All language subtitles for Mio.Cognato.2003.ITA.DVDRip.576p.x264-P92

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:22,120 Here we are. 2 00:01:22,240 --> 00:01:24,560 This is it. 3 00:01:24,680 --> 00:01:27,040 Pippo, help Mom. 4 00:02:07,920 --> 00:02:10,360 Ivan, how handsome you are! 5 00:02:10,480 --> 00:02:13,800 - He's lovely. - My son's so handsome. 6 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 Long live the professor! 7 00:02:20,160 --> 00:02:23,640 Let's take the picture over there. 8 00:02:23,760 --> 00:02:26,880 Matteo, the godfather's got to be in the picture too. 9 00:02:44,200 --> 00:02:49,640 This is nice. Do you like it here, Ivan? 10 00:02:49,760 --> 00:02:53,280 Excuse me. Can you move? We're having a photo taken. 11 00:02:53,400 --> 00:02:56,440 - Get into position. - Mom, come on. 12 00:02:56,560 --> 00:03:00,320 Stand a little closer. 13 00:03:00,440 --> 00:03:03,960 - Where's your husband? - Vito, picture time! 14 00:03:04,080 --> 00:03:06,800 Stand over there. 15 00:03:06,920 --> 00:03:11,240 Ivan, look at that man. Smile. 16 00:03:11,360 --> 00:03:15,320 That will do. Look over here. Smile! 17 00:03:59,160 --> 00:04:03,800 - Toni, give us a speech! - No, forget it. 18 00:04:00,360 --> 00:04:05,000 - Toni, give us a speech! - No, forget it. 19 00:04:05,120 --> 00:04:08,680 Come on. Give us a speech! 20 00:04:08,800 --> 00:04:12,960 - Alright, hold the kid for me. - I'll take him. 21 00:04:13,080 --> 00:04:16,960 - Go for it, professor! - I'll make a speech. 22 00:04:17,080 --> 00:04:20,120 - What can I say? - Go on! 23 00:04:21,520 --> 00:04:26,560 Thank you all for coming here to celebrate our family. 24 00:04:26,680 --> 00:04:31,840 Especially you, Matteo, for standing in as godfather at the last minute. 25 00:04:33,120 --> 00:04:38,400 Just a few words. I don't wanna bore everyone. 26 00:04:38,520 --> 00:04:44,040 Today should be a carefree day, 27 00:04:44,160 --> 00:04:49,320 like it is for Ivan, Daddy and Mommy will take care of everything today. 28 00:04:49,440 --> 00:04:54,160 I'll make sure Ivan has everything he needs. 29 00:04:54,280 --> 00:04:56,720 He'll be a happy baby. 30 00:04:58,240 --> 00:05:02,040 Problems will arise sooner or later. 31 00:05:02,840 --> 00:05:07,600 He'll realize that when he grows up. He'll take some slaps. 32 00:05:07,720 --> 00:05:11,040 He's gotta learn about life too. 33 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 My father always said: 34 00:05:14,680 --> 00:05:18,200 .."I gotta teach you and lose you". 35 00:05:18,320 --> 00:05:22,200 "Tonino, I gotta teach you and lose you". 36 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 Well done! 37 00:05:23,680 --> 00:05:28,000 I learned a lot of things thanks to slaps. 38 00:05:29,680 --> 00:05:32,760 I can still remember them. 39 00:05:33,920 --> 00:05:36,760 But I gotta say: "Thanks, Dad", 40 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 because in receiving so many, I've learned to give them too. 41 00:05:42,240 --> 00:05:46,080 It's important to give them in life too. 42 00:05:46,200 --> 00:05:49,160 Not necessarily to your kids, 43 00:05:51,000 --> 00:05:56,360 ..but to assholes who wish us evil! - Well done! 44 00:05:57,840 --> 00:06:00,800 Now have fun, pig out, 45 00:06:00,920 --> 00:06:05,880 wish the baby, me and the whole family well. Best wishes, Ivan! 46 00:06:07,320 --> 00:06:09,000 Best wishes! 47 00:06:09,120 --> 00:06:13,480 - Where's the present? - It's in the car. 48 00:06:13,600 --> 00:06:16,200 I know, we should go and get it. 49 00:06:16,320 --> 00:06:20,040 We'll give it to him when the others do. 50 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 What's wrong now? 51 00:06:22,920 --> 00:06:25,360 Nothing, as usual. 52 00:07:16,640 --> 00:07:18,600 ls everything okay? 53 00:07:23,840 --> 00:07:26,640 Everything okay? 54 00:07:26,760 --> 00:07:29,200 Yes, everything's fine. 55 00:07:31,880 --> 00:07:35,560 - Aren't you feeling well? - I'm fine. 56 00:07:37,320 --> 00:07:40,280 I thought as much. You look odd. 57 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 Your eyesight's bad. 58 00:07:48,240 --> 00:07:51,320 - What? - Your eyesight's bad. 59 00:07:53,400 --> 00:07:56,880 What's the problem? You don't have to pretend. 60 00:07:57,920 --> 00:08:00,280 What's the problem? 61 00:08:02,880 --> 00:08:04,840 Vito! 62 00:08:06,200 --> 00:08:08,160 Your front entrance. 63 00:08:14,400 --> 00:08:17,280 I couldn't ask you to be godfather! 64 00:08:17,400 --> 00:08:22,360 - I've already told you why. - You'd promised Nicola. 65 00:08:22,480 --> 00:08:29,200 - He didn't show up. So why not me? - See how you are? 66 00:08:29,320 --> 00:08:32,400 Vito, what's up with you? 67 00:08:32,520 --> 00:08:36,760 It would've been an insult to make you the stand-in godfather. 68 00:08:36,880 --> 00:08:42,360 I promised him ten years ago he could be godfather. 69 00:08:42,480 --> 00:08:46,600 My brother-in-law either is or isn't the godfather. 70 00:08:46,760 --> 00:08:50,960 My brother-in-law is no stand-in godfather. 71 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 So you chose a stranger instead? 72 00:08:56,080 --> 00:09:00,880 - He said you're friends. - What? I barely know him. 73 00:09:01,000 --> 00:09:04,880 Let's not poison the party over this nonsense. 74 00:09:05,000 --> 00:09:08,320 It's all nonsense to you! 75 00:09:08,440 --> 00:09:13,480 You treat your sister, my wife as though she were a kid of 13! 76 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 - Wait! - Answer it! 77 00:09:16,320 --> 00:09:19,040 Where the hell's Nicola? 