All language subtitles for Le syndrome de lete sans fin (2023)_pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,160
W domu wszystko dobrze si臋 uk艂ada艂o?
2
00:00:24,080 --> 00:00:26,360
Chcesz si臋 napi膰 wody?
3
00:00:52,080 --> 00:00:55,920
Czy przed wypadkiem
zauwa偶y艂a艣 co艣 nietypowego?
4
00:01:03,000 --> 00:01:06,600
Czy w niedziel臋 rodzice
zachowywali si臋 inaczej ni偶 zwykle?
5
00:01:11,480 --> 00:01:15,160
PI膭TEK
6
00:01:17,760 --> 00:01:22,520
Te 偶yczliwe inicjatywy zredukowa艂y
obywatelsk膮 odpowiedzialno艣膰
7
00:01:22,720 --> 00:01:27,000
do hashtag贸w i m贸d. A potrzebujemy
reformy w szko艂ach,
8
00:01:27,160 --> 00:01:29,720
by dzieci wcze艣nie
poznawa艂y swoje prawa.
9
00:01:29,920 --> 00:01:32,480
I jeszcze jedno.
10
00:01:32,640 --> 00:01:36,680
Bywa, 偶e pierwszy kontakt dziecka
z przemoc膮 ma miejsce w rodzinie.
11
00:01:38,080 --> 00:01:40,800
Jak wielu Francuz贸w,
mam rodzin臋 multietniczn膮
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,640
i wiem, 偶e o warto艣ci 偶ycia cz艂owieka,
13
00:01:43,840 --> 00:01:48,320
niezale偶nie od jego rasy,
klasy spo艂ecznej i pochodzenia,
14
00:01:49,080 --> 00:01:51,360
trzeba si臋 nauczy膰 w domu.
15
00:01:51,560 --> 00:01:55,760
Zmiany w szkole s膮 konieczne,
ale to drugi etap.
16
00:01:56,720 --> 00:01:59,720
Pani mecenas Denicourt,
bardzo dzi臋kujemy.
17
00:01:59,920 --> 00:02:03,360
Oby uda艂o si臋 doprowadzi膰
do konstruktywnych zmian
18
00:02:03,560 --> 00:02:06,760
- w szko艂ach, ale i w parlamencie.
- Dzi臋kuj臋.
19
00:02:06,960 --> 00:02:11,280
Dzi臋kuj臋 wszystkim uczestnikom
i 偶ycz臋 mi艂ego weekendu.
20
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
Zn贸w podkradasz mi przepisy?
21
00:03:37,240 --> 00:03:38,320
Tak.
22
00:03:38,520 --> 00:03:40,280
Jak ci posz艂o?
23
00:03:40,480 --> 00:03:43,440
Chyba dobrze. A raczej...
24
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
by艂o dobrze, p贸ki nie sko艅czy艂am.
25
00:03:45,960 --> 00:03:48,240
Bo kiedy si臋 wy艂膮czy艂am...
26
00:03:48,440 --> 00:03:52,320
mia艂am wra偶enie, 偶e tego wszystkiego
nie by艂o. Poczu艂am si臋 samotna.
27
00:03:54,320 --> 00:03:56,920
- Dobry koktajl?
- Spr贸buj.
28
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
- Dodaj troch臋 mi臋ty.
- Dobrze.
29
00:04:06,520 --> 00:04:09,400
- I zr贸b te偶 dla Aslana.
- Przecie偶 on nie pije.
30
00:04:09,600 --> 00:04:13,200
Pojutrze wyje偶d偶a.
Wznie艣my razem toast.
31
00:04:13,400 --> 00:04:16,079
Aslan?
Aslan?
32
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
Tu nie dotykaj. Bob tego nie lubi.
33
00:04:28,720 --> 00:04:30,640
- To zbyt intymne?
- Tak.
34
00:04:30,840 --> 00:04:32,520
A je艣li dotkn臋 j臋zykiem?
35
00:04:32,720 --> 00:04:34,640
To spu艣ci ci si臋 w usta.
36
00:04:37,600 --> 00:04:40,240
W艂a艣nie si臋 spuszcza na moj膮 r臋k臋.
37
00:04:40,440 --> 00:04:42,080
Ty ma艂y jebako!
38
00:04:42,920 --> 00:04:44,360
Bob je niedu偶o.
39
00:04:44,560 --> 00:04:46,960
Wi臋c tak: Lily karmi臋 raz dziennie,
40
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
Ariel dwa razy,
41
00:04:48,760 --> 00:04:50,720
co trzeci dzie艅 im sprz膮tam
42
00:04:50,920 --> 00:04:53,960
- i raz w tygodniu je wyci膮gam, tak?
- Opr贸cz Lily.
43
00:04:54,160 --> 00:04:56,280
Wiem, dlatego jej nie wymieni艂am.
44
00:04:57,440 --> 00:04:59,200
Lily to rozrabiara jak ja.
45
00:04:59,400 --> 00:05:00,600
Nie 偶artuj臋.
46
00:05:00,800 --> 00:05:03,480
- Dotknie ci臋 i nie 偶yjesz.
- Wiem, wyluzuj.
47
00:05:03,680 --> 00:05:05,160
Lily zostaje w s艂oiku.
48
00:05:05,960 --> 00:05:08,920
Nie wystawiaj ich
na dzia艂anie 艣wiat艂a.
49
00:05:09,440 --> 00:05:12,160
- Dlaczego?
- S膮 powolne, mog膮 si臋 poparzy膰.
50
00:05:12,360 --> 00:05:13,760
Nie wiedzia艂am.
51
00:05:14,680 --> 00:05:16,600
Jutro wieczorem wychodz臋 z Lar膮.
52
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
- Co?
- Przedtem si臋 z tob膮 po偶egnam.
53
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Ty tak serio?
54
00:05:22,840 --> 00:05:25,880
No co? Spoko,
przecie偶 wracasz za rok.
55
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
Co dzie艅 b臋dziemy w kontakcie.
56
00:05:29,280 --> 00:05:31,080
Uwa偶aj na pokryw臋.
57
00:05:32,040 --> 00:05:33,360
Zawsze j膮 domykaj.
58
00:05:33,560 --> 00:05:35,160
Dlaczego si臋 d膮sasz?
59
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
Lara zerwa艂a z ch艂opakiem.
Wiesz, jaka jest.
60
00:05:38,440 --> 00:05:40,920
Potrzebuje mnie. Naprawd臋.
61
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
- Dobrze jej tak.
- Jeste艣 wredny.
62
00:05:43,920 --> 00:05:46,320
Wyjd藕. Chc臋 si臋 przebra膰.
63
00:05:49,120 --> 00:05:51,360
O! Powoli...
64
00:05:52,560 --> 00:05:54,280
Prosz臋 pa艅stwa, oto on,
65
00:05:54,480 --> 00:05:56,960
Aslan, s艂odki jak rachat艂ukum.
66
00:05:57,160 --> 00:05:59,680
- Rozwali艂 si臋 na rowerze.
- To by艂 wypadek.
67
00:06:00,720 --> 00:06:02,960
G艂upi jeste艣? Nie um贸wi艂am si臋 z Lar膮.
68
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
艢winia.
69
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
Wyjd藕. Musz臋 si臋 przebra膰.
70
00:06:11,240 --> 00:06:14,160
Widzia艂am ci臋 w gorszych sytuacjach.
71
00:06:15,320 --> 00:06:16,480
Dobrze, dobrze!
72
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
Bez ciebie b臋dzie dziwnie.
73
00:06:44,280 --> 00:06:46,680
Dobrze. 6.
74
00:06:51,360 --> 00:06:52,720
Popatrz.
75
00:06:54,960 --> 00:06:56,440
艢wietlik.
76
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
艢wietlik? To moje s艂owo.
77
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
Masz monopol na owady?
78
00:07:02,080 --> 00:07:04,240
- Poszcz臋艣ci艂o ci si臋.
- 36.
79
00:07:11,720 --> 00:07:13,480
Bam! 23!
80
00:07:13,680 --> 00:07:15,720
Dla ciebie zero.
81
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
"Przyj臋cie" przez "臋".
82
00:07:18,400 --> 00:07:20,680
- Szyj臋cie, cholera!
- Przyj臋cie!
83
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
Podoba mi si臋 m贸j akcent.
84
00:07:25,200 --> 00:07:29,200
Znale藕li艣my rozwi膮zania wszelkich
problem贸w, lecz nie nauczyli艣my si臋,
85
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
jak 偶y膰.
86
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
Jean Cocteau.
87
00:07:35,920 --> 00:07:38,240
Jean-Paul Charles Aymard Sartre.
88
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
Dobra, przegra艂em.
89
00:07:43,400 --> 00:07:46,480
- To tw贸j problem: grasz, 偶eby wygra膰.
- Jeszcze raz?
90
00:07:46,640 --> 00:07:49,280
Nie, musz臋 przygotowa膰 grilla.
No dobrze.
91
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
Adia, podaj krem. Mam suche r臋ce...
92
00:08:09,120 --> 00:08:10,320
Cholera!
93
00:08:10,480 --> 00:08:12,040
Przegra艂e艣!
94
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
Jasne, 艣miej si臋.
95
00:08:13,520 --> 00:08:15,280
Zostaw mnie! Mam tu telefon.
