Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,120
Here we are.
2
00:01:22,240 --> 00:01:24,560
This is it.
3
00:01:24,680 --> 00:01:27,040
Pippo, help Mom.
4
00:02:07,920 --> 00:02:10,360
Ivan, how handsome you are!
5
00:02:10,480 --> 00:02:13,800
- He's lovely.
- My son's so handsome.
6
00:02:15,760 --> 00:02:18,400
Long live the professor!
7
00:02:20,160 --> 00:02:23,640
Let's take the picture over there.
8
00:02:23,760 --> 00:02:26,880
Matteo, the godfather's
got to be in the picture too.
9
00:02:44,200 --> 00:02:49,640
This is nice.
Do you like it here, Ivan?
10
00:02:49,760 --> 00:02:53,280
Excuse me. Can you move?
We're having a photo taken.
11
00:02:53,400 --> 00:02:56,440
- Get into position.
- Mom, come on.
12
00:02:56,560 --> 00:03:00,320
Stand a little closer.
13
00:03:00,440 --> 00:03:03,960
- Where's your husband?
- Vito, picture time!
14
00:03:04,080 --> 00:03:06,800
Stand over there.
15
00:03:06,920 --> 00:03:11,240
Ivan, look at that man. Smile.
16
00:03:11,360 --> 00:03:15,320
That will do.
Look over here. Smile!
17
00:03:59,160 --> 00:04:03,800
- Toni, give us a speech!
- No, forget it.
18
00:04:00,360 --> 00:04:05,000
- Toni, give us a speech!
- No, forget it.
19
00:04:05,120 --> 00:04:08,680
Come on. Give us a speech!
20
00:04:08,800 --> 00:04:12,960
- Alright, hold the kid for me.
- I'll take him.
21
00:04:13,080 --> 00:04:16,960
- Go for it, professor!
- I'll make a speech.
22
00:04:17,080 --> 00:04:20,120
- What can I say?
- Go on!
23
00:04:21,520 --> 00:04:26,560
Thank you all for coming here
to celebrate our family.
24
00:04:26,680 --> 00:04:31,840
Especially you, Matteo, for standing
in as godfather at the last minute.
25
00:04:33,120 --> 00:04:38,400
Just a few words.
I don't wanna bore everyone.
26
00:04:38,520 --> 00:04:44,040
Today should be a carefree day,
27
00:04:44,160 --> 00:04:49,320
like it is for Ivan, Daddy and Mommy
will take care of everything today.
28
00:04:49,440 --> 00:04:54,160
I'll make sure Ivan
has everything he needs.
29
00:04:54,280 --> 00:04:56,720
He'll be a happy baby.
30
00:04:58,240 --> 00:05:02,040
Problems will arise sooner or later.
31
00:05:02,840 --> 00:05:07,600
He'll realize that when he grows up.
He'll take some slaps.
32
00:05:07,720 --> 00:05:11,040
He's gotta learn about life too.
33
00:05:11,640 --> 00:05:14,560
My father always said:
34
00:05:14,680 --> 00:05:18,200
.."I gotta teach you and lose you".
35
00:05:18,320 --> 00:05:22,200
"Tonino,
I gotta teach you and lose you".
36
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Well done!
37
00:05:23,680 --> 00:05:28,000
I learned a lot of things
thanks to slaps.
38
00:05:29,680 --> 00:05:32,760
I can still remember them.
39
00:05:33,920 --> 00:05:36,760
But I gotta say: "Thanks, Dad",
40
00:05:36,880 --> 00:05:41,840
because in receiving so many,
I've learned to give them too.
41
00:05:42,240 --> 00:05:46,080
It's important
to give them in life too.
42
00:05:46,200 --> 00:05:49,160
Not necessarily to your kids,
43
00:05:51,000 --> 00:05:56,360
..but to assholes who wish us evil!
- Well done!
44
00:05:57,840 --> 00:06:00,800
Now have fun, pig out,
45
00:06:00,920 --> 00:06:05,880
wish the baby, me and the whole
family well. Best wishes, Ivan!
46
00:06:07,320 --> 00:06:09,000
Best wishes!
47
00:06:09,120 --> 00:06:13,480
- Where's the present?
- It's in the car.
48
00:06:13,600 --> 00:06:16,200
I know, we should go and get it.
49
00:06:16,320 --> 00:06:20,040
We'll give it to him
when the others do.
50
00:06:20,160 --> 00:06:22,120
What's wrong now?
51
00:06:22,920 --> 00:06:25,360
Nothing, as usual.
52
00:07:16,640 --> 00:07:18,600
ls everything okay?
53
00:07:23,840 --> 00:07:26,640
Everything okay?
54
00:07:26,760 --> 00:07:29,200
Yes, everything's fine.
55
00:07:31,880 --> 00:07:35,560
- Aren't you feeling well?
- I'm fine.
56
00:07:37,320 --> 00:07:40,280
I thought as much. You look odd.
57
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
Your eyesight's bad.
58
00:07:48,240 --> 00:07:51,320
- What?
- Your eyesight's bad.
59
00:07:53,400 --> 00:07:56,880
What's the problem?
You don't have to pretend.
60
00:07:57,920 --> 00:08:00,280
What's the problem?
61
00:08:02,880 --> 00:08:04,840
Vito!
62
00:08:06,200 --> 00:08:08,160
Your front entrance.
63
00:08:14,400 --> 00:08:17,280
I couldn't ask you to be godfather!
64
00:08:17,400 --> 00:08:22,360
- I've already told you why.
- You'd promised Nicola.
65
00:08:22,480 --> 00:08:29,200
- He didn't show up. So why not me?
- See how you are?
66
00:08:29,320 --> 00:08:32,400
Vito, what's up with you?
67
00:08:32,520 --> 00:08:36,760
It would've been an insult to make
you the stand-in godfather.
68
00:08:36,880 --> 00:08:42,360
I promised him ten years ago
he could be godfather.
69
00:08:42,480 --> 00:08:46,600
My brother-in-law
either is or isn't the godfather.
70
00:08:46,760 --> 00:08:50,960
My brother-in-law
is no stand-in godfather.
71
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
So you chose a stranger instead?
72
00:08:56,080 --> 00:09:00,880
- He said you're friends.
- What? I barely know him.
73
00:09:01,000 --> 00:09:04,880
Let's not poison the party
over this nonsense.
74
00:09:05,000 --> 00:09:08,320
It's all nonsense to you!
75
00:09:08,440 --> 00:09:13,480
You treat your sister, my wife
as though she were a kid of 13!
76
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
- Wait!
- Answer it!
77
00:09:16,320 --> 00:09:19,040
Where the hell's Nicola?
78
00:09:19,160 --> 00:09:23,640
- Don't offend the professor.
- Professor here...
79
00:09:23,760 --> 00:09:26,640
..there, up and down!
- Get lost!
80
00:09:26,760 --> 00:09:28,960
- Get lost!
- Professor my ass!
81
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
What was that?
