperti itu, 347 00:20:44,564 --> 00:20:45,744 Aku tahu, 348 00:20:45,912 --> 00:20:48,247 Aku hampir melakukan kesalahan yang tidak bisa dimaafkan, 349 00:20:48,882 --> 00:20:52,249 Aku hampir menodai diriku yang sempurna, 350 00:20:53,015 --> 00:20:55,120 tapi kamu menghentikannya, 351 00:20:56,337 --> 00:20:59,509 Terima kasih, tapi tak usah sampai sebegitunya, 352 00:20:59,861 --> 00:21:03,228 Aku belum pernah melihat wajah aslinya, jadi, aku tak mengenalinya, 353 00:21:05,114 --> 00:21:06,129 Apa? 354 00:21:06,794 --> 00:21:07,809 Siapa,,, 355 00:21:09,569 --> 00:21:12,980 Aku ingat, Dia penyanyi yang tampil di panggung waktu itu, 'kan? 356 00:21:13,354 --> 00:21:14,714 Wah, luar biasa, 357 00:21:14,841 --> 00:21:17,443 Kenapa tak menyapanya? Kamu penggemarnya, 'kan? 358 00:21:18,252 --> 00:21:19,963 Ah, itu rahasia, ya? 359 00:21:21,616 --> 00:21:24,550 Kamu akan membiarkannya pergi? 360 00:21:24,809 --> 00:21:27,453 Apa kamu mau aku mintakan tanda tangan? 361 00:21:31,016 --> 00:21:32,424 Tidak usah, 362 00:21:33,736 --> 00:21:35,060 Tunggu, 363 00:21:35,710 --> 00:21:38,316 Biar aku,,, Tapi bolpoinnya,,, 364 00:21:38,697 --> 00:21:40,896 - Aku tidak membawa bolpoin, - Ini, 365 00:21:49,750 --> 00:21:50,943 Permisi, 366 00:21:51,890 --> 00:21:53,078 Permisi, 367 00:21:54,330 --> 00:21:55,514 Tunggu sebentar, 368 00:21:56,345 --> 00:21:59,238 Aku pernah melihat penampilanmu, Aku penggemar beratmu, 369 00:21:59,359 --> 00:22:01,298 - Benarkah? - Setelah mendapat diskon pegawai,,, 370 00:22:01,439 --> 00:22:04,311 - Aku tanda tangan di sini, ya, - Aku tidak mengenalimu tadi, 371 00:22:04,459 --> 00:22:07,092 - Kamu keren sekali, - Terima kasih, 372 00:22:11,356 --> 00:22:13,866 Foto? Sebentar, ya, 373 00:22:15,583 --> 00:22:16,802 Pak Ban, 374 00:22:17,361 --> 00:22:19,974 Aku bilang kalau aku pengemarnya dan dia mau diajak foto, 375 00:22:20,315 --> 00:22:21,330 Foto? 376 00:22:21,454 --> 00:22:24,727 Kamu pasti mau berfoto bersamanya, tapi kamu tidak boleh ketahuan, 'kan? 377 00:22:24,974 --> 00:22:27,379 Jadi, aku saja yang berfoto dengannya, 378 00:22:48,966 --> 00:22:50,186 Aku akan memotret, 379 00:22:50,640 --> 00:22:53,305 Satu, dua, tiga, 380 00:23:10,797 --> 00:23:12,124 Apa-apaan ini? 381 00:23:12,430 --> 00:23:14,693 Hanya rambutku yang kelihatan, 382 00:23:14,993 --> 00:23:16,962 Aku bukan penggemarmu, 383 00:23:17,365 --> 00:23:18,891 Kirimkan fotonya lewat pesan pribadi, 384 00:23:19,011 --> 00:23:20,432 Awas saja, Aku tak akan mengirimnya, 385 00:23:22,571 --> 00:23:26,238 Aku memintakan tanda tangan dan fotonya, tapi kamu bersikap dingin padaku, 386 00:23:26,858 --> 00:23:27,740 Benar juga, 387 00:23:28,025 --> 00:23:30,075 Dia mau dimintai tanda tangan, bahkan mau diajak foto, 388 00:23:31,418 --> 00:23:33,478 Tidak usah berterima kasih, 389 00:23:33,846 --> 00:23:34,813 Idolaku memang hebat, 390 00:23:35,764 --> 00:23:37,343 Kukira dia hanya pandai menyanyi, 391 00:23:37,497 --> 00:23:39,484 Ternyata kepribadiannya juga baik, 392 00:23:41,954 --> 00:23:43,155 Kamu sesenang itu? 393 00:23:44,861 --> 00:23:45,952 Kamu mengajakku ribut? 394 00:23:46,210 --> 00:23:47,860 Aku iri padamu, 395 00:23:48,957 --> 00:23:51,697 Menurutku menyukai sesuatu dengan sepenuh hati,,, 396 00:23:52,117 --> 00:23:53,906 ,,,adalah hal yang berharga, 397 00:23:54,601 --> 00:23:56,893 Mencari sesuatu yang kita suka itu tidak mudah, 398 00:23:57,514 --> 00:23:59,788 Menyukainya untuk waktu yang lama juga tidak mudah, 399 00:24:03,332 --> 00:24:04,509 Jadi, 400 00:24:05,499 --> 00:24:07,646 silakan menyukainya semaumu, 401 00:24:09,809 --> 00:24:12,089 Aku tak tahu bagaimana pendapat orang lain, 402 00:24:12,383 --> 00:24:16,989 