Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:12,366
PROVENTUS Film Studio, Bulgaria
TATFILM, Germany
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,684
Sponsored by
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,686
The National Film Centre
Executive Agency, Bulgaria
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,684
and Mitteldeutsche Medienforderung
Germany
5
00:00:20,760 --> 00:00:24,321
in co-production with
the Bulgarian National Television
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,562
present
7
00:00:26,760 --> 00:00:30,970
A film by
MILENA ANDONOVA
8
00:00:31,320 --> 00:00:33,687
Produced by
NEVENA ANDONOVA
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,402
Higher!
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,450
Push higher!
11
00:01:04,760 --> 00:01:07,730
An angel just ?ew over.
12
00:01:08,400 --> 00:01:11,210
Yeah, sure.
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,806
It's nice being religious.
14
00:01:13,880 --> 00:01:17,805
Being superstitious is no good.
15
00:01:18,360 --> 00:01:21,125
Anyway, it's 20 past the hour.
16
00:01:21,200 --> 00:01:25,808
Should be 10 past.
That much I know.
17
00:01:25,880 --> 00:01:29,851
No. When all at the table
fall silent,
18
00:01:29,920 --> 00:01:33,766
the hands of the clock
are one on top of the other.
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,605
Look! It's 20 past four.
20
00:01:36,680 --> 00:01:40,446
Voil? Boryana?
Be careful with that swing, will you?
21
00:01:40,520 --> 00:01:43,251
Time for the pumpkin pie.
22
00:01:44,600 --> 00:01:50,050
Tanna
23
00:01:53,680 --> 00:01:56,160
You going there soon?
- I was there, mom.
24
00:01:56,240 --> 00:02:00,165
What happened?
- Was anything supposed to happen?
25
00:02:00,240 --> 00:02:03,483
Didn't they give you a sign? Anything?
- Mum!
26
00:02:03,560 --> 00:02:08,487
I'm worried, dear. You'll two soon be
estranged, unless you give him a baby.
27
00:02:08,560 --> 00:02:12,485
People talk, you know...
- Don't listen.
28
00:02:12,560 --> 00:02:16,485
Lazar is mine.
That's all that matters.
29
00:02:16,560 --> 00:02:19,040
A child is all that matters.
30
00:02:19,120 --> 00:02:23,921
Then people will stop talking.
I'll relax. His mother will shut up.
31
00:02:24,000 --> 00:02:29,404
Don't listen to anyone, Mum.
Think of the good things.
32
00:02:29,480 --> 00:02:32,723
I do. Still, time's running out.
33
00:02:50,680 --> 00:02:53,286
Nobody pushed you!
It was your own fault!
34
00:02:53,360 --> 00:02:56,170
Apologize at once!
35
00:02:56,240 --> 00:02:59,801
Do you hear me? Apologize!
36
00:02:59,880 --> 00:03:04,249
How could such a thing
happen in the big city?
37
00:03:19,040 --> 00:03:24,729
Lucrecia
38
00:03:35,680 --> 00:03:38,081
Dear Mum,
39
00:03:38,160 --> 00:03:42,529
everything here is fine
and things are as planned.
40
00:03:43,800 --> 00:03:47,964
I passed all my exams.
Top marks, as usual.
41
00:03:49,280 --> 00:03:52,648
Don't worry about
where I'll be sent.
42
00:03:52,720 --> 00:03:56,327
It's certain I'll be left in Sofia.
43
00:04:08,520 --> 00:04:15,688
Dona
44
00:04:31,600 --> 00:04:38,563
MONKEYS IN WINTER
45
00:04:38,640 --> 00:04:41,883
Along the path, through the wood...
46
00:04:44,840 --> 00:04:48,765
there walked three men
smoking cigarettes.
47
00:04:49,480 --> 00:04:52,450
And a woman with a crutch.
48
00:04:56,800 --> 00:04:59,770
She was really scary.
49
00:05:00,400 --> 00:05:03,290
And very ugly-
50
00:05:03,360 --> 00:05:06,682
One of the men was fat.
51
00:05:06,760 --> 00:05:11,527
The other was wicked,
and the third was very stupid.
52
00:05:12,160 --> 00:05:15,642
At the end of the forest,
the woman turned around,
53
00:05:15,720 --> 00:05:19,930
laughed hoarsely and ate them all.
54
00:05:20,000 --> 00:05:23,322
There she is again.
- Tell the comrade to give the radio.
55
00:05:23,400 --> 00:05:27,644
As if the house is not enough.
She has no shame!
56
00:05:29,240 --> 00:05:32,449
Comrades!
- Don't swear, stupid bitch!
57
00:05:32,520 --> 00:05:36,047
I'll take everything.
- Please! Relax!
58
00:05:36,120 --> 00:05:38,851
There, there, cut it out!
- Don't behave like gypsies!
59
00:05:38,920 --> 00:05:41,287
Take the carpet and the bed.
60
00:05:41,360 --> 00:05:43,681
You slut!
- The carpet and the bed!
61
00:05:43,760 --> 00:05:49,369
Are you mad? Will the kids
sleep on the ?oor'? You fat cow!
62
00:05:51,040 --> 00:05:53,725
I'll take the kids and the TV.
63
00:05:53,800 --> 00:05:56,770
Do you hear me?
I'll take everything.
64
00:05:56,840 --> 00:06:00,322
Take the bed, the carpet, whatever.
65
00:06:00,400 --> 00:06:02,721
Don't touch the kids,
66
00:06:02,800 --> 00:06:06,486
or I'll kill you!
The bitch takes the puppies.
67
00:06:06,560 --> 00:06:09,769
You jerks! Scram!
68
00:06:09,840 --> 00:06:13,003
You can't scare me.
I'll take the radio!
69
00:06:13,080 --> 00:06:15,287
I'll take everything!
70
00:06:15,360 --> 00:06:19,763
The radio, the carpet, everything!
I'll be back.
71
00:06:19,840 --> 00:06:21,842
I'll take everything.
72
00:06:21,920 --> 00:06:24,366
Move it!
73
00:06:27,640 --> 00:06:29,768
Push!
74
00:06:41,400 --> 00:06:43,562
Skin?int!
75
00:07:25,120 --> 00:07:27,930
Dona, I found a job for you.
76
00:07:30,480 --> 00:07:33,245
I said you're trustworthy.
77
00:07:33,960 --> 00:07:37,806
Your family's progressive,
I knew your parents.
78
00:07:37,880 --> 00:07:41,930
You're bright and communicative.
You're a good employee.
79
00:07:42,000 --> 00:07:46,244
So what?
- I've staked my name on you.
80
00:07:46,320 --> 00:07:50,723
I respect you, but you
have to do something for me, too.
81
00:07:50,800 --> 00:07:53,167
I know you respect me, but...
82
00:07:53,240 --> 00:07:58,371
What will I do in the Cleaning Service?
- Nothing. You'll clean.
83
00:07:58,440 --> 00:08:02,161
You'll inform me for any talk
against the people's government.
84
00:08:02,240 --> 00:08:05,084
That's all I want from you.
85
00:08:05,160 --> 00:08:08,050
Here, take some bread.
86
00:08:11,200 --> 00:08:14,124
I hope you won't discredit me.
87
00:09:25,360 --> 00:09:29,046
You're so beautiful
with your eyes washed.
88
00:10:45,320 --> 00:10:50,087
When market day's over,
they leave the unsold oranges.
89
00:10:50,160 --> 00:10:53,767
There's plenty of gold,
heaps of gold.
90
00:10:54,720 --> 00:10:57,485
They get offended
if you don't bargain.
91
00:10:57,560 --> 00:11:00,370
And I know how to bargain.
92
00:11:04,160 --> 00:11:06,561
Did you bargain for this?
93
00:11:06,640 --> 00:11:10,008
See what a nice place
I've brought you to.
94
00:11:10,080 --> 00:11:12,890
I know great places.
95
00:11:21,480 --> 00:11:24,563
Over my bed there are two swans,
a lake,
96
00:11:24,640 --> 00:11:28,645
white lilies
and a mermaid so beautiful
97
00:11:28,720 --> 00:11:30,961
she looks real.
98
00:11:31,040 --> 00:11:33,725
I can go abroad again, if I like.
99
00:11:33,800 --> 00:11:36,690
Why? It's good enough here, right?
100
00:11:37,120 --> 00:11:39,964
Will you come with me?
101
00:11:40,440 --> 00:11:42,966
Will you?
102
00:11:43,360 --> 00:11:47,206
What...
- I can take you to amazing places.