78 00:09:19,160 --> 00:09:23,640 - Don't offend the professor. - Professor here... 79 00:09:23,760 --> 00:09:26,640 ..there, up and down! - Get lost! 80 00:09:26,760 --> 00:09:28,960 - Get lost! - Professor my ass! 81 00:09:29,080 --> 00:09:31,040 What was that? 82 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Who sent them, Marlon Brando? 83 00:09:35,480 --> 00:09:37,560 What did they do to him? 84 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 When? 85 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Son of a bitch! 86 00:09:45,760 --> 00:09:49,200 I'll sort him out when I see him. 87 00:10:06,520 --> 00:10:08,200 Where's my car? 88 00:10:17,480 --> 00:10:20,560 Someone's stolen my car! 89 00:10:39,400 --> 00:10:42,200 - What's up? - They stole Vito's car! 90 00:11:21,360 --> 00:11:25,600 Marisa. Hello. Where are you? 91 00:11:26,440 --> 00:11:30,280 Lucky you! No, at home. 92 00:11:30,400 --> 00:11:32,880 Too bad you didn't come. 93 00:11:33,000 --> 00:11:39,080 Don't worry about the car. It was insured. 94 00:11:40,280 --> 00:11:45,640 I'll take care of things on Monday, you won't lose out. 95 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 You'll get yourself a brand new one. 96 00:11:47,960 --> 00:11:52,480 Just wait a few days before reporting it. 97 00:11:52,600 --> 00:11:57,760 - Why? - We need time to fix the policy. 98 00:11:57,880 --> 00:12:02,320 I already reported it while you were at the party. 99 00:12:02,440 --> 00:12:06,920 - What the fuck did you say? - I went to the Carabinieri. 100 00:12:07,040 --> 00:12:12,280 I told you not to report it straight away! 101 00:12:12,400 --> 00:12:15,720 Darn it! Anna! 102 00:12:15,840 --> 00:12:19,560 There's nothing I can do about the insurance now. 103 00:12:19,680 --> 00:12:23,920 The fool's reported it! 104 00:12:24,040 --> 00:12:28,800 What do you have to fix? ls the car insured? 105 00:12:28,920 --> 00:12:32,280 Sure, in case of accident. 106 00:12:32,400 --> 00:12:35,840 - What about theft and fire? - You think this is a joke? 107 00:12:35,960 --> 00:12:41,240 - That's why I told you to wait! - And insure it after it was stolen? 108 00:12:41,360 --> 00:12:46,440 Why not? That's why I have an insurance agency, asshole! 109 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 Asshole. 110 00:13:04,480 --> 00:13:08,280 We all know what he's like. 111 00:13:08,400 --> 00:13:12,200 But show him you want to help him! 112 00:13:12,320 --> 00:13:17,880 - He never listens to me. - Take him to look for his car. 113 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 Where? Please, Martina! I've got enough shit in my head today. 114 00:13:24,120 --> 00:13:27,720 Don't make decisions for me without telling me! 115 00:13:27,840 --> 00:13:30,440 Can't you read contracts? 116 00:13:30,560 --> 00:13:35,200 Did you think 600 euros covered theft, accident and fire? 117 00:13:35,320 --> 00:13:38,000 All right. I get it. 118 00:13:38,120 --> 00:13:41,880 - Insane. I'll sort it out. - What? 119 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 - I'll look for my car on my own. - Go on! 120 00:13:45,520 --> 00:13:49,520 Wait! You don't have a car! Can't you drive him? 121 00:13:49,640 --> 00:13:52,600 Shut up! Get lost! 122 00:13:58,600 --> 00:14:02,040 - He's back. - Toni, Marisa says hello. 123 00:14:02,160 --> 00:14:05,120 What's Marisa got to do with this? 124 00:14:07,800 --> 00:14:11,560 I forgot the car keys. 125 00:14:16,080 --> 00:14:18,040 Vito, wait. 126 00:14:27,680 --> 00:14:30,360 Let's have a coffee first. 127 00:14:54,200 --> 00:14:56,040 - Want some? - No, thanks. 128 00:14:56,160 --> 00:15:00,120 - Have a sugared almond. - No, I don't want one. 129 00:16:17,360 --> 00:16:19,560 Everything okay, professor? 130 00:16:19,680 --> 00:16:23,920 - Seen any action today? - What do you mean? 131 00:16:24,040 --> 00:16:28,600 My brother-in-law's car was stolen this morning. A Corsa. 132 00:16:28,720 --> 00:16:31,680 - Have you asked Sandokan about it? - I was about to. 133 00:16:33,880 --> 00:16:37,360 - This going to the Grand Prix? - To the regional races. 134 00:16:37,480 --> 00:16:42,440 - Really? - He arrived third last year. 135 00:16:43,800 --> 00:16:47,160 Vito, stay in the car! 136 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 Let me hear it. 137 00:17:00,240 --> 00:17:03,200 Intense. Shut it off. 138 00:17:04,840 --> 00:17:06,760 - It reaches 120 k.p.h. - Really? 139 00:17:08,200 --> 00:17:11,880 - Do you need gas? - Yes. 140 00:17:16,600 --> 00:17:19,560 - Who's he? - My brother-in-law. 141 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 Sandokan! 142 00:17:45,120 --> 00:17:48,080 I'll be right there. 143 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 We'll wait in the car. 144 00:17:57,360 --> 00:18:00,320 We've gotta go to the Reef. 145 00:18:03,160 --> 00:18:05,120 To the right. 146 00:18:15,560 --> 00:18:18,600 Sandokan, who's Tulip? 147 00:18:18,720 --> 00:18:23,480 - Don't you know him, professor? - Never filed him. 148 00:18:23,600 --> 00:18:26,280 He's in charge. Turn right. 149 00:18:26,400 --> 00:18:30,880 - The Reef is his place? - He's the king of the Reef. 150 00:18:31,000 --> 00:18:32,880 Go to him for any problem. 151 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 King of the Reef, the restaurant? 152 00:18:35,880 --> 00:18:38,560 The restaurant? Go right. 153 00:18:40,000 --> 00:18:44,680 - The restaurant! - King of the Reef is a restaurant. 154 00:18:44,800 --> 00:18:50,480 - What's he sayin'? - It's a neighborhood, not restaurant. 