82
00:09:31,800 --> 00:09:34,760
Who sent them, Marlon Brando?
83
00:09:35,480 --> 00:09:37,560
What did they do to him?
84
00:09:39,000 --> 00:09:40,960
When?
85
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
Son of a bitch!
86
00:09:45,760 --> 00:09:49,200
I'll sort him out when I see him.
87
00:10:06,520 --> 00:10:08,200
Where's my car?
88
00:10:17,480 --> 00:10:20,560
Someone's stolen my car!
89
00:10:39,400 --> 00:10:42,200
- What's up?
- They stole Vito's car!
90
00:11:21,360 --> 00:11:25,600
Marisa. Hello. Where are you?
91
00:11:26,440 --> 00:11:30,280
Lucky you! No, at home.
92
00:11:30,400 --> 00:11:32,880
Too bad you didn't come.
93
00:11:33,000 --> 00:11:39,080
Don't worry about the car.
It was insured.
94
00:11:40,280 --> 00:11:45,640
I'll take care of things on Monday,
you won't lose out.
95
00:11:45,760 --> 00:11:47,840
You'll get yourself a brand new one.
96
00:11:47,960 --> 00:11:52,480
Just wait a few days
before reporting it.
97
00:11:52,600 --> 00:11:57,760
- Why?
- We need time to fix the policy.
98
00:11:57,880 --> 00:12:02,320
I already reported it
while you were at the party.
99
00:12:02,440 --> 00:12:06,920
- What the fuck did you say?
- I went to the Carabinieri.
100
00:12:07,040 --> 00:12:12,280
I told you not to report it
straight away!
101
00:12:12,400 --> 00:12:15,720
Darn it! Anna!
102
00:12:15,840 --> 00:12:19,560
There's nothing I can do
about the insurance now.
103
00:12:19,680 --> 00:12:23,920
The fool's reported it!
104
00:12:24,040 --> 00:12:28,800
What do you have to fix?
ls the car insured?
105
00:12:28,920 --> 00:12:32,280
Sure, in case of accident.
106
00:12:32,400 --> 00:12:35,840
- What about theft and fire?
- You think this is a joke?
107
00:12:35,960 --> 00:12:41,240
- That's why I told you to wait!
- And insure it after it was stolen?
108
00:12:41,360 --> 00:12:46,440
Why not? That's why I have
an insurance agency, asshole!
109
00:12:48,280 --> 00:12:50,240
Asshole.
110
00:13:04,480 --> 00:13:08,280
We all know what he's like.
111
00:13:08,400 --> 00:13:12,200
But show him you want to help him!
112
00:13:12,320 --> 00:13:17,880
- He never listens to me.
- Take him to look for his car.
113
00:13:18,000 --> 00:13:24,000
Where? Please, Martina! I've
got enough shit in my head today.
114
00:13:24,120 --> 00:13:27,720
Don't make decisions for me
without telling me!
115
00:13:27,840 --> 00:13:30,440
Can't you read contracts?
116
00:13:30,560 --> 00:13:35,200
Did you think 600 euros covered
theft, accident and fire?
117
00:13:35,320 --> 00:13:38,000
All right. I get it.
118
00:13:38,120 --> 00:13:41,880
- Insane. I'll sort it out.
- What?
119
00:13:42,000 --> 00:13:45,400
- I'll look for my car on my own.
- Go on!
120
00:13:45,520 --> 00:13:49,520
Wait! You don't have a car!
Can't you drive him?
121
00:13:49,640 --> 00:13:52,600
Shut up!
Get lost!
122
00:13:58,600 --> 00:14:02,040
- He's back.
- Toni, Marisa says hello.
123
00:14:02,160 --> 00:14:05,120
What's Marisa got to do with this?
124
00:14:07,800 --> 00:14:11,560
I forgot the car keys.
125
00:14:16,080 --> 00:14:18,040
Vito, wait.
126
00:14:27,680 --> 00:14:30,360
Let's have a coffee first.
127
00:14:54,200 --> 00:14:56,040
- Want some?
- No, thanks.
128
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
- Have a sugared almond.
- No, I don't want one.
129
00:16:17,360 --> 00:16:19,560
Everything okay, professor?
130
00:16:19,680 --> 00:16:23,920
- Seen any action today?
- What do you mean?
131
00:16:24,040 --> 00:16:28,600
My brother-in-law's car was
stolen this morning. A Corsa.
132
00:16:28,720 --> 00:16:31,680
- Have you asked Sandokan about it?
- I was about to.
133
00:16:33,880 --> 00:16:37,360
- This going to the Grand Prix?
- To the regional races.
134
00:16:37,480 --> 00:16:42,440
- Really?
- He arrived third last year.
135
00:16:43,800 --> 00:16:47,160
Vito, stay in the car!
136
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
Let me hear it.
137
00:17:00,240 --> 00:17:03,200
Intense. Shut it off.
138
00:17:04,840 --> 00:17:06,760
- It reaches 120 k.p.h.
- Really?
139
00:17:08,200 --> 00:17:11,880
- Do you need gas?
- Yes.
140
00:17:16,600 --> 00:17:19,560
- Who's he?
- My brother-in-law.
141
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Sandokan!
142
00:17:45,120 --> 00:17:48,080
I'll be right there.
143
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
We'll wait in the car.
144
00:17:57,360 --> 00:18:00,320
We've gotta go to the Reef.
145
00:18:03,160 --> 00:18:05,120
To the right.
146
00:18:15,560 --> 00:18:18,600
Sandokan, who's Tulip?
147
00:18:18,720 --> 00:18:23,480
- Don't you know him, professor?
- Never filed him.
148
00:18:23,600 --> 00:18:26,280
He's in charge. Turn right.
149
00:18:26,400 --> 00:18:30,880
- The Reef is his place?
- He's the king of the Reef.
150
00:18:31,000 --> 00:18:32,880
Go to him for any problem.
151
00:18:33,000 --> 00:18:35,760
King of the Reef, the restaurant?
152
00:18:35,880 --> 00:18:38,560
The restaurant?
Go right.
153
00:18:40,000 --> 00:18:44,680
- The restaurant!
- King of the Reef is a restaurant.
154
00:18:44,800 --> 00:18:50,480
- What's he sayin'?
- It's a neighborhood, not restaurant.
155
00:19:07,480 --> 00:19:11,440
Professor, I've got us some fish!
156
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
Bye.
157
00:19:30,680 --> 00:19:33,800
Professor, gimme a hand.
158
00:19:33,920 --> 00:19:36,120
- What is this stuff?
- Grab it.
159
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
- Where'd you get these?
- Tulip sent them.
160
00:19:46,840 --> 00:19:50,560
- What do I do with them?
- Bake them in salt.
161
00:19:50,680 --> 00:19:54,160
Put them in the car.
What did Tulip say?
162
00:19:54,280 --> 00:19:58,400
- What color was the car?
- Metallic petroleum.
163
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
- What?
- Green.