103
00:11:52,840 --> 00:11:55,969
Can you imagine what swans
I saw in Libya, eh?
104
00:11:56,040 --> 00:11:59,010
Black ones.
- You're pulling my leg.
105
00:11:59,080 --> 00:12:02,323
Even blacker than black.
106
00:13:24,760 --> 00:13:26,842
Dona!
107
00:13:28,000 --> 00:13:31,049
Common. It won't get any shinier.
108
00:13:45,920 --> 00:13:48,002
Type.
109
00:13:48,080 --> 00:13:51,004
"A woman without a husband
110
00:13:58,680 --> 00:14:01,331
is like a sidecar
without the motorbike.
111
00:14:01,400 --> 00:14:05,450
If nothing pulls it,
it stays where it is."
112
00:14:07,960 --> 00:14:11,043
If you learn to type well,
113
00:14:11,120 --> 00:14:15,091
you'll get a better job,
you'll find a man...
114
00:14:16,360 --> 00:14:17,771
Leave that out.
115
00:14:17,840 --> 00:14:20,969
Period or exclamation mark?
- Your choice.
116
00:14:21,040 --> 00:14:23,520
Having a man by your side
117
00:14:23,600 --> 00:14:26,126
is much better.
118
00:14:26,200 --> 00:14:28,771
Nachko will have a father.
119
00:14:28,840 --> 00:14:31,446
He has a father.
- Nonsense!
120
00:14:31,520 --> 00:14:35,605
What good is a father like that!
- Comrade district superintendent...
121
00:14:35,680 --> 00:14:38,331
Are we typing or what?
- Yes, we are.
122
00:15:13,800 --> 00:15:16,644
Sing that again, will you?
123
00:15:18,760 --> 00:15:21,525
I don't want to live like this
any more.
124
00:15:21,600 --> 00:15:25,286
I feel like a goat
tied to take care of the grass.
125
00:15:25,360 --> 00:15:28,284
I want to be free.
126
00:15:28,360 --> 00:15:31,284
A bit far fetched, don't you think?
127
00:15:32,240 --> 00:15:34,288
Who tied you?
128
00:15:34,360 --> 00:15:37,091
Me?
- No.
129
00:15:37,160 --> 00:15:40,289
The kids. They're alone...
130
00:15:40,920 --> 00:15:43,651
I'm alone.
131
00:15:44,360 --> 00:15:46,931
They're a heavy burden,
God forgive me.
132
00:15:47,000 --> 00:15:52,006
I don't like driving all day either,
but I have to.
133
00:15:52,080 --> 00:15:56,244
I lie awake at night and I think
of how I might lose them.
134
00:15:56,320 --> 00:15:59,324
Leave them out somewhere,
then run away.
135
00:15:59,400 --> 00:16:02,927
Well, I sometimes feel like
running away. Where to?
136
00:16:03,000 --> 00:16:06,209
Sing that song again. Please!
137
00:16:07,840 --> 00:16:10,525
Just some of it then!
138
00:16:27,280 --> 00:16:30,170
Nacho, let's move in together.
139
00:16:45,040 --> 00:16:49,682
You won't be washing the streets
forever, pretty as you are.
140
00:16:49,760 --> 00:16:54,402
And Mmny nice things will happen
to you. You're still young.
141
00:16:55,040 --> 00:16:57,441
Why are you saying this, Nacho?
142
00:16:57,520 --> 00:16:59,648
Why...?
143
00:16:59,720 --> 00:17:02,610
Because I'm honest, and open.
144
00:17:08,720 --> 00:17:13,408
Well, I must go. The kids are alone
and it's getting late.
145
00:17:20,520 --> 00:17:23,251
See you tomorrow then.
146
00:17:27,400 --> 00:17:29,482
Stop it. Bye now.
147
00:18:53,680 --> 00:18:57,890
What... Who are you?
- Where's Nacho?
148
00:19:04,600 --> 00:19:07,285
Tell me, where is he?
149
00:19:07,360 --> 00:19:09,601
Do you hear me?
150
00:19:09,680 --> 00:19:12,445
Where's Nacho? Nacho?
151
00:19:16,760 --> 00:19:20,446
Want some sun?ower seed?
- Oh! Buzz off!
152
00:19:47,600 --> 00:19:50,604
Do mermaids bear children, Mum?
153
00:19:50,680 --> 00:19:56,449
No, they only care
about their pleasure.
154
00:20:36,400 --> 00:20:38,687
Come on!
155
00:20:38,760 --> 00:20:41,127
Hop in.
156
00:20:44,600 --> 00:20:46,807
A quick one?
157
00:20:46,880 --> 00:20:49,804
No problem, I'm in a hurry too.
158
00:20:50,960 --> 00:20:54,282
How much? Here's the money.
159
00:21:01,400 --> 00:21:04,085
Here. And perfume...
- Fine, I'll have a sip.
160
00:21:04,160 --> 00:21:07,084
Cheers!
- No! Don't!
161
00:21:07,680 --> 00:21:10,684
It's perfume.
- Oh... perfume!
162
00:21:11,840 --> 00:21:15,811
It smells very nice.
Do you have children?
163
00:21:17,840 --> 00:21:20,844
Three... And do you have a wife?
164
00:21:22,280 --> 00:21:24,760
Do you want me to sing for you?
- Sing?
165
00:21:24,840 --> 00:21:27,366
Yes, sing.
166
00:22:44,600 --> 00:22:47,604
Dona, come out. We have to talk.
167
00:22:47,680 --> 00:22:50,490
I need the toilet right now.
- You need help.
168
00:22:50,560 --> 00:22:55,964
I've found a husband for you.
My age, retiring in 3 years.
169
00:22:56,040 --> 00:22:59,647
He'll take care of you,
if you keep his house for him.
170
00:22:59,720 --> 00:23:02,451
I want neither his house, nor him.
171
00:23:02,520 --> 00:23:05,967
You don't work. If you stay here...
172
00:23:07,360 --> 00:23:10,330
for a tin of olives, you could...
173
00:23:10,400 --> 00:23:14,200
They'll declare you immoral.
They'll take your children.
174
00:23:14,280 --> 00:23:16,851
Who's going to take them?
175
00:23:16,920 --> 00:23:19,400
You wait and see.
- Then you take them!
176
00:23:19,480 --> 00:23:23,451
Take them and raise them, eh?
- I didn't make them.
177
00:23:23,520 --> 00:23:27,286
Let's make a fourth one, then, eh?
Here, in the outhouse.
178
00:23:27,360 --> 00:23:29,931
Come on in.
179
00:23:31,280 --> 00:23:35,763
Dona, relax...
- That's what you've come for, right?
180
00:23:35,840 --> 00:23:38,810
You, men, make children,
but don't care to feed them.
181
00:23:38,880 --> 00:23:41,690
Go to hell! Damn you!
182
00:24:05,600 --> 00:24:08,331
What the hell are you doing?
183
00:24:12,320 --> 00:24:16,405
I'm a bit tense,
let's take the pressure off.
184
00:24:22,360 --> 00:24:25,807
Put your clothes on
and get out of here.
185
00:24:30,320 --> 00:24:32,368
But I thought...
186
00:24:32,440 --> 00:24:35,410
Get out of here, at once!
187
00:24:36,520 --> 00:24:39,603
They killed him!
188
00:24:39,680 --> 00:24:42,286
Get in there! Quickly!
189
00:24:43,960 --> 00:24:46,850
Hide! Don't make a sound!
190
00:24:49,240 --> 00:24:53,165
They smashed his legs!
And sprained his arm!
191
00:24:53,240 --> 00:24:57,609
He's bleeding, they cut his head.
Your brats did it!
192
00:24:57,680 --> 00:25:00,206
Cry louder!
193
00:25:00,280 --> 00:25:05,286
Hush, sweetie.
- Did I give him birth to be beaten?
194
00:25:07,320 --> 00:25:10,051
Come here! Stop wailing.
195
00:25:10,120 --> 00:25:13,647
And don't bring them over any more.
They'd eat everything...
196
00:25:13,720 --> 00:25:17,441
You like this camisole?
- Your ID, please.
197
00:25:17,520 --> 00:25:21,127
Just a second.
- What's wrong with the boy?
198
00:25:21,200 --> 00:25:23,885
He ate too much cherry jam.
199
00:25:23,960 --> 00:25:26,167
Here.
200
00:25:27,960 --> 00:25:30,611
Sergeant major!
- Captain!
201
00:25:32,320 --> 00:25:34,527
ID check.