155 00:19:07,480 --> 00:19:11,440 Professor, I've got us some fish! 156 00:19:27,200 --> 00:19:28,320 Bye. 157 00:19:30,680 --> 00:19:33,800 Professor, gimme a hand. 158 00:19:33,920 --> 00:19:36,120 - What is this stuff? - Grab it. 159 00:19:43,640 --> 00:19:46,720 - Where'd you get these? - Tulip sent them. 160 00:19:46,840 --> 00:19:50,560 - What do I do with them? - Bake them in salt. 161 00:19:50,680 --> 00:19:54,160 Put them in the car. What did Tulip say? 162 00:19:54,280 --> 00:19:58,400 - What color was the car? - Metallic petroleum. 163 00:19:58,520 --> 00:20:00,120 - What? - Green. 164 00:20:00,240 --> 00:20:03,200 No. That one was white. 165 00:20:03,880 --> 00:20:08,280 Professor, I did what I could. 166 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 Damn! 167 00:20:12,680 --> 00:20:16,760 Don't worry, we've got other cards to play. 168 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 Hey! J.R.! 169 00:21:09,200 --> 00:21:12,400 That so? Fancy that! 170 00:21:12,520 --> 00:21:14,160 ESP. 171 00:21:14,280 --> 00:21:17,240 Know anything about a Corsa? 172 00:21:19,000 --> 00:21:21,960 This morning, along the sea front. 173 00:21:24,720 --> 00:21:28,160 - What color was it? - Metallic... 174 00:21:28,280 --> 00:21:30,240 - Green. - Green. 175 00:21:31,640 --> 00:21:33,960 Yes, I'll wait. Go and check. 176 00:21:37,280 --> 00:21:39,240 No, thanks. 177 00:21:46,800 --> 00:21:51,760 -Get the good glasses for our guests. -There's no need. 178 00:21:53,440 --> 00:21:55,280 There's a black one. 179 00:21:55,400 --> 00:21:58,160 Perhaps they've revarnished it. 180 00:21:58,280 --> 00:22:00,960 That's not it. 181 00:22:02,000 --> 00:22:05,440 All right. Talk to you later. 182 00:22:05,560 --> 00:22:07,520 Bye. 183 00:22:09,040 --> 00:22:12,960 If J.R. doesn't know, I can't help you. 184 00:22:13,080 --> 00:22:18,280 Forget about it, you're lucky your brother-in-law's in insurance. 185 00:22:18,400 --> 00:22:20,920 What insurance? 186 00:22:21,040 --> 00:22:26,200 - You only had basic coverage? - There's no theft or fire. 187 00:22:26,320 --> 00:22:29,960 Just make a new policy tomorrow and it's all set. 188 00:22:30,080 --> 00:22:32,640 The theft is already reported. 189 00:22:33,480 --> 00:22:36,280 That's why we're looking for it. 190 00:22:39,320 --> 00:22:42,240 - Are you from Bari? - Yes, but I live in... 191 00:22:42,360 --> 00:22:45,600 - Poggioallegro. - Do you know Glass-Eye? 192 00:22:46,280 --> 00:22:49,440 - Glass-Eye. - No, I don't. 193 00:22:49,560 --> 00:22:51,280 Too bad! 194 00:22:52,160 --> 00:22:54,440 Vito. 195 00:22:54,560 --> 00:22:57,880 - Cilluzzo, we've gotta go. - Hold on. 196 00:22:58,000 --> 00:23:02,880 - I gotta show you the contract. - What contract? 197 00:23:03,000 --> 00:23:05,680 I wanted you to look at it. 198 00:23:05,800 --> 00:23:09,240 Annamaria, entertain our guest. 199 00:23:11,040 --> 00:23:13,000 Sit down. 200 00:23:16,960 --> 00:23:20,560 - How's the sauce this year? Good? - Yes. 201 00:23:20,680 --> 00:23:23,640 ls it sweet? Let me have a taste. 202 00:23:24,880 --> 00:23:29,560 Good! You'll go blind like this, turn on the light. 203 00:23:33,560 --> 00:23:36,520 - Want another beer? - Cilluzzo... 204 00:23:38,200 --> 00:23:42,280 ..what's the deal? - Do you want one or not? 205 00:23:42,400 --> 00:23:46,360 - Gimme another beer. - At last! 206 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 Sit down. 207 00:23:57,320 --> 00:23:59,720 What's all this about? 208 00:24:01,080 --> 00:24:03,640 Because of the car? 209 00:24:03,760 --> 00:24:09,040 I'm just helping my brother-in-law. I don't give a shit about the car. 210 00:24:09,160 --> 00:24:13,720 It's not about the car. Alright? 211 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 It's not about the car. 212 00:24:16,560 --> 00:24:21,440 And one and two and three and four, and five and six and seven and eight. 213 00:24:21,560 --> 00:24:27,040 And one, and two, and three and four and five and six and seven and eight. 214 00:24:27,160 --> 00:24:29,120 What do you reckon? 215 00:24:30,840 --> 00:24:33,760 ls this move better? 216 00:24:33,880 --> 00:24:37,080 And one and two and three and four. 217 00:24:37,200 --> 00:24:41,600 - Or one, two, three and four? - The twirly one. 218 00:24:41,720 --> 00:24:44,200 One, two... Okay. 219 00:24:44,320 --> 00:24:46,920 - Dance with me. - I can't dance. 220 00:24:47,040 --> 00:24:49,600 Annamaria, please! 221 00:24:51,040 --> 00:24:54,160 It's non-stop! 375 days a year! 222 00:24:54,280 --> 00:24:58,480 First the Lambada, then the Limbo. Right? 223 00:25:01,840 --> 00:25:03,800 Sit down. 224 00:25:04,440 --> 00:25:06,400 Please, tell me what you know. 225 00:25:10,120 --> 00:25:15,200 Wasn't Nicola Bellomo supposed to be the godfather? 226 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 You heard about it too? 227 00:25:18,520 --> 00:25:23,480 I found out what happened at 2 o'clock. 228 00:25:24,240 --> 00:25:27,560 - Then they told me... - What? 229 00:25:28,240 --> 00:25:31,880 That Marlon Brando nabbed him at home. 230 00:25:33,240 --> 00:25:38,520 - What did they do to him? - Nothing. So they said. 231 00:25:38,640 --> 00:25:44,800 - They used an excuse to detain him. - It's a warning to you. 232 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 - What did you and your buddy do? - Perhaps I did something wrong. 233 00:26:14,880 --> 00:26:17,640 You wretch, turn that down! 234 00:26:17,760 --> 00:26:19,440 Stupid! 235 00:26:22,360 --> 00:26:25,520 - Where's Toni? - In there. 236 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 - Thanks anyway. - Good luck. 237 00:26:45,920 --> 00:26:48,360 Forget about the car. 238 00:26:48,480 --> 00:26:51,920 Take care. Thanks for everything. 