164
00:20:00,240 --> 00:20:03,200
No. That one was white.
165
00:20:03,880 --> 00:20:08,280
Professor, I did what I could.
166
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Damn!
167
00:20:12,680 --> 00:20:16,760
Don't worry,
we've got other cards to play.
168
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
Hey! J.R.!
169
00:21:09,200 --> 00:21:12,400
That so? Fancy that!
170
00:21:12,520 --> 00:21:14,160
ESP.
171
00:21:14,280 --> 00:21:17,240
Know anything about a Corsa?
172
00:21:19,000 --> 00:21:21,960
This morning, along the sea front.
173
00:21:24,720 --> 00:21:28,160
- What color was it?
- Metallic...
174
00:21:28,280 --> 00:21:30,240
- Green.
- Green.
175
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
Yes, I'll wait. Go and check.
176
00:21:37,280 --> 00:21:39,240
No, thanks.
177
00:21:46,800 --> 00:21:51,760
-Get the good glasses for our guests.
-There's no need.
178
00:21:53,440 --> 00:21:55,280
There's a black one.
179
00:21:55,400 --> 00:21:58,160
Perhaps they've revarnished it.
180
00:21:58,280 --> 00:22:00,960
That's not it.
181
00:22:02,000 --> 00:22:05,440
All right. Talk to you later.
182
00:22:05,560 --> 00:22:07,520
Bye.
183
00:22:09,040 --> 00:22:12,960
If J.R. doesn't know,
I can't help you.
184
00:22:13,080 --> 00:22:18,280
Forget about it, you're lucky
your brother-in-law's in insurance.
185
00:22:18,400 --> 00:22:20,920
What insurance?
186
00:22:21,040 --> 00:22:26,200
- You only had basic coverage?
- There's no theft or fire.
187
00:22:26,320 --> 00:22:29,960
Just make a new policy tomorrow
and it's all set.
188
00:22:30,080 --> 00:22:32,640
The theft is already reported.
189
00:22:33,480 --> 00:22:36,280
That's why we're looking for it.
190
00:22:39,320 --> 00:22:42,240
- Are you from Bari?
- Yes, but I live in...
191
00:22:42,360 --> 00:22:45,600
- Poggioallegro.
- Do you know Glass-Eye?
192
00:22:46,280 --> 00:22:49,440
- Glass-Eye.
- No, I don't.
193
00:22:49,560 --> 00:22:51,280
Too bad!
194
00:22:52,160 --> 00:22:54,440
Vito.
195
00:22:54,560 --> 00:22:57,880
- Cilluzzo, we've gotta go.
- Hold on.
196
00:22:58,000 --> 00:23:02,880
- I gotta show you the contract.
- What contract?
197
00:23:03,000 --> 00:23:05,680
I wanted you to look at it.
198
00:23:05,800 --> 00:23:09,240
Annamaria, entertain our guest.
199
00:23:11,040 --> 00:23:13,000
Sit down.
200
00:23:16,960 --> 00:23:20,560
- How's the sauce this year? Good?
- Yes.
201
00:23:20,680 --> 00:23:23,640
ls it sweet? Let me have a taste.
202
00:23:24,880 --> 00:23:29,560
Good! You'll go blind like this,
turn on the light.
203
00:23:33,560 --> 00:23:36,520
- Want another beer?
- Cilluzzo...
204
00:23:38,200 --> 00:23:42,280
..what's the deal?
- Do you want one or not?
205
00:23:42,400 --> 00:23:46,360
- Gimme another beer.
- At last!
206
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Sit down.
207
00:23:57,320 --> 00:23:59,720
What's all this about?
208
00:24:01,080 --> 00:24:03,640
Because of the car?
209
00:24:03,760 --> 00:24:09,040
I'm just helping my brother-in-law.
I don't give a shit about the car.
210
00:24:09,160 --> 00:24:13,720
It's not about the car. Alright?
211
00:24:13,840 --> 00:24:16,440
It's not about the car.
212
00:24:16,560 --> 00:24:21,440
And one and two and three and four,
and five and six and seven and eight.
213
00:24:21,560 --> 00:24:27,040
And one, and two, and three and four
and five and six and seven and eight.
214
00:24:27,160 --> 00:24:29,120
What do you reckon?
215
00:24:30,840 --> 00:24:33,760
ls this move better?
216
00:24:33,880 --> 00:24:37,080
And one and two and three and four.
217
00:24:37,200 --> 00:24:41,600
- Or one, two, three and four?
- The twirly one.
218
00:24:41,720 --> 00:24:44,200
One, two... Okay.
219
00:24:44,320 --> 00:24:46,920
- Dance with me.
- I can't dance.
220
00:24:47,040 --> 00:24:49,600
Annamaria, please!
221
00:24:51,040 --> 00:24:54,160
It's non-stop!
375 days a year!
222
00:24:54,280 --> 00:24:58,480
First the Lambada,
then the Limbo. Right?
223
00:25:01,840 --> 00:25:03,800
Sit down.
224
00:25:04,440 --> 00:25:06,400
Please, tell me what you know.
225
00:25:10,120 --> 00:25:15,200
Wasn't Nicola Bellomo
supposed to be the godfather?
226
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
You heard about it too?
227
00:25:18,520 --> 00:25:23,480
I found out
what happened at 2 o'clock.
228
00:25:24,240 --> 00:25:27,560
- Then they told me...
- What?
229
00:25:28,240 --> 00:25:31,880
That Marlon Brando
nabbed him at home.
230
00:25:33,240 --> 00:25:38,520
- What did they do to him?
- Nothing. So they said.
231
00:25:38,640 --> 00:25:44,800
- They used an excuse to detain him.
- It's a warning to you.
232
00:25:47,680 --> 00:25:53,200
- What did you and your buddy do?
- Perhaps I did something wrong.
233
00:26:14,880 --> 00:26:17,640
You wretch, turn that down!
234
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
Stupid!
235
00:26:22,360 --> 00:26:25,520
- Where's Toni?
- In there.
236
00:26:43,560 --> 00:26:45,800
- Thanks anyway.
- Good luck.
237
00:26:45,920 --> 00:26:48,360
Forget about the car.
238
00:26:48,480 --> 00:26:51,920
Take care. Thanks for everything.
239
00:26:52,040 --> 00:26:56,720
- Bye.
- I'm warning you, watch your back.
240
00:26:56,840 --> 00:27:00,960
Don't worry, I know what to do.
241
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
- Bye, Cillo.
- Bye.
242
00:27:04,360 --> 00:27:08,880
Vito, I'll drop you off first,
then go and look for your car.
243
00:27:09,000 --> 00:27:14,200
You're dropping me off?
Will you look for it on your own?
244
00:27:14,320 --> 00:27:16,640
How else, in company?
245
00:27:29,080 --> 00:27:32,760
- If you find it, you'll let me know?
- Right.
246
00:27:35,680 --> 00:27:41,080
- Aren't you going to eat?
- I'll grab something somewhere.
