All language subtitles for Le syndrome de lete sans fin (2023)_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:18,160 W domu wszystko dobrze si臋 uk艂ada艂o? 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,360 Chcesz si臋 napi膰 wody? 3 00:00:52,080 --> 00:00:55,920 Czy przed wypadkiem zauwa偶y艂a艣 co艣 nietypowego? 4 00:01:03,000 --> 00:01:06,600 Czy w niedziel臋 rodzice zachowywali si臋 inaczej ni偶 zwykle? 5 00:01:11,480 --> 00:01:15,160 PI膭TEK 6 00:01:17,760 --> 00:01:22,520 Te 偶yczliwe inicjatywy zredukowa艂y obywatelsk膮 odpowiedzialno艣膰 7 00:01:22,720 --> 00:01:27,000 do hashtag贸w i m贸d. A potrzebujemy reformy w szko艂ach, 8 00:01:27,160 --> 00:01:29,720 by dzieci wcze艣nie poznawa艂y swoje prawa. 9 00:01:29,920 --> 00:01:32,480 I jeszcze jedno. 10 00:01:32,640 --> 00:01:36,680 Bywa, 偶e pierwszy kontakt dziecka z przemoc膮 ma miejsce w rodzinie. 11 00:01:38,080 --> 00:01:40,800 Jak wielu Francuz贸w, mam rodzin臋 multietniczn膮 12 00:01:40,960 --> 00:01:43,640 i wiem, 偶e o warto艣ci 偶ycia cz艂owieka, 13 00:01:43,840 --> 00:01:48,320 niezale偶nie od jego rasy, klasy spo艂ecznej i pochodzenia, 14 00:01:49,080 --> 00:01:51,360 trzeba si臋 nauczy膰 w domu. 15 00:01:51,560 --> 00:01:55,760 Zmiany w szkole s膮 konieczne, ale to drugi etap. 16 00:01:56,720 --> 00:01:59,720 Pani mecenas Denicourt, bardzo dzi臋kujemy. 17 00:01:59,920 --> 00:02:03,360 Oby uda艂o si臋 doprowadzi膰 do konstruktywnych zmian 18 00:02:03,560 --> 00:02:06,760 - w szko艂ach, ale i w parlamencie. - Dzi臋kuj臋. 19 00:02:06,960 --> 00:02:11,280 Dzi臋kuj臋 wszystkim uczestnikom i 偶ycz臋 mi艂ego weekendu. 20 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 Zn贸w podkradasz mi przepisy? 21 00:03:37,240 --> 00:03:38,320 Tak. 22 00:03:38,520 --> 00:03:40,280 Jak ci posz艂o? 23 00:03:40,480 --> 00:03:43,440 Chyba dobrze. A raczej... 24 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 by艂o dobrze, p贸ki nie sko艅czy艂am. 25 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Bo kiedy si臋 wy艂膮czy艂am... 26 00:03:48,440 --> 00:03:52,320 mia艂am wra偶enie, 偶e tego wszystkiego nie by艂o. Poczu艂am si臋 samotna. 27 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 - Dobry koktajl? - Spr贸buj. 28 00:04:02,480 --> 00:04:05,000 - Dodaj troch臋 mi臋ty. - Dobrze. 29 00:04:06,520 --> 00:04:09,400 - I zr贸b te偶 dla Aslana. - Przecie偶 on nie pije. 30 00:04:09,600 --> 00:04:13,200 Pojutrze wyje偶d偶a. Wznie艣my razem toast. 31 00:04:13,400 --> 00:04:16,079 Aslan? Aslan? 32 00:04:26,080 --> 00:04:28,520 Tu nie dotykaj. Bob tego nie lubi. 33 00:04:28,720 --> 00:04:30,640 - To zbyt intymne? - Tak. 34 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 A je艣li dotkn臋 j臋zykiem? 35 00:04:32,720 --> 00:04:34,640 To spu艣ci ci si臋 w usta. 36 00:04:37,600 --> 00:04:40,240 W艂a艣nie si臋 spuszcza na moj膮 r臋k臋. 37 00:04:40,440 --> 00:04:42,080 Ty ma艂y jebako! 38 00:04:42,920 --> 00:04:44,360 Bob je niedu偶o. 39 00:04:44,560 --> 00:04:46,960 Wi臋c tak: Lily karmi臋 raz dziennie, 40 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 Ariel dwa razy, 41 00:04:48,760 --> 00:04:50,720 co trzeci dzie艅 im sprz膮tam 42 00:04:50,920 --> 00:04:53,960 - i raz w tygodniu je wyci膮gam, tak? - Opr贸cz Lily. 43 00:04:54,160 --> 00:04:56,280 Wiem, dlatego jej nie wymieni艂am. 44 00:04:57,440 --> 00:04:59,200 Lily to rozrabiara jak ja. 45 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 Nie 偶artuj臋. 46 00:05:00,800 --> 00:05:03,480 - Dotknie ci臋 i nie 偶yjesz. - Wiem, wyluzuj. 47 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 Lily zostaje w s艂oiku. 48 00:05:05,960 --> 00:05:08,920 Nie wystawiaj ich na dzia艂anie 艣wiat艂a. 49 00:05:09,440 --> 00:05:12,160 - Dlaczego? - S膮 powolne, mog膮 si臋 poparzy膰. 50 00:05:12,360 --> 00:05:13,760 Nie wiedzia艂am. 51 00:05:14,680 --> 00:05:16,600 Jutro wieczorem wychodz臋 z Lar膮. 52 00:05:17,680 --> 00:05:20,560 - Co? - Przedtem si臋 z tob膮 po偶egnam. 53 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Ty tak serio? 54 00:05:22,840 --> 00:05:25,880 No co? Spoko, przecie偶 wracasz za rok. 55 00:05:26,080 --> 00:05:28,160 Co dzie艅 b臋dziemy w kontakcie. 56 00:05:29,280 --> 00:05:31,080 Uwa偶aj na pokryw臋. 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,360 Zawsze j膮 domykaj. 58 00:05:33,560 --> 00:05:35,160 Dlaczego si臋 d膮sasz? 59 00:05:35,360 --> 00:05:38,240 Lara zerwa艂a z ch艂opakiem. Wiesz, jaka jest. 60 00:05:38,440 --> 00:05:40,920 Potrzebuje mnie. Naprawd臋. 61 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 - Dobrze jej tak. - Jeste艣 wredny. 62 00:05:43,920 --> 00:05:46,320 Wyjd藕. Chc臋 si臋 przebra膰. 63 00:05:49,120 --> 00:05:51,360 O! Powoli... 64 00:05:52,560 --> 00:05:54,280 Prosz臋 pa艅stwa, oto on, 65 00:05:54,480 --> 00:05:56,960 Aslan, s艂odki jak rachat艂ukum. 66 00:05:57,160 --> 00:05:59,680 - Rozwali艂 si臋 na rowerze. - To by艂 wypadek. 