tapi menurutku hobimu tidak mengurangi kemampuanmu sebagai ahli waris, 403 00:24:19,973 --> 00:24:23,666 Bu Ketua yang menentukan ahli waris, bukan kamu, 404 00:24:25,547 --> 00:24:27,666 Kamu pikir aku tidak tahu? 405 00:24:28,034 --> 00:24:30,266 Aku mengatakan itu agar kamu,,, 406 00:24:31,803 --> 00:24:33,005 Lupakan saja, 407 00:24:33,373 --> 00:24:35,439 Hati-hati, kamu bisa basah kuyup, 408 00:25:29,423 --> 00:25:30,595 Wah, 409 00:25:31,330 --> 00:25:32,531 Itu pelangi, 410 00:25:35,950 --> 00:25:37,869 Sudah lama aku tak melihat pelangi, 411 00:26:02,245 --> 00:26:03,521 Cantik sekali, 412 00:26:05,479 --> 00:26:07,065 Sekarang pun aku sudah cukup,,, 413 00:26:09,383 --> 00:26:10,936 ,,,menyukainya, 414 00:26:12,666 --> 00:26:13,660 Meski begitu, 415 00:26:15,008 --> 00:26:18,377 aku akan mencoba lebih menyukainya di depanmu, 416 00:26:51,878 --> 00:26:53,273 Dia hebat juga, 417 00:26:54,657 --> 00:26:55,947 Maksudku, Baek Su Jeong, 418 00:26:56,984 --> 00:26:58,670 Katamu kemampuannya tidak penting, 419 00:26:58,844 --> 00:27:01,062 dan dia hanya target pelenyapan, 420 00:27:01,087 --> 00:27:03,889 Sekarang tidak lagi, Setelah kuperhatikan, dia cukup baik, 421 00:27:04,858 --> 00:27:07,216 Kamu juga bilang, dia tipe pegawai yang aku suka, 422 00:27:07,367 --> 00:27:08,627 Aku benar, 'kan? 423 00:27:09,311 --> 00:27:12,365 Aku memang tahu betul tipe orang yang kamu suka, 424 00:27:23,081 --> 00:27:24,096 Ya, 425 00:27:24,507 --> 00:27:25,911 Dia lumayan hebat dalam bekerja, 426 00:27:26,521 --> 00:27:29,014 - Siapa? - Pak Ban Ju Yeon, 427 00:27:29,920 --> 00:27:33,051 Dia cepat mengambil keputusan, cekatan, dan intuisinya bagus, 428 00:27:33,253 --> 00:27:34,287 Begitu, ya? 429 00:27:34,421 --> 00:27:38,490 Pagi tadi kamu mencela Pak Ban karena melakukan semuanya seenaknya, 430 00:27:38,747 --> 00:27:40,680 Apa dia berubah dalam sekejap? 431 00:27:42,327 --> 00:27:45,430 Aku kira kamu membenci Pak Ban, 432 00:27:45,565 --> 00:27:46,698 Aku juga, 433 00:27:46,833 --> 00:27:49,919 Tak ada yang namanya suka atau benci, Yang penting, dia bekerja dengan baik, 434 00:27:52,868 --> 00:27:54,506 - Ya, 'kan? - Ya, 435 00:28:15,641 --> 00:28:16,414 Wah, 436 00:28:16,715 --> 00:28:18,363 Kantukku hilang seketika, 437 00:28:18,722 --> 00:28:20,966 Ini memang teman lembur terbaik, 438 00:28:27,478 --> 00:28:28,618 Kamu lembur? 439 00:28:28,798 --> 00:28:30,108 Ah, iya, 440 00:28:30,412 --> 00:28:32,388 Ada pekerjaan yang tersisa setelah dinas keluar, 441 00:28:32,438 --> 00:28:34,218 Lebih baik kuselesaikan sebelum pulang, 442 00:28:34,416 --> 00:28:36,787 Jika kamu bilang lembur karena agenda dadakan, 443 00:28:36,812 --> 00:28:38,470 mukaku mau ditaruh di mana? 444 00:28:39,032 --> 00:28:40,952 Jangan bekerja sampai larut malam dan pulanglah, 445 00:28:44,174 --> 00:28:45,390 Tunggu,,, 446 00:28:45,891 --> 00:28:49,060 Kenapa dia menyuruhku pulang dengan kasar seperti itu? 447 00:28:50,111 --> 00:28:51,396 Satu lagi, 448 00:28:51,865 --> 00:28:54,231 Kamu tak bisa ke penatu karena sudah malam, 449 00:28:54,367 --> 00:28:55,867 Simpan saja gaunnya, 450 00:28:56,518 --> 00:28:57,802 Apa? Kenapa? 451 00:28:58,733 --> 00:29:00,405 Aku tidak membutuhkannya, 452 00:29:02,299 --> 00:29:03,675 dan itu terlihat cantik, 453 00:29:07,233 --> 00:29:09,347 Maksudku, gaunnya, 454 00:29:09,859 --> 00:29:11,416 Aku membicarakan gaun, 455 00:29:13,170 --> 00:29:14,054 Dah, 456 00:29:20,673 --> 00:29:21,893 Dasar, 457 00:29:22,997 --> 00:29:25,526 Dia konyol sekali, 458 00:29:40,747 --> 00:29:42,908 Ayo pergi ke tempat persembunyianku, 459 00:29:52,524 --> 00:29:53,539 GERBANG DIBUKA 460 00:29:54,890 --> 00:29:57,796 - Siapa di sana? - Ppan Ju, ini aku, 461 00:30:00,106 --> 00:30:01,366 Astaga, 462 00:30:08,341 --> 00:30:11,571 Wajahku memerah saat melihatmu, 463 00:30:11,654 --> 00:30:14,179 Dia benar-benar tidak cocok dengan tulisannya, 464 00:30:20,419 --> 00:30:22,420 Sampaikan terima kasihku pada ibumu, 465 00:30:34,706 --> 00:30:37,202 Kamu tersenyum melihat apa? Aku jadi kesal, 466 00:30:38,859 --> 00:30:41,248 Benarkah? Aku tersenyum? 