96
00:08:21,400 --> 00:08:22,840
Wariaci! M贸j telefon!
97
00:08:23,000 --> 00:08:26,200
Chod藕 szybko, uratuj臋 ci臋!
98
00:08:28,240 --> 00:08:30,080
Je艣li nie dzia艂a, to ci臋 zabij臋!
99
00:08:30,240 --> 00:08:33,120
- Ciebie te偶 wrzuc臋!
- Akurat!
100
00:08:33,280 --> 00:08:36,720
- Tym razem prawdziwe koktajle.
- Jak mo偶esz?
101
00:08:36,880 --> 00:08:39,280
Koktajl taty by艂 dobry.
102
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
Skosztuj tego, ekspertko.
103
00:08:41,240 --> 00:08:42,360
Ja wezm臋 ten.
104
00:08:42,520 --> 00:08:45,400
- Aslan, tw贸j stawiam na stole.
- Dobrze.
105
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
Nigdy mi si臋 nie znudz膮.
106
00:09:02,240 --> 00:09:05,360
Dla Adii jest bez alkoholu.
Ciekawe, czy zauwa偶y.
107
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
Jak ci idzie?
108
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
Nie wiem.
109
00:09:12,920 --> 00:09:16,040
Jedne fragmenty dobrze si臋 czyta,
inne s膮 chropowate.
110
00:09:16,600 --> 00:09:19,640
- Co na to Louis?
- Jest zachwycony, m贸wi艂em ci.
111
00:09:19,800 --> 00:09:22,760
M贸wi艂e艣, 偶e zacz膮艂 czyta膰,
a nie, co o tym my艣li.
112
00:09:23,760 --> 00:09:26,240
M贸wi艂em, ale to nic.
Jest zachwycony.
113
00:09:27,120 --> 00:09:29,040
To super.
114
00:09:29,200 --> 00:09:32,000
Po powrocie do Pary偶a
musz臋 si臋 z nim spotka膰.
115
00:09:32,160 --> 00:09:35,400
Klasyczna psychoza poporodowa.
116
00:09:36,560 --> 00:09:37,920
Po prostu...
117
00:09:39,600 --> 00:09:41,480
mo偶e nie czyta艂 uwa偶nie.
118
00:09:41,640 --> 00:09:44,680
Moje ksi膮偶ki si臋 sprzedaj膮,
wi臋c si臋 nie wgryza.
119
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
A potem wychodz膮 recenzje.
120
00:09:47,960 --> 00:09:50,560
Ale偶 si臋 przejmujesz krytykami!
121
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
Ja z takim podej艣ciem
by艂abym ju偶 martw膮 adwokatk膮.
122
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
- Halo.
- Dzie艅 dobry, Delphine.
123
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Dzwoni臋 do pani...
124
00:10:21,600 --> 00:10:23,320
w delikatnej sprawie.
125
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
Przepraszam, kto m贸wi?
126
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
Jestem kole偶ank膮 Antoine'a.
127
00:10:28,600 --> 00:10:30,200
Pani nazwisko?
128
00:10:31,920 --> 00:10:36,080
Zwa偶ywszy, co mam do przekazania,
wol臋 zachowa膰 anonimowo艣膰.
129
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
Prosz臋 pos艂ucha膰.
130
00:10:38,080 --> 00:10:42,320
Odpoczywam z rodzin膮 i nie b臋d臋 rozmawia膰
z kim艣, kto si臋 nie przedstawia.
131
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
Nie zajm臋 pani du偶o czasu.
132
00:10:45,040 --> 00:10:47,080
Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e...
133
00:10:47,240 --> 00:10:51,440
we wtorek, gdy poszli艣my grup膮 na drinka,
co艣 si臋 wydarzy艂o.
134
00:10:51,600 --> 00:10:54,720
- Antoine m贸wi艂 o tym wieczorze?
- Brigitte, to ty?
135
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
Nie, nie Brigitte.
136
00:10:58,280 --> 00:11:00,240
A kto? Bo si臋 roz艂膮cz臋.
137
00:11:00,400 --> 00:11:02,320
Prosz臋 tylko o minut臋.
138
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
To naprawd臋 wa偶ne.
139
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
Prosz臋 m贸wi膰.
140
00:11:07,760 --> 00:11:12,040
A zatem... sp臋dza艂am wiecz贸r
z Antoine'em i innymi kolegami.
141
00:11:12,200 --> 00:11:14,080
Antoine bardzo du偶o wypi艂.
142
00:11:14,240 --> 00:11:17,480
Pod koniec imprezy
wymiotowa艂 w 艂azience.
143
00:11:17,640 --> 00:11:20,720
Znalaz艂am go tam, pr贸bowa艂am pom贸c.
144
00:11:20,880 --> 00:11:22,800
Nie wiem, czy to pami臋ta.
145
00:11:23,800 --> 00:11:25,240
I?
146
00:11:25,400 --> 00:11:28,280
Wtedy co艣 powiedzia艂.
147
00:11:28,440 --> 00:11:30,200
Te偶 mo偶e nie pami臋ta膰.
148
00:11:30,360 --> 00:11:33,400
By艂 kompletnie pijany,
omal nie zemdla艂 w toalecie.
149
00:11:34,840 --> 00:11:36,880
Le偶a艂 na pod艂odze...
150
00:11:37,040 --> 00:11:38,760
i co艣 mamrota艂.
151
00:11:38,920 --> 00:11:42,240
Nie wiem, czy dobrze zrozumia艂am,
ale dotyczy艂o to...
152
00:11:44,200 --> 00:11:48,960
Powiedzia艂, 偶e mi臋dzy nim
a jednym z pa艅stwa dzieci co艣 si臋 dzieje.
153
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
Co艣 z艂ego.
154
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
I 偶e nie powinien tego robi膰.
155
00:11:56,640 --> 00:11:58,200
Halo?
156
00:11:58,360 --> 00:11:59,840
Jest pani tam?
157
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
Tak.
158
00:12:03,920 --> 00:12:05,720
Mo偶e to bzdura.
159
00:12:05,880 --> 00:12:08,400
Ja te偶 wygaduj臋 g艂upoty,
kiedy si臋 upij臋.
160
00:12:09,200 --> 00:12:12,120
Pomy艣la艂am jednak,
偶e powinnam pani powiedzie膰.
161
00:12:12,280 --> 00:12:14,920
Ale jak to co艣 z艂ego?
162
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
Z jednym z moich dzieci?
163
00:12:17,960 --> 00:12:20,560
Nie rozumiem. Co dok艂adnie powiedzia艂?
164
00:12:20,720 --> 00:12:22,120
W艂a艣nie to.
165
00:12:22,840 --> 00:12:26,120
Wymamrota艂 te s艂owa.
Omal si臋 nie rozp艂aka艂.
166
00:12:26,280 --> 00:12:27,680
Prosz臋 si臋 przedstawi膰.
167
00:12:27,840 --> 00:12:31,800
Bo uznam pani膮 za psychopatk臋,
kt贸ra chce zaszkodzi膰 mojej rodzinie.
168
00:12:31,960 --> 00:12:35,600
- Nie brak takich.
- Zapewniam, 偶e znam Antoine'a od lat.
169
00:12:35,760 --> 00:12:38,040
Ceni臋 go, podziwiam jego prac臋.
170
00:12:39,000 --> 00:12:41,720
Nie chc臋 pani zaszkodzi膰,
prosz臋 mi wierzy膰.
171
00:12:43,560 --> 00:12:47,680
Nie wiem, czy dobrze zrobi艂am,
m贸wi膮c pani o tym, ale..
172
00:12:47,840 --> 00:12:50,160
nie mog艂am inaczej.
173
00:12:50,320 --> 00:12:52,960
Nie zabieram wi臋cej czasu. Do widzenia.
174
00:13:07,680 --> 00:13:12,360
SYNDROM NIEKO艃CZ膭CEGO SI臉 LATA
175
00:13:30,600 --> 00:13:32,560
- Julien...
- Delphine? Jak tam?
176
00:13:32,720 --> 00:13:35,480
Dobrze, dzi臋kuj臋.
Namierzysz dla mnie numer?
177
00:13:35,640 --> 00:13:37,720
Jasne. Do sprawy Souleymane'a?
178
00:13:37,880 --> 00:13:41,400
- Nie, do innej.
- Dobrze, przesy艂aj.
179
00:13:41,560 --> 00:13:43,280
- Ju偶.
- Dzi臋ki.
180
00:13:43,440 --> 00:13:46,240
- To by艂o po艂膮czenie bezpo艣rednie?
- Tak. Chyba.
181
00:13:46,400 --> 00:13:49,520
- Prze艣lij wi臋c te偶 raport.
- Oczywi艣cie.
182
00:13:49,680 --> 00:13:52,280
Dzi臋kuj臋, ju偶 wysy艂am.
183
00:13:52,440 --> 00:13:54,280
Mo偶esz si臋 tym zaj膮膰 teraz?
184
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
- Oddzwoni臋 za pi臋膰 minut.
- Super. Dzi臋ki!
185
00:13:57,040 --> 00:13:58,640
- Prosz臋.
- Pa!
186
00:14:35,040 --> 00:14:36,840
Chce mi si臋 je艣膰.