202
00:25:34,600 --> 00:25:37,046
We received a call...
203
00:25:37,120 --> 00:25:40,090
Can I be of any help?
204
00:25:41,000 --> 00:25:45,642
Here! The comrade has no address
or work registration stamps.
205
00:25:45,720 --> 00:25:48,485
I know the case.
206
00:25:50,080 --> 00:25:52,890
Now what?
- Well, now...
207
00:25:53,400 --> 00:25:56,324
I must take her
to the police station.
208
00:25:56,400 --> 00:25:59,244
The document was here.
209
00:26:00,720 --> 00:26:03,371
This always happens to me.
210
00:26:03,440 --> 00:26:07,490
Where did you get this uniform?
- There were no others.
211
00:26:07,560 --> 00:26:12,202
Here it is! I'd do everything
for my fatherland. I have 3 children.
212
00:26:12,280 --> 00:26:17,081
They'll arrest us!
- Don't yell like that, woman.
213
00:26:23,440 --> 00:26:26,762
She has 3 children.
And she's getting married.
214
00:26:26,840 --> 00:26:31,641
She'll be moving out soon.
- But I have to detain her.
215
00:26:32,920 --> 00:26:36,367
She's in my register.
You're dismissed.
216
00:26:40,040 --> 00:26:44,284
Permission to leave, comrade Captain.
- Granted.
217
00:26:52,920 --> 00:26:55,127
He's a good man.
218
00:26:55,200 --> 00:26:58,568
He'll take care of you and the kids.
219
00:26:58,640 --> 00:27:03,885
What else can I do? If you stay
here, you'll end up in prison.
220
00:27:39,120 --> 00:27:41,885
Walk faster.
221
00:27:45,440 --> 00:27:47,602
Come on.
222
00:27:54,080 --> 00:27:56,321
Hurry UP-
223
00:28:01,000 --> 00:28:03,890
We'll miss the bus.
224
00:28:07,560 --> 00:28:10,609
What is it, Nacho?
225
00:28:10,680 --> 00:28:14,526
Show me your hands.
Show the other one.
226
00:28:21,080 --> 00:28:23,924
Where did you get these?
227
00:28:27,280 --> 00:28:30,124
Tell me where you picked those.
228
00:28:32,720 --> 00:28:35,769
A man gave them to me yesterday.
229
00:28:38,520 --> 00:28:41,126
I'll kill you!
230
00:28:41,200 --> 00:28:44,204
We're no beggars! We're a family.
231
00:28:44,280 --> 00:28:48,001
We're normal people
like everyone else.
232
00:28:52,800 --> 00:28:54,882
Come.
233
00:28:56,680 --> 00:29:00,924
It's a good thing...
a family's a good thing.
234
00:29:01,000 --> 00:29:03,082
Quick!
235
00:29:54,560 --> 00:29:58,360
Don't you trample my garden.
Use the path, will you!
236
00:29:58,440 --> 00:30:03,765
Shut the gate, or the hens will peck
at my onion and my ?owers.
237
00:30:05,400 --> 00:30:08,609
Welcome now.
238
00:30:11,120 --> 00:30:15,523
This needs to be stitched up,
it'll become a hole.
239
00:30:16,520 --> 00:30:19,967
The outhouse is across the railway.
240
00:30:20,760 --> 00:30:24,401
The yard is no toilet.
- Of course it isn't.
241
00:30:26,560 --> 00:30:30,201
Nice to meet you.
- We'll get acquainted later.
242
00:30:30,280 --> 00:30:33,762
Do these kids steal?
- They're good kids.
243
00:30:33,840 --> 00:30:36,366
They don't steal or anything.
244
00:30:36,440 --> 00:30:41,321
If anything happens to disappear,
you'll be there to blame.
245
00:30:43,760 --> 00:30:46,764
The papers are ready.
For the People's Council.
246
00:30:46,840 --> 00:30:51,323
You'll sign you don't want the house
nor the land, as we agreed.
247
00:30:51,400 --> 00:30:54,051
Then you'll go to the public bath.
248
00:30:54,120 --> 00:30:57,488
What? Now?
- It's 17.35.
249
00:30:58,320 --> 00:31:00,766
The secretary will be closing soon.
250
00:31:00,840 --> 00:31:05,971
Avarice may change your mind.
- They are hungry.
251
00:31:06,040 --> 00:31:08,247
I've cooked some beans,
I've bought bread.
252
00:31:08,320 --> 00:31:12,405
We'll have supper
when we get the job done.
253
00:31:13,240 --> 00:31:15,481
We'll see.
- What?
254
00:31:15,560 --> 00:31:19,406
I was talking to the child.
- No one talks behind my back!
255
00:31:19,480 --> 00:31:22,450
I'm disabled, but I can hear well.
256
00:31:22,920 --> 00:31:25,810
I hate furtive talking.
257
00:31:30,600 --> 00:31:32,762
Five!
258
00:31:32,840 --> 00:31:35,764
Five courts of law want you.
259
00:31:36,760 --> 00:31:42,324
But... Keep it a secret.
Pretend you don't know.
260
00:31:42,400 --> 00:31:44,641
Am I the first on the roll?
261
00:31:44,720 --> 00:31:48,725
That's what I'm telling you.
Five courts want you.
262
00:31:48,800 --> 00:31:52,407
This is a precedent.
Congratulations!
263
00:31:52,480 --> 00:31:55,370
I'm so happy fol' You
264
00:31:55,440 --> 00:31:58,523
I'll be in Sofia City Court, right?
265
00:31:59,320 --> 00:32:02,051
Sliven, Gabrovo,
266
00:32:02,120 --> 00:32:05,249
Bourgas,
Stare Zagora, Turnovo city court
267
00:32:05,320 --> 00:32:08,130
Five city courts.
268
00:32:10,160 --> 00:32:13,164
What are you talking about?
269
00:32:13,640 --> 00:32:16,211
Hold it.
270
00:32:18,280 --> 00:32:24,083
Don't go fainting here.
- What are you talking about?
271
00:32:24,680 --> 00:32:27,047
Why Sliven?
272
00:32:28,120 --> 00:32:30,964
Why the country?
273
00:32:32,280 --> 00:32:35,284
This is impossible.
274
00:32:35,360 --> 00:32:38,807
It'll never happen.
275
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
Never!
276
00:32:53,200 --> 00:32:55,248
Oh my God!
277
00:32:55,320 --> 00:32:58,164
Mum will be so disappointed.
278
00:32:59,120 --> 00:33:01,771
Oh, God!
279
00:33:02,440 --> 00:33:05,569
I'm sorry for the short notice.
It's urgent.
280
00:33:05,640 --> 00:33:09,008
He's coming tonight.
You've got to make me pretty.
281
00:33:09,080 --> 00:33:11,128
Sure, but...
282
00:33:11,200 --> 00:33:13,851
Of course, I'll wait.
283
00:33:14,520 --> 00:33:17,524
You're my savior.
- Come in.
284
00:33:17,600 --> 00:33:20,365
Be quiet. Seat yourself.
285
00:33:21,600 --> 00:33:26,128
She's a friend of mine.
I introduced her to an Arab.
286
00:33:26,200 --> 00:33:30,524
Of Armenian origin. He's a Jew,
actually. A jeweler from Lebanon.
287
00:33:30,600 --> 00:33:33,251
Turn around.
288
00:33:33,800 --> 00:33:37,088
What happened?
- She was most unfortunate.
289
00:33:37,160 --> 00:33:40,642
She's talented and pretty,
but she gets no parts.
290
00:33:40,720 --> 00:33:43,485
Idiots.
- She's an actress, you know.
291
00:33:43,560 --> 00:33:46,848
She'll make it, though
and they'll envy her, mind you!
292
00:33:46,920 --> 00:33:50,003
That hurts!
- Patience!
293
00:33:51,360 --> 00:33:54,045
There's always a way.
294
00:33:54,120 --> 00:33:56,327
You're done.
295
00:33:56,400 --> 00:33:59,529
I'll miss you very much, Lucrecia.
296
00:33:59,600 --> 00:34:03,047
Beauticians in the country
aren't good at all.
297
00:34:03,120 --> 00:34:06,806
You know what I mean.
- I'm not going back to the country.
298
00:34:06,880 --> 00:34:10,407
I know.
- What do you know? You always know.
299
00:34:10,480 --> 00:34:13,165
You don't know a thing!
300
00:34:13,800 --> 00:34:16,883
Lucrecia, you owe me 10 levs.
301
00:34:16,960 --> 00:34:19,611
I'm all sticky, damn!