67 00:06:00,720 --> 00:06:02,960 G艂upi jeste艣? Nie um贸wi艂am si臋 z Lar膮. 68 00:06:05,000 --> 00:06:06,200 艢winia. 69 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 Wyjd藕. Musz臋 si臋 przebra膰. 70 00:06:11,240 --> 00:06:14,160 Widzia艂am ci臋 w gorszych sytuacjach. 71 00:06:15,320 --> 00:06:16,480 Dobrze, dobrze! 72 00:06:24,880 --> 00:06:27,040 Bez ciebie b臋dzie dziwnie. 73 00:06:44,280 --> 00:06:46,680 Dobrze. 6. 74 00:06:51,360 --> 00:06:52,720 Popatrz. 75 00:06:54,960 --> 00:06:56,440 艢wietlik. 76 00:06:57,040 --> 00:06:59,680 艢wietlik? To moje s艂owo. 77 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Masz monopol na owady? 78 00:07:02,080 --> 00:07:04,240 - Poszcz臋艣ci艂o ci si臋. - 36. 79 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 Bam! 23! 80 00:07:13,680 --> 00:07:15,720 Dla ciebie zero. 81 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 "Przyj臋cie" przez "臋". 82 00:07:18,400 --> 00:07:20,680 - Szyj臋cie, cholera! - Przyj臋cie! 83 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 Podoba mi si臋 m贸j akcent. 84 00:07:25,200 --> 00:07:29,200 Znale藕li艣my rozwi膮zania wszelkich problem贸w, lecz nie nauczyli艣my si臋, 85 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 jak 偶y膰. 86 00:07:34,360 --> 00:07:35,760 Jean Cocteau. 87 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 Jean-Paul Charles Aymard Sartre. 88 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Dobra, przegra艂em. 89 00:07:43,400 --> 00:07:46,480 - To tw贸j problem: grasz, 偶eby wygra膰. - Jeszcze raz? 90 00:07:46,640 --> 00:07:49,280 Nie, musz臋 przygotowa膰 grilla. No dobrze. 91 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 Adia, podaj krem. Mam suche r臋ce... 92 00:08:09,120 --> 00:08:10,320 Cholera! 93 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 Przegra艂e艣! 94 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 Jasne, 艣miej si臋. 95 00:08:13,520 --> 00:08:15,280 Zostaw mnie! Mam tu telefon. 96 00:08:21,400 --> 00:08:22,840 Wariaci! M贸j telefon! 97 00:08:23,000 --> 00:08:26,200 Chod藕 szybko, uratuj臋 ci臋! 98 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 Je艣li nie dzia艂a, to ci臋 zabij臋! 99 00:08:30,240 --> 00:08:33,120 - Ciebie te偶 wrzuc臋! - Akurat! 100 00:08:33,280 --> 00:08:36,720 - Tym razem prawdziwe koktajle. - Jak mo偶esz? 101 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 Koktajl taty by艂 dobry. 102 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 Skosztuj tego, ekspertko. 103 00:08:41,240 --> 00:08:42,360 Ja wezm臋 ten. 104 00:08:42,520 --> 00:08:45,400 - Aslan, tw贸j stawiam na stole. - Dobrze. 105 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 Nigdy mi si臋 nie znudz膮. 106 00:09:02,240 --> 00:09:05,360 Dla Adii jest bez alkoholu. Ciekawe, czy zauwa偶y. 107 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 Jak ci idzie? 108 00:09:11,440 --> 00:09:12,760 Nie wiem. 109 00:09:12,920 --> 00:09:16,040 Jedne fragmenty dobrze si臋 czyta, inne s膮 chropowate. 110 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 - Co na to Louis? - Jest zachwycony, m贸wi艂em ci. 111 00:09:19,800 --> 00:09:22,760 M贸wi艂e艣, 偶e zacz膮艂 czyta膰, a nie, co o tym my艣li. 112 00:09:23,760 --> 00:09:26,240 M贸wi艂em, ale to nic. Jest zachwycony. 113 00:09:27,120 --> 00:09:29,040 To super. 114 00:09:29,200 --> 00:09:32,000 Po powrocie do Pary偶a musz臋 si臋 z nim spotka膰. 115 00:09:32,160 --> 00:09:35,400 Klasyczna psychoza poporodowa. 116 00:09:36,560 --> 00:09:37,920 Po prostu... 117 00:09:39,600 --> 00:09:41,480 mo偶e nie czyta艂 uwa偶nie. 118 00:09:41,640 --> 00:09:44,680 Moje ksi膮偶ki si臋 sprzedaj膮, wi臋c si臋 nie wgryza. 119 00:09:45,520 --> 00:09:47,800 A potem wychodz膮 recenzje. 120 00:09:47,960 --> 00:09:50,560 Ale偶 si臋 przejmujesz krytykami! 121 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Ja z takim podej艣ciem by艂abym ju偶 martw膮 adwokatk膮. 122 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 - Halo. - Dzie艅 dobry, Delphine. 123 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 Dzwoni臋 do pani... 124 00:10:21,600 --> 00:10:23,320 w delikatnej sprawie. 125 00:10:23,480 --> 00:10:25,400 Przepraszam, kto m贸wi? 126 00:10:26,280 --> 00:10:28,440 Jestem kole偶ank膮 Antoine'a. 127 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 Pani nazwisko? 128 00:10:31,920 --> 00:10:36,080 Zwa偶ywszy, co mam do przekazania, wol臋 zachowa膰 anonimowo艣膰. 129 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 Prosz臋 pos艂ucha膰. 130 00:10:38,080 --> 00:10:42,320 Odpoczywam z rodzin膮 i nie b臋d臋 rozmawia膰 z kim艣, kto si臋 nie przedstawia. 131 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 Nie zajm臋 pani du偶o czasu. 132 00:10:45,040 --> 00:10:47,080 Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e... 133 00:10:47,240 --> 00:10:51,440 we wtorek, gdy poszli艣my grup膮 na drinka, co艣 si臋 wydarzy艂o. 