187
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
Za 10 minut co艣 zrobi臋.
188
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
Co jemy?
189
00:14:41,480 --> 00:14:43,840
Sma偶one warzywa.
190
00:14:44,000 --> 00:14:45,960
Chcesz mnie utuczy膰?
191
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
Jak tam koktajl?
192
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
Mocno przyprawiony.
193
00:14:51,480 --> 00:14:53,200
Wol臋 tw贸j.
194
00:14:53,360 --> 00:14:57,760
- Julien?
- Nie mam przydatnych informacji.
195
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
Jak to?
196
00:14:59,480 --> 00:15:02,920
Dzwoniono z budki telefonicznej
w Pary偶u.
197
00:15:04,360 --> 00:15:08,280
- Nic wi臋cej nie wiesz?
- To budka przy Rue Traversi猫re.
198
00:15:08,440 --> 00:15:10,960
- Blisko placu Bastylii.
- Rue Traversi猫re?
199
00:15:11,120 --> 00:15:13,640
- Co艣 ci to m贸wi?
- Nie.
200
00:15:14,240 --> 00:15:17,120
Mog臋 spyta膰
o charakter tej rozmowy?
201
00:15:17,280 --> 00:15:21,760
Wygl膮da艂o to na typowy przekr臋t,
oszustwo na rodzin臋.
202
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
To sprawa klienta.
203
00:15:23,480 --> 00:15:26,120
Powiedzia艂bym wi臋cej
na podstawie nagrania.
204
00:15:26,280 --> 00:15:29,080
Je艣li zn贸w zadzwoni膮,
niech klient nagrywa.
205
00:15:30,000 --> 00:15:31,080
Oczywi艣cie.
206
00:15:31,680 --> 00:15:34,960
- Dzi臋kuj臋, Julien.
- Nie ma sprawy. Cze艣膰, Delphine.
207
00:16:43,840 --> 00:16:45,320
Adia?
208
00:16:54,680 --> 00:16:55,800
Adia?
209
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
- Tak?
- Brudny r臋cznik. Nie u偶ywaj go.
210
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Dobrze.
211
00:17:00,480 --> 00:17:02,640
- Koktajl smakowa艂?
- Pycha.
212
00:17:03,920 --> 00:17:06,560
Ostro偶nie ze s艂o艅cem.
Mocno dzi艣 piecze.
213
00:17:06,720 --> 00:17:09,440
- W porz膮dku, mamo.
- Posmarowa艂a艣 si臋?
214
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Tak, a co?
215
00:17:12,599 --> 00:17:14,560
- Masz wysypk臋.
- Tak?
216
00:17:14,720 --> 00:17:17,319
Tak膮 jak w zesz艂ym roku.
217
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
Nic nie widz臋.
218
00:17:23,640 --> 00:17:26,720
W艂贸偶 T-shirt, bo ci si臋 pogorszy.
219
00:17:26,880 --> 00:17:28,560
Cholera!
220
00:17:38,520 --> 00:17:41,760
- Podasz mi szklank臋 z wod膮?
- Ju偶.
221
00:17:43,280 --> 00:17:45,760
- Nie, nie!
- Adia!
222
00:17:45,920 --> 00:17:49,920
- Mam okulary!
- Adia, wepchnij go!
223
00:17:50,120 --> 00:17:52,600
- Okulary!
- Wepchnij go!
224
00:17:52,800 --> 00:17:54,480
Nie!
225
00:18:02,040 --> 00:18:05,360
Woda jest zimna! Twoja kolej!
226
00:19:51,160 --> 00:19:52,920
- Asi!
- Przestraszy艂a艣 mnie.
227
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
Fajnie tu.
228
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
B臋d臋 t臋skni艂.
229
00:20:13,640 --> 00:20:16,320
- Jak tam Bob?
- Ju偶 lepiej.
230
00:20:17,240 --> 00:20:20,080
Przyjemnie mu tu. Tak, Bob?
231
00:20:22,360 --> 00:20:23,880
S艂odziak z niego.
232
00:20:26,880 --> 00:20:30,120
- Za to Lily...
- Zostaw j膮 w spokoju.
233
00:20:30,320 --> 00:20:34,640
- Gdyby nie by艂a taka toksyczna...
- Wszyscy jeste艣my toksyczni.
234
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
Nie mylisz si臋.
235
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
Sama trawka czy z tytoniem?
236
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
To nie jest mocne. Chcesz?
237
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
Jestem w szoku.
238
00:21:00,680 --> 00:21:03,160
艁adnie wygl膮dasz z papierosem.
239
00:21:04,000 --> 00:21:06,760
- Nie powinnam.
- To naprawd臋 lekkie.
240
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
M贸j pierwszy joint z Asim.
241
00:21:19,520 --> 00:21:21,080
Adia te偶 pali?
242
00:21:22,560 --> 00:21:23,720
Nie.
243
00:21:23,920 --> 00:21:25,960
- Nigdy?
- Nie lubi.
244
00:21:28,160 --> 00:21:29,480
Pozbierana dziewczyna.
245
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
- Pozbierana?
- Porz膮dna.
246
00:21:33,920 --> 00:21:35,640
To rozrabiara.
247
00:21:37,000 --> 00:21:40,440
Nie mog臋 si臋 doczeka膰,
a偶 jaki艣 biedak si臋 w niej zakocha.
248
00:21:41,680 --> 00:21:43,680
B臋dzie mu z ni膮 trudno.
249
00:21:48,800 --> 00:21:51,960
- Dobre to twoje zio艂o.
- Wiem.
250
00:22:00,720 --> 00:22:01,800
Ma kogo艣?
251
00:22:02,720 --> 00:22:03,920
Nie wiem.
252
00:22:05,160 --> 00:22:08,400
- Akurat. Jeste艣cie sobie bliscy.
- J膮 zapytaj.
253
00:22:08,600 --> 00:22:11,400
Zrobi臋 to. My艣la艂am, 偶e wiesz.
254
00:22:13,200 --> 00:22:15,280
Ma 17 lat. Na pewno z kim艣 kr臋ci.
255
00:22:17,040 --> 00:22:19,160
Czasami wspominam
siebie w jej wieku.
256
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
Co ja wyprawia艂am!
257
00:22:23,520 --> 00:22:25,920
- Cudem z tego wysz艂am.
- Tak?
258
00:22:29,760 --> 00:22:32,000
Chc臋 mie膰 pewno艣膰,
偶e jest bezpieczna.
259
00:22:41,880 --> 00:22:43,800
Musz臋 z ni膮 sp臋dza膰 wi臋cej czasu.
260
00:22:47,640 --> 00:22:51,600
To od jointa wpadasz w paranoj臋?
261
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
- M贸wi臋 jak paranoiczka?
- Troch臋.
262
00:23:19,840 --> 00:23:22,440
- Odwiedzimy Aslana w Nowym Jorku?
- Tak.
263
00:23:29,680 --> 00:23:32,000
- Ty tam by艂e艣?
- Tak.
264
00:23:38,240 --> 00:23:39,480
Z mam膮?
265
00:23:51,880 --> 00:23:54,120
Podrapiesz mnie po brodzie?
266
00:23:54,320 --> 00:23:57,040
- Gdzie?
- Sw臋dzi mnie na czubku.
267
00:23:57,960 --> 00:23:59,800
- Tutaj?
- Tak, dzi臋kuj臋.
268
00:24:04,200 --> 00:24:05,560
Brzydko wygl膮da?
269
00:24:05,760 --> 00:24:07,600
- Co?
- Moja szyja.
270
00:24:10,120 --> 00:24:12,960
- Nic nie widz臋, a co?
- Nie ma wysypki?
271
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
- Nie, nic.
- Na pewno?
272
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
Przyjrzyj si臋.
273
00:24:19,280 --> 00:24:21,200
Nie, nic nie ma.
274
00:24:25,600 --> 00:24:27,960
Dla ciebie. Z ca艂ego serca.
275
00:24:31,960 --> 00:24:33,600
- Urocze.
- Jak ja.
276
00:24:33,800 --> 00:24:35,320
Wygl膮dasz troch臋 lepiej.
277
00:24:36,480 --> 00:24:40,280
Wiesz co?
B臋d臋 je nosi膰 na sercu.
278
00:24:41,280 --> 00:24:42,600
Powiniene艣.
279
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
- Potrzebne ci to?
- Nie.
280
00:24:51,560 --> 00:24:53,000
Zobaczysz.
281
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Zrobi臋 co艣 jeszcze lepszego.
282
00:26:49,840 --> 00:26:51,080
Co si臋 sta艂o?
283
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Nic gro藕nego.
284
00:26:52,720 --> 00:26:55,080
Przypala艂am plastikow膮 butelk臋
i kapn臋艂o.
285
00:26:55,280 --> 00:26:57,400
Ju偶 dobrze, przesta艅 j臋cze膰.
286
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
Witamina D?
287
00:27:00,320 --> 00:27:02,360
Smarowa艂em si臋 ni膮 po oparzeniu.
288
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
Ona ma 35 lat mniej ni偶 ty!
289
00:27:05,320 --> 00:27:08,240
- Zdezynfekuj臋 ci to.
- Nie widz臋 zwi膮zku z wiekiem.