247
00:27:41,200 --> 00:27:43,760
See you later.
248
00:27:47,160 --> 00:27:52,120
I'll drive you home tomorrow
if I don't find anything.
249
00:27:53,480 --> 00:27:55,440
Go on.
250
00:27:57,280 --> 00:28:01,240
Good night. I'll go then.
251
00:28:12,880 --> 00:28:14,680
Hello?
252
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
Where is my car?
253
00:28:17,520 --> 00:28:19,040
Toni! Toni!
254
00:28:19,160 --> 00:28:22,520
Toni! Where will I find it
at this time of night?
255
00:28:24,720 --> 00:28:28,960
Don't hang up. Toni!
256
00:28:29,080 --> 00:28:32,400
The guy who stole my car called.
257
00:28:32,520 --> 00:28:37,160
He wants 4,000 euros.
He'll tell me where in an hour.
258
00:28:37,280 --> 00:28:42,640
- This changes everything.
- You won't make me go on my own?
259
00:28:43,520 --> 00:28:48,080
Perhaps I should get changed.
I won't be long.
260
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
Vito!
Take the fish up with you.
261
00:28:59,600 --> 00:29:02,040
- Vito.
- Look!
262
00:29:02,160 --> 00:29:04,120
Come in.
263
00:29:13,760 --> 00:29:16,520
No, put it in the kitchen.
264
00:29:16,640 --> 00:29:20,960
- The car?
- Toni said I should change.
265
00:29:21,080 --> 00:29:25,840
- What does that mean?
- That I look like a dork.
266
00:29:25,960 --> 00:29:29,520
- No, you look fine.
- Anna, please!
267
00:29:29,640 --> 00:29:34,600
It's not my house.
What can I give you?
268
00:29:38,480 --> 00:29:41,640
- What are those?
- Bream. Can't you see?
269
00:29:41,760 --> 00:29:44,720
Tomorrow you can bake them with salt.
270
00:29:44,840 --> 00:29:50,680
- Know how long that'll take?
- Now go and find me some clothes.
271
00:29:50,800 --> 00:29:55,760
- Chicca...
- Grab one of Toni's clean shirts.
272
00:29:55,880 --> 00:29:59,840
- Toni's waiting in the car.
- Alright.
273
00:30:10,160 --> 00:30:12,720
Bottoms up.
274
00:30:30,800 --> 00:30:34,560
- Vito. - What?
- Take your cardigan, it's cold out.
275
00:30:42,680 --> 00:30:47,680
They don't dismantle
your car any more...
276
00:30:47,800 --> 00:30:52,200
..or ship it to Albania. Now they
call you and ask for a ransom...
277
00:30:52,320 --> 00:30:55,800
..and it's all settled in one night.
278
00:30:56,640 --> 00:30:59,440
So don't get worked up.
279
00:30:59,560 --> 00:31:02,440
- We'll find the money.
- Sure...
280
00:31:02,560 --> 00:31:08,520
..on the ground? We can't
write those people a cheque.
281
00:31:09,280 --> 00:31:13,600
- Do you have cash?
- Let's see what we can do first.
282
00:31:13,720 --> 00:31:19,240
Maybe we can settle for 1,000.
We've gotta negotiate.
283
00:31:19,360 --> 00:31:22,760
Let me talk when they call back.
284
00:31:22,880 --> 00:31:26,160
- Sure the guy who called
was from Bari? - Yes.
285
00:31:26,280 --> 00:31:30,760
- Sure it wasn't a nearby town?
- No.
286
00:31:30,840 --> 00:31:33,800
He was from Bari.
287
00:31:38,120 --> 00:31:42,800
- Professor, where are you goin'?
- Hey, Tito!
288
00:31:42,920 --> 00:31:45,400
Chomp on some watermelon.
289
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
He's a friend of mine.
290
00:31:50,960 --> 00:31:53,640
Eat up.
291
00:31:53,760 --> 00:31:57,200
- Here. - No, thanks.
- Who's this?
292
00:31:57,320 --> 00:32:00,520
- My brother-in-law.
- He's not from Bari?
293
00:32:00,680 --> 00:32:03,800
- Yes, I am.
- That accent sounds
294
00:32:03,920 --> 00:32:07,960
..like you're from Georgia. Eat up.
295
00:32:08,080 --> 00:32:11,080
- It's delicious!
- Well?
296
00:32:11,200 --> 00:32:13,440
They're eatin', cool it!
297
00:32:13,560 --> 00:32:17,720
- Let's not argue.
- Here, Vito.
298
00:32:17,840 --> 00:32:19,880
Bye. Don't be a stranger.
299
00:32:20,000 --> 00:32:24,920
- Take care.
- Don't worry. Look after yourself.
300
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
Go on.
301
00:32:29,120 --> 00:32:32,000
Here, clean up.
302
00:32:33,040 --> 00:32:35,400
- 21, Vitino.
- For Giovanni.
303
00:32:36,360 --> 00:32:41,120
14, 18, 19, 26, Pinuccio.
For Manuele.
304
00:32:41,240 --> 00:32:44,240
- 16, 18, 24.
- 23.
305
00:33:00,040 --> 00:33:02,240
This ain't no market!
306
00:33:02,360 --> 00:33:06,200
Are you sellin' fish?
307
00:33:08,040 --> 00:33:13,600
Act like men.
I don't wanna hear a pin drop.
308
00:33:17,960 --> 00:33:23,640
Move away, please.
I'll go and call Toni.
309
00:33:30,680 --> 00:33:34,720
Mariuccio's waitin' for you.
310
00:33:46,160 --> 00:33:49,120
- Dear boy.
- Hi, Mariuccio.
311
00:33:50,800 --> 00:33:52,760
Everything okay?
312
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
Well?
313
00:34:05,280 --> 00:34:08,240
It's just some bullshit.
314
00:34:08,360 --> 00:34:14,640
- They stole my brother-in-law's
car this morning. - What?
315
00:34:15,400 --> 00:34:20,720
He let them swipe his car.
Right near here.
316
00:34:20,840 --> 00:34:24,480
I thought I'd come and talk to you...
317
00:34:26,120 --> 00:34:29,080
That's not your real problem.
318
00:34:34,360 --> 00:34:37,560
You and I...
319
00:34:37,680 --> 00:34:40,640
..have only one problem...
320
00:34:41,800 --> 00:34:43,760
..Marlon Brando.
321
00:34:56,520 --> 00:35:00,480
Can you open a beer, please?
322
00:35:01,800 --> 00:35:04,640
Give it to our buddy. Drink up!
323
00:35:09,280 --> 00:35:12,320
- What's your name?
- Vito.
324
00:35:12,440 --> 00:35:16,720
- You from Bari?
- I was born in Bari...
325
00:35:16,840 --> 00:35:22,120
..but I live in Poggioallegro.
- You'll know Glass-Eye then.
326
00:35:22,240 --> 00:35:25,080
- Won't you?
- Not that well.