134 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 - Antoine m贸wi艂 o tym wieczorze? - Brigitte, to ty? 135 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 Nie, nie Brigitte. 136 00:10:58,280 --> 00:11:00,240 A kto? Bo si臋 roz艂膮cz臋. 137 00:11:00,400 --> 00:11:02,320 Prosz臋 tylko o minut臋. 138 00:11:03,280 --> 00:11:04,800 To naprawd臋 wa偶ne. 139 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 Prosz臋 m贸wi膰. 140 00:11:07,760 --> 00:11:12,040 A zatem... sp臋dza艂am wiecz贸r z Antoine'em i innymi kolegami. 141 00:11:12,200 --> 00:11:14,080 Antoine bardzo du偶o wypi艂. 142 00:11:14,240 --> 00:11:17,480 Pod koniec imprezy wymiotowa艂 w 艂azience. 143 00:11:17,640 --> 00:11:20,720 Znalaz艂am go tam, pr贸bowa艂am pom贸c. 144 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Nie wiem, czy to pami臋ta. 145 00:11:23,800 --> 00:11:25,240 I? 146 00:11:25,400 --> 00:11:28,280 Wtedy co艣 powiedzia艂. 147 00:11:28,440 --> 00:11:30,200 Te偶 mo偶e nie pami臋ta膰. 148 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 By艂 kompletnie pijany, omal nie zemdla艂 w toalecie. 149 00:11:34,840 --> 00:11:36,880 Le偶a艂 na pod艂odze... 150 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 i co艣 mamrota艂. 151 00:11:38,920 --> 00:11:42,240 Nie wiem, czy dobrze zrozumia艂am, ale dotyczy艂o to... 152 00:11:44,200 --> 00:11:48,960 Powiedzia艂, 偶e mi臋dzy nim a jednym z pa艅stwa dzieci co艣 si臋 dzieje. 153 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 Co艣 z艂ego. 154 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 I 偶e nie powinien tego robi膰. 155 00:11:56,640 --> 00:11:58,200 Halo? 156 00:11:58,360 --> 00:11:59,840 Jest pani tam? 157 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Tak. 158 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 Mo偶e to bzdura. 159 00:12:05,880 --> 00:12:08,400 Ja te偶 wygaduj臋 g艂upoty, kiedy si臋 upij臋. 160 00:12:09,200 --> 00:12:12,120 Pomy艣la艂am jednak, 偶e powinnam pani powiedzie膰. 161 00:12:12,280 --> 00:12:14,920 Ale jak to co艣 z艂ego? 162 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Z jednym z moich dzieci? 163 00:12:17,960 --> 00:12:20,560 Nie rozumiem. Co dok艂adnie powiedzia艂? 164 00:12:20,720 --> 00:12:22,120 W艂a艣nie to. 165 00:12:22,840 --> 00:12:26,120 Wymamrota艂 te s艂owa. Omal si臋 nie rozp艂aka艂. 166 00:12:26,280 --> 00:12:27,680 Prosz臋 si臋 przedstawi膰. 167 00:12:27,840 --> 00:12:31,800 Bo uznam pani膮 za psychopatk臋, kt贸ra chce zaszkodzi膰 mojej rodzinie. 168 00:12:31,960 --> 00:12:35,600 - Nie brak takich. - Zapewniam, 偶e znam Antoine'a od lat. 169 00:12:35,760 --> 00:12:38,040 Ceni臋 go, podziwiam jego prac臋. 170 00:12:39,000 --> 00:12:41,720 Nie chc臋 pani zaszkodzi膰, prosz臋 mi wierzy膰. 171 00:12:43,560 --> 00:12:47,680 Nie wiem, czy dobrze zrobi艂am, m贸wi膮c pani o tym, ale.. 172 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 nie mog艂am inaczej. 173 00:12:50,320 --> 00:12:52,960 Nie zabieram wi臋cej czasu. Do widzenia. 174 00:13:07,680 --> 00:13:12,360 SYNDROM NIEKO艃CZ膭CEGO SI臉 LATA 175 00:13:30,600 --> 00:13:32,560 - Julien... - Delphine? Jak tam? 176 00:13:32,720 --> 00:13:35,480 Dobrze, dzi臋kuj臋. Namierzysz dla mnie numer? 177 00:13:35,640 --> 00:13:37,720 Jasne. Do sprawy Souleymane'a? 178 00:13:37,880 --> 00:13:41,400 - Nie, do innej. - Dobrze, przesy艂aj. 179 00:13:41,560 --> 00:13:43,280 - Ju偶. - Dzi臋ki. 180 00:13:43,440 --> 00:13:46,240 - To by艂o po艂膮czenie bezpo艣rednie? - Tak. Chyba. 181 00:13:46,400 --> 00:13:49,520 - Prze艣lij wi臋c te偶 raport. - Oczywi艣cie. 182 00:13:49,680 --> 00:13:52,280 Dzi臋kuj臋, ju偶 wysy艂am. 183 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 Mo偶esz si臋 tym zaj膮膰 teraz? 184 00:13:54,440 --> 00:13:56,880 - Oddzwoni臋 za pi臋膰 minut. - Super. Dzi臋ki! 185 00:13:57,040 --> 00:13:58,640 - Prosz臋. - Pa! 186 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 Chce mi si臋 je艣膰. 187 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 Za 10 minut co艣 zrobi臋. 188 00:14:39,840 --> 00:14:41,320 Co jemy? 189 00:14:41,480 --> 00:14:43,840 Sma偶one warzywa. 190 00:14:44,000 --> 00:14:45,960 Chcesz mnie utuczy膰? 191 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 Jak tam koktajl? 192 00:14:49,840 --> 00:14:51,320 Mocno przyprawiony. 193 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Wol臋 tw贸j. 194 00:14:53,360 --> 00:14:57,760 - Julien? - Nie mam przydatnych informacji. 195 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 Jak to? 196 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Dzwoniono z budki telefonicznej w Pary偶u. 197 00:15:04,360 --> 00:15:08,280 - Nic wi臋cej nie wiesz? - To budka przy Rue Traversi猫re. 198 00:15:08,440 --> 00:15:10,960 - Blisko placu Bastylii. - Rue Traversi猫re? 