467 00:30:41,446 --> 00:30:44,042 Kamu pasti sangat bodoh jika tak menyadari itu, 468 00:30:47,936 --> 00:30:50,215 Aku belum pernah mengalami hal seperti ini, 469 00:30:52,576 --> 00:30:53,591 Hei, 470 00:30:54,116 --> 00:30:57,455 Apakah takdir itu sungguh ada? 471 00:31:01,085 --> 00:31:03,261 Kita ditakdirkan bersama, 472 00:31:03,692 --> 00:31:04,738 Kamu takdirku, 473 00:31:04,972 --> 00:31:08,025 Aku sangat membencimu, 474 00:31:08,265 --> 00:31:11,603 Kamu harus terkurung selamanya, Dasar bocah SMP labil! 475 00:31:13,840 --> 00:31:16,178 Kamu dalam bahaya, Hati-hati, 476 00:31:16,443 --> 00:31:20,545 Jika kamu menyerahkan hatimu pada manusia, kamu akan sengsara hingga ingin mati, 477 00:31:22,917 --> 00:31:25,350 Tadi kamu,,, 478 00:31:26,451 --> 00:31:28,453 ,,,memikirkan cinta pertamamu, 'kan? 479 00:31:29,677 --> 00:31:31,856 Aku akan membunuhmu sekarang, 480 00:31:32,195 --> 00:31:34,626 - Hentikan, - Kemari kamu! 481 00:31:58,282 --> 00:31:59,775 Apa ini cantik? 482 00:32:03,388 --> 00:32:05,824 Gaun ini tak bisa kupakai ke mana-mana, 483 00:32:42,345 --> 00:32:44,763 Aku sibuk karena membuka kedai, 484 00:32:45,032 --> 00:32:46,131 Kedai apa? 485 00:32:46,258 --> 00:32:47,544 KAKAK KETUA KLAN 486 00:32:48,733 --> 00:32:51,369 SUNSU ELECTRONIC PEMBERITAHUAN PENGIRIMAN BARANG 487 00:32:51,905 --> 00:32:54,410 NAGA API HITAM, BARANG ANDA TELAH DIKIRIM 488 00:32:55,213 --> 00:32:57,342 NAMA BARANG: LAMPU SUNSU 489 00:32:59,185 --> 00:33:00,512 Akhirnya, 490 00:33:15,019 --> 00:33:18,563 Aku sudah membersihkan semua ruangan kecuali ruang baca, 491 00:33:18,706 --> 00:33:21,366 Baiklah, Terima kasih, Kamu boleh pergi, 492 00:34:04,857 --> 00:34:06,103 CRACKSHOT 493 00:34:07,317 --> 00:34:09,447 Oh, lebih baik di sana, 494 00:34:09,593 --> 00:34:13,886 Baiklah, Mari kita bersiap menyambut teman baru, 495 00:35:25,509 --> 00:35:26,991 Aku iri padamu, 496 00:35:27,163 --> 00:35:29,961 Menurutku, menyukai sesuatu dengan sepenuh hati,,, 497 00:35:30,369 --> 00:35:32,430 ,,,adalah hal yang berharga, 498 00:35:32,943 --> 00:35:35,333 Mencari sesuatu yang kita suka itu tidak mudah, 499 00:35:35,998 --> 00:35:38,636 Menyukainya untuk waktu yang lama juga tidak mudah, 500 00:35:40,692 --> 00:35:42,006 Jadi, 501 00:35:42,840 --> 00:35:45,043 silakan menyukainya semaumu, 502 00:36:12,303 --> 00:36:13,673 SUKSES SELALU SULO 503 00:36:13,862 --> 00:36:15,535 SULO 504 00:36:21,634 --> 00:36:22,614 Astaga, 505 00:36:23,661 --> 00:36:24,294 Astaga, 506 00:36:24,939 --> 00:36:27,991 Silakan tanda tangan untuk tanda terima, 507 00:36:28,121 --> 00:36:29,136 BUKTI PENGIRIMAN 508 00:36:29,164 --> 00:36:31,214 Siapa yang mengirim ini semua? 509 00:36:31,619 --> 00:36:33,891 Naga Api Hitam? 510 00:36:34,332 --> 00:36:35,793 Oh, baik, 511 00:36:36,146 --> 00:36:37,161 Ya, 512 00:36:37,681 --> 00:36:39,030 - Ini, - Baik, 513 00:36:39,254 --> 00:36:40,765 Terima kasih, 514 00:36:42,569 --> 00:36:44,562 - Selamat tinggal, - Ya, terima kasih, 515 00:36:44,602 --> 00:36:45,089 Ya, 516 00:36:55,880 --> 00:36:58,683 Kak, kenapa banyak karangan bunga di luar? 517 00:36:58,845 --> 00:36:59,851 Astaga, 518 00:37:00,730 --> 00:37:01,819 Kenapa dingin sekali? 519 00:37:02,756 --> 00:37:05,990 - Itu apa? - Ada apa? Kenapa tidak mengabariku dulu? 520 00:37:06,128 --> 00:37:08,259 Apa aku pernah mengabarimu sebelum datang? 