302
00:34:30,840 --> 00:34:34,561
Dear Mum,
the cake was delicious,
303
00:34:35,520 --> 00:34:39,650
but I'd rather you sent me
some plum jam.
304
00:34:39,720 --> 00:34:43,645
I promise I'M be as happy
305
00:34:44,520 --> 00:34:47,285
as you've always wanted me to be.
306
00:34:47,880 --> 00:34:51,601
You wish you were in my shoes,
don't you?
307
00:34:52,160 --> 00:34:56,210
Lucrecia, this girl's
gone completely mad.
308
00:35:00,280 --> 00:35:03,409
Do you want some jam?
- Be quiet!
309
00:35:03,480 --> 00:35:06,882
Come to see him. Look, Lucy.
310
00:35:06,960 --> 00:35:10,681
There he is. That's the person
who appreciates me.
311
00:35:10,760 --> 00:35:14,606
My future father-in-law
knows I'll bring his son into line.
312
00:35:14,680 --> 00:35:17,570
Which one is he?
- This one.
313
00:35:17,640 --> 00:35:20,803
Be careful not to end up in his bed.
314
00:35:24,360 --> 00:35:27,648
You're a real bumpkin.
- And what about you?
315
00:35:27,720 --> 00:35:31,441
Are you not a bumpkin?
You simpleton!
316
00:35:32,960 --> 00:35:38,729
Who can say where they'll assign you?
They can assign you to the backwaters.
317
00:35:39,280 --> 00:35:42,762
I don't care where they assign me.
318
00:35:43,520 --> 00:35:48,367
Bye-bye, exams! Bye-bye,
assignment! Bye-bye, backwaters!
319
00:35:48,440 --> 00:35:50,568
I'll be here,
320
00:35:50,640 --> 00:35:53,041
in the capital city.
321
00:35:53,120 --> 00:35:57,205
I don't care either. Boggy'll find me
a job in the hospital.
322
00:35:57,280 --> 00:35:59,851
Do your parents know he's divorced?
323
00:35:59,920 --> 00:36:03,766
I told them
he's among the best surgeons.
324
00:36:04,680 --> 00:36:08,969
I told them he's achieved
everything by himself.
325
00:36:09,040 --> 00:36:11,771
He doesn't need...
326
00:36:11,840 --> 00:36:14,605
He doesn't need a father
in the Politburo...
327
00:36:14,680 --> 00:36:17,251
He doesn't need...
328
00:36:59,560 --> 00:37:02,006
Comrade Professor,
329
00:37:02,080 --> 00:37:05,562
this assignment's
very important to me.
330
00:37:05,640 --> 00:37:09,281
Colleague,
we've all walked this way.
331
00:37:10,200 --> 00:37:13,761
There're vacancies
at Sofia City Court.
332
00:37:13,840 --> 00:37:16,764
It's a very delicate situation.
333
00:37:18,040 --> 00:37:21,886
You've taken the first step
to a solid career.
334
00:37:21,960 --> 00:37:26,249
For these 5 years
you'll gain good experience.
335
00:37:36,160 --> 00:37:39,369
Comrade Professor,
it's very important for me.
336
00:37:39,440 --> 00:37:42,284
The assignment is...
- Colleague,
337
00:37:42,360 --> 00:37:45,204
we've all walked this way.
338
00:37:45,920 --> 00:37:48,924
There're vacancies
at Sofia City Court.
339
00:37:49,000 --> 00:37:52,004
It's a very delicate situation.
340
00:37:52,720 --> 00:37:56,247
Did you call Kotsev?
- Yes, he's coming.
341
00:37:56,320 --> 00:38:00,450
Y. Petrova got only a 3 at the exam,
yet she's in Sofia City Court.
342
00:38:00,520 --> 00:38:05,128
The hard way to the capital city,
my child, is the right way.
343
00:38:08,200 --> 00:38:10,851
What's going on?
344
00:38:10,920 --> 00:38:13,605
Go, get him.
345
00:38:15,400 --> 00:38:19,644
For those 5 years
you'll gain good practical experience.
346
00:38:19,720 --> 00:38:25,489
That's the most important thing.
- Why is your assistant in Sofia?
347
00:38:26,720 --> 00:38:29,530
I'll be back at 3 p.m.
348
00:38:37,720 --> 00:38:41,884
Kotsev is the professor's son-in-law,
colleague.
349
00:38:46,720 --> 00:38:49,246
That's it.
350
00:38:50,720 --> 00:38:56,727
That's the way, you have no choice.
- I don't want to get married.
351
00:38:56,800 --> 00:39:02,330
Now is the time. His mother
never let him look at a woman.
352
00:39:04,200 --> 00:39:08,330
What if...
- A man from Sofia. That's it.
353
00:39:11,840 --> 00:39:14,491
Relax and breathe, deeply.
354
00:39:14,560 --> 00:39:17,450
We'll discuss that later.
355
00:39:18,160 --> 00:39:22,882
And remember -
you get pregnant first.
356
00:39:52,280 --> 00:39:54,567
Freeze! Shut up!
357
00:39:54,640 --> 00:39:56,802
Salute!
358
00:40:08,680 --> 00:40:11,251
Freeze! Shut up!
359
00:40:11,320 --> 00:40:13,482
Salute!
360
00:40:24,800 --> 00:40:27,451
Freeze! Attention!
361
00:40:29,200 --> 00:40:31,248
You moved.
- I didn't.
362
00:40:31,320 --> 00:40:33,482
Salute!
363
00:40:35,000 --> 00:40:38,846
Dear Mum,
things are setting just perfect.
364
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
I'll remain in Sofia.
365
00:40:41,560 --> 00:40:46,726
Yesterday there was
a sale of elegant shoes, at a shop.
366
00:40:47,440 --> 00:40:50,922
I can't tell you
what I lived through.
367
00:40:51,000 --> 00:40:55,801
People pushed me, hit me,
trod on my feet. It was awful.
368
00:40:55,880 --> 00:40:58,929
When I finally reached the counter,
369
00:40:59,000 --> 00:41:03,767
the woman behind me pulled
the last pair out of my hands.
370
00:41:03,840 --> 00:41:06,286
I won't set foot there again.
371
00:41:06,360 --> 00:41:10,331
The crowd is something
really disgusting.
372
00:41:10,400 --> 00:41:12,767
Dear Mum...
373
00:41:12,840 --> 00:41:15,923
You know how much I love you.
- Next!
374
00:41:16,000 --> 00:41:18,002
Next!
375
00:41:18,440 --> 00:41:21,330
You do the frog pregnancy tests
here, don't you?
376
00:41:21,400 --> 00:41:23,971
A prescription from the gynecologist.
377
00:41:24,040 --> 00:41:28,204
Don't you do urgent tests here?
- Can't you read?
378
00:41:28,880 --> 00:41:32,930
And now you have to bring a frog.
- Can't I use one of your own?
379
00:41:33,000 --> 00:41:35,207
It's important...
380
00:41:35,280 --> 00:41:37,806
Prescription!
Urine sample and a frog!
381
00:41:37,880 --> 00:41:40,850
Everybody's important! So am I.
382
00:42:02,240 --> 00:42:04,481
I'm ready.
383
00:42:05,560 --> 00:42:09,963
I'll wait for the result,
I need to know immediately.
384
00:42:11,200 --> 00:42:13,168
What's the rush?
385
00:42:13,240 --> 00:42:18,326
You sleep around, then come crying!
- It says "urgent" here.
386
00:42:18,400 --> 00:42:20,641
Wow, she can read!
387
00:42:20,720 --> 00:42:23,610
It'll be ready when I do it
and that's that.
388
00:42:23,680 --> 00:42:26,490
You wait like everyone else!
389
00:42:34,000 --> 00:42:36,924
I don't understand.
390
00:42:37,280 --> 00:42:40,489
What do I need to do?
- I...
391
00:42:40,560 --> 00:42:42,847
I don't know...
392
00:42:42,920 --> 00:42:45,287
institution.
393
00:42:51,760 --> 00:42:54,923
Your details, your name...
394
00:42:55,000 --> 00:42:56,968
Excuse me,
395
00:42:57,040 --> 00:43:00,010
can I help you?
396
00:43:00,080 --> 00:43:02,481
Thank God!
- Is there a problem?
397
00:43:02,560 --> 00:43:05,643
I don't know. They don't let me in.
398
00:43:05,720 --> 00:43:09,770
Let me do it. Seems you've
skipped French classes.
399
00:43:09,840 --> 00:43:12,650
Some of us study, others sleep.