199 00:15:11,120 --> 00:15:13,640 - Co艣 ci to m贸wi? - Nie. 200 00:15:14,240 --> 00:15:17,120 Mog臋 spyta膰 o charakter tej rozmowy? 201 00:15:17,280 --> 00:15:21,760 Wygl膮da艂o to na typowy przekr臋t, oszustwo na rodzin臋. 202 00:15:21,920 --> 00:15:23,320 To sprawa klienta. 203 00:15:23,480 --> 00:15:26,120 Powiedzia艂bym wi臋cej na podstawie nagrania. 204 00:15:26,280 --> 00:15:29,080 Je艣li zn贸w zadzwoni膮, niech klient nagrywa. 205 00:15:30,000 --> 00:15:31,080 Oczywi艣cie. 206 00:15:31,680 --> 00:15:34,960 - Dzi臋kuj臋, Julien. - Nie ma sprawy. Cze艣膰, Delphine. 207 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 Adia? 208 00:16:54,680 --> 00:16:55,800 Adia? 209 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 - Tak? - Brudny r臋cznik. Nie u偶ywaj go. 210 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Dobrze. 211 00:17:00,480 --> 00:17:02,640 - Koktajl smakowa艂? - Pycha. 212 00:17:03,920 --> 00:17:06,560 Ostro偶nie ze s艂o艅cem. Mocno dzi艣 piecze. 213 00:17:06,720 --> 00:17:09,440 - W porz膮dku, mamo. - Posmarowa艂a艣 si臋? 214 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 Tak, a co? 215 00:17:12,599 --> 00:17:14,560 - Masz wysypk臋. - Tak? 216 00:17:14,720 --> 00:17:17,319 Tak膮 jak w zesz艂ym roku. 217 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 Nic nie widz臋. 218 00:17:23,640 --> 00:17:26,720 W艂贸偶 T-shirt, bo ci si臋 pogorszy. 219 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 Cholera! 220 00:17:38,520 --> 00:17:41,760 - Podasz mi szklank臋 z wod膮? - Ju偶. 221 00:17:43,280 --> 00:17:45,760 - Nie, nie! - Adia! 222 00:17:45,920 --> 00:17:49,920 - Mam okulary! - Adia, wepchnij go! 223 00:17:50,120 --> 00:17:52,600 - Okulary! - Wepchnij go! 224 00:17:52,800 --> 00:17:54,480 Nie! 225 00:18:02,040 --> 00:18:05,360 Woda jest zimna! Twoja kolej! 226 00:19:51,160 --> 00:19:52,920 - Asi! - Przestraszy艂a艣 mnie. 227 00:20:01,240 --> 00:20:02,760 Fajnie tu. 228 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 B臋d臋 t臋skni艂. 229 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 - Jak tam Bob? - Ju偶 lepiej. 230 00:20:17,240 --> 00:20:20,080 Przyjemnie mu tu. Tak, Bob? 231 00:20:22,360 --> 00:20:23,880 S艂odziak z niego. 232 00:20:26,880 --> 00:20:30,120 - Za to Lily... - Zostaw j膮 w spokoju. 233 00:20:30,320 --> 00:20:34,640 - Gdyby nie by艂a taka toksyczna... - Wszyscy jeste艣my toksyczni. 234 00:20:36,120 --> 00:20:37,560 Nie mylisz si臋. 235 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 Sama trawka czy z tytoniem? 236 00:20:44,440 --> 00:20:46,040 To nie jest mocne. Chcesz? 237 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 Jestem w szoku. 238 00:21:00,680 --> 00:21:03,160 艁adnie wygl膮dasz z papierosem. 239 00:21:04,000 --> 00:21:06,760 - Nie powinnam. - To naprawd臋 lekkie. 240 00:21:14,240 --> 00:21:16,120 M贸j pierwszy joint z Asim. 241 00:21:19,520 --> 00:21:21,080 Adia te偶 pali? 242 00:21:22,560 --> 00:21:23,720 Nie. 243 00:21:23,920 --> 00:21:25,960 - Nigdy? - Nie lubi. 244 00:21:28,160 --> 00:21:29,480 Pozbierana dziewczyna. 245 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 - Pozbierana? - Porz膮dna. 246 00:21:33,920 --> 00:21:35,640 To rozrabiara. 247 00:21:37,000 --> 00:21:40,440 Nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 jaki艣 biedak si臋 w niej zakocha. 248 00:21:41,680 --> 00:21:43,680 B臋dzie mu z ni膮 trudno. 249 00:21:48,800 --> 00:21:51,960 - Dobre to twoje zio艂o. - Wiem. 250 00:22:00,720 --> 00:22:01,800 Ma kogo艣? 251 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 Nie wiem. 252 00:22:05,160 --> 00:22:08,400 - Akurat. Jeste艣cie sobie bliscy. - J膮 zapytaj. 253 00:22:08,600 --> 00:22:11,400 Zrobi臋 to. My艣la艂am, 偶e wiesz. 254 00:22:13,200 --> 00:22:15,280 Ma 17 lat. Na pewno z kim艣 kr臋ci. 255 00:22:17,040 --> 00:22:19,160 Czasami wspominam siebie w jej wieku. 256 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 Co ja wyprawia艂am! 257 00:22:23,520 --> 00:22:25,920 - Cudem z tego wysz艂am. - Tak? 258 00:22:29,760 --> 00:22:32,000 Chc臋 mie膰 pewno艣膰, 偶e jest bezpieczna. 259 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Musz臋 z ni膮 sp臋dza膰 wi臋cej czasu. 260 00:22:47,640 --> 00:22:51,600 To od jointa wpadasz w paranoj臋? 261 00:22:53,000 --> 00:22:56,200 - M贸wi臋 jak paranoiczka? - Troch臋. 262 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 - Odwiedzimy Aslana w Nowym Jorku? - Tak. 263 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 - Ty tam by艂e艣? - Tak. 264 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 Z mam膮? 265 00:23:51,880 --> 00:23:54,120 Podrapiesz mnie po brodzie? 266 00:23:54,320 --> 00:23:57,040 - Gdzie? - Sw臋dzi mnie na czubku. 267 00:23:57,960 --> 00:23:59,800 - Tutaj? - Tak, dzi臋kuj臋. 268 00:24:04,200 --> 00:24:05,560 Brzydko wygl膮da? 