521 00:37:08,534 --> 00:37:09,927 Aku bertanya, itu apa? 522 00:37:10,094 --> 00:37:11,729 Hadiah pembukaan barku, 523 00:37:12,150 --> 00:37:14,465 Siapa yang mengirim hadiah sebanyak ini? 524 00:37:14,696 --> 00:37:16,801 Orang itu pasti konglomerat, 525 00:37:17,003 --> 00:37:18,236 Benar juga, 526 00:37:18,543 --> 00:37:19,771 Duduklah, 527 00:37:20,743 --> 00:37:22,674 Matikan pendingin ruangannya, 528 00:37:22,943 --> 00:37:25,396 Itu akan tetap meleleh meski pakai pendingin ruangan, 529 00:37:25,866 --> 00:37:27,103 Oke, 530 00:37:28,183 --> 00:37:29,547 Jadi, siapa pengirimnya? 531 00:37:30,623 --> 00:37:32,483 - Temanku, - Teman yang mana? 532 00:37:32,773 --> 00:37:34,619 Apa ada temanmu yang tidak aku kenal? 533 00:37:36,126 --> 00:37:37,355 Astaga! 534 00:37:38,321 --> 00:37:42,614 Siapa yang mengirim robot pelayan ke bar yang sepi pelanggan ini? 535 00:37:42,794 --> 00:37:44,715 KAKAK, MESKI TERLAMBAT, SELAMAT ATAS KEDAI BARUMU 536 00:37:45,465 --> 00:37:46,653 "Kakak"? 537 00:37:48,009 --> 00:37:49,333 Pengirimnya pria? 538 00:37:50,904 --> 00:37:52,216 DARI NAGA API HITAM 539 00:37:53,999 --> 00:37:56,832 DARI NAGA API HITAM Naga api hitam? 540 00:38:01,304 --> 00:38:03,414 Aku harus pergi setelah buang sampah, 541 00:38:04,078 --> 00:38:05,450 Naga api hitam? 542 00:38:06,104 --> 00:38:09,253 Kamu masih berhubungan dengan bocah ini? 543 00:38:12,526 --> 00:38:13,541 Kenapa? 544 00:38:14,144 --> 00:38:16,808 Kamu juga marah karena dia membohongi kita, 545 00:38:16,870 --> 00:38:18,095 Benar tapi,,, 546 00:38:18,277 --> 00:38:21,252 Kamu tahu dia jago main gim, 547 00:38:21,332 --> 00:38:22,072 Astaga, 548 00:38:22,249 --> 00:38:24,268 Aku hanya menghubunginya sesekali,,, 549 00:38:24,409 --> 00:38:26,938 ,,,saat pertarungan tim, 550 00:38:28,396 --> 00:38:29,707 Begitu rupanya, 551 00:38:30,009 --> 00:38:31,175 Begitu, ya? 552 00:38:31,534 --> 00:38:33,807 Aku pulang dulu, Kita butuh waktu sendiri, 553 00:38:34,122 --> 00:38:35,780 Stroberi, Su Jeong, 554 00:38:36,124 --> 00:38:38,831 Kamu mau aku membuang semuanya? Akan kubuang, 555 00:38:40,821 --> 00:38:42,011 Aduh, 556 00:38:42,458 --> 00:38:43,852 ,,,PEMILIK,,, Aduh, 557 00:38:44,076 --> 00:38:45,757 - Astaga, - Sudahlah, 558 00:38:46,382 --> 00:38:47,558 Ya, 'kan? 559 00:38:48,295 --> 00:38:50,388 Membuang hadiah itu tidak baik, 560 00:38:50,535 --> 00:38:51,829 Jual lagi, 561 00:38:51,948 --> 00:38:54,132 Aku tak mau melihatnya, tapi sayang uangnya, 562 00:38:54,735 --> 00:38:57,017 - Baiklah, - Sialan, 563 00:38:59,539 --> 00:39:00,899 YONGSUNG DEPARTMENT STORE 564 00:39:05,631 --> 00:39:06,978 Kamu datang lebih awal, 565 00:39:07,577 --> 00:39:09,180 Kamu juga, 566 00:39:09,411 --> 00:39:10,915 Aku memang rajin sejak dulu, 567 00:39:17,426 --> 00:39:19,991 - Kamu sudah memeriksa cuaca hari ini? - Ya, 568 00:39:20,879 --> 00:39:23,327 Hari ini cuacanya cerah, kadar debu rendah, 569 00:39:23,453 --> 00:39:24,585 indeks UV sedang, 570 00:39:24,739 --> 00:39:28,266 kelembapan 46%, dan kecepatan angin dua meter per detik, 571 00:39:29,369 --> 00:39:32,112 Oh, semuanya ada di sini, Ini pasti sangat membantu, 572 00:39:34,012 --> 00:39:35,970 Ya, sangat membantu, 573 00:39:36,176 --> 00:39:39,242 Tapi kamu bisa melihat tulisan sekecil ini? 574 00:39:42,541 --> 00:39:44,549 Ya, terlihat jelas, 575 00:39:45,190 --> 00:39:46,205 Sungguh? 576 00:39:46,353 --> 00:39:48,316 DETAK JANTUNG, 121 BPM LANGKAH KAKI, 327 577 00:39:53,263 --> 00:39:54,376 Tapi,,, 578 00:39:55,543 --> 00:39:57,281 ,,,kamu mau melihatnya sampai kapan? 