290
00:27:08,920 --> 00:27:11,080
Ma wra偶liw膮 sk贸r臋!
291
00:27:11,280 --> 00:27:14,560
- Przesta艅, to nic takiego.
- Na艂o偶臋 ci ma艣膰 odka偶aj膮c膮.
292
00:27:15,320 --> 00:27:18,000
Chod藕! Chcesz mie膰 blizn臋
do ko艅ca 偶ycia?
293
00:27:19,000 --> 00:27:20,280
S艂uchaj mamy.
294
00:27:29,480 --> 00:27:30,960
Zamknij drzwi.
295
00:27:39,320 --> 00:27:40,960
Zimna!
296
00:27:48,360 --> 00:27:49,840
Wytrzyj si臋.
297
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
298
00:28:15,240 --> 00:28:17,840
Masz mi co艣 do powiedzenia?
299
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
Co? O co chodzi?
300
00:28:20,680 --> 00:28:22,640
Ukrywasz co艣 przede mn膮?
301
00:28:22,840 --> 00:28:24,920
Nie. Co si臋 dzieje?
302
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
My艣l臋, 偶e wiesz.
303
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
Po prostu si臋 oparzy艂am.
304
00:28:32,800 --> 00:28:34,160
Ju偶 wystarczy.
305
00:28:35,600 --> 00:28:37,800
- Sypiasz z kim艣?
- Nie.
306
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Nie k艂am, przecie偶 widz臋.
307
00:28:39,800 --> 00:28:41,840
Nie k艂ami臋. Og艂uch艂a艣?
308
00:28:42,040 --> 00:28:44,800
- A prezerwatywy w pokoju?
- Szpera艂a艣 tam?
309
00:28:45,000 --> 00:28:46,200
Odpowiedz.
310
00:28:46,400 --> 00:28:48,320
Nie mo偶esz tego robi膰!
311
00:28:48,520 --> 00:28:51,520
Zrobi艂am i znalaz艂am prezerwatywy.
Wyja艣nij mi to.
312
00:28:53,320 --> 00:28:56,200
Kupi艂y艣my je z dziewczynami,
dla 偶artu.
313
00:28:57,880 --> 00:29:01,280
- Obieca艂y艣my sobie nie k艂ama膰.
- Nie k艂ami臋.
314
00:29:01,440 --> 00:29:05,560
- By艂am nastolatk膮, wiesz?
- I matka grzeba艂a w twoich rzeczach?
315
00:29:05,720 --> 00:29:08,120
呕a艂uj臋, 偶e nie mog艂am z ni膮 porozmawia膰.
316
00:29:08,320 --> 00:29:09,720
Nigdy jej nie by艂o.
317
00:29:09,920 --> 00:29:11,440
Musia艂am sobie radzi膰 sama.
318
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Trudno by艂o wyczu膰,
kto jest 偶yczliwy, a kto nie.
319
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
Niepokoj臋 si臋 o ciebie.
320
00:29:18,600 --> 00:29:21,520
- Niepotrzebnie. Wszystko gra.
- Adia, wr贸膰.
321
00:29:21,720 --> 00:29:23,560
- Adia!
- Jestem g艂odna.
322
00:30:34,880 --> 00:30:36,960
Zrobi艂em grzanki, chcesz?
323
00:30:37,160 --> 00:30:39,240
Nie, przecie偶 nied艂ugo kolacja.
324
00:30:39,440 --> 00:30:40,800
Wszystko gra?
325
00:30:41,000 --> 00:30:43,040
Mam kr贸tkie spotkanie w szkole.
326
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
Zawie藕膰 ci臋?
327
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
Spacer dobrze mi zrobi.
328
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
Masz kom贸rk臋?
329
00:30:49,880 --> 00:30:52,120
Bez obawy, nie zab艂膮dz臋.
330
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
W moim wieku
nie b臋dziesz musia艂 my膰 z臋b贸w.
331
00:31:30,240 --> 00:31:31,480
Dlaczego?
332
00:31:31,640 --> 00:31:34,560
- Bo je stracisz.
- Nie martw si臋 o moje z臋by.
333
00:31:36,120 --> 00:31:38,880
Mam nadziej臋,
偶e w Nowym Jorku z tym sko艅czysz.
334
00:31:39,920 --> 00:31:42,760
Do艣膰 ju偶 o Nowym Jorku!
Jestem tutaj.
335
00:31:44,240 --> 00:31:46,680
Pos艂uchaj: pewna Japonka...
336
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
Zrobisz mi kanapk臋?
337
00:31:48,920 --> 00:31:51,520
- Przygotowa艂em warzywa.
- Wol臋 kanapki.
338
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
Prosz臋.
339
00:31:55,080 --> 00:31:58,680
Dobrze, dobrze.
Co was dzi艣 wszystkich ugryz艂o?
340
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Przesta艅 je艣膰 l贸d,
341
00:32:15,480 --> 00:32:17,600
- bo nie zrobi臋 kanapek.
- Dobra.
342
00:32:35,040 --> 00:32:36,120
Delphine!
343
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
Cze艣膰, Brigitte! Jak si臋 masz?
344
00:32:38,320 --> 00:32:39,640
Dobrze.
345
00:32:39,840 --> 00:32:42,080
- Jak tam w Corr猫ze?
- W porz膮dku.
346
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
Jest spokojnie. A w Pary偶u?
347
00:32:45,040 --> 00:32:48,000
Jak zwykle. Ci膮gle dok膮d艣 biegn臋.
348
00:32:48,200 --> 00:32:49,560
Jak tam Coco?
349
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
- Niegrzeczny.
- S艂ysz臋.
350
00:32:52,520 --> 00:32:54,440
A w biurze?
351
00:32:54,640 --> 00:32:57,920
- Burdel. Nie pytaj.
- Antoine m贸wi艂, 偶e jeste艣 z艂a.
352
00:32:58,120 --> 00:33:02,200
Pami臋ta, o czym rozmawiali艣my
na tamtej imprezie? Szok!
353
00:33:02,400 --> 00:33:04,040
Upi艂 si臋, co?
354
00:33:04,240 --> 00:33:06,960
Kiedy wychodzi艂am,
by艂 nie藕le wstawiony.
355
00:33:08,320 --> 00:33:09,760
Wi臋c...
356
00:33:09,920 --> 00:33:12,800
nie s艂ysza艂a艣 wi臋cej jego opowie艣ci.
357
00:33:14,200 --> 00:33:15,480
Kto jeszcze tam by艂?
358
00:33:15,680 --> 00:33:17,880
Coco! Chod藕 tu!
359
00:33:25,960 --> 00:33:29,480
To by艂a wielka impreza.
Mn贸stwo ludzi.
360
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
Nie zosta艂am d艂ugo.
361
00:33:32,200 --> 00:33:34,240
Bardzo rozrabia艂?
362
00:33:34,440 --> 00:33:36,320
Nie, przeciwnie. Raczej...
363
00:33:36,520 --> 00:33:38,720
Coco! Zaczekaj chwil臋.
364
00:33:39,520 --> 00:33:43,720
Co ci臋 op臋ta艂o, Coco?
To nie jest pora godowa.
365
00:33:43,920 --> 00:33:45,320
Siad!
366
00:33:46,800 --> 00:33:50,000
By艂 pogr膮偶ony w rozmowie.
367
00:33:50,160 --> 00:33:52,440
Nie martw si臋. To grzeczny ch艂opiec.
368
00:33:53,320 --> 00:33:56,560
- Co opowiada艂?
- Coco! Do nogi!
369
00:33:56,760 --> 00:33:59,480
- Przepraszam, co m贸wi艂a艣?
- Nic, nic.
370
00:34:00,280 --> 00:34:01,840
Chcia艂am tylko spyta膰...
371
00:34:02,040 --> 00:34:04,960
Czasami wygaduje takie rzeczy...
no, wiesz.
372
00:34:05,160 --> 00:34:09,000
M贸wi艂 ci膮gle o tym samym:
o filozofii i literaturze japo艅skiej.
373
00:34:09,199 --> 00:34:11,600
Wcze艣nie wysz艂am,
ale nic si臋 nie dzia艂o.
374
00:34:11,760 --> 00:34:14,280
Kiedy wracasz do Pary偶a?
375
00:34:14,480 --> 00:34:17,360
Pojutrze. Odwozimy Aslana na lotnisko.
376
00:34:17,560 --> 00:34:20,800
A, tak, m贸wi艂a艣.
Wi臋c nied艂ugo si臋 zobaczymy.
377
00:34:20,960 --> 00:34:24,320
Wybacz, ko艅cz臋.
Musz臋 si臋 zaj膮膰 tym potworem.
378
00:34:24,520 --> 00:34:27,080
Jasne. Zadzwoni臋 po powrocie.
379
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
U艣ciskaj dzieci.
380
00:34:29,520 --> 00:34:31,719
- I oczywi艣cie m臋偶a.
- Oczywi艣cie.
381
00:34:31,920 --> 00:34:33,760
- Na razie.
- Pa, kochana.
382
00:35:17,640 --> 00:35:19,560
Co si臋 wydarzy艂o, Aslan?
383
00:35:22,400 --> 00:35:24,760
Nast臋pnego dnia mia艂em wyjecha膰.