327
00:35:25,200 --> 00:35:31,720
- We talk now and then.
- I want to tell you something.
328
00:35:36,160 --> 00:35:41,480
Since you know that rat,
take him a message for me.
329
00:35:41,600 --> 00:35:46,360
Tell him: "Saddam says
he's still waiting for you."
330
00:35:46,480 --> 00:35:50,200
And if he doesn't come here,
I'll go to him.
331
00:35:50,320 --> 00:35:56,280
- You'll go there if he doesn't come.
- We'll see which of us is smarter.
332
00:35:56,400 --> 00:36:01,400
- I'll tell him when I see him.
- Good boy.
333
00:36:02,000 --> 00:36:05,240
Are you with the professor?
334
00:36:05,360 --> 00:36:10,520
- And Marlon Brando?
- No, not with Marlon Brando.
335
00:36:16,640 --> 00:36:19,200
Come over here.
336
00:36:32,960 --> 00:36:34,920
Now get out of here.
337
00:36:43,440 --> 00:36:45,400
Good evening.
338
00:36:47,600 --> 00:36:49,560
Drink your beer.
339
00:36:52,000 --> 00:36:54,080
Don't you like it or what?
340
00:36:55,880 --> 00:36:59,400
ls it warm?
341
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
Cenzino!
342
00:37:01,760 --> 00:37:06,240
- This beer's warm.
- What do you want me to do?
343
00:37:06,360 --> 00:37:12,880
- What did I tell you?
- To put the beer in the fridge.
344
00:37:13,000 --> 00:37:16,720
- Did you do it?
- We're out of beer.
345
00:37:16,840 --> 00:37:20,560
I went to Three-Wheels
but he wouldn't give me any.
346
00:37:20,640 --> 00:37:24,560
- What did you tell him?
- That it was for Mariuccio.
347
00:37:24,680 --> 00:37:27,520
He said it made no difference.
348
00:37:27,640 --> 00:37:31,320
- Where's the car? And the keys?
- There.
349
00:37:36,720 --> 00:37:39,680
Move out of the way, fuck you!
350
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
Toni.
351
00:37:53,920 --> 00:37:55,880
Poor you.
352
00:38:11,240 --> 00:38:14,800
Now will you give me
a crate of cold beer?
353
00:38:58,360 --> 00:39:02,920
Vito, you know who you look like?
354
00:39:05,560 --> 00:39:09,240
- Who?
- Gianni Morandi.
355
00:39:09,960 --> 00:39:13,600
- Gianni Morandi?
- No one's ever told you that?
356
00:39:13,720 --> 00:39:17,280
Two peas in a pod!
357
00:39:17,400 --> 00:39:23,360
- But I can't sing.
- Gianni Morandi's brother-in-law!
358
00:39:31,040 --> 00:39:34,280
Chicca,
where are you going at this time?
359
00:39:34,400 --> 00:39:38,080
Nearby, to run an errand.
360
00:39:39,040 --> 00:39:43,000
- What errand?
- It'll only take 5 minutes.
361
00:39:46,040 --> 00:39:49,440
Come with me.
I want to show you something.
362
00:39:49,560 --> 00:39:52,520
- And leave the kids on their own?
- They're asleep.
363
00:39:52,640 --> 00:39:56,360
We'll only be over there.
And I have a baby monitor.
364
00:39:58,680 --> 00:40:02,240
- Ann, get a move on.
- Okay.
365
00:40:53,600 --> 00:40:58,560
It's nice here.
It feels strange to be so high up.
366
00:40:58,680 --> 00:41:01,640
On a clear day,
you can see Albania.
367
00:41:09,080 --> 00:41:12,800
The baby! I knew it!
368
00:41:12,920 --> 00:41:14,880
Do you want me to go?
369
00:41:16,400 --> 00:41:20,360
Sure, you're a pal.
I'll be right down.
370
00:41:21,760 --> 00:41:24,160
Take your time.
371
00:41:24,280 --> 00:41:27,000
- Yes.
- Thanks for everything.
372
00:41:29,920 --> 00:41:32,880
Know the way back?
373
00:41:56,680 --> 00:41:58,640
Toni.
374
00:42:01,000 --> 00:42:02,880
Hello?
375
00:42:03,000 --> 00:42:05,440
It's me you gotta talk to.
376
00:42:05,560 --> 00:42:08,240
Do you want the money?
377
00:42:08,360 --> 00:42:15,200
Mariuccio said
he'd bring it to you himself.
378
00:42:15,320 --> 00:42:18,280
You don't know him?
Mariuccio Testa.
379
00:42:18,400 --> 00:42:22,080
Well done.
Go to Marisa Bella tomorrow...
380
00:42:22,200 --> 00:42:28,600
..fill up with gas
and leave the car there.
381
00:42:28,720 --> 00:42:31,760
Leave it where I told you.
382
00:42:31,880 --> 00:42:34,760
And fill it up with gas!
383
00:42:34,880 --> 00:42:38,040
Don't forget.
384
00:42:38,160 --> 00:42:40,120
Here.
385
00:42:42,680 --> 00:42:47,960
- Sabino, is Nicola here?
- Who are you looking for? Nicola?
386
00:42:48,080 --> 00:42:50,920
Go take a hike.
387
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
Idiot.
388
00:42:55,560 --> 00:42:58,840
- Want some cigarettes?
- Cigarettes!
389
00:42:58,960 --> 00:43:01,920
Cigarettes! Up yours!
390
00:43:04,440 --> 00:43:08,000
- Well? - Well what?
- What happened on the phone?
391
00:43:08,120 --> 00:43:11,080
Nicola, where the fuck are you?
392
00:43:13,160 --> 00:43:16,120
I'll be right with you. Bye.
393
00:43:17,000 --> 00:43:20,800
- Tell me what happened.
- You're a pain!
394
00:43:20,920 --> 00:43:23,840
Don't worry.
395
00:43:23,960 --> 00:43:28,840
- Will they give it back? - Yes, in
a couple of hours. - And the money?
396
00:43:28,960 --> 00:43:32,640
- Leave that to me.
- Will they call again?
397
00:43:32,760 --> 00:43:37,040
- I dunno.
- Won't you tell me anything?
398
00:43:37,160 --> 00:43:40,440
We just gotta wait, that's all.
399
00:44:04,520 --> 00:44:07,160
- Hey, Rockino.
- Hello.
400
00:44:07,280 --> 00:44:10,240
- Nicola?
- He'll be back in 30 minutes.
401
00:44:13,240 --> 00:44:17,480
- Got anything to eat?
- At this time of night?
402
00:44:17,600 --> 00:44:21,800
- Fix me something.
- I've got a wedding to prepare for.
403
00:44:21,920 --> 00:44:24,040
The kitchen's all yours.
404
00:44:28,280 --> 00:44:33,240
Grab a knife for the parsley.
405
00:44:35,160 --> 00:44:38,240
- No, that's too big.
- They all are.