579 00:39:57,836 --> 00:39:58,851 Apa? 580 00:40:13,778 --> 00:40:14,793 Astaga, 581 00:40:15,014 --> 00:40:16,700 Kamu tidak apa-apa, Pak Ban? 582 00:40:17,034 --> 00:40:19,884 Maaf,,, Aku tidak sengaja mendorongnya, 583 00:40:20,053 --> 00:40:21,385 Kamu tidak apa-apa? 584 00:40:21,951 --> 00:40:23,788 Jam tangannya aneh, 585 00:40:26,345 --> 00:40:27,859 Tingkat stresku tinggi, 586 00:40:29,496 --> 00:40:30,860 Aku juga tinggi, 587 00:40:33,631 --> 00:40:36,837 Perlu kusampaikan laporan yang kamu minta minggu lalu? 588 00:40:36,973 --> 00:40:38,386 Mari bahas di dalam, 589 00:40:38,505 --> 00:40:39,553 DIVISI PERENCANAAN 590 00:40:40,039 --> 00:40:41,272 Apa ini? 591 00:40:42,707 --> 00:40:43,941 Itu,,, 592 00:40:44,905 --> 00:40:46,577 Sepertinya itu kapsul mainan, 593 00:40:54,476 --> 00:40:56,487 Ini karakter kesukaan anakku, 594 00:40:57,102 --> 00:41:00,157 Apa ada pegawai yang punya anak? 595 00:41:00,542 --> 00:41:02,760 Tidak, Ini milik siapa, ya? 596 00:41:14,257 --> 00:41:15,773 Barangku ketinggalan di mobil, 597 00:41:16,910 --> 00:41:17,925 Apa? 598 00:41:45,806 --> 00:41:47,350 Itu tidak mungkin milikku, 599 00:41:58,252 --> 00:41:59,517 Tidak mungkin, 600 00:42:52,873 --> 00:42:54,141 Kamu lupa, ya? 601 00:43:05,286 --> 00:43:07,785 Kamu habis dari mana dengan pakaian seperti itu? 602 00:43:09,898 --> 00:43:10,913 Nenek,,, 603 00:43:14,313 --> 00:43:16,160 Siapa yang kamu sebut nenek? 604 00:43:17,500 --> 00:43:20,398 Aku tak pernah punya cucu sepertimu, 605 00:43:23,340 --> 00:43:25,603 Kamu bilang ingin menggantikan putraku, 606 00:43:26,239 --> 00:43:29,660 Tapi kamu tak tahu malu dan melupakan peringatan kematian orang tuamu? 607 00:43:34,943 --> 00:43:36,380 Bukan begitu, 608 00:43:44,955 --> 00:43:46,459 RAJA BAJAK LAUT 609 00:43:51,197 --> 00:43:52,430 Kamu,,, 610 00:43:54,017 --> 00:43:55,533 ,,,membunuh putraku, 611 00:43:56,839 --> 00:43:58,615 Putraku satu-satunya,,, 612 00:43:59,646 --> 00:44:04,586 ,,,mati karena hal-hal tak berguna seperti ini, 613 00:44:10,179 --> 00:44:11,415 Maafkan aku, 614 00:44:13,378 --> 00:44:15,636 Ini semua salahku, Nenek, 615 00:44:16,903 --> 00:44:19,090 Aku salah, Nek, 616 00:44:21,052 --> 00:44:22,309 Sudah kubilang, 617 00:44:23,323 --> 00:44:26,063 aku tak punya cucu sepertimu, 618 00:44:27,377 --> 00:44:30,401 Tingkah lakumu belakangan ini tidak ada yang benar, 619 00:44:30,683 --> 00:44:32,643 Lagi-lagi kamu membeli barang-barang ini, 620 00:44:36,287 --> 00:44:40,077 Singkirkan sampah-sampah ini dari hadapanku, 621 00:44:41,198 --> 00:44:43,128 Maafkan aku, Nenek, 622 00:44:43,997 --> 00:44:46,717 Jangan dibuang, Kumohon, 623 00:44:48,291 --> 00:44:49,820 Maafkan aku, 624 00:45:02,355 --> 00:45:03,501 Nenek, 625 00:45:04,315 --> 00:45:05,936 Aku mengaku salah, 626 00:45:06,808 --> 00:45:09,140 Aku tidak akan mengulanginya lagi, Nenek, 627 00:45:09,893 --> 00:45:11,112 Nenek! 628 00:45:11,755 --> 00:45:14,778 Aku tak akan mengulanginya, Nenek, Tolong maafkan aku, 629 00:45:15,106 --> 00:45:16,255 Nenek, 630 00:45:22,301 --> 00:45:24,941 Nenek, jangan yang itu, 631 00:45:25,132 --> 00:45:26,681 Kumohon, Nenek, 632 00:45:26,938 --> 00:45:28,531 Maafkan aku sekali saja, 633 00:45:28,778 --> 00:45:30,064 Jangan dibakar, Nenek, 634 00:45:30,365 --> 00:45:32,563 Nenek! Nenek! 635 00:45:35,948 --> 00:45:37,721 Jangan dibuang, 636 00:45:38,268 --> 00:45:39,603 Nenek, 637 00:45:49,149 --> 00:45:50,447 Nenek,,, 638 00:45:51,549 --> 00:45:53,355 Aku salah, 639 00:45:53,556 --> 00:45:56,187 Maafkan aku, Nenek, 640 00:46:23,237 --> 00:46:26,584 Kata Bu Kwon, mainan ini sangat mahal, 641 00:46:27,184 --> 00:46:28,417 Katanya ini barang langka, 642 00:46:29,016 --> 00:46:31,562 Kita bukan anak-anak, Siapa yang membawa ini ke kantor? 