239 00:26:52,040 --> 00:26:56,720 - Bye. - I'm warning you, watch your back. 240 00:26:56,840 --> 00:27:00,960 Don't worry, I know what to do. 241 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 - Bye, Cillo. - Bye. 242 00:27:04,360 --> 00:27:08,880 Vito, I'll drop you off first, then go and look for your car. 243 00:27:09,000 --> 00:27:14,200 You're dropping me off? Will you look for it on your own? 244 00:27:14,320 --> 00:27:16,640 How else, in company? 245 00:27:29,080 --> 00:27:32,760 - If you find it, you'll let me know? - Right. 246 00:27:35,680 --> 00:27:41,080 - Aren't you going to eat? - I'll grab something somewhere. 247 00:27:41,200 --> 00:27:43,760 See you later. 248 00:27:47,160 --> 00:27:52,120 I'll drive you home tomorrow if I don't find anything. 249 00:27:53,480 --> 00:27:55,440 Go on. 250 00:27:57,280 --> 00:28:01,240 Good night. I'll go then. 251 00:28:12,880 --> 00:28:14,680 Hello? 252 00:28:14,800 --> 00:28:17,400 Where is my car? 253 00:28:17,520 --> 00:28:19,040 Toni! Toni! 254 00:28:19,160 --> 00:28:22,520 Toni! Where will I find it at this time of night? 255 00:28:24,720 --> 00:28:28,960 Don't hang up. Toni! 256 00:28:29,080 --> 00:28:32,400 The guy who stole my car called. 257 00:28:32,520 --> 00:28:37,160 He wants 4,000 euros. He'll tell me where in an hour. 258 00:28:37,280 --> 00:28:42,640 - This changes everything. - You won't make me go on my own? 259 00:28:43,520 --> 00:28:48,080 Perhaps I should get changed. I won't be long. 260 00:28:49,240 --> 00:28:53,200 Vito! Take the fish up with you. 261 00:28:59,600 --> 00:29:02,040 - Vito. - Look! 262 00:29:02,160 --> 00:29:04,120 Come in. 263 00:29:13,760 --> 00:29:16,520 No, put it in the kitchen. 264 00:29:16,640 --> 00:29:20,960 - The car? - Toni said I should change. 265 00:29:21,080 --> 00:29:25,840 - What does that mean? - That I look like a dork. 266 00:29:25,960 --> 00:29:29,520 - No, you look fine. - Anna, please! 267 00:29:29,640 --> 00:29:34,600 It's not my house. What can I give you? 268 00:29:38,480 --> 00:29:41,640 - What are those? - Bream. Can't you see? 269 00:29:41,760 --> 00:29:44,720 Tomorrow you can bake them with salt. 270 00:29:44,840 --> 00:29:50,680 - Know how long that'll take? - Now go and find me some clothes. 271 00:29:50,800 --> 00:29:55,760 - Chicca... - Grab one of Toni's clean shirts. 272 00:29:55,880 --> 00:29:59,840 - Toni's waiting in the car. - Alright. 273 00:30:10,160 --> 00:30:12,720 Bottoms up. 274 00:30:30,800 --> 00:30:34,560 - Vito. - What? - Take your cardigan, it's cold out. 275 00:30:42,680 --> 00:30:47,680 They don't dismantle your car any more... 276 00:30:47,800 --> 00:30:52,200 ..or ship it to Albania. Now they call you and ask for a ransom... 277 00:30:52,320 --> 00:30:55,800 ..and it's all settled in one night. 278 00:30:56,640 --> 00:30:59,440 So don't get worked up. 279 00:30:59,560 --> 00:31:02,440 - We'll find the money. - Sure... 280 00:31:02,560 --> 00:31:08,520 ..on the ground? We can't write those people a cheque. 281 00:31:09,280 --> 00:31:13,600 - Do you have cash? - Let's see what we can do first. 282 00:31:13,720 --> 00:31:19,240 Maybe we can settle for 1,000. We've gotta negotiate. 283 00:31:19,360 --> 00:31:22,760 Let me talk when they call back. 284 00:31:22,880 --> 00:31:26,160 - Sure the guy who called was from Bari? - Yes. 285 00:31:26,280 --> 00:31:30,760 - Sure it wasn't a nearby town? - No. 286 00:31:30,840 --> 00:31:33,800 He was from Bari. 287 00:31:38,120 --> 00:31:42,800 - Professor, where are you goin'? - Hey, Tito! 288 00:31:42,920 --> 00:31:45,400 Chomp on some watermelon. 289 00:31:45,520 --> 00:31:48,000 He's a friend of mine. 290 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 Eat up. 291 00:31:53,760 --> 00:31:57,200 - Here. - No, thanks. - Who's this? 292 00:31:57,320 --> 00:32:00,520 - My brother-in-law. - He's not from Bari? 293 00:32:00,680 --> 00:32:03,800 - Yes, I am. - That accent sounds 294 00:32:03,920 --> 00:32:07,960 ..like you're from Georgia. Eat up. 295 00:32:08,080 --> 00:32:11,080 - It's delicious! - Well? 296 00:32:11,200 --> 00:32:13,440 They're eatin', cool it! 297 00:32:13,560 --> 00:32:17,720 - Let's not argue. - Here, Vito. 298 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 Bye. Don't be a stranger. 299 00:32:20,000 --> 00:32:24,920 - Take care. - Don't worry. Look after yourself. 300 00:32:26,320 --> 00:32:28,280 Go on. 301 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 Here, clean up. 302 00:32:33,040 --> 00:32:35,400 - 21, Vitino. - For Giovanni. 303 00:32:36,360 --> 00:32:41,120 14, 18, 19, 26, Pinuccio. For Manuele. 304 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 - 16, 18, 24. - 23. 305 00:33:00,040 --> 00:33:02,240 This ain't no market! 306 00:33:02,360 --> 00:33:06,200 Are you sellin' fish? 307 00:33:08,040 --> 00:33:13,600 Act like men. I don't wanna hear a pin drop. 308 00:33:17,960 --> 00:33:23,640 Move away, please. I'll go and call Toni. 309 00:33:30,680 --> 00:33:34,720 Mariuccio's waitin' for you. 310 00:33:46,160 --> 00:33:49,120 - Dear boy. - Hi, Mariuccio. 311 00:33:50,800 --> 00:33:52,760 Everything okay? 312 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 Well? 313 00:34:05,280 --> 00:34:08,240 It's just some bullshit. 314 00:34:08,360 --> 00:34:14,640 - They stole my brother-in-law's car this morning. - What? 315 00:34:15,400 --> 00:34:20,720 He let them swipe his car. Right near here. 316 00:34:20,840 --> 00:34:24,480 I thought I'd come and talk to you... 317 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 That's not your real problem. 