384
00:35:26,360 --> 00:35:29,000
To by艂 nasz ostatni dzie艅 w Corr猫ze.
385
00:35:30,560 --> 00:35:33,960
Czy twoja rodzina
sprzeciwia艂a si臋 wyjazdowi?
386
00:35:34,160 --> 00:35:37,000
Tylko Delphine by艂a przeciw.
387
00:35:38,800 --> 00:35:39,920
A tw贸j ojciec?
388
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
On to wymy艣li艂.
389
00:35:42,560 --> 00:35:44,360
Chcia艂, 偶ebym wyjecha艂.
390
00:35:44,560 --> 00:35:46,400
Aha. A dlaczego?
391
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Bo tam jest najlepszy
wydzia艂 entomologii.
392
00:35:53,200 --> 00:35:55,680
Czy rodzice ostatnio si臋 o to k艂贸cili?
393
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
Albo o co艣 innego?
394
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Aslan?
395
00:36:02,600 --> 00:36:03,920
Nie wiem.
396
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
Pos艂uchaj.
397
00:36:07,240 --> 00:36:10,040
Licz膮 si臋 nawet najdrobniejsze szczeg贸艂y.
398
00:36:10,240 --> 00:36:11,720
Dlatego tak wypytuj臋.
399
00:36:14,320 --> 00:36:15,680
Wi臋c...
400
00:36:16,240 --> 00:36:20,200
czy twoja matka spotka艂a si臋
niedawno z kolegami z pracy,
401
00:36:20,360 --> 00:36:22,720
z przyjaci贸艂mi, ze znajomymi?
402
00:36:23,520 --> 00:36:27,200
Zawsze co艣 robi艂a
i z kim艣 si臋 spotyka艂a.
403
00:36:28,000 --> 00:36:29,760
Zawsze by艂a zaj臋ta.
404
00:36:30,760 --> 00:36:34,080
Adia i ja wi臋cej czasu
sp臋dzali艣my z Antoine'em.
405
00:36:36,960 --> 00:36:38,840
Od kiedy masz te 艣limaki?
406
00:36:39,520 --> 00:36:42,840
Nie mog臋 tu d艂u偶ej siedzie膰
i odpowiada膰 na pytania.
407
00:36:43,040 --> 00:36:45,160
- Chc臋 wyj艣膰.
- Mam jeszcze...
408
00:36:45,360 --> 00:36:48,880
Nie, chc臋 st膮d i艣膰!
Jak pan mo偶e nam to robi膰?
409
00:36:49,080 --> 00:36:51,840
Mam jeszcze kilka pyta艅.
410
00:36:52,720 --> 00:36:54,200
Uspok贸j si臋.
411
00:36:56,840 --> 00:37:00,960
Potrzebujemy szczeg贸艂贸w.
Wykonujemy nasz膮 prac臋. Rozumiesz?
412
00:37:02,880 --> 00:37:05,240
Przykro mi. Wiem, jak ci trudno.
413
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
Ostatnie pytanie.
414
00:37:08,960 --> 00:37:12,960
Czy rodzice wiedzieli,
偶e jeden ze 艣limak贸w jest toksyczny?
415
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Jedno jest pewne:
416
00:37:45,760 --> 00:37:49,120
s膮 znacznie smaczniejsze
ni偶 w zesz艂ym tygodniu.
417
00:37:49,320 --> 00:37:51,320
- Skosztujesz?
- Nie, dzi臋kuj臋.
418
00:37:54,320 --> 00:37:56,480
- Jak tam sa艂atka?
- 艢wietna.
419
00:38:01,520 --> 00:38:04,240
- Faktycznie. Ten sos!
- Prawda?
420
00:38:04,440 --> 00:38:07,800
Tylko 偶e jest z czosnkiem.
Co powiedz膮 ch艂opcy?
421
00:38:08,000 --> 00:38:10,160
Jakbym mia艂a tu wyb贸r.
422
00:38:10,360 --> 00:38:13,080
- Gardzi miejscowymi.
- Nie wszystkimi.
423
00:38:13,280 --> 00:38:14,400
Palant.
424
00:38:16,640 --> 00:38:19,080
Jeste艣 dzi艣 wyj膮tkowo rozmowna.
425
00:38:19,280 --> 00:38:22,280
Gdy nie masz niczego do powiedzenia,
nie m贸w nic.
426
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Kafka!
427
00:38:24,520 --> 00:38:26,160
Brzmi jak z Kafki.
428
00:38:29,240 --> 00:38:30,840
Hanif Kureishi?
429
00:38:31,040 --> 00:38:32,680
Delphine Denicourt.
430
00:38:38,360 --> 00:38:40,560
No dobrze. P贸jd臋 umy膰 r臋ce.
431
00:38:40,760 --> 00:38:42,160
Ja te偶.
432
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
Przepraszam za wtedy.
433
00:39:05,680 --> 00:39:07,400
Przegi臋艂am.
434
00:39:07,600 --> 00:39:09,840
- Przepraszam, mamo.
- To nic.
435
00:39:14,000 --> 00:39:17,400
Chcia艂am ci powiedzie膰 wcze艣niej, ale...
436
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
jako艣 si臋 nie uda艂o.
437
00:39:22,720 --> 00:39:26,240
Pami臋tasz Adama?
M贸wi艂am ci o nim jaki艣 czas temu.
438
00:39:29,480 --> 00:39:31,120
Jeste艣my razem.
439
00:39:32,920 --> 00:39:34,480
Ile ma lat?
440
00:39:34,680 --> 00:39:37,320
Tyle, ile ja. Chodzimy do jednej klasy.
441
00:39:38,200 --> 00:39:39,840
Opowiada艂am ci o nim.
442
00:39:40,040 --> 00:39:41,320
Dobrze p艂ywa.
443
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
Tak, tak. Adam.
444
00:39:45,720 --> 00:39:48,360
Od dawna jeste艣cie razem?
445
00:39:49,240 --> 00:39:51,640
Znamy si臋 trzy lata,
446
00:39:51,840 --> 00:39:55,760
ale jakie艣 dwa miesi膮ce temu
zrobi艂o si臋 z tego... co艣 powa偶nego.
447
00:39:55,960 --> 00:39:57,440
Powa偶nego?
448
00:39:57,600 --> 00:40:00,640
Tak. Zreszt膮... rozumiesz.
449
00:40:00,840 --> 00:40:02,520
Tata wie?
450
00:40:04,240 --> 00:40:06,480
Co sobie obiecali艣my?
451
00:40:06,680 --> 00:40:07,960
Wiem.
452
00:40:08,560 --> 00:40:11,200
- Szczero艣膰.
- Tak, zawsze.
453
00:40:12,760 --> 00:40:13,880
Tak.
454
00:40:14,080 --> 00:40:16,760
Nie udawaj zawstydzonej.
Znam ci臋!
455
00:40:18,400 --> 00:40:20,040
Wredna jeste艣.
456
00:40:20,240 --> 00:40:23,760
Musz臋 widzie膰 takie rzeczy,
jestem adwokatk膮.
457
00:40:23,920 --> 00:40:25,840
Wredn膮 adwokatk膮!
458
00:40:27,200 --> 00:40:29,760
Gdyby艣 si臋 widzia艂a dzi艣 w 艂azience...
459
00:40:29,960 --> 00:40:31,400
By艂o naprawd臋 ci臋偶ko.
460
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak, dzi臋kuj臋.
461
00:40:37,680 --> 00:40:39,160
Wypijemy za to?
462
00:40:40,400 --> 00:40:42,720
Chcia艂abym pozna膰 twojego ch艂opaka.
463
00:42:12,920 --> 00:42:16,800
"Nigdy nie widzia艂em
tak pi臋knej dziewczyny jak ty".
464
00:42:17,000 --> 00:42:19,880
Serio! Wyobra偶asz sobie?
465
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
Uwaga! Jego ojciec to m贸j klient.
466
00:42:23,040 --> 00:42:25,360
- Ch艂opak jest mi艂y.
- W tym problem.
467
00:42:25,560 --> 00:42:27,240
Nie chc臋 jecha膰.
468
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
Naprawd臋 nie chc臋 wyje偶d偶a膰.
469
00:42:33,080 --> 00:42:37,120
Dlaczego znowu zostaj臋 sam?
Mam tego do艣膰.
470
00:42:39,720 --> 00:42:42,080
Rozmawiali艣my ju偶 o tym.
471
00:42:42,280 --> 00:42:43,600
Wiem.
472
00:42:44,680 --> 00:42:46,480
I wracam do tematu.
473
00:42:47,400 --> 00:42:51,240
- Nie wyjad臋.
- Asi! Nied艂ugo ci臋 odwiedz臋.
474
00:42:55,080 --> 00:42:56,800
Nie wolno mi mie膰 rodziny?
475
00:42:57,840 --> 00:42:59,720
My jeste艣my twoj膮 rodzin膮.
476
00:43:02,760 --> 00:43:06,040
Nie p艂acz.
Jestem przy tobie. Zawsze!
477
00:43:08,480 --> 00:43:10,400
- Opanuj si臋.
- Asi, przesta艅.
478
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
Aslan!
479
00:43:59,880 --> 00:44:01,920
Pomo偶esz mi z sukienk膮?
480
00:44:08,440 --> 00:44:10,240
Napijemy si臋 whisky?