643 00:46:31,789 --> 00:46:34,162 Jujur saja, Ini milikmu, 'kan, Na Na? 644 00:46:34,722 --> 00:46:37,595 - Aku? - Kamu yang paling muda di sini, 645 00:46:37,729 --> 00:46:38,929 Itu bukan milikku, 646 00:46:39,282 --> 00:46:41,935 - Milik Pak Yang, 'kan? - Kamu gila? 647 00:46:42,068 --> 00:46:45,769 Pria dewasa yang menyukai hal-hal seperti ini sangat memalukan, 648 00:46:46,788 --> 00:46:48,706 - Begitu, ya? - Tentu saja, 649 00:46:49,075 --> 00:46:52,109 Ada teman sekolahku yang mengoleksi barang seperti ini, 650 00:46:52,362 --> 00:46:54,512 Padahal dia sudah dewasa, 651 00:46:55,662 --> 00:46:57,348 Aku sungguh tidak paham, 652 00:46:57,635 --> 00:46:59,316 Apa kamu bisa memahaminya, Na Na? 653 00:46:59,789 --> 00:47:00,804 Ini,,, 654 00:47:01,142 --> 00:47:03,153 - Aku juga tidak paham tapi,,, - Itu dia, 655 00:47:03,359 --> 00:47:05,189 Pokoknya, itu bukan milikku, 656 00:47:06,292 --> 00:47:09,260 Ya sudah, Tapi kita tetap harus mencari pemiliknya, 657 00:47:09,985 --> 00:47:11,996 Pemikiran mereka bodoh dan sempit, 658 00:47:13,700 --> 00:47:16,200 Bagaimana kalau kita unggah di situs web kantor? 659 00:47:16,369 --> 00:47:17,679 Ide bagus, 660 00:47:18,171 --> 00:47:19,639 Masalah ini selesai, 661 00:47:19,673 --> 00:47:21,605 Laporan kalian sudah sampai mana? 662 00:47:21,853 --> 00:47:23,673 Ada di sana, 663 00:47:30,081 --> 00:47:31,374 Aku baru ingat, 664 00:47:31,635 --> 00:47:33,817 Dokumen yang kamu minta waktu itu,,, 665 00:47:34,209 --> 00:47:35,119 Sebentar, 666 00:47:35,144 --> 00:47:36,241 BAN JU YEON 667 00:47:37,971 --> 00:47:39,223 Apa itu? 668 00:47:40,258 --> 00:47:41,925 Aku menemukannya tergeletak di lantai, 669 00:47:41,962 --> 00:47:44,662 Aku bertanya pada semua orang, tapi tidak ada yang mengakui, 670 00:47:45,098 --> 00:47:47,097 Aku akan mencari pemiliknya nanti, 671 00:47:47,998 --> 00:47:49,566 Kamu tidak bertanya padaku? 672 00:47:49,977 --> 00:47:51,268 Mungkin itu milikku, 673 00:47:52,737 --> 00:47:54,104 Kamu punya hobi seperti ini? 674 00:47:56,209 --> 00:47:58,835 Tidak punya, 675 00:48:07,969 --> 00:48:09,219 Baek Su Jeong, 676 00:48:10,590 --> 00:48:12,871 Kembalikan gaun itu, 677 00:48:14,186 --> 00:48:15,392 Kamu menyuruhku menyimpannya, 678 00:48:15,695 --> 00:48:17,461 Kamu menjilat ludahmu sendiri? 679 00:48:17,547 --> 00:48:19,963 Apa salahnya? Kamu juga melakukan hal yang sama, 680 00:48:22,330 --> 00:48:25,803 Aku bukan seorang dermawan, jadi tak perlu bersedekah padamu, 681 00:48:27,357 --> 00:48:29,843 Aku tidak pernah meminta gaun itu, dan kamu menyebutnya sedekah? 682 00:48:29,995 --> 00:48:32,888 Apa aku mengemis gaun itu? Kenapa kamu bertingkah seenaknya? 683 00:48:32,913 --> 00:48:35,579 Kembalikan saja, Lagi pula, kamu tak menginginkannya, 684 00:48:40,416 --> 00:48:43,787 Jangan bilang kamu menjualnya untuk membayar utangmu yang menumpuk? 685 00:48:45,792 --> 00:48:47,894 Kalau begitu, aku benar-benar bersedekah, 686 00:48:49,547 --> 00:48:51,595 Aku yang sedang berbaik hati di sini, 687 00:48:51,852 --> 00:48:54,145 Aku menutupi kehidupan pribadi,,, 688 00:48:54,332 --> 00:48:56,133 ,,,yang ingin kamu sembunyikan, 689 00:48:56,525 --> 00:48:59,865 Semua orang harus tahu rahasiamu, bukan? 690 00:48:59,905 --> 00:49:01,872 - Apa kamu gila? - Belum, 691 00:49:02,165 --> 00:49:03,574 Kukembalikan gaunnya di hari Senin, 692 00:49:15,953 --> 00:49:17,595 GAUN PANJANG HIGH C SHINE CLEAR 4,560,000 693 00:49:22,926 --> 00:49:23,941 OBROLAN 694 00:49:24,091 --> 00:49:25,106 IBU JJUNI 695 00:49:25,499 --> 00:49:26,650 DIJUAL CEPAT SETENGAH HARGA 696 00:49:26,900 --> 00:49:28,420 Ya, sampai besok, 697 00:49:28,568 --> 00:49:30,814 TERIMA KASIH, NONA CANTIK 698 00:49:30,971 --> 00:49:32,034 Halo, 699 00:49:32,182 --> 00:49:35,205 Maaf, tapi aku sedang ada masalah, 700 00:49:35,375 --> 00:49:37,608 Bisakah kamu mengembalikan gaunnya? 