318 00:34:34,360 --> 00:34:37,560 You and I... 319 00:34:37,680 --> 00:34:40,640 ..have only one problem... 320 00:34:41,800 --> 00:34:43,760 ..Marlon Brando. 321 00:34:56,520 --> 00:35:00,480 Can you open a beer, please? 322 00:35:01,800 --> 00:35:04,640 Give it to our buddy. Drink up! 323 00:35:09,280 --> 00:35:12,320 - What's your name? - Vito. 324 00:35:12,440 --> 00:35:16,720 - You from Bari? - I was born in Bari... 325 00:35:16,840 --> 00:35:22,120 ..but I live in Poggioallegro. - You'll know Glass-Eye then. 326 00:35:22,240 --> 00:35:25,080 - Won't you? - Not that well. 327 00:35:25,200 --> 00:35:31,720 - We talk now and then. - I want to tell you something. 328 00:35:36,160 --> 00:35:41,480 Since you know that rat, take him a message for me. 329 00:35:41,600 --> 00:35:46,360 Tell him: "Saddam says he's still waiting for you." 330 00:35:46,480 --> 00:35:50,200 And if he doesn't come here, I'll go to him. 331 00:35:50,320 --> 00:35:56,280 - You'll go there if he doesn't come. - We'll see which of us is smarter. 332 00:35:56,400 --> 00:36:01,400 - I'll tell him when I see him. - Good boy. 333 00:36:02,000 --> 00:36:05,240 Are you with the professor? 334 00:36:05,360 --> 00:36:10,520 - And Marlon Brando? - No, not with Marlon Brando. 335 00:36:16,640 --> 00:36:19,200 Come over here. 336 00:36:32,960 --> 00:36:34,920 Now get out of here. 337 00:36:43,440 --> 00:36:45,400 Good evening. 338 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 Drink your beer. 339 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 Don't you like it or what? 340 00:36:55,880 --> 00:36:59,400 ls it warm? 341 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 Cenzino! 342 00:37:01,760 --> 00:37:06,240 - This beer's warm. - What do you want me to do? 343 00:37:06,360 --> 00:37:12,880 - What did I tell you? - To put the beer in the fridge. 344 00:37:13,000 --> 00:37:16,720 - Did you do it? - We're out of beer. 345 00:37:16,840 --> 00:37:20,560 I went to Three-Wheels but he wouldn't give me any. 346 00:37:20,640 --> 00:37:24,560 - What did you tell him? - That it was for Mariuccio. 347 00:37:24,680 --> 00:37:27,520 He said it made no difference. 348 00:37:27,640 --> 00:37:31,320 - Where's the car? And the keys? - There. 349 00:37:36,720 --> 00:37:39,680 Move out of the way, fuck you! 350 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Toni. 351 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 Poor you. 352 00:38:11,240 --> 00:38:14,800 Now will you give me a crate of cold beer? 353 00:38:58,360 --> 00:39:02,920 Vito, you know who you look like? 354 00:39:05,560 --> 00:39:09,240 - Who? - Gianni Morandi. 355 00:39:09,960 --> 00:39:13,600 - Gianni Morandi? - No one's ever told you that? 356 00:39:13,720 --> 00:39:17,280 Two peas in a pod! 357 00:39:17,400 --> 00:39:23,360 - But I can't sing. - Gianni Morandi's brother-in-law! 358 00:39:31,040 --> 00:39:34,280 Chicca, where are you going at this time? 359 00:39:34,400 --> 00:39:38,080 Nearby, to run an errand. 360 00:39:39,040 --> 00:39:43,000 - What errand? - It'll only take 5 minutes. 361 00:39:46,040 --> 00:39:49,440 Come with me. I want to show you something. 362 00:39:49,560 --> 00:39:52,520 - And leave the kids on their own? - They're asleep. 363 00:39:52,640 --> 00:39:56,360 We'll only be over there. And I have a baby monitor. 364 00:39:58,680 --> 00:40:02,240 - Ann, get a move on. - Okay. 365 00:40:53,600 --> 00:40:58,560 It's nice here. It feels strange to be so high up. 366 00:40:58,680 --> 00:41:01,640 On a clear day, you can see Albania. 367 00:41:09,080 --> 00:41:12,800 The baby! I knew it! 368 00:41:12,920 --> 00:41:14,880 Do you want me to go? 369 00:41:16,400 --> 00:41:20,360 Sure, you're a pal. I'll be right down. 370 00:41:21,760 --> 00:41:24,160 Take your time. 371 00:41:24,280 --> 00:41:27,000 - Yes. - Thanks for everything. 372 00:41:29,920 --> 00:41:32,880 Know the way back? 373 00:41:56,680 --> 00:41:58,640 Toni. 374 00:42:01,000 --> 00:42:02,880 Hello? 375 00:42:03,000 --> 00:42:05,440 It's me you gotta talk to. 376 00:42:05,560 --> 00:42:08,240 Do you want the money? 377 00:42:08,360 --> 00:42:15,200 Mariuccio said he'd bring it to you himself. 378 00:42:15,320 --> 00:42:18,280 You don't know him? Mariuccio Testa. 379 00:42:18,400 --> 00:42:22,080 Well done. Go to Marisa Bella tomorrow... 380 00:42:22,200 --> 00:42:28,600 ..fill up with gas and leave the car there. 381 00:42:28,720 --> 00:42:31,760 Leave it where I told you. 382 00:42:31,880 --> 00:42:34,760 And fill it up with gas! 383 00:42:34,880 --> 00:42:38,040 Don't forget. 384 00:42:38,160 --> 00:42:40,120 Here. 385 00:42:42,680 --> 00:42:47,960 - Sabino, is Nicola here? - Who are you looking for? Nicola? 386 00:42:48,080 --> 00:42:50,920 Go take a hike. 387 00:42:51,040 --> 00:42:52,920 Idiot. 388 00:42:55,560 --> 00:42:58,840 - Want some cigarettes? - Cigarettes! 389 00:42:58,960 --> 00:43:01,920 Cigarettes! Up yours! 390 00:43:04,440 --> 00:43:08,000 - Well? - Well what? - What happened on the phone? 391 00:43:08,120 --> 00:43:11,080 Nicola, where the fuck are you? 392 00:43:13,160 --> 00:43:16,120 I'll be right with you. Bye. 393 00:43:17,000 --> 00:43:20,800 - Tell me what happened. - You're a pain! 394 00:43:20,920 --> 00:43:23,840 Don't worry. 395 00:43:23,960 --> 00:43:28,840 - Will they give it back? - Yes, in a couple of hours. - And the money? 396 00:43:28,960 --> 00:43:32,640 - Leave that to me. - Will they call again? 397 00:43:32,760 --> 00:43:37,040 - I dunno. - Won't you tell me anything? 