481
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
Co si臋 dzi艣 z tob膮 dzieje?
482
00:44:14,600 --> 00:44:17,240
- Co si臋 ze mn膮 dzieje?
- Tak.
483
00:44:17,440 --> 00:44:19,120
By艂a艣 bardzo agresywna.
484
00:44:19,320 --> 00:44:21,000
Wi臋c mnie uspok贸j.
485
00:44:41,040 --> 00:44:43,280
Dlaczego wcze艣niej tak zareagowa艂a艣?
486
00:44:43,480 --> 00:44:47,360
Przesta艅.
I tak jest ci臋偶ko, po co dok艂ada膰?
487
00:44:48,760 --> 00:44:50,560
Mog艂a艣 by膰 dla niego milsza.
488
00:44:50,760 --> 00:44:54,720
To by艂 tw贸j pomys艂.
Ja od pocz膮tku by艂am przeciw.
489
00:44:56,520 --> 00:44:58,240
On ma 18 lat.
490
00:44:58,440 --> 00:45:01,320
Musi pozna膰 inne 艣rodowisko ni偶 nasze.
491
00:45:01,520 --> 00:45:04,280
Pami臋tasz, jak wolno
dostosowywa艂 si臋 do szko艂y?
492
00:45:04,480 --> 00:45:07,320
Potrzebuje tego.
Jest od nas za bardzo zale偶ny.
493
00:45:07,520 --> 00:45:09,560
- Od ciebie.
- Nie.
494
00:45:10,280 --> 00:45:11,640
Od nas obojga.
495
00:45:11,840 --> 00:45:13,320
Z tob膮 jest bli偶ej.
496
00:45:13,520 --> 00:45:15,280
Bo pracuj臋 w domu.
497
00:45:16,160 --> 00:45:17,960
Widujemy si臋 codziennie.
498
00:45:25,280 --> 00:45:26,840
Wystarczy.
499
00:45:27,640 --> 00:45:30,960
Nie mo偶esz si臋 upija膰
tylko z kolegami z pracy.
500
00:45:31,160 --> 00:45:32,920
Ja te偶 chc臋 skorzysta膰.
501
00:45:34,280 --> 00:45:37,040
Nie wstawi艂em si臋 tak od liceum.
502
00:45:37,840 --> 00:45:40,400
Chcia艂abym ci臋 zobaczy膰
jako licealist臋.
503
00:45:42,880 --> 00:45:44,840
M贸g艂bym ci si臋 nie podoba膰.
504
00:45:46,760 --> 00:45:48,720
Pami臋tasz t臋 noc w Sarajewie?
505
00:45:49,880 --> 00:45:51,840
- Kt贸r膮?
- Daj spok贸j.
506
00:45:53,720 --> 00:45:56,840
Gdyby ci臋 tam nie by艂o...
Nawet sobie nie wyobra偶am.
507
00:45:57,040 --> 00:45:59,520
Gdyby mnie nie by艂o,
kto艣 by si臋 ucieszy艂.
508
00:45:59,720 --> 00:46:03,840
Ten niemiecki pisarz, jak mu tam?
G眉nther Splitz?
509
00:46:04,040 --> 00:46:05,480
M贸j Bo偶e!
510
00:46:07,280 --> 00:46:09,600
- Kto艣 ci pom贸g艂?
- Kiedy?
511
00:46:09,800 --> 00:46:12,000
Na tamtej imprezie z lud藕mi z pracy.
512
00:46:12,880 --> 00:46:14,920
Nie wiem. Nie pami臋tam.
513
00:46:15,640 --> 00:46:18,040
Tamta noc mi si臋 zamazuje.
514
00:46:19,680 --> 00:46:21,440
Nic nie pami臋tasz?
515
00:46:21,640 --> 00:46:24,000
Przypuszczam,
偶e kto艣 musia艂 mi pom贸c.
516
00:46:24,640 --> 00:46:26,440
Nie przypominasz sobie kto?
517
00:46:27,680 --> 00:46:29,000
Nie bardzo.
518
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
M臋偶czyzna, kobieta?
519
00:46:33,320 --> 00:46:34,880
Chyba kobieta.
520
00:46:35,880 --> 00:46:37,320
Ju偶 jej nie pami臋tam.
521
00:46:40,080 --> 00:46:42,360
Ale ciebie jutro b臋d臋 pami臋ta艂.
522
00:46:48,480 --> 00:46:50,120
Daj mi to.
523
00:48:33,560 --> 00:48:35,400
Co tu robisz?
524
00:48:35,600 --> 00:48:37,480
Jem l贸d.
525
00:48:41,600 --> 00:48:42,920
Nie mo偶esz spa膰?
526
00:48:43,760 --> 00:48:45,040
Chcia艂bym.
527
00:49:00,320 --> 00:49:02,080
- Dziwny dzie艅.
- Dlaczego?
528
00:49:04,080 --> 00:49:05,320
Nie wiem.
529
00:49:06,680 --> 00:49:07,920
Delphine.
530
00:49:09,840 --> 00:49:11,760
Trzeba jej powiedzie膰.
531
00:49:13,840 --> 00:49:16,640
- Nie zaczynaj.
- To by by艂o w艂a艣ciwe.
532
00:49:17,920 --> 00:49:19,960
Zawsze, kiedy z ni膮 rozmawiam,
533
00:49:20,160 --> 00:49:22,000
czuj臋 si臋 藕le.
534
00:49:22,200 --> 00:49:23,840
D艂u偶ej tego nie znios臋.
535
00:49:25,200 --> 00:49:26,880
To by j膮 zabi艂o.
536
00:49:28,520 --> 00:49:30,880
Mog艂e艣 o tym pomy艣le膰
dwa lata temu.
537
00:49:53,000 --> 00:49:56,240
Za dwa dni b臋dzie po sprawie. Wyjedziesz.
538
00:49:56,440 --> 00:49:58,080
Wszystko zaplanowa艂e艣.
539
00:49:58,280 --> 00:50:01,600
Wcale nie. Zrobili艣my to razem.
540
00:50:01,800 --> 00:50:03,520
Ty zdecydowa艂e艣:
541
00:50:03,720 --> 00:50:07,040
Aslan si臋 wynosi,
reszta zostaje i jest normalnie.
542
00:50:08,080 --> 00:50:09,480
Doskona艂a rodzina.
543
00:50:10,200 --> 00:50:11,600
Super, nie?
544
00:50:12,280 --> 00:50:14,160
Ja mia艂bym to zaplanowa膰?
545
00:50:14,360 --> 00:50:16,160
To tw贸j plan, Antoine.
546
00:50:16,360 --> 00:50:18,320
Bardzo wygodny.
547
00:50:21,760 --> 00:50:23,840
Cierpi臋 z powodu twojego wyjazdu.
548
00:50:24,040 --> 00:50:27,560
Jasne. Tak bardzo,
偶e pieprzyli艣cie si臋 ca艂膮 noc.
549
00:50:31,800 --> 00:50:33,200
J膮 te偶 kocham.
550
00:50:35,320 --> 00:50:37,040
Tylko inaczej.
551
00:50:38,960 --> 00:50:40,360
Tak mi ci臋偶ko.
552
00:50:53,920 --> 00:50:55,960
Nie znios臋 rozstania.
553
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
Przesta艅.
554
00:50:59,360 --> 00:51:00,640
Przesta艅, prosz臋.
555
00:51:01,760 --> 00:51:03,280
Prosz臋.
556
00:51:36,320 --> 00:51:39,960
SOBOTA
557
00:51:43,760 --> 00:51:45,160
Cholera.
558
00:51:51,480 --> 00:51:52,680
Cholera!
559
00:51:52,880 --> 00:51:54,280
Tw贸j problem...
560
00:51:54,480 --> 00:51:55,960
Wiem: gram, 偶eby wygra膰.
561
00:51:59,440 --> 00:52:00,960
Ugnij kolana.
562
00:52:01,160 --> 00:52:02,640
Nie usztywniaj si臋.
563
00:52:07,320 --> 00:52:08,680
Tak!
564
00:52:14,200 --> 00:52:16,440
艢mia艂o. Rzu膰 dla przyjemno艣ci.
565
00:52:17,560 --> 00:52:19,720
Za 艂adny rzut - niespodzianka.
566
00:52:20,800 --> 00:52:23,080
Przygotowa艂a艣 si臋.
567
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
- Tak!
- Brawo.
568
00:52:30,920 --> 00:52:32,440
Co to za niespodzianka?
569
00:52:32,640 --> 00:52:35,400
Przesun臋艂am tw贸j wylot
na przysz艂y tydzie艅.
570
00:52:36,280 --> 00:52:38,880
Wczoraj by艂am zbyt surowa.
Wybacz, kochanie.
571
00:52:39,080 --> 00:52:42,280
- Serio?
- Tak. Mamy jeszcze tydzie艅 z Asim.
572
00:52:44,280 --> 00:52:45,560
Nie cieszysz si臋?
573
00:52:45,760 --> 00:52:48,280
- Przepraszam za wczoraj.
- Nie ma za co.
574
00:52:48,480 --> 00:52:51,800
Przesadzi艂am. Wiem, 偶e ci ci臋偶ko.