269 00:24:05,760 --> 00:24:07,600 - Co? - Moja szyja. 270 00:24:10,120 --> 00:24:12,960 - Nic nie widz臋, a co? - Nie ma wysypki? 271 00:24:13,160 --> 00:24:15,040 - Nie, nic. - Na pewno? 272 00:24:15,240 --> 00:24:17,080 Przyjrzyj si臋. 273 00:24:19,280 --> 00:24:21,200 Nie, nic nie ma. 274 00:24:25,600 --> 00:24:27,960 Dla ciebie. Z ca艂ego serca. 275 00:24:31,960 --> 00:24:33,600 - Urocze. - Jak ja. 276 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 Wygl膮dasz troch臋 lepiej. 277 00:24:36,480 --> 00:24:40,280 Wiesz co? B臋d臋 je nosi膰 na sercu. 278 00:24:41,280 --> 00:24:42,600 Powiniene艣. 279 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 - Potrzebne ci to? - Nie. 280 00:24:51,560 --> 00:24:53,000 Zobaczysz. 281 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Zrobi臋 co艣 jeszcze lepszego. 282 00:26:49,840 --> 00:26:51,080 Co si臋 sta艂o? 283 00:26:51,280 --> 00:26:52,520 Nic gro藕nego. 284 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 Przypala艂am plastikow膮 butelk臋 i kapn臋艂o. 285 00:26:55,280 --> 00:26:57,400 Ju偶 dobrze, przesta艅 j臋cze膰. 286 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 Witamina D? 287 00:27:00,320 --> 00:27:02,360 Smarowa艂em si臋 ni膮 po oparzeniu. 288 00:27:02,560 --> 00:27:05,120 Ona ma 35 lat mniej ni偶 ty! 289 00:27:05,320 --> 00:27:08,240 - Zdezynfekuj臋 ci to. - Nie widz臋 zwi膮zku z wiekiem. 290 00:27:08,920 --> 00:27:11,080 Ma wra偶liw膮 sk贸r臋! 291 00:27:11,280 --> 00:27:14,560 - Przesta艅, to nic takiego. - Na艂o偶臋 ci ma艣膰 odka偶aj膮c膮. 292 00:27:15,320 --> 00:27:18,000 Chod藕! Chcesz mie膰 blizn臋 do ko艅ca 偶ycia? 293 00:27:19,000 --> 00:27:20,280 S艂uchaj mamy. 294 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 Zamknij drzwi. 295 00:27:39,320 --> 00:27:40,960 Zimna! 296 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 Wytrzyj si臋. 297 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 298 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 Masz mi co艣 do powiedzenia? 299 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Co? O co chodzi? 300 00:28:20,680 --> 00:28:22,640 Ukrywasz co艣 przede mn膮? 301 00:28:22,840 --> 00:28:24,920 Nie. Co si臋 dzieje? 302 00:28:25,120 --> 00:28:26,680 My艣l臋, 偶e wiesz. 303 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 Po prostu si臋 oparzy艂am. 304 00:28:32,800 --> 00:28:34,160 Ju偶 wystarczy. 305 00:28:35,600 --> 00:28:37,800 - Sypiasz z kim艣? - Nie. 306 00:28:38,000 --> 00:28:39,600 Nie k艂am, przecie偶 widz臋. 307 00:28:39,800 --> 00:28:41,840 Nie k艂ami臋. Og艂uch艂a艣? 308 00:28:42,040 --> 00:28:44,800 - A prezerwatywy w pokoju? - Szpera艂a艣 tam? 309 00:28:45,000 --> 00:28:46,200 Odpowiedz. 310 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Nie mo偶esz tego robi膰! 311 00:28:48,520 --> 00:28:51,520 Zrobi艂am i znalaz艂am prezerwatywy. Wyja艣nij mi to. 312 00:28:53,320 --> 00:28:56,200 Kupi艂y艣my je z dziewczynami, dla 偶artu. 313 00:28:57,880 --> 00:29:01,280 - Obieca艂y艣my sobie nie k艂ama膰. - Nie k艂ami臋. 314 00:29:01,440 --> 00:29:05,560 - By艂am nastolatk膮, wiesz? - I matka grzeba艂a w twoich rzeczach? 315 00:29:05,720 --> 00:29:08,120 呕a艂uj臋, 偶e nie mog艂am z ni膮 porozmawia膰. 316 00:29:08,320 --> 00:29:09,720 Nigdy jej nie by艂o. 317 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Musia艂am sobie radzi膰 sama. 318 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Trudno by艂o wyczu膰, kto jest 偶yczliwy, a kto nie. 319 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 Niepokoj臋 si臋 o ciebie. 320 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - Niepotrzebnie. Wszystko gra. - Adia, wr贸膰. 321 00:29:21,720 --> 00:29:23,560 - Adia! - Jestem g艂odna. 322 00:30:34,880 --> 00:30:36,960 Zrobi艂em grzanki, chcesz? 323 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 Nie, przecie偶 nied艂ugo kolacja. 324 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 Wszystko gra? 325 00:30:41,000 --> 00:30:43,040 Mam kr贸tkie spotkanie w szkole. 326 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 Zawie藕膰 ci臋? 327 00:30:45,240 --> 00:30:47,280 Spacer dobrze mi zrobi. 328 00:30:47,480 --> 00:30:48,480 Masz kom贸rk臋? 329 00:30:49,880 --> 00:30:52,120 Bez obawy, nie zab艂膮dz臋. 330 00:31:27,680 --> 00:31:30,040 W moim wieku nie b臋dziesz musia艂 my膰 z臋b贸w. 331 00:31:30,240 --> 00:31:31,480 Dlaczego? 332 00:31:31,640 --> 00:31:34,560 - Bo je stracisz. - Nie martw si臋 o moje z臋by. 333 00:31:36,120 --> 00:31:38,880 Mam nadziej臋, 偶e w Nowym Jorku z tym sko艅czysz. 334 00:31:39,920 --> 00:31:42,760 Do艣膰 ju偶 o Nowym Jorku! Jestem tutaj. 335 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 Pos艂uchaj: pewna Japonka... 336 00:31:46,880 --> 00:31:48,720 Zrobisz mi kanapk臋? 337 00:31:48,920 --> 00:31:51,520 - Przygotowa艂em warzywa. - Wol臋 kanapki. 