398 00:43:37,160 --> 00:43:40,440 We just gotta wait, that's all. 399 00:44:04,520 --> 00:44:07,160 - Hey, Rockino. - Hello. 400 00:44:07,280 --> 00:44:10,240 - Nicola? - He'll be back in 30 minutes. 401 00:44:13,240 --> 00:44:17,480 - Got anything to eat? - At this time of night? 402 00:44:17,600 --> 00:44:21,800 - Fix me something. - I've got a wedding to prepare for. 403 00:44:21,920 --> 00:44:24,040 The kitchen's all yours. 404 00:44:28,280 --> 00:44:33,240 Grab a knife for the parsley. 405 00:44:35,160 --> 00:44:38,240 - No, that's too big. - They all are. 406 00:44:38,360 --> 00:44:43,320 Grab a smaller one. And a big one for the squid. 407 00:45:00,280 --> 00:45:02,440 Toni! 408 00:45:02,560 --> 00:45:05,360 - Nicola! - What are you doing? 409 00:45:05,480 --> 00:45:11,240 - I'm cooking. - Come in here. - You take over. 410 00:45:11,760 --> 00:45:13,760 Do a good job. 411 00:45:13,880 --> 00:45:17,080 They're delicious. 412 00:45:17,880 --> 00:45:19,840 Look how fresh they are. 413 00:45:24,680 --> 00:45:27,640 You've gotta try them. 414 00:45:29,480 --> 00:45:32,600 Don't get your shirt dirty. 415 00:45:36,400 --> 00:45:42,560 What a treat! Cut them into rings, put everything in. 416 00:45:43,120 --> 00:45:46,480 - Then add the parsley. - Toni. 417 00:45:47,800 --> 00:45:51,720 - What if they call back? - They won't. 418 00:45:51,840 --> 00:45:56,000 But let me talk to them, don't mess it up. 419 00:45:56,120 --> 00:45:59,080 And don't burn the garlic. 420 00:46:07,920 --> 00:46:12,640 Toni, we've been friends all our lives. 421 00:46:12,760 --> 00:46:16,720 I never thought I'd get in trouble because of you. 422 00:46:16,840 --> 00:46:19,480 Because of me? 423 00:46:19,600 --> 00:46:23,080 You've gotta give him the money, not me. 424 00:46:23,200 --> 00:46:27,240 But he asked me to pay today, when I was to be your son's godfather. 425 00:46:27,360 --> 00:46:30,880 - What a coincidence! - Coincidence! 426 00:46:31,000 --> 00:46:33,560 I wouldn't take it so lightly. 427 00:46:33,680 --> 00:46:38,640 They didn't hurt you, did they? 428 00:46:43,040 --> 00:46:46,280 Did they take you to the depot? 429 00:46:52,520 --> 00:46:56,600 Toni, Marlon Brando wants your hide. 430 00:46:56,720 --> 00:46:59,840 He doesn't like you anymore. 431 00:47:00,880 --> 00:47:05,920 I got other friends, you know that. 432 00:47:12,600 --> 00:47:19,320 You mean Mariuccio Testa? Are you crazy? You went to see Mariuccio? 433 00:47:19,440 --> 00:47:26,680 - Now you're screwed. - I know what I'm doin'! 434 00:47:28,480 --> 00:47:32,440 Relax, I can take care of my own business. 435 00:47:34,720 --> 00:47:39,040 - Are they playing in there? - Wait, where are you goin'? 436 00:47:39,160 --> 00:47:41,120 Toni. 437 00:47:46,560 --> 00:47:48,520 Here. 438 00:47:49,160 --> 00:47:52,120 It's a present for your son. 439 00:47:54,000 --> 00:47:56,960 You're a gentleman, Nicola. 440 00:48:00,680 --> 00:48:02,800 Be careful. 441 00:50:08,520 --> 00:50:15,800 Here we are, daydreaming... 442 00:50:17,760 --> 00:50:19,720 ..reality... 443 00:50:21,480 --> 00:50:26,800 ..that burns inside your eyes. 444 00:50:26,920 --> 00:50:34,280 It's a tremor that rises. 445 00:50:34,400 --> 00:50:40,040 It's like the sea, another sea... 446 00:50:40,160 --> 00:50:43,360 ..it's as though... 447 00:50:43,480 --> 00:50:49,440 ..I was to drown in you. 448 00:50:49,560 --> 00:50:53,400 ..it's like a shiver on my skin. 449 00:50:55,240 --> 00:50:57,200 No one ever... 450 00:50:59,120 --> 00:51:02,080 ..no one ever... 451 00:51:04,360 --> 00:51:10,720 ..could ever hold you again. 452 00:51:11,920 --> 00:51:13,880 I'm set. 453 00:51:15,440 --> 00:51:17,280 Card. 454 00:51:23,880 --> 00:51:28,640 - That's enough. - Gimme another. 455 00:51:31,360 --> 00:51:34,240 - Put your money down. - I'm set. 456 00:51:36,360 --> 00:51:38,280 Card. 457 00:51:39,560 --> 00:51:41,520 This time... 458 00:51:43,120 --> 00:51:44,880 Toni. 459 00:51:45,840 --> 00:51:47,800 Toni. 460 00:51:48,760 --> 00:51:50,720 Wait! 461 00:51:51,680 --> 00:51:55,240 - I gotta go. - Let's call it a day. 462 00:51:55,360 --> 00:51:59,800 And be thankful, if I stay I'll clear you all out. 463 00:51:59,920 --> 00:52:04,720 Next time learn to play. And keep the change. 464 00:52:04,840 --> 00:52:07,600 When he wins, he jets. 465 00:52:07,720 --> 00:52:11,760 Don't invite him again. It's not the first time you've done this. 466 00:52:11,880 --> 00:52:15,840 - ls the pasta ready? - It'll have gone cold by now. 467 00:52:31,200 --> 00:52:34,160 - Want a sugared almond? - No, thanks. 468 00:52:44,600 --> 00:52:47,720 They've done a good job of it! 469 00:52:51,320 --> 00:52:57,480 - At least 4,000 euros of damage. - Fuck! 470 00:52:57,600 --> 00:53:01,400 Maybe even more. 471 00:53:01,520 --> 00:53:05,040 But never mind. 472 00:53:07,200 --> 00:53:12,640 - Holy shit! - Help me clean the glass off. 473 00:53:29,960 --> 00:53:33,520 Hello? Can I talk to Mariuccio? 474 00:53:33,640 --> 00:53:35,600 The professor. 475 00:53:38,800 --> 00:53:43,600 Mariuccio, I've thought it over carefully. 476 00:53:43,720 --> 00:53:46,720 It's not that simple. 477 00:53:46,840 --> 00:53:50,800 I gotta see you in person. Where? The house of lights? 478 00:53:50,920 --> 00:53:55,880 I'll meet you there. Just give me time to get there. 479 00:54:00,720 --> 00:54:04,520 Toni. A lemon. 480 00:54:04,640 --> 00:54:07,400 Another lemon. 481 00:54:07,520 --> 00:54:12,240 What did I tell you? Help me clean off the glass. 