400
00:43:12,720 --> 00:43:17,487
It's funny, but the same thing
happened to me in Bucharest.
401
00:43:17,560 --> 00:43:21,724
What do I have to do?
- I hope you can read.
402
00:43:21,800 --> 00:43:25,361
What are you going to read?
- Thank you.
403
00:43:25,960 --> 00:43:28,440
Medieval texts
about the distribution
404
00:43:28,520 --> 00:43:31,888
of the "pale spirochete"
in Bulgaria.
405
00:43:33,320 --> 00:43:36,051
I didn't get it.
406
00:43:39,400 --> 00:43:41,971
Explain it to me.
407
00:43:42,040 --> 00:43:46,489
The crusaders
used to spread syphilis everywhere.
408
00:43:46,560 --> 00:43:48,767
I follow their tracks
409
00:43:48,840 --> 00:43:52,731
and research the genetic changes
of the population.
410
00:43:52,800 --> 00:43:57,931
That's very interesting.
Will you be reading genetics?
411
00:43:58,000 --> 00:44:01,209
No, I'll do some archeology checks.
412
00:44:07,040 --> 00:44:09,202
Now...
- Yes,
413
00:44:09,280 --> 00:44:11,886
it's like this.
414
00:44:12,600 --> 00:44:15,888
"Abandon all hope..."
415
00:44:15,960 --> 00:44:19,931
What was it?
- "All you who enter here."
416
00:44:20,000 --> 00:44:22,048
Indeed.
417
00:44:39,560 --> 00:44:42,803
I hope we found everything you need.
418
00:44:42,880 --> 00:44:45,929
Everything's perfect. Thank you.
419
00:44:46,560 --> 00:44:49,166
Enjoy your work.
420
00:44:49,760 --> 00:44:53,606
I'll see you later.
- I'd be very happy.
421
00:44:54,880 --> 00:44:57,406
See you.
422
00:45:22,400 --> 00:45:24,880
You scared me. What are you doing?
423
00:45:24,960 --> 00:45:28,487
If you'd care to have lunch with me,
424
00:45:29,160 --> 00:45:31,925
I'll give you this black coffee.
425
00:45:32,760 --> 00:45:35,889
The coffee here's not very good.
426
00:45:35,960 --> 00:45:38,804
Yes, it tastes strange.
427
00:45:38,880 --> 00:45:42,009
Ann makes it better.
- Who's Ann?
428
00:45:42,080 --> 00:45:45,289
Your wife?
- No, my sister.
429
00:45:46,240 --> 00:45:48,607
She's my guarding angel.
430
00:45:48,680 --> 00:45:55,040
We live at my aunt Francois's house.
It's a real fortress.
431
00:45:55,120 --> 00:45:58,602
Would you like
to have a bite with me?
432
00:46:04,040 --> 00:46:06,486
I don't know.
433
00:48:32,480 --> 00:48:35,131
Are you all right?
434
00:48:37,000 --> 00:48:39,810
I've caught a cold.
- What?
435
00:48:41,320 --> 00:48:45,211
I always throw up
when I have a cold.
436
00:48:46,320 --> 00:48:48,926
Me too.
437
00:48:50,600 --> 00:48:54,127
Do you want me to take you
to a pure place?
438
00:48:54,200 --> 00:48:57,090
What place?
439
00:48:57,160 --> 00:48:59,561
A holy place.
440
00:49:21,360 --> 00:49:26,844
Go to room number 5.
The frog test is positive.
441
00:49:32,480 --> 00:49:35,211
You're pregnant.
442
00:50:19,000 --> 00:50:24,769
You're a smart girl,
you'll understand.
443
00:50:24,840 --> 00:50:31,166
After the 14-th week of pregnancy
you can't have an abortion.
444
00:50:31,240 --> 00:50:33,607
Don't try...
445
00:50:33,680 --> 00:50:36,365
any pills either.
446
00:50:36,440 --> 00:50:39,569
It would be dangerous for you.
447
00:50:41,520 --> 00:50:45,809
Abortion is absolutely
out of the question.
448
00:50:49,280 --> 00:50:54,047
Whatever problems you may have
with the father-to-be,
449
00:50:54,960 --> 00:50:59,841
once the child comes,
everything will fall into place.
450
00:51:01,640 --> 00:51:04,530
Believe me.
451
00:51:05,160 --> 00:51:08,164
Give birth to your child.
452
00:51:09,800 --> 00:51:13,646
Me in front of the Eiffel tower.
453
00:51:22,920 --> 00:51:25,127
Me...
454
00:51:26,280 --> 00:51:29,090
in front of Notre Dame.
455
00:51:37,200 --> 00:51:39,726
Me...
456
00:51:39,800 --> 00:51:42,280
with a...
457
00:51:46,480 --> 00:51:49,450
with a bastard
458
00:51:49,520 --> 00:51:51,887
in my hands.
459
00:51:51,960 --> 00:51:55,009
In Sofia, in winter.
460
00:52:03,120 --> 00:52:06,090
What a surprising...
461
00:52:06,760 --> 00:52:09,286
surprise
462
00:52:13,240 --> 00:52:15,925
to Louis XIV.
463
00:52:46,040 --> 00:52:48,964
Will you give me five minutes?
464
00:52:55,040 --> 00:52:57,964
I drank some cognac.
Five minutes.
465
00:53:05,640 --> 00:53:08,325
One minute.
- Five.
466
00:54:34,000 --> 00:54:37,721
What are you doing?
Why are you doing that?
467
00:54:41,080 --> 00:54:43,686
What is this?
468
00:55:04,880 --> 00:55:07,087
Like...
469
00:55:08,000 --> 00:55:10,321
Like this?
470
00:55:15,200 --> 00:55:17,931
Is it like this?
471
00:55:26,080 --> 00:55:28,811
Does this go here?
472
00:55:29,600 --> 00:55:32,331
And this one here?
473
00:55:35,240 --> 00:55:37,891
And this...
474
00:55:50,160 --> 00:55:52,561
Is that it?
475
00:55:52,640 --> 00:55:55,644
Am I ready? Is it all?
476
00:55:56,640 --> 00:56:00,486
Is this France's
most elegant goodbye?
477
00:56:01,400 --> 00:56:03,926
This way...
478
00:56:04,600 --> 00:56:08,491
You're more beautiful
than I could imagine.
479
00:56:08,560 --> 00:56:13,043
In such cases my ancestors
would fall on their knees.
480
00:56:13,120 --> 00:56:16,681
I just want to ask you
will you marry me.
481
00:56:25,240 --> 00:56:28,369
Take your time, there's no hurry.
482
00:56:28,760 --> 00:56:31,411
Answer me when I come back.
483
00:56:31,480 --> 00:56:35,883
If the answer's "yes",
we'll arrange everything in spring.
484
00:56:35,960 --> 00:56:38,247
I'll be writing to you
485
00:56:38,320 --> 00:56:41,130
about the way
of the "pale spirochete".
486
00:56:41,200 --> 00:56:45,922
I'll pray for you.
- You don't know. I want to tell...
487
00:56:46,000 --> 00:56:48,526
Don't speak.
488
00:56:48,600 --> 00:56:52,127
I understand everything
without words.
489
00:56:53,680 --> 00:56:56,729
Trust me. Will you marry me?
490
00:57:05,240 --> 00:57:08,961
Our father in Heaven,
hallowed be Thy name.
491
00:57:09,040 --> 00:57:13,204
Thy kingdom come, Thy will be
in Heaven as it is on Earth.
492
00:57:13,280 --> 00:57:18,002
Give us our daily bread
and forgive us our debts.
493
00:57:18,080 --> 00:57:23,564
Don't lead us into temptation
and save us from the Devil. Amen.
494
00:57:23,640 --> 00:57:26,405
Blessed is...
495
00:57:27,320 --> 00:57:30,529
the fruit of thy womb, Holy Mother.
496
00:57:30,600 --> 00:57:34,286
God, have mercy
on the worthless one! Help me!
497
00:57:34,360 --> 00:57:37,011
Cure me from my sickness!
498
00:57:37,080 --> 00:57:39,924
Don't punish me like this!
499
00:57:41,320 --> 00:57:44,130
Have mercy on me!
500
00:57:44,600 --> 00:57:47,251
Help the worthless one!
501
00:57:47,320 --> 00:57:50,529
Don't punish me like this!
Cure my sterility!
502
00:57:50,600 --> 00:57:53,331
Jesus Christ, Lazar!
503
00:57:53,400 --> 00:57:55,880
Hey, boy!