575
00:52:52,440 --> 00:52:55,600
- Przebukowa艂a艣?
- Tak, na 7 wrze艣nia.
576
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
B臋dzie mia艂 troch臋 czasu
do rozpocz臋cia zaj臋膰.
577
00:53:00,160 --> 00:53:02,360
Ekstra, przyjdziesz na m贸j mecz.
578
00:53:02,560 --> 00:53:05,320
Przejad臋 si臋 do miasteczka.
Adia, ty te偶?
579
00:53:05,520 --> 00:53:08,000
Nie, ten kole艣 zrobi mi tatua偶.
580
00:53:08,680 --> 00:53:11,080
Oby艣 tylko nie 偶a艂owa艂a.
581
00:53:11,280 --> 00:53:13,720
B臋dzie ob艂臋dny: 艣limaczek tutaj.
582
00:53:13,920 --> 00:53:15,920
Dobry pomys艂.
583
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
- Asi, chcesz co艣?
- Nie, dzi臋ki.
584
00:53:18,760 --> 00:53:22,000
- Dla mnie piernik.
- Piernik dla pani.
585
00:53:22,160 --> 00:53:23,120
A dla pana?
586
00:53:23,320 --> 00:53:26,120
- Porozmawiamy chwil臋?
- O co chodzi?
587
00:53:27,480 --> 00:53:30,120
- Jeste艣 mi winna wyja艣nienie.
- O czym m贸wisz?
588
00:53:30,320 --> 00:53:33,120
- Po co by艂a ta zmiana?
- W czym problem?
589
00:53:33,880 --> 00:53:35,160
Mog艂a艣 mnie zapyta膰.
590
00:53:35,360 --> 00:53:39,360
To by艂 impuls. Wiedzia艂am,
偶e nie b臋dziesz mia艂 nic przeciwko.
591
00:53:39,560 --> 00:53:41,960
- Nie o to chodzi, tylko...
- Wiem.
592
00:53:42,160 --> 00:53:45,760
Powinnam by艂a z tob膮 pom贸wi膰,
ale mia艂am wyrzuty sumienia i...
593
00:53:47,320 --> 00:53:49,600
po prostu to zrobi艂am.
594
00:53:49,800 --> 00:53:53,400
Gdybym ci臋 zapyta艂a,
zaj臋艂oby to wi臋cej czasu.
595
00:53:54,080 --> 00:53:55,240
No dobrze.
596
00:53:55,440 --> 00:53:57,760
Skocz臋 do miasteczka, mo偶e co艣 zjem.
597
00:53:57,960 --> 00:54:00,560
Potem troch臋 popracuj臋.
598
00:54:01,600 --> 00:54:04,440
- Spa艂am jak dziecko, a ty?
- Te偶.
599
00:54:08,760 --> 00:54:10,040
M贸j telefon...
600
00:56:17,960 --> 00:56:19,600
Kiedy ten tw贸j mecz?
601
00:56:19,800 --> 00:56:21,360
W 艣rod臋.
602
00:56:30,360 --> 00:56:33,360
Dlaczego Delphine
przebukowa艂a m贸j lot?
603
00:56:34,720 --> 00:56:36,200
Nie wiem.
604
00:56:38,160 --> 00:56:41,240
Jest nieprzewidywalna.
Mam to po niej.
605
00:56:42,880 --> 00:56:45,120
Czemu wszystko odnosisz do siebie?
606
00:56:48,680 --> 00:56:50,160
Przepraszam.
607
00:57:02,840 --> 00:57:04,880
- Ju偶 ko艅cz臋.
- Cool.
608
00:57:08,520 --> 00:57:11,840
- Przyniesiesz potem robaki dla Lily?
- Pogi臋艂o ci臋?
609
00:57:12,040 --> 00:57:13,240
Nie.
610
00:57:14,800 --> 00:57:17,160
Komplikujesz sobie 偶ycie.
611
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
Przesta艅.
612
00:57:46,360 --> 00:57:47,840
Pracuj臋, nie wida膰?
613
00:57:48,040 --> 00:57:49,480
Co z tob膮?
614
00:57:49,680 --> 00:57:52,120
Nie stawiaj nogi na moim r臋kopisie!
615
00:57:52,320 --> 00:57:53,760
Nie musisz krzycze膰.
616
00:57:53,960 --> 00:57:57,760
Nie krzycz臋.
Dlaczego zachowujesz si臋 jak dziecko?
617
00:58:00,240 --> 00:58:02,520
Wiem, 偶e teraz wszystkim jest ci臋偶ko,
618
00:58:02,720 --> 00:58:05,560
ale nie musisz si臋 wy偶ywa膰 na mnie.
Dzi臋kuj臋!
619
00:58:14,160 --> 00:58:15,640
Masz racj臋.
620
00:58:19,840 --> 00:58:21,480
Dobrze, poka偶.
621
00:58:27,120 --> 00:58:30,440
- My艣la艂em, 偶e nie lubisz 艣limak贸w.
- Zmieni艂o mi si臋.
622
00:58:30,640 --> 00:58:33,440
Zreszt膮 ten zjadacz lodu
nie zrobi艂by dobrze
623
00:58:33,600 --> 00:58:35,200
niczego poza 艣limakiem.
624
00:58:36,880 --> 00:58:39,000
- 艁adnie wygl膮da.
- Te偶 chcesz?
625
00:58:39,840 --> 00:58:40,960
Jeden ju偶 mam.
626
00:58:41,160 --> 00:58:43,200
Mog臋 ci zrobi膰 tatua偶 na czole.
627
00:58:44,720 --> 00:58:47,640
Adia! Skoczysz po robaki dla Lily?
628
00:58:47,840 --> 00:58:50,920
- Sklepy s膮 dzi艣 otwarte?
- Tak, pojad臋 do Chlo茅.
629
00:58:51,120 --> 00:58:54,640
- Popro艣 Delphine, 偶eby kupi艂a.
- Chc臋 zaszpanowa膰 tatua偶em.
630
00:58:54,840 --> 00:58:56,000
Te偶 co艣!
631
00:59:10,560 --> 00:59:11,880
Delphine!
632
00:59:12,600 --> 00:59:14,800
- Zapomnia艂a艣 zap艂aci膰.
- Przepraszam.
633
01:00:46,880 --> 01:00:48,720
Nadal pracujesz nad ksi膮偶k膮?
634
01:00:50,160 --> 01:00:51,400
Tak.
635
01:00:54,640 --> 01:00:56,640
My艣la艂em, 偶e sko艅czy艂e艣.
636
01:00:58,400 --> 01:01:01,240
Jeszcze troch臋 zmieniam,
zanim p贸jdzie do druku.
637
01:01:03,000 --> 01:01:04,280
Mog臋 to przeczyta膰?
638
01:01:04,920 --> 01:01:06,560
Tak, ale p贸藕niej.
639
01:01:06,760 --> 01:01:09,200
- Kiedy?
- P贸藕niej. Nied艂ugo.
640
01:01:09,400 --> 01:01:12,040
Pr贸buj臋 si臋 skoncentrowa膰.
Id藕 sobie, prosz臋.
641
01:01:18,960 --> 01:01:21,400
Dlaczego ci przeszkadza,
偶e zostan臋 d艂u偶ej?
642
01:01:22,400 --> 01:01:26,040
Pom贸wi臋 z Delphine.
Wylec臋 zgodnie z planem. Bez obawy.
643
01:01:37,600 --> 01:01:38,920
Asi!
644
01:01:41,080 --> 01:01:43,600
- Rozumiesz, co si臋 dzieje?
- Co?
645
01:01:45,400 --> 01:01:47,320
Delphine dziwnie si臋 zachowuje.
646
01:01:47,520 --> 01:01:51,120
Dlaczego zawsze m贸wimy o Delphine,
a nie o Aslanie?
647
01:01:53,720 --> 01:01:55,120
Zostaw mnie samego.
648
01:01:55,320 --> 01:01:57,680
Ju偶 nied艂ugo. Nie martw si臋.
649
01:01:57,880 --> 01:02:00,440
Nie. To ja odejd臋.
650
01:03:42,720 --> 01:03:47,240
Pewnego dnia znajd臋 w艂a艣ciwe s艂owa
i wszystko b臋dzie proste.
651
01:03:48,960 --> 01:03:51,000
I wszystko b臋dzie prostsze.
652
01:03:51,200 --> 01:03:52,560
Jack Kerouac.
653
01:03:53,720 --> 01:03:56,000
Czemu zawsze musisz mnie poprawia膰?
654
01:03:56,200 --> 01:03:59,160
Czemu ty musisz mie膰 racj臋,
a ja musz臋 si臋 myli膰?
655
01:04:01,400 --> 01:04:02,960
Je艣li pozwolisz mi m贸wi膰,
656
01:04:03,800 --> 01:04:06,440
to wiesz, co powiem.
I to ci臋 przera偶a.
657
01:04:08,120 --> 01:04:09,840
Bo sam by艣 to powiedzia艂.
658
01:04:22,680 --> 01:04:24,000
Co bym powiedzia艂?
659
01:04:28,560 --> 01:04:30,440
Co chcesz powiedzie膰?
660
01:04:35,040 --> 01:04:36,440
B臋dzie dobrze, Asi.