482 00:54:12,360 --> 00:54:16,200 Don't just stand there like an idiot! Wake up, young man! 483 00:54:16,320 --> 00:54:22,280 Don't take it out on me if you're stressed. I'm trying to help you. 484 00:54:27,600 --> 00:54:30,560 You're trying to help me? 485 00:54:36,840 --> 00:54:43,360 Who's been running around like crazy since this morning to help you? 486 00:54:43,480 --> 00:54:49,160 They stole your car and you're making a tragedy out of it. 487 00:54:50,560 --> 00:54:53,720 For a crappy car! 488 00:54:53,840 --> 00:54:56,800 A crappy, crappy car! 489 00:54:57,160 --> 00:55:02,240 - Get lost. And get a life. - You're acting like a saint now. 490 00:55:02,360 --> 00:55:06,480 You get into deep shit and you drag me into it too. 491 00:55:06,600 --> 00:55:11,600 - Get a life. - That's enough! 492 00:55:11,720 --> 00:55:14,960 Like hell you'd help me if there was nothing in it for you! 493 00:55:15,080 --> 00:55:19,560 Dragging me around all afternoon to Saddam, Sandokan, Cilluzzo... 494 00:55:19,680 --> 00:55:22,640 ..and Marlon Brando! 495 00:55:23,800 --> 00:55:26,840 Who the fuck is this Marlon Brando? 496 00:55:26,960 --> 00:55:30,720 ls the professor playing around with fire now? 497 00:55:34,880 --> 00:55:37,240 You're crazy! 498 00:55:37,360 --> 00:55:40,320 What the hell are you doing? 499 00:55:41,160 --> 00:55:43,920 You've broken my nose! 500 00:55:46,120 --> 00:55:49,440 Where are you going? Come here. 501 00:55:50,360 --> 00:55:52,280 Clean yourself up. 502 00:55:52,400 --> 00:55:55,200 - Wipe your nose. - Fuck off! 503 00:55:55,320 --> 00:55:57,280 Come back! 504 00:56:08,240 --> 00:56:10,200 Fuck you! 505 00:57:25,560 --> 00:57:27,520 Vitino! 506 00:57:44,200 --> 00:57:46,960 He's looking better already. 507 00:57:57,720 --> 00:58:00,680 Everything okay, Vitino? 508 00:58:05,320 --> 00:58:09,840 - Aren't you putting any ice on it? - Ice? After. 509 00:58:11,320 --> 00:58:14,880 - After what? - After the emergency room visit. 510 00:58:15,000 --> 00:58:20,880 You'll get less with ice. The swelling goes down with time anyway. 511 00:58:23,120 --> 00:58:27,800 You're going to file an insurance claim? 512 00:58:28,840 --> 00:58:31,120 Of course. 513 00:58:43,240 --> 00:58:46,200 You're out of your mind! 514 00:58:47,680 --> 00:58:50,640 You're out of your mind! 515 00:58:54,520 --> 00:58:57,120 You smashed my face in. 516 00:58:57,920 --> 00:59:03,800 We were driving along in the Saab, when someone cut us off. 517 00:59:03,920 --> 00:59:08,920 I tried to swerve, but we ended up on the pavement. 518 00:59:09,040 --> 00:59:13,680 You can't remember a thing because you fainted. 519 00:59:13,800 --> 00:59:18,320 Then Cosimino arrived with the ambulance. We'll take care of it. 520 00:59:18,440 --> 00:59:22,720 - How much will I get? - Four or five. 521 00:59:22,840 --> 00:59:27,160 - How much? - Even 8, it depends on the X-ray. 522 00:59:27,280 --> 00:59:32,400 Check out this bit. It's brilliant. 523 00:59:41,000 --> 00:59:44,400 - Where's the car? - It's at the accident scene. 524 00:59:44,520 --> 00:59:49,600 - No, mine. - You'll have to wait. 525 01:00:02,760 --> 01:00:07,920 I've brought you a brace. You'll get 3,000 euros more with this. 526 01:00:08,040 --> 01:00:11,160 Professor, totally sick! 527 01:00:12,360 --> 01:00:18,000 Your brother-in-law's next. Just the time it takes for an X-ray. 528 01:00:27,000 --> 01:00:31,000 Vitino, he and I will go and get the car. 529 01:00:31,120 --> 01:00:35,520 You've gotta have an X-ray done anyway. 530 01:00:36,560 --> 01:00:40,680 Don't worry, we'll only be five minutes. 531 01:02:06,120 --> 01:02:11,800 If you're busy, one of my men will take your brother-in-law home. 532 01:02:11,920 --> 01:02:14,720 - Bye. - I'll see you. 533 01:02:14,840 --> 01:02:17,800 - Thanks. - Bye. 534 01:03:45,880 --> 01:03:49,120 - ls this the way? - What? 535 01:03:49,240 --> 01:03:54,200 - To your brother-in-law's? - Yes. No, wait. 536 01:03:55,880 --> 01:04:00,840 - Take me somewhere else. - He said to the professor's house. 537 01:04:00,960 --> 01:04:06,960 I was supposed to go there, but take me to the house of lights. 538 01:04:07,080 --> 01:04:09,600 You know where it is, don't you? 539 01:04:21,880 --> 01:04:23,840 Tonino. 540 01:04:24,400 --> 01:04:26,360 Come here. 541 01:04:30,000 --> 01:04:34,200 Do you like this picture? Nice, huh? 542 01:04:34,320 --> 01:04:37,040 It's Saint Lucia. 543 01:04:37,680 --> 01:04:39,720 - Do you know her? - Yes. 544 01:04:40,400 --> 01:04:45,800 I'm a devotee, she's granted me so many miracles. 545 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 By the way... what have you decided? 546 01:04:54,040 --> 01:04:58,000 Professor, you got a middle school diploma? 547 01:04:59,480 --> 01:05:04,360 It shows you're not a street kid. 548 01:05:05,400 --> 01:05:07,360 Listen. 549 01:05:09,200 --> 01:05:12,160 See what I'm doin'? 550 01:05:13,600 --> 01:05:16,720 - I removed this. What is it? - A light bulb. 551 01:05:16,840 --> 01:05:20,840 - And what's happened? - The light's gone out. 552 01:05:20,960 --> 01:05:24,480 You can't shift into reverse anymore. 553 01:05:24,600 --> 01:05:26,560 You've gotta accelerate! 554 01:05:27,680 --> 01:05:30,680 Otherwise the whole picture gets turned off. 555 01:05:31,520 --> 01:05:34,040 ls the professor thinking now? 556 01:05:34,600 --> 01:05:38,360 Always thinking, think, think... 557 01:05:38,480 --> 01:05:40,560 Saddam, come over here! 558 01:05:41,960 --> 01:05:45,280 - What's goin' on? - Lemme say one thing... 559 01:05:49,520 --> 01:05:52,840 Piss off! 560 01:06:16,480 --> 01:06:19,440 What a night it's been! 561 01:06:22,120 --> 01:06:24,720 You crazy asshole! 562 01:06:24,840 --> 01:06:29,800 When the adults are talking, go play with the kids or you'll get hurt. 563 01:06:32,640 --> 01:06:37,040 Get out from under there, you're not fooling anyone. 