406
00:44:38,360 --> 00:44:43,320
Grab a smaller one.
And a big one for the squid.
407
00:45:00,280 --> 00:45:02,440
Toni!
408
00:45:02,560 --> 00:45:05,360
- Nicola!
- What are you doing?
409
00:45:05,480 --> 00:45:11,240
- I'm cooking.
- Come in here. - You take over.
410
00:45:11,760 --> 00:45:13,760
Do a good job.
411
00:45:13,880 --> 00:45:17,080
They're delicious.
412
00:45:17,880 --> 00:45:19,840
Look how fresh they are.
413
00:45:24,680 --> 00:45:27,640
You've gotta try them.
414
00:45:29,480 --> 00:45:32,600
Don't get your shirt dirty.
415
00:45:36,400 --> 00:45:42,560
What a treat! Cut them into rings,
put everything in.
416
00:45:43,120 --> 00:45:46,480
- Then add the parsley.
- Toni.
417
00:45:47,800 --> 00:45:51,720
- What if they call back?
- They won't.
418
00:45:51,840 --> 00:45:56,000
But let me talk to them,
don't mess it up.
419
00:45:56,120 --> 00:45:59,080
And don't burn the garlic.
420
00:46:07,920 --> 00:46:12,640
Toni, we've been friends
all our lives.
421
00:46:12,760 --> 00:46:16,720
I never thought I'd get
in trouble because of you.
422
00:46:16,840 --> 00:46:19,480
Because of me?
423
00:46:19,600 --> 00:46:23,080
You've gotta give him
the money, not me.
424
00:46:23,200 --> 00:46:27,240
But he asked me to pay today, when
I was to be your son's godfather.
425
00:46:27,360 --> 00:46:30,880
- What a coincidence!
- Coincidence!
426
00:46:31,000 --> 00:46:33,560
I wouldn't take it so lightly.
427
00:46:33,680 --> 00:46:38,640
They didn't hurt you, did they?
428
00:46:43,040 --> 00:46:46,280
Did they take you to the depot?
429
00:46:52,520 --> 00:46:56,600
Toni, Marlon Brando wants your hide.
430
00:46:56,720 --> 00:46:59,840
He doesn't like you anymore.
431
00:47:00,880 --> 00:47:05,920
I got other friends,
you know that.
432
00:47:12,600 --> 00:47:19,320
You mean Mariuccio Testa? Are you
crazy? You went to see Mariuccio?
433
00:47:19,440 --> 00:47:26,680
- Now you're screwed.
- I know what I'm doin'!
434
00:47:28,480 --> 00:47:32,440
Relax, I can take
care of my own business.
435
00:47:34,720 --> 00:47:39,040
- Are they playing in there?
- Wait, where are you goin'?
436
00:47:39,160 --> 00:47:41,120
Toni.
437
00:47:46,560 --> 00:47:48,520
Here.
438
00:47:49,160 --> 00:47:52,120
It's a present for your son.
439
00:47:54,000 --> 00:47:56,960
You're a gentleman, Nicola.
440
00:48:00,680 --> 00:48:02,800
Be careful.
441
00:50:08,520 --> 00:50:15,800
Here we are, daydreaming...
442
00:50:17,760 --> 00:50:19,720
..reality...
443
00:50:21,480 --> 00:50:26,800
..that burns inside your eyes.
444
00:50:26,920 --> 00:50:34,280
It's a tremor that rises.
445
00:50:34,400 --> 00:50:40,040
It's like the sea, another sea...
446
00:50:40,160 --> 00:50:43,360
..it's as though...
447
00:50:43,480 --> 00:50:49,440
..I was to drown in you.
448
00:50:49,560 --> 00:50:53,400
..it's like a shiver on my skin.
449
00:50:55,240 --> 00:50:57,200
No one ever...
450
00:50:59,120 --> 00:51:02,080
..no one ever...
451
00:51:04,360 --> 00:51:10,720
..could ever hold you again.
452
00:51:11,920 --> 00:51:13,880
I'm set.
453
00:51:15,440 --> 00:51:17,280
Card.
454
00:51:23,880 --> 00:51:28,640
- That's enough.
- Gimme another.
455
00:51:31,360 --> 00:51:34,240
- Put your money down.
- I'm set.
456
00:51:36,360 --> 00:51:38,280
Card.
457
00:51:39,560 --> 00:51:41,520
This time...
458
00:51:43,120 --> 00:51:44,880
Toni.
459
00:51:45,840 --> 00:51:47,800
Toni.
460
00:51:48,760 --> 00:51:50,720
Wait!
461
00:51:51,680 --> 00:51:55,240
- I gotta go.
- Let's call it a day.
462
00:51:55,360 --> 00:51:59,800
And be thankful, if I stay
I'll clear you all out.
463
00:51:59,920 --> 00:52:04,720
Next time learn to play.
And keep the change.
464
00:52:04,840 --> 00:52:07,600
When he wins, he jets.
465
00:52:07,720 --> 00:52:11,760
Don't invite him again. It's not
the first time you've done this.
466
00:52:11,880 --> 00:52:15,840
- ls the pasta ready?
- It'll have gone cold by now.
467
00:52:31,200 --> 00:52:34,160
- Want a sugared almond?
- No, thanks.
468
00:52:44,600 --> 00:52:47,720
They've done a good job of it!
469
00:52:51,320 --> 00:52:57,480
- At least 4,000 euros of damage.
- Fuck!
470
00:52:57,600 --> 00:53:01,400
Maybe even more.
471
00:53:01,520 --> 00:53:05,040
But never mind.
472
00:53:07,200 --> 00:53:12,640
- Holy shit!
- Help me clean the glass off.
473
00:53:29,960 --> 00:53:33,520
Hello?
Can I talk to Mariuccio?
474
00:53:33,640 --> 00:53:35,600
The professor.
475
00:53:38,800 --> 00:53:43,600
Mariuccio,
I've thought it over carefully.
476
00:53:43,720 --> 00:53:46,720
It's not that simple.
477
00:53:46,840 --> 00:53:50,800
I gotta see you in person.
Where? The house of lights?
478
00:53:50,920 --> 00:53:55,880
I'll meet you there.
Just give me time to get there.
479
00:54:00,720 --> 00:54:04,520
Toni. A lemon.
480
00:54:04,640 --> 00:54:07,400
Another lemon.
481
00:54:07,520 --> 00:54:12,240
What did I tell you?
Help me clean off the glass.
482
00:54:12,360 --> 00:54:16,200
Don't just stand there like an idiot!
Wake up, young man!
483
00:54:16,320 --> 00:54:22,280
Don't take it out on me if you're
stressed. I'm trying to help you.
484
00:54:27,600 --> 00:54:30,560
You're trying to help me?
485
00:54:36,840 --> 00:54:43,360
Who's been running around like crazy
since this morning to help you?
486
00:54:43,480 --> 00:54:49,160
They stole your car and you're
making a tragedy out of it.
487
00:54:50,560 --> 00:54:53,720
For a crappy car!