504
00:58:11,000 --> 00:58:14,004
You'll play in the morning,
go get some sleep now.
505
00:58:14,080 --> 00:58:16,845
He can't hear you.
506
00:58:17,240 --> 00:58:19,811
He's deaf.
507
00:58:20,600 --> 00:58:24,730
They told me to bring him here,
they say miracles happen.
508
00:58:24,800 --> 00:58:27,690
That's how it is nowadays.
509
00:58:28,320 --> 00:58:31,563
We have only God to rely on.
510
00:58:31,640 --> 00:58:35,167
Are you alone?
- I'm sorry. Excuse me.
511
00:58:35,760 --> 00:58:39,003
My daughter-in-law and my son work.
512
00:58:39,880 --> 00:58:45,011
They can't take care of him,
so I have to do it. It's very hard.
513
00:58:45,080 --> 00:58:49,244
Do you have a husband and kids?
- Excuse me.
514
00:58:49,320 --> 00:58:53,370
I saw you coming all alone
and I thought
515
00:58:53,440 --> 00:58:58,321
there's something wrong
with this world. Oh, my!
516
01:00:34,960 --> 01:00:37,611
Hi.
- Go away.
517
01:00:37,680 --> 01:00:40,286
Why?
- Get out of here!
518
01:00:43,080 --> 01:00:45,606
But why?
519
01:01:29,440 --> 01:01:33,411
Look what I've got. Dad brought
it to me from France.
520
01:01:33,480 --> 01:01:36,404
You don't have one.
521
01:01:41,000 --> 01:01:44,163
Are you hurt? There, there.
522
01:01:44,240 --> 01:01:47,722
Apologize at once!
Do you hear me, Lucrecia?
523
01:01:47,800 --> 01:01:50,406
How can this happen
in the capital city?
524
01:01:50,480 --> 01:01:53,211
Don't interfere. Apologize!
525
01:01:53,280 --> 01:01:57,604
Do you know who my husband is?
- Say you're sorry, Lucrecia!
526
01:01:57,680 --> 01:02:00,286
Apologize to the child.
527
01:02:08,040 --> 01:02:10,646
May the children...
528
01:02:11,280 --> 01:02:13,806
I got it wrong.
529
01:02:14,560 --> 01:02:18,929
May the children live together
and have everything they need!
530
01:02:19,000 --> 01:02:24,564
May the children from all continents
know the Brotherhood's language.
531
01:03:03,160 --> 01:03:05,481
Mirka?
532
01:03:16,280 --> 01:03:19,045
Why are you sitting here?
533
01:03:22,680 --> 01:03:25,126
Where are the others?
534
01:03:25,200 --> 01:03:28,966
They're helping the lame guy.
- You can help him too.
535
01:03:29,040 --> 01:03:32,123
No, I can't. I'm bad.
536
01:03:32,960 --> 01:03:35,566
No, you're not.
537
01:03:36,120 --> 01:03:39,602
I am. He said I'm not like you.
538
01:03:40,600 --> 01:03:44,730
Because I don't let him
grope under my panties.
539
01:03:45,480 --> 01:03:50,611
You're good, because you let
everyone take your panties off.
540
01:03:57,520 --> 01:04:00,046
Mind my garden!
Use the path, will you!
541
01:04:00,120 --> 01:04:05,809
The hens will peck at my onion.
Get inside at once!
542
01:04:05,880 --> 01:04:10,408
Don't talk behind my back.
I hate furtive talk.
543
01:04:44,440 --> 01:04:46,681
Come here.
544
01:04:52,640 --> 01:04:54,927
Hurry UP-
545
01:05:22,640 --> 01:05:25,530
I won't live with you any more.
546
01:05:26,400 --> 01:05:29,051
I'm no longer your mother.
547
01:05:29,120 --> 01:05:31,487
You'll be their mother.
548
01:05:31,560 --> 01:05:34,530
Say you ran away from me.
549
01:05:34,600 --> 01:05:38,605
Say you're not like me
and you don't want to see me again.
550
01:05:38,680 --> 01:05:41,047
Okay?
551
01:05:41,120 --> 01:05:43,805
Go to Ashe.
552
01:05:46,720 --> 01:05:49,371
She'll give you food.
553
01:05:49,440 --> 01:05:52,364
Tell her what I told you.
554
01:05:54,360 --> 01:05:57,489
Light the fire to get warm. Go!
555
01:06:04,400 --> 01:06:06,846
Go!
556
01:06:25,000 --> 01:06:27,480
Son of a bitch!
557
01:06:27,560 --> 01:06:31,884
He was a son of a bitch,
that's why I killed him.
558
01:06:32,680 --> 01:06:35,524
Should such a person live?
559
01:08:28,680 --> 01:08:31,923
Enough! I'm exhausted.
560
01:08:32,600 --> 01:08:35,649
I'll do one more run. You stay here.
561
01:08:35,720 --> 01:08:38,326
All right.
- Just watch me.
562
01:08:52,480 --> 01:08:54,608
Lazar?
563
01:08:56,280 --> 01:08:58,965
What's wrong?
564
01:09:00,160 --> 01:09:02,925
Lazar, what is it?
565
01:09:04,280 --> 01:09:07,284
You scared me to death!
566
01:09:08,880 --> 01:09:11,850
Did you do it just to kiss me?
567
01:09:12,320 --> 01:09:16,041
How do you know I want to kiss you?
- I know.
568
01:09:16,120 --> 01:09:20,603
Have I told you I love you?
- When there are three of us,
569
01:09:20,680 --> 01:09:23,889
you'll love me even more.
- Really?
570
01:10:10,080 --> 01:10:14,051
Look at my picture,
and the child will look like me.
571
01:10:14,120 --> 01:10:16,691
I don't need a picture.
572
01:10:16,760 --> 01:10:19,604
I can see him clearly.
573
01:10:20,120 --> 01:10:22,930
I see him all the time.
He's so handsome!
574
01:10:23,000 --> 01:10:25,651
How do you know it's a boy?
- I know.
575
01:10:25,720 --> 01:10:28,849
I want to hide away, disappear.
576
01:10:30,680 --> 01:10:34,571
And then?
- Wake up, and... we are three.
577
01:10:37,000 --> 01:10:40,322
I want us to be like this.
578
01:10:41,080 --> 01:10:43,890
Forever.
- Me too.
579
01:10:47,520 --> 01:10:50,364
Everything will be fine.
580
01:10:51,200 --> 01:10:53,806
Everything will be fine.
581
01:11:30,400 --> 01:11:34,371
I chose the cutest
Sofia resident for you.
582
01:11:35,400 --> 01:11:38,847
What is it?
Why are you standing here?
583
01:11:46,000 --> 01:11:48,844
Don't cry. Everything will be fine.
584
01:11:56,120 --> 01:11:59,567
They wanted me to take him
in an aquarium.
585
01:11:59,640 --> 01:12:02,644
Imagine! A rabbit in an aquarium!
586
01:12:06,440 --> 01:12:08,966
He's cute, indeed.
587
01:12:19,560 --> 01:12:23,531
My grandmother
had no babies for 18 years.
588
01:12:24,120 --> 01:12:27,647
Then she had 10 children.
589
01:12:30,080 --> 01:12:32,924
It will be all right.
590
01:12:47,880 --> 01:12:49,962
Hello?
591
01:12:51,880 --> 01:12:54,008
What?
592
01:12:54,840 --> 01:12:57,411
What gipsy woman?
593
01:12:57,800 --> 01:13:00,565
What do you mean?
594
01:13:00,960 --> 01:13:03,281
I'm coming.
595
01:13:03,360 --> 01:13:07,331
Some gipsy woman
obstructs the work.
596
01:13:07,400 --> 01:13:12,247
I'm coming with you.
- What if they stop it at all?
597
01:13:14,760 --> 01:13:17,570
Lazar, I'm coming with you.
598
01:13:19,000 --> 01:13:22,368
Who'll take care of him?
- I want no rabbits.
599
01:13:22,440 --> 01:13:25,125
I want to bring up our kids.
600
01:13:25,200 --> 01:13:27,601
Stop thinking about this only.
601
01:13:27,680 --> 01:13:30,650
Do you want to know the reason?
- No.
602
01:13:30,720 --> 01:13:33,326
Lazar, please!
603
01:13:33,400 --> 01:13:36,210
Both of us need to do tests.
604
01:13:36,280 --> 01:13:39,682
Let things
follow their natural path.
605
01:13:42,720 --> 01:13:47,203
Everything else is humiliating.