338 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 Prosz臋. 339 00:31:55,080 --> 00:31:58,680 Dobrze, dobrze. Co was dzi艣 wszystkich ugryz艂o? 340 00:32:14,040 --> 00:32:15,320 Przesta艅 je艣膰 l贸d, 341 00:32:15,480 --> 00:32:17,600 - bo nie zrobi臋 kanapek. - Dobra. 342 00:32:35,040 --> 00:32:36,120 Delphine! 343 00:32:36,320 --> 00:32:38,120 Cze艣膰, Brigitte! Jak si臋 masz? 344 00:32:38,320 --> 00:32:39,640 Dobrze. 345 00:32:39,840 --> 00:32:42,080 - Jak tam w Corr猫ze? - W porz膮dku. 346 00:32:42,280 --> 00:32:44,840 Jest spokojnie. A w Pary偶u? 347 00:32:45,040 --> 00:32:48,000 Jak zwykle. Ci膮gle dok膮d艣 biegn臋. 348 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Jak tam Coco? 349 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 - Niegrzeczny. - S艂ysz臋. 350 00:32:52,520 --> 00:32:54,440 A w biurze? 351 00:32:54,640 --> 00:32:57,920 - Burdel. Nie pytaj. - Antoine m贸wi艂, 偶e jeste艣 z艂a. 352 00:32:58,120 --> 00:33:02,200 Pami臋ta, o czym rozmawiali艣my na tamtej imprezie? Szok! 353 00:33:02,400 --> 00:33:04,040 Upi艂 si臋, co? 354 00:33:04,240 --> 00:33:06,960 Kiedy wychodzi艂am, by艂 nie藕le wstawiony. 355 00:33:08,320 --> 00:33:09,760 Wi臋c... 356 00:33:09,920 --> 00:33:12,800 nie s艂ysza艂a艣 wi臋cej jego opowie艣ci. 357 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 Kto jeszcze tam by艂? 358 00:33:15,680 --> 00:33:17,880 Coco! Chod藕 tu! 359 00:33:25,960 --> 00:33:29,480 To by艂a wielka impreza. Mn贸stwo ludzi. 360 00:33:29,640 --> 00:33:32,000 Nie zosta艂am d艂ugo. 361 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 Bardzo rozrabia艂? 362 00:33:34,440 --> 00:33:36,320 Nie, przeciwnie. Raczej... 363 00:33:36,520 --> 00:33:38,720 Coco! Zaczekaj chwil臋. 364 00:33:39,520 --> 00:33:43,720 Co ci臋 op臋ta艂o, Coco? To nie jest pora godowa. 365 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 Siad! 366 00:33:46,800 --> 00:33:50,000 By艂 pogr膮偶ony w rozmowie. 367 00:33:50,160 --> 00:33:52,440 Nie martw si臋. To grzeczny ch艂opiec. 368 00:33:53,320 --> 00:33:56,560 - Co opowiada艂? - Coco! Do nogi! 369 00:33:56,760 --> 00:33:59,480 - Przepraszam, co m贸wi艂a艣? - Nic, nic. 370 00:34:00,280 --> 00:34:01,840 Chcia艂am tylko spyta膰... 371 00:34:02,040 --> 00:34:04,960 Czasami wygaduje takie rzeczy... no, wiesz. 372 00:34:05,160 --> 00:34:09,000 M贸wi艂 ci膮gle o tym samym: o filozofii i literaturze japo艅skiej. 373 00:34:09,199 --> 00:34:11,600 Wcze艣nie wysz艂am, ale nic si臋 nie dzia艂o. 374 00:34:11,760 --> 00:34:14,280 Kiedy wracasz do Pary偶a? 375 00:34:14,480 --> 00:34:17,360 Pojutrze. Odwozimy Aslana na lotnisko. 376 00:34:17,560 --> 00:34:20,800 A, tak, m贸wi艂a艣. Wi臋c nied艂ugo si臋 zobaczymy. 377 00:34:20,960 --> 00:34:24,320 Wybacz, ko艅cz臋. Musz臋 si臋 zaj膮膰 tym potworem. 378 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 Jasne. Zadzwoni臋 po powrocie. 379 00:34:27,280 --> 00:34:29,320 U艣ciskaj dzieci. 380 00:34:29,520 --> 00:34:31,719 - I oczywi艣cie m臋偶a. - Oczywi艣cie. 381 00:34:31,920 --> 00:34:33,760 - Na razie. - Pa, kochana. 382 00:35:17,640 --> 00:35:19,560 Co si臋 wydarzy艂o, Aslan? 383 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Nast臋pnego dnia mia艂em wyjecha膰. 384 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 To by艂 nasz ostatni dzie艅 w Corr猫ze. 385 00:35:30,560 --> 00:35:33,960 Czy twoja rodzina sprzeciwia艂a si臋 wyjazdowi? 386 00:35:34,160 --> 00:35:37,000 Tylko Delphine by艂a przeciw. 387 00:35:38,800 --> 00:35:39,920 A tw贸j ojciec? 388 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 On to wymy艣li艂. 389 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 Chcia艂, 偶ebym wyjecha艂. 390 00:35:44,560 --> 00:35:46,400 Aha. A dlaczego? 391 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Bo tam jest najlepszy wydzia艂 entomologii. 392 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 Czy rodzice ostatnio si臋 o to k艂贸cili? 393 00:35:55,880 --> 00:35:57,760 Albo o co艣 innego? 394 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Aslan? 395 00:36:02,600 --> 00:36:03,920 Nie wiem. 396 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 Pos艂uchaj. 397 00:36:07,240 --> 00:36:10,040 Licz膮 si臋 nawet najdrobniejsze szczeg贸艂y. 398 00:36:10,240 --> 00:36:11,720 Dlatego tak wypytuj臋. 399 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 Wi臋c... 400 00:36:16,240 --> 00:36:20,200 czy twoja matka spotka艂a si臋 niedawno z kolegami z pracy, 401 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 z przyjaci贸艂mi, ze znajomymi? 402 00:36:23,520 --> 00:36:27,200 Zawsze co艣 robi艂a i z kim艣 si臋 spotyka艂a. 403 00:36:28,000 --> 00:36:29,760 Zawsze by艂a zaj臋ta. 404 00:36:30,760 --> 00:36:34,080 Adia i ja wi臋cej czasu sp臋dzali艣my z Antoine'em. 405 00:36:36,960 --> 00:36:38,840 Od kiedy masz te 艣limaki? 406 00:36:39,520 --> 00:36:42,840 Nie mog臋 tu d艂u偶ej siedzie膰 i odpowiada膰 na pytania. 