701 00:49:37,800 --> 00:49:39,483 Aku akan mengembalikan semua uangmu, 702 00:49:39,626 --> 00:49:41,779 Sudah dipakai pun tidak apa-apa, 703 00:49:42,386 --> 00:49:45,949 Aku tidak nyaman dihubungi setelah transaksi selesai, 704 00:49:47,320 --> 00:49:48,335 Apa? 705 00:49:48,455 --> 00:49:50,266 IBU JJUNI MEMBLOKIR ANDA 706 00:49:51,941 --> 00:49:55,225 Aku harus memakai uangku untuk bedebah plin-plan itu? 707 00:49:57,548 --> 00:49:59,630 Apa aku sebarkan saja rahasianya? 708 00:50:01,294 --> 00:50:03,734 Tidak, Aku harus tenang, 709 00:50:04,637 --> 00:50:06,990 Tak akan ada yang berubah meski orang-orang tahu, 710 00:50:07,417 --> 00:50:10,040 Justru aku yang akan dituntut karena melanggar kontrak, 711 00:50:12,124 --> 00:50:13,984 Aduh, 712 00:50:18,882 --> 00:50:20,484 MANAJER UMUM BAN JU YEON 713 00:50:25,031 --> 00:50:26,223 Jadi, 714 00:50:27,127 --> 00:50:29,155 silakan menyukainya semaumu, 715 00:50:31,268 --> 00:50:32,701 Apa yang kuharapkan? 716 00:50:39,970 --> 00:50:41,954 PESANAN AKAN DIANTARKAN BESOK 717 00:50:44,053 --> 00:50:45,209 Benar, 718 00:50:46,173 --> 00:50:48,111 Semua manusia sama saja, 719 00:50:48,380 --> 00:50:49,780 Jangan dihiraukan, 720 00:51:04,097 --> 00:51:06,306 Kamu menyeberangi laut dengan selamat dan cepat, 721 00:51:06,530 --> 00:51:08,752 Ini memang bisa dipercaya, 722 00:51:24,934 --> 00:51:26,783 Ya, ini dia, 723 00:51:27,374 --> 00:51:29,820 Aku hanya butuh ini, 724 00:51:50,625 --> 00:51:53,410 Satu dibagi satu per R1, 725 00:51:53,580 --> 00:51:56,380 Ini rumus total hambatan paralel, 726 00:51:56,921 --> 00:51:59,126 Setelah menghitung yang ini,,, 727 00:51:59,343 --> 00:52:00,717 Aku tidak paham, 728 00:52:01,041 --> 00:52:02,319 R1,,, 729 00:52:02,461 --> 00:52:04,821 Apa aku sebodoh ini? 730 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 Tidak bisa begini, 731 00:52:16,406 --> 00:52:17,075 TOKO PERKAKAS 732 00:52:17,100 --> 00:52:20,237 Aku akan memanggil ahli dengan pengalaman dan kemampuan yang tepercaya, 733 00:52:20,385 --> 00:52:23,391 Orang itu tidak boleh tahu bahwa ini rumahku, 734 00:52:23,510 --> 00:52:24,525 TOKO PERKAKAS 735 00:52:24,599 --> 00:52:27,998 Toko yang tidak terlalu dekat dari sini, tapi mau dipanggil ke rumah, 736 00:52:28,179 --> 00:52:29,980 Jangan terlalu banyak ulasan, 737 00:52:30,132 --> 00:52:32,032 Kemungkinan besar itu hanya iklan, 738 00:52:33,383 --> 00:52:35,459 TOKO PERKAKAS NOMOR SATU 739 00:52:38,246 --> 00:52:39,261 Ayah, 740 00:52:39,523 --> 00:52:40,724 Hai, 741 00:52:45,811 --> 00:52:46,826 Halo? 742 00:52:48,465 --> 00:52:50,467 Dengan Toko Perkakas Nomor Satu? 743 00:52:51,068 --> 00:52:52,269 Benar, 744 00:52:52,566 --> 00:52:55,272 Aku menelepon karena stop kontak di sini mati, 745 00:52:55,773 --> 00:52:58,319 Rumahku di Yonghui-dong, Apa kamu bisa ke sini? 746 00:52:59,519 --> 00:53:00,811 Yonghui-dong? 747 00:53:01,173 --> 00:53:02,913 Itu terlalu jauh dari sini, 748 00:53:04,473 --> 00:53:06,049 Jadi, tidak bisa? 749 00:53:06,672 --> 00:53:08,051 Bisa, 750 00:53:08,679 --> 00:53:10,053 Tempat itu jauh, 751 00:53:11,091 --> 00:53:13,822 Aku akan ke sana dengan sepeda, Tak akan lama, 752 00:53:14,959 --> 00:53:18,544 Aku akan membayar lima kali lipat dari biaya yang kamu patok,,, 753 00:53:19,032 --> 00:53:20,177 ,,,sekarang, 754 00:53:22,814 --> 00:53:24,735 Apa kamu bisa datang sekarang? 755 00:53:25,034 --> 00:53:26,049 Sekarang? 756 00:53:26,374 --> 00:53:28,634 Aku ada panggilan di lingkunganku,,, 757 00:53:28,775 --> 00:53:29,790 Bisa! 758 00:53:30,428 --> 00:53:31,747 Aku saja, 759 00:53:32,809 --> 00:53:36,782 Tadi itu suara siapa? 