It's beneath our dignity.
606
01:13:47,280 --> 01:13:51,126
Dignity?
I spent a night at Crastova Gora.
607
01:13:51,200 --> 01:13:54,682
I had an imam
paint my belly and cast a spell.
608
01:13:54,760 --> 01:13:58,242
Both of us slept on boiled eggs
for months.
609
01:13:58,320 --> 01:14:01,847
I didn't go to my sister before.
I went to a witch-doctor.
610
01:14:01,920 --> 01:14:05,720
For 3 days I squatted
above a boiled cabbage.
611
01:14:05,800 --> 01:14:11,682
The pants you were missing are under
a boulder near the Rila monastery.
612
01:14:12,560 --> 01:14:16,804
Make sandwiches for two.
I'm coming with you.
613
01:14:21,760 --> 01:14:24,286
Go away!
614
01:14:26,760 --> 01:14:29,366
Stop! No!
615
01:14:31,320 --> 01:14:33,448
This is my property
616
01:14:33,520 --> 01:14:37,320
I inherited it from my grandmother.
Here's the paper.
617
01:14:37,400 --> 01:14:40,324
I'm not selling it. Go away!
618
01:14:40,400 --> 01:14:44,530
Did you offer her money?
- She wouldn't take any.
619
01:14:54,960 --> 01:14:57,884
Go away! How dare you!
620
01:14:59,480 --> 01:15:03,041
How dare you come and take my land!
621
01:15:10,600 --> 01:15:14,161
Everything may now come to an end
and we fail.
622
01:15:15,120 --> 01:15:18,841
Don't worry.
Let's go and have the tests.
623
01:15:30,480 --> 01:15:34,644
Lazar and Tanya Georgiev!
Sterility tests.
624
01:15:34,720 --> 01:15:39,647
The results are ready.
The Georgievs from Troyan.
625
01:15:39,720 --> 01:15:43,247
Excuse me.
We're here, no need to shout.
626
01:15:43,320 --> 01:15:46,608
Do you want me to serve them to you
on a plate?
627
01:15:46,680 --> 01:15:48,921
I'm sorry. Thank you.
628
01:15:49,000 --> 01:15:52,766
As if she's in her own house!
They have abortions,
629
01:15:52,840 --> 01:15:56,367
then run over here wailing!
- Lazar, don't!
630
01:15:57,320 --> 01:15:59,721
Let's go.
631
01:16:25,040 --> 01:16:28,647
Lazar, wait! Please!
- Get off me!
632
01:16:29,640 --> 01:16:31,768
Wait! Stop!
633
01:16:31,840 --> 01:16:34,366
Get a man with quicker sperm.
634
01:16:34,440 --> 01:16:37,523
Stop! Please!
- Let go of me!
635
01:16:37,600 --> 01:16:40,206
No! Don't lock it!
636
01:16:40,280 --> 01:16:42,521
Open the door!
637
01:16:42,600 --> 01:16:45,604
Open the door! Please!
638
01:16:45,680 --> 01:16:48,331
I don't want any children.
639
01:17:58,520 --> 01:18:00,648
Lazar!
640
01:18:02,280 --> 01:18:04,886
There's in vitro fertilization.
641
01:18:04,960 --> 01:18:07,486
We can pay.
642
01:18:07,920 --> 01:18:10,605
We can adopt a child.
643
01:18:11,880 --> 01:18:17,046
There are many options.
We only have to stick together.
644
01:18:17,840 --> 01:18:21,242
We can go somewhere
just the two of us.
645
01:18:22,360 --> 01:18:25,011
You're the only thing I want.
646
01:18:25,080 --> 01:18:27,208
Lazar!
647
01:18:47,640 --> 01:18:49,802
Lazar?
648
01:19:13,000 --> 01:19:15,685
I'll give you a divorce.
649
01:19:17,080 --> 01:19:20,766
I'll leave you the house
and everything else.
650
01:19:21,280 --> 01:19:23,965
You'll find someone...
651
01:19:24,440 --> 01:19:27,205
You'll have children.
652
01:19:27,960 --> 01:19:30,930
You'll be happy. I quit.
653
01:21:11,240 --> 01:21:15,245
No! The young couple
must go to bed.
654
01:21:15,320 --> 01:21:18,688
Let me help you clean up.
- Nonsense!
655
01:21:18,760 --> 01:21:21,491
I'll do it myself. Don't worry.
656
01:21:21,560 --> 01:21:23,801
You take care of your man.
657
01:21:23,880 --> 01:21:26,884
The bed is very comfortable.
- Let's drink.
658
01:21:26,960 --> 01:21:29,930
It's all right, don't worry.
659
01:21:30,000 --> 01:21:32,480
It's nothing.
660
01:22:04,400 --> 01:22:06,846
Look at her dragging along.
661
01:22:06,920 --> 01:22:10,561
She can't climb,
but she takes care of the babies.
662
01:22:10,640 --> 01:22:13,849
Those kids
brought me 20 years back.
663
01:22:14,440 --> 01:22:17,489
Do you remember Lazar
reciting Pushkin?
664
01:22:17,560 --> 01:22:23,203
A magic moment I remember -
I raised my eyes and saw you there.
665
01:22:25,320 --> 01:22:28,642
I think they're wiser than people.
666
01:22:43,040 --> 01:22:45,168
Lazar?
667
01:22:57,960 --> 01:23:00,440
Come here.
668
01:23:32,800 --> 01:23:35,804
"Don't leave me outside.
669
01:23:35,880 --> 01:23:38,531
Don't lock the door.
670
01:23:38,600 --> 01:23:41,126
I'll come in quietly
671
01:23:41,200 --> 01:23:43,601
and sit by your side.
672
01:23:43,680 --> 01:23:46,684
I'll search for you in the dark.
673
01:23:48,280 --> 01:23:51,841
When I quench my thirst for you,
674
01:23:52,560 --> 01:23:57,646
I'll kiss you and I'll walk away."
- And I won't let you.
675
01:24:08,520 --> 01:24:11,524
This water does wonders.
676
01:24:12,120 --> 01:24:14,930
A family came here.
677
01:24:15,000 --> 01:24:17,970
They'd traveled around the world.
678
01:24:18,400 --> 01:24:21,449
They stayed for 2 weeks
679
01:24:21,520 --> 01:24:25,241
and she got pregnant.
And that's not the only case.
680
01:24:25,320 --> 01:24:28,244
There were many others.
681
01:25:21,240 --> 01:25:24,244
You can't have a baby, can you?
682
01:25:26,480 --> 01:25:29,006
That happens.
683
01:25:29,840 --> 01:25:33,242
That's what you've come
here for, right?
684
01:25:33,960 --> 01:25:38,284
They say this place works miracles.
- True.
685
01:25:39,160 --> 01:25:42,130
But you have to help a little.
686
01:25:43,160 --> 01:25:48,644
I'll tell you something.
Many women have thanked me for that.
687
01:25:53,400 --> 01:25:56,165
You have to change the cock.
688
01:26:14,400 --> 01:26:17,449
I envy you for staying here.
689
01:26:19,960 --> 01:26:24,409
Lazar,
you'll think about it, won't you?
690
01:26:27,600 --> 01:26:30,251
Yes, but...
691
01:26:30,920 --> 01:26:35,721
It's a child we're talking about.
It's not a rabbit.
692
01:26:37,440 --> 01:26:40,808
It'll be growing up before our eyes.
693
01:26:40,880 --> 01:26:45,841
Each time we look at it,
we'll be aware it's not ours.
694
01:26:48,400 --> 01:26:50,641
I don't know...
695
01:26:50,720 --> 01:26:52,802
I do.
696
01:26:52,880 --> 01:26:55,406
It's out there somewhere
waiting for us.
697
01:26:55,480 --> 01:26:58,370
Please, just think about it.
698
01:28:28,880 --> 01:28:31,929
Relax. Breathe. In.
699
01:28:33,440 --> 01:28:36,011
Out.
700
01:29:42,680 --> 01:29:45,081
In.
701
01:29:51,160 --> 01:29:53,561
Relax, madam.
702
01:31:00,000 --> 01:31:02,765
Let's get you to bed.
703
01:31:04,880 --> 01:31:07,690
Why didn't you call me?
704
01:31:07,760 --> 01:31:11,207
Why are you back? What's the matter?
705
01:31:13,080 --> 01:31:16,243
You should've called me.
Why didn't you?
706
01:31:45,000 --> 01:31:49,164
You scared me. I've been
looking for you for 2 hours.
707
01:31:49,240 --> 01:31:51,811
What's wrong?