488
00:54:53,840 --> 00:54:56,800
A crappy, crappy car!
489
00:54:57,160 --> 00:55:02,240
- Get lost. And get a life.
- You're acting like a saint now.
490
00:55:02,360 --> 00:55:06,480
You get into deep shit
and you drag me into it too.
491
00:55:06,600 --> 00:55:11,600
- Get a life.
- That's enough!
492
00:55:11,720 --> 00:55:14,960
Like hell you'd help me
if there was nothing in it for you!
493
00:55:15,080 --> 00:55:19,560
Dragging me around all afternoon
to Saddam, Sandokan, Cilluzzo...
494
00:55:19,680 --> 00:55:22,640
..and Marlon Brando!
495
00:55:23,800 --> 00:55:26,840
Who the fuck is this Marlon Brando?
496
00:55:26,960 --> 00:55:30,720
ls the professor playing
around with fire now?
497
00:55:34,880 --> 00:55:37,240
You're crazy!
498
00:55:37,360 --> 00:55:40,320
What the hell are you doing?
499
00:55:41,160 --> 00:55:43,920
You've broken my nose!
500
00:55:46,120 --> 00:55:49,440
Where are you going? Come here.
501
00:55:50,360 --> 00:55:52,280
Clean yourself up.
502
00:55:52,400 --> 00:55:55,200
- Wipe your nose.
- Fuck off!
503
00:55:55,320 --> 00:55:57,280
Come back!
504
00:56:08,240 --> 00:56:10,200
Fuck you!
505
00:57:25,560 --> 00:57:27,520
Vitino!
506
00:57:44,200 --> 00:57:46,960
He's looking better already.
507
00:57:57,720 --> 00:58:00,680
Everything okay, Vitino?
508
00:58:05,320 --> 00:58:09,840
- Aren't you putting any ice on it?
- Ice? After.
509
00:58:11,320 --> 00:58:14,880
- After what?
- After the emergency room visit.
510
00:58:15,000 --> 00:58:20,880
You'll get less with ice. The
swelling goes down with time anyway.
511
00:58:23,120 --> 00:58:27,800
You're going to file
an insurance claim?
512
00:58:28,840 --> 00:58:31,120
Of course.
513
00:58:43,240 --> 00:58:46,200
You're out of your mind!
514
00:58:47,680 --> 00:58:50,640
You're out of your mind!
515
00:58:54,520 --> 00:58:57,120
You smashed my face in.
516
00:58:57,920 --> 00:59:03,800
We were driving along in the Saab,
when someone cut us off.
517
00:59:03,920 --> 00:59:08,920
I tried to swerve,
but we ended up on the pavement.
518
00:59:09,040 --> 00:59:13,680
You can't remember
a thing because you fainted.
519
00:59:13,800 --> 00:59:18,320
Then Cosimino arrived with the
ambulance. We'll take care of it.
520
00:59:18,440 --> 00:59:22,720
- How much will I get?
- Four or five.
521
00:59:22,840 --> 00:59:27,160
- How much?
- Even 8, it depends on the X-ray.
522
00:59:27,280 --> 00:59:32,400
Check out this bit. It's brilliant.
523
00:59:41,000 --> 00:59:44,400
- Where's the car?
- It's at the accident scene.
524
00:59:44,520 --> 00:59:49,600
- No, mine.
- You'll have to wait.
525
01:00:02,760 --> 01:00:07,920
I've brought you a brace. You'll
get 3,000 euros more with this.
526
01:00:08,040 --> 01:00:11,160
Professor, totally sick!
527
01:00:12,360 --> 01:00:18,000
Your brother-in-law's next. Just
the time it takes for an X-ray.
528
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
Vitino, he and I will
go and get the car.
529
01:00:31,120 --> 01:00:35,520
You've gotta have
an X-ray done anyway.
530
01:00:36,560 --> 01:00:40,680
Don't worry,
we'll only be five minutes.
531
01:02:06,120 --> 01:02:11,800
If you're busy, one of my men
will take your brother-in-law home.
532
01:02:11,920 --> 01:02:14,720
- Bye.
- I'll see you.
533
01:02:14,840 --> 01:02:17,800
- Thanks.
- Bye.
534
01:03:45,880 --> 01:03:49,120
- ls this the way?
- What?
535
01:03:49,240 --> 01:03:54,200
- To your brother-in-law's?
- Yes. No, wait.
536
01:03:55,880 --> 01:04:00,840
- Take me somewhere else.
- He said to the professor's house.
537
01:04:00,960 --> 01:04:06,960
I was supposed to go there,
but take me to the house of lights.
538
01:04:07,080 --> 01:04:09,600
You know where it is, don't you?
539
01:04:21,880 --> 01:04:23,840
Tonino.
540
01:04:24,400 --> 01:04:26,360
Come here.
541
01:04:30,000 --> 01:04:34,200
Do you like this picture?
Nice, huh?
542
01:04:34,320 --> 01:04:37,040
It's Saint Lucia.
543
01:04:37,680 --> 01:04:39,720
- Do you know her?
- Yes.
544
01:04:40,400 --> 01:04:45,800
I'm a devotee, she's granted me
so many miracles.
545
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
By the way...
what have you decided?
546
01:04:54,040 --> 01:04:58,000
Professor, you got
a middle school diploma?
547
01:04:59,480 --> 01:05:04,360
It shows you're not a street kid.
548
01:05:05,400 --> 01:05:07,360
Listen.
549
01:05:09,200 --> 01:05:12,160
See what I'm doin'?
550
01:05:13,600 --> 01:05:16,720
- I removed this. What is it?
- A light bulb.
551
01:05:16,840 --> 01:05:20,840
- And what's happened?
- The light's gone out.
552
01:05:20,960 --> 01:05:24,480
You can't shift into reverse anymore.
553
01:05:24,600 --> 01:05:26,560
You've gotta accelerate!
554
01:05:27,680 --> 01:05:30,680
Otherwise the whole
picture gets turned off.
555
01:05:31,520 --> 01:05:34,040
ls the professor thinking now?
556
01:05:34,600 --> 01:05:38,360
Always thinking, think, think...
557
01:05:38,480 --> 01:05:40,560
Saddam, come over here!
558
01:05:41,960 --> 01:05:45,280
- What's goin' on?
- Lemme say one thing...
559
01:05:49,520 --> 01:05:52,840
Piss off!
560
01:06:16,480 --> 01:06:19,440
What a night it's been!
561
01:06:22,120 --> 01:06:24,720
You crazy asshole!
562
01:06:24,840 --> 01:06:29,800
When the adults are talking, go play
with the kids or you'll get hurt.
563
01:06:32,640 --> 01:06:37,040
Get out from under there,
you're not fooling anyone.
564
01:06:44,440 --> 01:06:49,800
- Does your nose still hurt?
- No. It was nothing.
565
01:06:56,880 --> 01:06:59,840
They've given you the full works, eh?