661
01:04:37,360 --> 01:04:38,720
B臋dzie dobrze.
662
01:08:18,479 --> 01:08:20,279
Czy kto艣 mo偶e mi to wyja艣ni膰?
663
01:08:32,120 --> 01:08:33,640
M贸wcie, kurwa!
664
01:08:44,399 --> 01:08:46,560
Nie rozumiesz, co zrobi艂e艣.
665
01:08:51,240 --> 01:08:53,040
Zniszcz臋 ci臋.
666
01:09:01,040 --> 01:09:02,680
Jeste艣 potworem.
667
01:09:05,960 --> 01:09:08,040
Jak mog艂e艣 to zrobi膰 mojemu synowi?
668
01:09:08,240 --> 01:09:09,560
Kochamy si臋.
669
01:09:11,439 --> 01:09:13,040
Nie jest tak, jak my艣lisz.
670
01:09:15,080 --> 01:09:16,600
Zakocha艂em si臋 w Antoinie.
671
01:09:17,760 --> 01:09:20,840
Nigdy mn膮 nie manipulowa艂.
Nie molestowa艂 mnie.
672
01:09:21,040 --> 01:09:22,439
Przysi臋gam.
673
01:09:23,040 --> 01:09:24,439
Kochamy si臋.
674
01:09:38,960 --> 01:09:40,680
"Kochamy si臋"?
675
01:09:46,840 --> 01:09:48,359
Nie chc臋 was widzie膰.
676
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
Spierdalaj!
677
01:10:20,760 --> 01:10:22,720
Wezm臋 klucze do mieszkania.
678
01:10:23,680 --> 01:10:25,200
Znajd藕 Adi臋.
679
01:10:25,400 --> 01:10:27,120
Jed藕cie poci膮giem do Pary偶a.
680
01:10:27,320 --> 01:10:29,120
Natychmiast.
681
01:10:29,320 --> 01:10:30,640
Ju偶!
682
01:10:41,920 --> 01:10:46,320
W aktach jest informacja
o jej pr贸bie samob贸jczej w wieku 19 lat.
683
01:10:46,520 --> 01:10:48,240
Co by艂o przyczyn膮?
684
01:10:51,800 --> 01:10:53,880
艢mier膰 naszego syna.
685
01:10:57,400 --> 01:10:58,960
Mia艂 kilka tygodni.
686
01:11:01,600 --> 01:11:04,800
Czy po tym pa艅ska ma艂偶onka...
687
01:11:05,560 --> 01:11:07,560
nie mog艂a ju偶 zaj艣膰 w ci膮偶臋?
688
01:11:08,440 --> 01:11:09,800
Nie.
689
01:11:11,680 --> 01:11:13,360
Kiedy dosz艂o do adopcji?
690
01:11:14,120 --> 01:11:16,200
Po dw贸ch latach adoptowali艣my Adi臋.
691
01:11:19,960 --> 01:11:21,600
Siedem lat p贸藕niej...
692
01:11:22,560 --> 01:11:23,840
Aslana.
693
01:11:24,040 --> 01:11:27,320
Czy w ostatnich dniach
zauwa偶y艂 pan co艣,
694
01:11:27,520 --> 01:11:29,040
co mog艂oby nam pom贸c...
695
01:11:30,200 --> 01:11:33,800
zrozumie膰, co si臋 wydarzy艂o?
696
01:11:34,000 --> 01:11:35,560
Jaki艣 drobiazg,
697
01:11:35,760 --> 01:11:39,080
mo偶e co艣 w domu,
w zwi膮zku z panem czy dzie膰mi?
698
01:11:41,760 --> 01:11:42,840
Nie.
699
01:12:04,280 --> 01:12:06,440
- Chod藕.
- Co si臋 dzieje?
700
01:12:06,640 --> 01:12:08,600
- Jedziemy do Pary偶a.
- Co?
701
01:12:08,800 --> 01:12:11,400
- Wyja艣ni臋 p贸藕niej.
- Nie jad臋. Co si臋 dzieje?
702
01:12:11,600 --> 01:12:13,960
- Trzeba jecha膰.
- Czekaj. Co si臋 sta艂o?
703
01:12:15,240 --> 01:12:18,040
- Delphine nas zobaczy艂a.
- Co?
704
01:12:18,240 --> 01:12:20,280
- Co powiedzia艂a?
- A jak my艣lisz?
705
01:12:21,560 --> 01:12:23,320
Nie mo偶emy jej zostawi膰.
706
01:12:23,520 --> 01:12:25,120
On chce by膰 z ni膮 sam.
707
01:12:35,400 --> 01:12:36,720
Adia!
708
01:12:38,760 --> 01:12:40,240
Aslan!
709
01:12:52,520 --> 01:12:54,760
Adia, do samochodu. Ty te偶!
710
01:12:55,760 --> 01:12:57,120
- Gdzie tata?
- Nie!
711
01:13:00,400 --> 01:13:02,120
- Do auta!
- Nie!
712
01:13:02,320 --> 01:13:04,360
To dotyczy tylko nas dwojga.
713
01:13:04,560 --> 01:13:06,120
To dotyczy wszystkich.
714
01:13:06,320 --> 01:13:08,600
Adia nie ma z tym zwi膮zku.
715
01:13:08,800 --> 01:13:11,280
Nie ty decydujesz. Do samochodu!
716
01:13:11,480 --> 01:13:13,360
Wiem o wszystkim.
717
01:13:16,560 --> 01:13:17,720
Od pocz膮tku.
718
01:13:21,440 --> 01:13:22,960
Widzia艂a nas.
719
01:14:44,320 --> 01:14:49,880
NIEDZIELA
720
01:16:54,440 --> 01:16:57,080
Nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 gejem.
721
01:17:04,160 --> 01:17:05,520
Nie jestem.
722
01:17:10,920 --> 01:17:12,960
Poci膮ga mnie tylko Aslan.
723
01:17:21,280 --> 01:17:23,680
Ja te偶 jestem zdezorientowany.
724
01:17:29,240 --> 01:17:30,680
Jak d艂ugo to trwa?
725
01:17:39,080 --> 01:17:40,640
Dwa lata.
726
01:17:49,440 --> 01:17:51,640
Mo偶e powiniene艣 z nim zamieszka膰.
727
01:17:56,960 --> 01:17:59,040
Nigdy nie przesta艂em ci臋 kocha膰.
728
01:18:02,760 --> 01:18:04,440
Tak d艂u偶ej by膰 nie mo偶e.
729
01:18:06,840 --> 01:18:08,520
Wszystko zniszczy艂e艣.
730
01:18:14,080 --> 01:18:16,080
Jedno z nas trojga musi odej艣膰.
731
01:18:18,440 --> 01:18:21,000
Dlatego pr贸bowa艂em
wys艂a膰 Aslana do Stan贸w.
732
01:18:32,640 --> 01:18:34,240
Trac臋 rozum.
733
01:18:44,840 --> 01:18:46,920
Aslan poleci jutro.
734
01:18:52,880 --> 01:18:54,800
Nie sko艅czy艂am z tob膮.
735
01:19:00,720 --> 01:19:03,360
Udawajmy, 偶e wci膮偶 jeste艣my...
736
01:19:04,880 --> 01:19:06,280
rodzin膮.
737
01:19:08,160 --> 01:19:10,200
Przez jeden dzie艅.
738
01:19:12,520 --> 01:19:14,360
Do jego wyjazdu.
739
01:19:42,440 --> 01:19:44,560
呕a艂uj臋, 偶e ci臋 pozna艂am.
740
01:20:05,560 --> 01:20:08,200
Aslan, lecisz jutro. Spakuj si臋.
741
01:20:09,800 --> 01:20:12,200
Dzi艣 jest pi臋knie.
Sp臋d藕my mi艂y dzie艅.
742
01:20:13,400 --> 01:20:15,120
W艂贸偶cie stroje k膮pielowe.
743
01:21:11,760 --> 01:21:13,360
Posmarowa艂a艣 si臋?
744
01:21:45,560 --> 01:21:47,200
Wystarczy, mamo.
745
01:21:52,400 --> 01:21:53,800
Chcesz koktajl?
746
01:21:54,000 --> 01:21:55,320
Nie, dzi臋kuj臋.
747
01:21:55,880 --> 01:21:57,400
To ci臋 nie zabije.
748
01:21:58,680 --> 01:22:00,120
殴le si臋 czuj臋.
749
01:22:01,360 --> 01:22:02,960
Wi臋c nie wlej臋 ci alkoholu.
750
01:22:06,640 --> 01:22:07,680
Koktajl?
751
01:22:12,240 --> 01:22:13,760
Koktajl dla Aslana...
752
01:22:15,120 --> 01:22:16,440
A dla ciebie?
753
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Dla ciebie te偶.
754
01:22:26,200 --> 01:22:27,760
Zaraz przynios臋.
755
01:27:38,320 --> 01:27:39,920
Dzi臋kuj臋.
756
01:28:58,240 --> 01:29:01,400
SYNDROM NIEKO艃CZ膭CEGO SI臉 LATA
757
01:29:35,560 --> 01:29:39,200
Wersja polska na zlecenie HBO
TRANSPERFECT MEDIA POLAND
758
01:29:39,400 --> 01:29:40,720
Tekst: Karolina Bober50280