407 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 - Chc臋 wyj艣膰. - Mam jeszcze... 408 00:36:45,360 --> 00:36:48,880 Nie, chc臋 st膮d i艣膰! Jak pan mo偶e nam to robi膰? 409 00:36:49,080 --> 00:36:51,840 Mam jeszcze kilka pyta艅. 410 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 Uspok贸j si臋. 411 00:36:56,840 --> 00:37:00,960 Potrzebujemy szczeg贸艂贸w. Wykonujemy nasz膮 prac臋. Rozumiesz? 412 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Przykro mi. Wiem, jak ci trudno. 413 00:37:06,280 --> 00:37:08,000 Ostatnie pytanie. 414 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 Czy rodzice wiedzieli, 偶e jeden ze 艣limak贸w jest toksyczny? 415 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Jedno jest pewne: 416 00:37:45,760 --> 00:37:49,120 s膮 znacznie smaczniejsze ni偶 w zesz艂ym tygodniu. 417 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 - Skosztujesz? - Nie, dzi臋kuj臋. 418 00:37:54,320 --> 00:37:56,480 - Jak tam sa艂atka? - 艢wietna. 419 00:38:01,520 --> 00:38:04,240 - Faktycznie. Ten sos! - Prawda? 420 00:38:04,440 --> 00:38:07,800 Tylko 偶e jest z czosnkiem. Co powiedz膮 ch艂opcy? 421 00:38:08,000 --> 00:38:10,160 Jakbym mia艂a tu wyb贸r. 422 00:38:10,360 --> 00:38:13,080 - Gardzi miejscowymi. - Nie wszystkimi. 423 00:38:13,280 --> 00:38:14,400 Palant. 424 00:38:16,640 --> 00:38:19,080 Jeste艣 dzi艣 wyj膮tkowo rozmowna. 425 00:38:19,280 --> 00:38:22,280 Gdy nie masz niczego do powiedzenia, nie m贸w nic. 426 00:38:22,480 --> 00:38:23,680 Kafka! 427 00:38:24,520 --> 00:38:26,160 Brzmi jak z Kafki. 428 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 Hanif Kureishi? 429 00:38:31,040 --> 00:38:32,680 Delphine Denicourt. 430 00:38:38,360 --> 00:38:40,560 No dobrze. P贸jd臋 umy膰 r臋ce. 431 00:38:40,760 --> 00:38:42,160 Ja te偶. 432 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 Przepraszam za wtedy. 433 00:39:05,680 --> 00:39:07,400 Przegi臋艂am. 434 00:39:07,600 --> 00:39:09,840 - Przepraszam, mamo. - To nic. 435 00:39:14,000 --> 00:39:17,400 Chcia艂am ci powiedzie膰 wcze艣niej, ale... 436 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 jako艣 si臋 nie uda艂o. 437 00:39:22,720 --> 00:39:26,240 Pami臋tasz Adama? M贸wi艂am ci o nim jaki艣 czas temu. 438 00:39:29,480 --> 00:39:31,120 Jeste艣my razem. 439 00:39:32,920 --> 00:39:34,480 Ile ma lat? 440 00:39:34,680 --> 00:39:37,320 Tyle, ile ja. Chodzimy do jednej klasy. 441 00:39:38,200 --> 00:39:39,840 Opowiada艂am ci o nim. 442 00:39:40,040 --> 00:39:41,320 Dobrze p艂ywa. 443 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 Tak, tak. Adam. 444 00:39:45,720 --> 00:39:48,360 Od dawna jeste艣cie razem? 445 00:39:49,240 --> 00:39:51,640 Znamy si臋 trzy lata, 446 00:39:51,840 --> 00:39:55,760 ale jakie艣 dwa miesi膮ce temu zrobi艂o si臋 z tego... co艣 powa偶nego. 447 00:39:55,960 --> 00:39:57,440 Powa偶nego? 448 00:39:57,600 --> 00:40:00,640 Tak. Zreszt膮... rozumiesz. 449 00:40:00,840 --> 00:40:02,520 Tata wie? 450 00:40:04,240 --> 00:40:06,480 Co sobie obiecali艣my? 451 00:40:06,680 --> 00:40:07,960 Wiem. 452 00:40:08,560 --> 00:40:11,200 - Szczero艣膰. - Tak, zawsze. 453 00:40:12,760 --> 00:40:13,880 Tak. 454 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 Nie udawaj zawstydzonej. Znam ci臋! 455 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Wredna jeste艣. 456 00:40:20,240 --> 00:40:23,760 Musz臋 widzie膰 takie rzeczy, jestem adwokatk膮. 457 00:40:23,920 --> 00:40:25,840 Wredn膮 adwokatk膮! 458 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 Gdyby艣 si臋 widzia艂a dzi艣 w 艂azience... 459 00:40:29,960 --> 00:40:31,400 By艂o naprawd臋 ci臋偶ko. 460 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 - Wszystko w porz膮dku? - Tak, dzi臋kuj臋. 461 00:40:37,680 --> 00:40:39,160 Wypijemy za to? 462 00:40:40,400 --> 00:40:42,720 Chcia艂abym pozna膰 twojego ch艂opaka. 463 00:42:12,920 --> 00:42:16,800 "Nigdy nie widzia艂em tak pi臋knej dziewczyny jak ty". 464 00:42:17,000 --> 00:42:19,880 Serio! Wyobra偶asz sobie? 465 00:42:20,840 --> 00:42:22,840 Uwaga! Jego ojciec to m贸j klient. 466 00:42:23,040 --> 00:42:25,360 - Ch艂opak jest mi艂y. - W tym problem. 467 00:42:25,560 --> 00:42:27,240 Nie chc臋 jecha膰. 468 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 Naprawd臋 nie chc臋 wyje偶d偶a膰. 469 00:42:33,080 --> 00:42:37,120 Dlaczego znowu zostaj臋 sam? Mam tego do艣膰. 470 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 Rozmawiali艣my ju偶 o tym. 471 00:42:42,280 --> 00:42:43,600 Wiem. 472 00:42:44,680 --> 00:42:46,480 I wracam do tematu. 473 00:42:47,400 --> 00:42:51,240 - Nie wyjad臋. - Asi! Nied艂ugo ci臋 odwiedz臋. 474 00:42:55,080 --> 00:42:56,800 Nie wolno mi mie膰 rodziny? 475 00:42:57,840 --> 00:42:59,720 My jeste艣my twoj膮 rodzin膮. 476 00:43:02,760 --> 00:43:06,040 Nie p艂acz. Jestem przy tobie. Zawsze! 