564 01:06:44,440 --> 01:06:49,800 - Does your nose still hurt? - No. It was nothing. 565 01:06:56,880 --> 01:06:59,840 They've given you the full works, eh? 566 01:08:32,800 --> 01:08:36,760 Let's stop off at my friend's house. 567 01:08:38,560 --> 01:08:42,520 - Now? - Yes. It'll only take 5 minutes. 568 01:08:44,240 --> 01:08:47,880 - Isn't it late? - No, she's a young chick. 569 01:08:48,000 --> 01:08:50,960 Her parents are never around. 570 01:09:01,400 --> 01:09:04,680 How do you want your spaghetti? 571 01:09:04,800 --> 01:09:08,760 - "Al dente", with hot pepper. - Anything else? 572 01:09:11,560 --> 01:09:16,520 - And some good wine! - It's not a restaurant, you know! 573 01:09:25,000 --> 01:09:26,760 Well? 574 01:09:26,880 --> 01:09:29,840 - What's wrong? - You know! 575 01:09:30,800 --> 01:09:32,760 You know. 576 01:09:33,520 --> 01:09:37,880 - I've brought you a present. - A baptism sweetbox? 577 01:09:38,000 --> 01:09:40,560 Of course not. 578 01:09:44,280 --> 01:09:47,560 Let me see... Nice box. 579 01:09:51,120 --> 01:09:55,880 - It's lovely. How much did it cost? - A fortune. 580 01:09:56,960 --> 01:09:58,920 Stop it! 581 01:10:00,440 --> 01:10:05,120 - Do you work with Toni? - Yes. I have my own agency. 582 01:10:05,240 --> 01:10:10,280 - In Bari? - Yes. 583 01:10:11,520 --> 01:10:17,560 - How come Tony gets hurt? - Because I'm tougher than steel! 584 01:10:20,240 --> 01:10:24,520 - Sure you don't want any pasta? - No, thanks. 585 01:10:28,560 --> 01:10:32,080 - Does it hurt? - No. 586 01:10:39,080 --> 01:10:42,240 - Mara, make him some spaghetti. - Right. 587 01:10:42,360 --> 01:10:49,200 - Eat or you get eaten. - Drink or you get drunk. 588 01:10:56,080 --> 01:10:58,040 Cheers! 589 01:11:37,600 --> 01:11:39,360 Gianni Morandi! 590 01:11:43,560 --> 01:11:45,800 Everything alright? 591 01:12:23,360 --> 01:12:25,120 An "espressino"? 592 01:12:25,240 --> 01:12:27,680 Two "espressino". 593 01:12:47,800 --> 01:12:51,760 Toni, tell me something... 594 01:12:58,560 --> 01:13:02,520 What happened tonight with that guy? 595 01:13:09,480 --> 01:13:12,440 - Sugar? - No. 596 01:13:25,520 --> 01:13:27,480 Let's just say... 597 01:13:29,960 --> 01:13:35,400 ..I was gonna change friends, then I decided to stick with the old ones. 598 01:13:39,960 --> 01:13:44,160 What would it have changed if you had? Who was better? 599 01:13:49,320 --> 01:13:51,280 Just forget about it. 600 01:13:53,880 --> 01:13:56,840 It's too complicated. 601 01:14:00,640 --> 01:14:03,600 I'll explain it to you one day. 602 01:14:10,560 --> 01:14:13,520 - I'm going to the toilet. - Vitino... 603 01:14:19,880 --> 01:14:21,840 Nothing. 604 01:14:22,840 --> 01:14:24,800 Go on. 605 01:15:27,200 --> 01:15:29,160 Well? 606 01:16:06,920 --> 01:16:10,960 You gotta loosen up a bit when you drive. 607 01:16:11,080 --> 01:16:14,440 Sit up straight, proud. 608 01:16:15,240 --> 01:16:19,920 There! That's better. 609 01:16:21,520 --> 01:16:28,320 - I'm no expert, I've had two cars. - It shows. But it's wrong. 610 01:16:28,440 --> 01:16:33,240 Because if you don't try everything... 611 01:16:33,360 --> 01:16:37,920 ..you'll never understand what things are about. 612 01:16:38,440 --> 01:16:42,280 And cars are like females. 613 01:16:43,280 --> 01:16:48,560 If you want to know what a woman's like sexually... 614 01:16:48,680 --> 01:16:52,600 ..take her out and let her drive. 615 01:16:52,720 --> 01:16:57,480 If she drives smoothly... you're in luck. 616 01:16:57,600 --> 01:17:01,120 - Are you sure? - Sure as shit! 617 01:17:01,240 --> 01:17:05,880 It's strange though. For example your sister Anna can't drive, 618 01:17:06,000 --> 01:17:09,200 she doesn't even have a licence... 619 01:17:09,320 --> 01:17:14,000 But in bed... she's Formula One! 620 01:17:15,240 --> 01:17:21,200 - She likes making love. - Shift gears and go. 621 01:17:23,040 --> 01:17:27,120 Concentrate on your driving. Formula One! 622 01:17:28,200 --> 01:17:31,960 Vitino, head for the port. 623 01:17:59,880 --> 01:18:01,840 Turn here. 624 01:18:06,440 --> 01:18:08,200 Where are we going? 625 01:18:09,520 --> 01:18:13,480 I want to show you something, don't worry. 626 01:18:25,120 --> 01:18:26,680 Carry on. 627 01:18:29,040 --> 01:18:32,000 Where are you taking me, professor? 628 01:18:35,120 --> 01:18:38,760 I always end up doing what you say. 629 01:18:38,880 --> 01:18:41,360 Go on! 630 01:18:56,360 --> 01:18:59,360 There's my car, Toni! 631 01:18:59,480 --> 01:19:01,440 Look at that. 632 01:19:03,880 --> 01:19:05,840 ls that it? 633 01:19:12,680 --> 01:19:14,640 It's my car! 634 01:19:16,000 --> 01:19:21,000 Vitino. I'll count to three, then you turn the wheel full round. 635 01:19:21,120 --> 01:19:25,080 One, two... three! 636 01:19:49,840 --> 01:19:53,960 - Not even a scratch on it. - Perfect! 637 01:19:55,600 --> 01:19:59,560 They've even left the baptism ribbons on it. 638 01:20:06,360 --> 01:20:08,320 Well? 639 01:20:10,920 --> 01:20:12,880 Don't get me dirty! 640 01:20:13,520 --> 01:20:15,480 Be good. 641 01:20:17,640 --> 01:20:21,840 - Bye, Toni, and thanks. - Take care. 642 01:20:21,960 --> 01:20:25,920 - Go get some rest now. - You too. 643 01:20:37,760 --> 01:20:44,120 Toni! Wait! If they've not taken the present, take it home to Ivan. 644 01:20:44,240 --> 01:20:50,200 - No, give it to me some other time. - Come on, you'll make him happy. 645 01:21:08,840 --> 01:21:10,800 Vito! 646 01:21:13,520 --> 01:21:15,480 What are you doing? 647 01:21:19,880 --> 01:21:21,840 Vito! 47482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.