708
01:31:52,320 --> 01:31:55,164
Lazar, I have suspicions...
709
01:31:56,920 --> 01:31:59,571
What suspicions?
710
01:31:59,920 --> 01:32:02,571
Rather positive, I think...
711
01:32:02,640 --> 01:32:05,007
How...
712
01:32:05,080 --> 01:32:07,128
do you mean?
713
01:32:07,200 --> 01:32:10,886
I don't know. I'm not quite sure...
714
01:32:12,800 --> 01:32:15,280
I think...
715
01:32:17,480 --> 01:32:21,087
I don't know.
Don't look at me like that.
716
01:32:21,880 --> 01:32:25,248
Tomorrow we are applying for adoption.
717
01:32:26,720 --> 01:32:31,760
I've spoken to a lawyer.
It won't be easy for either of us.
718
01:32:34,320 --> 01:32:36,846
Jesus Christ! Lazar!
719
01:32:45,920 --> 01:32:49,129
Hi, Benny.
May I ask you something?
720
01:32:50,600 --> 01:32:53,444
What does "schwanger" mean?
721
01:32:57,440 --> 01:33:00,011
Are you sure?
722
01:33:00,080 --> 01:33:02,845
So it means "pregnant".
723
01:33:04,360 --> 01:33:07,330
No. It's in a movie I'm watching.
724
01:33:07,400 --> 01:33:10,165
I'll talk to you later.
725
01:33:28,080 --> 01:33:30,287
Lazar...
726
01:33:31,560 --> 01:33:34,291
I'm pregnant.
727
01:33:34,360 --> 01:33:37,170
This time it's for real.
728
01:33:47,440 --> 01:33:49,647
Whore!
729
01:33:51,480 --> 01:33:53,881
Who did it? You slut!
730
01:33:53,960 --> 01:33:56,167
It wasn't me.
731
01:33:56,240 --> 01:33:58,971
Whom did you fuck?
732
01:33:59,040 --> 01:34:01,725
I'll kill you!
733
01:34:03,960 --> 01:34:06,884
Don't! Please!
734
01:34:08,200 --> 01:34:10,407
Why?
735
01:34:24,680 --> 01:34:27,331
I'm not a whore!
736
01:34:43,440 --> 01:34:46,649
I'm not a whore. The baby's ours.
737
01:34:56,320 --> 01:34:58,846
It's yours.
738
01:35:57,600 --> 01:36:00,683
I washed her, changed her diapers.
739
01:36:04,280 --> 01:36:07,250
I wrapped her in a blanket.
740
01:36:10,680 --> 01:36:13,490
It was very cold.
741
01:36:18,840 --> 01:36:21,730
I wrapped her in a blanket.
742
01:36:21,800 --> 01:36:24,531
If I'd known
743
01:36:24,960 --> 01:36:27,327
you knew,
744
01:36:27,400 --> 01:36:30,006
I'd never...
745
01:36:33,120 --> 01:36:36,408
Why didn't you tell me you knew?
746
01:36:37,480 --> 01:36:40,290
Then I wouldn't...
747
01:36:41,200 --> 01:36:43,931
I wrapped her in a blanket.
748
01:36:44,000 --> 01:36:46,606
It was very cold.
749
01:36:49,360 --> 01:36:51,681
I threw her away.
750
01:36:51,760 --> 01:36:54,684
Well, I didn't throw her,
751
01:36:56,720 --> 01:36:59,530
I laid her down.
752
01:37:01,720 --> 01:37:05,042
I left her in front of the building,
753
01:37:05,120 --> 01:37:07,964
beside the...
754
01:37:08,040 --> 01:37:10,884
On the lid of...
755
01:37:12,560 --> 01:37:15,484
I left her on the lid of the...
756
01:37:20,760 --> 01:37:25,448
I left her on the lid of the...
757
01:37:30,880 --> 01:37:33,645
She's still there.
758
01:37:36,200 --> 01:37:38,771
It's very cold.
759
01:37:39,600 --> 01:37:42,206
It's very cold.
760
01:37:43,760 --> 01:37:46,240
I have to
761
01:37:46,320 --> 01:37:49,563
get her in, quickly.
762
01:37:51,400 --> 01:37:54,529
I'll go and get my baby girl.
763
01:37:56,200 --> 01:38:00,000
I'll find her, I'll take her back.
764
01:38:04,280 --> 01:38:06,886
Make Way!
765
01:38:25,480 --> 01:38:27,767
Get up.
766
01:38:42,200 --> 01:38:44,487
Enough, Lazar, I'm exhausted.
767
01:38:44,560 --> 01:38:48,042
I'll do a run on my own.
- Go ahead.
768
01:40:04,440 --> 01:40:08,081
I'm sure you'll
discover the most magical,
769
01:40:08,160 --> 01:40:11,482
the most pure and holy places
in the world.
770
01:40:11,560 --> 01:40:15,087
Your eyes will be filled
with their beauty.
771
01:40:15,160 --> 01:40:18,403
I don't like to talk about
the future.
772
01:40:18,480 --> 01:40:22,530
I'm already dead,
but you don't understand.
773
01:40:22,600 --> 01:40:27,128
I have to decide,
right here, right now.
774
01:40:27,200 --> 01:40:30,170
Calm down.
775
01:40:30,240 --> 01:40:33,005
Everything will be fine.
776
01:40:33,080 --> 01:40:35,651
You have to help me. Help me!
777
01:40:35,720 --> 01:40:40,169
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
778
01:40:42,400 --> 01:40:45,085
I don't know.
779
01:40:45,160 --> 01:40:47,925
Come.
- I don't know.
780
01:40:49,200 --> 01:40:52,249
I'm not a "pale spirochete".
781
01:40:52,640 --> 01:40:57,726
For me the "pale spirochete"
is like Roman law for you.
782
01:40:57,800 --> 01:41:00,280
But when you finish your work,
783
01:41:00,360 --> 01:41:05,446
you'll leave and I'll stay here.
- So? What are you afraid of?
784
01:41:05,520 --> 01:41:09,366
Of being alone.
I'm scared of being alone.
785
01:41:09,440 --> 01:41:13,286
We'll talk when I come back.
- Okay.
786
01:41:22,760 --> 01:41:29,530
Lucrecia, I need you.
Do you understand what that means?
787
01:41:51,680 --> 01:41:56,129
I need you.
Do you understand what that means?
788
01:42:17,080 --> 01:42:20,527
Directed by
MILENA ANDONOVA
789
01:42:20,600 --> 01:42:23,683
Written by: MARIA STANKOVA
MILENA ANDONOVA
790
01:42:23,760 --> 01:42:26,969
Producer
NEVENA ANDONOVA
791
01:42:27,040 --> 01:42:31,841
Co-producers: CHRISTINE RUPERT
HELGA BINDER
792
01:42:31,920 --> 01:42:35,003
Executive producer
GALINA TON EVA
793
01:42:35,080 --> 01:42:38,368
Director of photography
RALLY RALCHEV
794
01:42:38,440 --> 01:42:41,569
Art designer
GEORGY TODOROV
795
01:42:41,640 --> 01:42:44,769
Costume designer
ELENA STOYANOVA
796
01:42:44,840 --> 01:42:47,969
Music
CONSTANTIN TSEKOV
797
01:42:48,040 --> 01:42:51,203
Editing
PETUR POPZLATEV
798
01:42:51,280 --> 01:42:54,204
Sound
ALEXANDER BACHVAROV
799
01:42:54,280 --> 01:42:57,204
Photography director of
winter scenes - RADOSLAV SPASOV
800
01:42:57,280 --> 01:42:59,806
Casting
ROSSITSA OBRESHKOVA
801
01:43:00,200 --> 01:43:02,601
Starring:
802
01:43:02,720 --> 01:43:05,451
BONKA ILIEVA - BONNIE
803
01:43:05,520 --> 01:43:08,364
DIANA DOBREVA
804
01:43:08,440 --> 01:43:11,250
ANGELINA SLAVOVA
805
01:43:11,320 --> 01:43:16,611
VALENTIN TANEV, SAVA LOLOV
STEFAN MAVRODIEV
806
01:43:16,680 --> 01:43:20,287
PHILIP TRIFONOV
ASSEN BLATECHKY
807
01:43:20,360 --> 01:43:24,809
Guest starring: TONCHO TOKMAKCHIEV
ADRIANA ANDREEVA, MARTINA VACHKOVA
808
01:43:24,880 --> 01:43:31,081
in
MONKEYS IN WINTER
54387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.