566
01:08:32,800 --> 01:08:36,760
Let's stop off at my friend's house.
567
01:08:38,560 --> 01:08:42,520
- Now?
- Yes. It'll only take 5 minutes.
568
01:08:44,240 --> 01:08:47,880
- Isn't it late?
- No, she's a young chick.
569
01:08:48,000 --> 01:08:50,960
Her parents are never around.
570
01:09:01,400 --> 01:09:04,680
How do you want your spaghetti?
571
01:09:04,800 --> 01:09:08,760
- "Al dente", with hot pepper.
- Anything else?
572
01:09:11,560 --> 01:09:16,520
- And some good wine!
- It's not a restaurant, you know!
573
01:09:25,000 --> 01:09:26,760
Well?
574
01:09:26,880 --> 01:09:29,840
- What's wrong?
- You know!
575
01:09:30,800 --> 01:09:32,760
You know.
576
01:09:33,520 --> 01:09:37,880
- I've brought you a present.
- A baptism sweetbox?
577
01:09:38,000 --> 01:09:40,560
Of course not.
578
01:09:44,280 --> 01:09:47,560
Let me see... Nice box.
579
01:09:51,120 --> 01:09:55,880
- It's lovely. How much did it cost?
- A fortune.
580
01:09:56,960 --> 01:09:58,920
Stop it!
581
01:10:00,440 --> 01:10:05,120
- Do you work with Toni?
- Yes. I have my own agency.
582
01:10:05,240 --> 01:10:10,280
- In Bari?
- Yes.
583
01:10:11,520 --> 01:10:17,560
- How come Tony gets hurt?
- Because I'm tougher than steel!
584
01:10:20,240 --> 01:10:24,520
- Sure you don't want any pasta?
- No, thanks.
585
01:10:28,560 --> 01:10:32,080
- Does it hurt?
- No.
586
01:10:39,080 --> 01:10:42,240
- Mara, make him some spaghetti.
- Right.
587
01:10:42,360 --> 01:10:49,200
- Eat or you get eaten.
- Drink or you get drunk.
588
01:10:56,080 --> 01:10:58,040
Cheers!
589
01:11:37,600 --> 01:11:39,360
Gianni Morandi!
590
01:11:43,560 --> 01:11:45,800
Everything alright?
591
01:12:23,360 --> 01:12:25,120
An "espressino"?
592
01:12:25,240 --> 01:12:27,680
Two "espressino".
593
01:12:47,800 --> 01:12:51,760
Toni, tell me something...
594
01:12:58,560 --> 01:13:02,520
What happened tonight with that guy?
595
01:13:09,480 --> 01:13:12,440
- Sugar?
- No.
596
01:13:25,520 --> 01:13:27,480
Let's just say...
597
01:13:29,960 --> 01:13:35,400
..I was gonna change friends, then
I decided to stick with the old ones.
598
01:13:39,960 --> 01:13:44,160
What would it have changed
if you had? Who was better?
599
01:13:49,320 --> 01:13:51,280
Just forget about it.
600
01:13:53,880 --> 01:13:56,840
It's too complicated.
601
01:14:00,640 --> 01:14:03,600
I'll explain it to you one day.
602
01:14:10,560 --> 01:14:13,520
- I'm going to the toilet.
- Vitino...
603
01:14:19,880 --> 01:14:21,840
Nothing.
604
01:14:22,840 --> 01:14:24,800
Go on.
605
01:15:27,200 --> 01:15:29,160
Well?
606
01:16:06,920 --> 01:16:10,960
You gotta loosen up a bit
when you drive.
607
01:16:11,080 --> 01:16:14,440
Sit up straight, proud.
608
01:16:15,240 --> 01:16:19,920
There! That's better.
609
01:16:21,520 --> 01:16:28,320
- I'm no expert, I've had two cars.
- It shows. But it's wrong.
610
01:16:28,440 --> 01:16:33,240
Because if you
don't try everything...
611
01:16:33,360 --> 01:16:37,920
..you'll never understand
what things are about.
612
01:16:38,440 --> 01:16:42,280
And cars are like females.
613
01:16:43,280 --> 01:16:48,560
If you want to know
what a woman's like sexually...
614
01:16:48,680 --> 01:16:52,600
..take her out and let her drive.
615
01:16:52,720 --> 01:16:57,480
If she drives smoothly...
you're in luck.
616
01:16:57,600 --> 01:17:01,120
- Are you sure?
- Sure as shit!
617
01:17:01,240 --> 01:17:05,880
It's strange though. For example
your sister Anna can't drive,
618
01:17:06,000 --> 01:17:09,200
she doesn't even have a licence...
619
01:17:09,320 --> 01:17:14,000
But in bed... she's Formula One!
620
01:17:15,240 --> 01:17:21,200
- She likes making love.
- Shift gears and go.
621
01:17:23,040 --> 01:17:27,120
Concentrate on your driving.
Formula One!
622
01:17:28,200 --> 01:17:31,960
Vitino, head for the port.
623
01:17:59,880 --> 01:18:01,840
Turn here.
624
01:18:06,440 --> 01:18:08,200
Where are we going?
625
01:18:09,520 --> 01:18:13,480
I want to show you something,
don't worry.
626
01:18:25,120 --> 01:18:26,680
Carry on.
627
01:18:29,040 --> 01:18:32,000
Where are you taking me, professor?
628
01:18:35,120 --> 01:18:38,760
I always end up doing what you say.
629
01:18:38,880 --> 01:18:41,360
Go on!
630
01:18:56,360 --> 01:18:59,360
There's my car, Toni!
631
01:18:59,480 --> 01:19:01,440
Look at that.
632
01:19:03,880 --> 01:19:05,840
ls that it?
633
01:19:12,680 --> 01:19:14,640
It's my car!
634
01:19:16,000 --> 01:19:21,000
Vitino. I'll count to three,
then you turn the wheel full round.
635
01:19:21,120 --> 01:19:25,080
One, two... three!
636
01:19:49,840 --> 01:19:53,960
- Not even a scratch on it.
- Perfect!
637
01:19:55,600 --> 01:19:59,560
They've even left
the baptism ribbons on it.
638
01:20:06,360 --> 01:20:08,320
Well?
639
01:20:10,920 --> 01:20:12,880
Don't get me dirty!
640
01:20:13,520 --> 01:20:15,480
Be good.
641
01:20:17,640 --> 01:20:21,840
- Bye, Toni, and thanks.
- Take care.
642
01:20:21,960 --> 01:20:25,920
- Go get some rest now.
- You too.
643
01:20:37,760 --> 01:20:44,120
Toni! Wait! If they've not taken
the present, take it home to Ivan.
644
01:20:44,240 --> 01:20:50,200
- No, give it to me some other time.
- Come on, you'll make him happy.
645
01:21:08,840 --> 01:21:10,800
Vito!
646
01:21:13,520 --> 01:21:15,480
What are you doing?
647
01:21:19,880 --> 01:21:21,840
Vito!
47482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.