760 00:53:37,521 --> 00:53:38,915 Itu suara putriku, 761 00:53:39,483 --> 00:53:41,788 Apa dia bisa datang sekarang? 762 00:53:42,422 --> 00:53:44,103 Biar kusebutkan alamatnya, 763 00:53:44,291 --> 00:53:46,635 Tidak, Aku akan memberimu nomor telepon, 764 00:53:46,660 --> 00:53:48,525 Kirimkan alamatnya ke nomor itu, 765 00:53:48,675 --> 00:53:50,134 Baiklah, 766 00:53:53,262 --> 00:53:54,398 Sempurna, 767 00:53:56,066 --> 00:53:59,106 Kamu harus istirahat, Kenapa malah mau bekerja? 768 00:53:59,162 --> 00:54:02,005 Dia membayar lima kali lipat, Aku akan segera kembali, 769 00:54:02,482 --> 00:54:03,640 Astaga, anak itu, 770 00:54:03,810 --> 00:54:06,222 Kenapa datang ke sini, alih-alih istirahat? 771 00:54:06,809 --> 00:54:09,413 Tadinya aku ingin makan di luar bersama Ayah, 772 00:54:09,678 --> 00:54:10,847 Astaga, maaf, 773 00:54:11,011 --> 00:54:13,851 Sebagai gantinya, kita makan enak nanti malam, 774 00:54:13,984 --> 00:54:16,723 Ingat, kamu harus ekstra hati-hati saat mengurus listrik, 775 00:54:16,845 --> 00:54:19,461 Ayah juga jangan membantu yang lain-lain, 776 00:54:19,493 --> 00:54:21,224 Kerjakan tugas Ayah saja, ya? 777 00:54:21,465 --> 00:54:22,693 Baiklah, 778 00:54:29,269 --> 00:54:31,171 Ini Yongsung Palace? 779 00:54:31,525 --> 00:54:34,571 Tempat tinggal orang kaya memang berbeda, 780 00:54:48,552 --> 00:54:51,567 Proses perbaikan terekam oleh kamera pengawas, 781 00:54:52,042 --> 00:54:56,560 Dilarang melakukan tindakan lain, terutama mengambil foto dan video, 782 00:54:57,536 --> 00:55:00,242 Cara menuju tempat yang rusak ada dalam gambar yang kukirim, 783 00:55:01,309 --> 00:55:03,100 Kenapa dia sangat berhati-hati? 784 00:55:23,404 --> 00:55:25,622 Wah, rumahnya bagus sekali, 785 00:55:31,214 --> 00:55:32,496 Wah, 786 00:55:45,196 --> 00:55:45,823 Oh,,, 787 00:55:46,313 --> 00:55:47,076 Ini dia, 788 00:55:54,928 --> 00:55:56,720 Aku akan masuk ke ruangannya, 789 00:56:04,030 --> 00:56:05,045 Wanita? 790 00:56:17,561 --> 00:56:19,242 - Halo? - Siapa,,, 791 00:56:22,275 --> 00:56:25,015 Siapa kamu? Yang kutelepon tadi seorang pria, 792 00:56:25,208 --> 00:56:27,317 Aku putrinya, 793 00:56:27,615 --> 00:56:30,387 Tenang saja, Keahlianku sama dengan ayahku, 794 00:56:30,648 --> 00:56:34,005 Omong-omong, ruangannya akan terbuka,,, 795 00:56:34,060 --> 00:56:35,926 ,,,setelah menekan tombol di samping gambar? 796 00:56:36,288 --> 00:56:37,994 Suaramu familier, 797 00:56:41,706 --> 00:56:42,192 Oh,,, 798 00:56:47,607 --> 00:56:49,818 Apa kamu mau aku mintakan tanda tangan? 799 00:56:54,096 --> 00:56:56,796 Pak Ban Ju Yeon? 800 00:58:06,983 --> 00:58:09,286 MY DEAREST NEMESIS 801 00:58:10,614 --> 00:58:12,853 TERIMA KASIH KEPADA VINCENT (CRACKSHOT) ATAS PENAMPILAN SPESIALNYA 802 00:58:37,240 --> 00:58:40,097 Kamu pandai mendekorasi ruangan ini, 803 00:58:40,186 --> 00:58:42,619 Pergilah, Aku hanya ingin menggunakan jasa profesional, 804 00:58:42,771 --> 00:58:45,288 Kurasa ini tidak sesuai dengan citra yang kamu bangun, 805 00:58:45,598 --> 00:58:46,613 Rumah sakit? 806 00:58:46,838 --> 00:58:48,902 Aku pasti kewalahan jika datang sendiri, 807 00:58:49,031 --> 00:58:50,927 Apa yang kamu lakukan saat kesal? 808 00:58:51,438 --> 00:58:53,263 Manajer Umum? Kalian ada hubungan? 809 00:58:53,431 --> 00:58:56,700 Aku tidak menyangka dia punya sifat seperti ini, 810 00:58:56,984 --> 00:58:57,999 Itu,,, 811 00:58:58,351 --> 00:58:59,536 Naga Api Hitam! 812 00:59:00,140 --> 00:59:01,593 Mulai sekarang, 813 00:59:02,195 --> 00:59:03,964 hubungan kita tidak bisa kembali ke semula, 53729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.