477 00:43:08,480 --> 00:43:10,400 - Opanuj si臋. - Asi, przesta艅. 478 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 Aslan! 479 00:43:59,880 --> 00:44:01,920 Pomo偶esz mi z sukienk膮? 480 00:44:08,440 --> 00:44:10,240 Napijemy si臋 whisky? 481 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Co si臋 dzi艣 z tob膮 dzieje? 482 00:44:14,600 --> 00:44:17,240 - Co si臋 ze mn膮 dzieje? - Tak. 483 00:44:17,440 --> 00:44:19,120 By艂a艣 bardzo agresywna. 484 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 Wi臋c mnie uspok贸j. 485 00:44:41,040 --> 00:44:43,280 Dlaczego wcze艣niej tak zareagowa艂a艣? 486 00:44:43,480 --> 00:44:47,360 Przesta艅. I tak jest ci臋偶ko, po co dok艂ada膰? 487 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 Mog艂a艣 by膰 dla niego milsza. 488 00:44:50,760 --> 00:44:54,720 To by艂 tw贸j pomys艂. Ja od pocz膮tku by艂am przeciw. 489 00:44:56,520 --> 00:44:58,240 On ma 18 lat. 490 00:44:58,440 --> 00:45:01,320 Musi pozna膰 inne 艣rodowisko ni偶 nasze. 491 00:45:01,520 --> 00:45:04,280 Pami臋tasz, jak wolno dostosowywa艂 si臋 do szko艂y? 492 00:45:04,480 --> 00:45:07,320 Potrzebuje tego. Jest od nas za bardzo zale偶ny. 493 00:45:07,520 --> 00:45:09,560 - Od ciebie. - Nie. 494 00:45:10,280 --> 00:45:11,640 Od nas obojga. 495 00:45:11,840 --> 00:45:13,320 Z tob膮 jest bli偶ej. 496 00:45:13,520 --> 00:45:15,280 Bo pracuj臋 w domu. 497 00:45:16,160 --> 00:45:17,960 Widujemy si臋 codziennie. 498 00:45:25,280 --> 00:45:26,840 Wystarczy. 499 00:45:27,640 --> 00:45:30,960 Nie mo偶esz si臋 upija膰 tylko z kolegami z pracy. 500 00:45:31,160 --> 00:45:32,920 Ja te偶 chc臋 skorzysta膰. 501 00:45:34,280 --> 00:45:37,040 Nie wstawi艂em si臋 tak od liceum. 502 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 Chcia艂abym ci臋 zobaczy膰 jako licealist臋. 503 00:45:42,880 --> 00:45:44,840 M贸g艂bym ci si臋 nie podoba膰. 504 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Pami臋tasz t臋 noc w Sarajewie? 505 00:45:49,880 --> 00:45:51,840 - Kt贸r膮? - Daj spok贸j. 506 00:45:53,720 --> 00:45:56,840 Gdyby ci臋 tam nie by艂o... Nawet sobie nie wyobra偶am. 507 00:45:57,040 --> 00:45:59,520 Gdyby mnie nie by艂o, kto艣 by si臋 ucieszy艂. 508 00:45:59,720 --> 00:46:03,840 Ten niemiecki pisarz, jak mu tam? G眉nther Splitz? 509 00:46:04,040 --> 00:46:05,480 M贸j Bo偶e! 510 00:46:07,280 --> 00:46:09,600 - Kto艣 ci pom贸g艂? - Kiedy? 511 00:46:09,800 --> 00:46:12,000 Na tamtej imprezie z lud藕mi z pracy. 512 00:46:12,880 --> 00:46:14,920 Nie wiem. Nie pami臋tam. 513 00:46:15,640 --> 00:46:18,040 Tamta noc mi si臋 zamazuje. 514 00:46:19,680 --> 00:46:21,440 Nic nie pami臋tasz? 515 00:46:21,640 --> 00:46:24,000 Przypuszczam, 偶e kto艣 musia艂 mi pom贸c. 516 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Nie przypominasz sobie kto? 517 00:46:27,680 --> 00:46:29,000 Nie bardzo. 518 00:46:29,600 --> 00:46:31,200 M臋偶czyzna, kobieta? 519 00:46:33,320 --> 00:46:34,880 Chyba kobieta. 520 00:46:35,880 --> 00:46:37,320 Ju偶 jej nie pami臋tam. 521 00:46:40,080 --> 00:46:42,360 Ale ciebie jutro b臋d臋 pami臋ta艂. 522 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 Daj mi to. 523 00:48:33,560 --> 00:48:35,400 Co tu robisz? 524 00:48:35,600 --> 00:48:37,480 Jem l贸d. 525 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 Nie mo偶esz spa膰? 526 00:48:43,760 --> 00:48:45,040 Chcia艂bym. 527 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 - Dziwny dzie艅. - Dlaczego? 528 00:49:04,080 --> 00:49:05,320 Nie wiem. 529 00:49:06,680 --> 00:49:07,920 Delphine. 530 00:49:09,840 --> 00:49:11,760 Trzeba jej powiedzie膰. 531 00:49:13,840 --> 00:49:16,640 - Nie zaczynaj. - To by by艂o w艂a艣ciwe. 532 00:49:17,920 --> 00:49:19,960 Zawsze, kiedy z ni膮 rozmawiam, 533 00:49:20,160 --> 00:49:22,000 czuj臋 si臋 藕le. 534 00:49:22,200 --> 00:49:23,840 D艂u偶ej tego nie znios臋. 535 00:49:25,200 --> 00:49:26,880 To by j膮 zabi艂o. 536 00:49:28,520 --> 00:49:30,880 Mog艂e艣 o tym pomy艣le膰 dwa lata temu. 537 00:49:53,000 --> 00:49:56,240 Za dwa dni b臋dzie po sprawie. Wyjedziesz. 538 00:49:56,440 --> 00:49:58,080 Wszystko zaplanowa艂e艣. 539 00:49:58,280 --> 00:50:01,600 Wcale nie. Zrobili艣my to razem. 540 00:50:01,800 --> 00:50:03,520 Ty zdecydowa艂e艣: 541 00:50:03,720 --> 00:50:07,040 Aslan si臋 wynosi, reszta zostaje i jest normalnie. 542 00:50:08,080 --> 00:50:09,480 Doskona艂a rodzina. 543 00:50:10,200 --> 00:50:11,600 Super, nie? 544 00:50:12,280 --> 00:50:14,160 Ja mia艂bym to zaplanowa膰? 545 00:50:14,360 --> 00:50:16,160 To tw贸j plan, Antoine. 546 00:50:16,360 --> 00:50:18,320 Bardzo wygodny. 547 00:50:21,760 --> 00:50:23,840 Cierpi臋 z powodu twojego wyjazdu. 548 00:50:24,040 --> 00:50:27,560 Jasne. Tak bardzo, 偶e pieprzyli艣cie si臋 ca艂膮 noc. 549 00:50:31,800 --> 00:50:33,200 J膮 te偶 kocham. 550 00:50:35,320 --> 00:50:37,040 Tylko inaczej. 551 00:50:38,960 --> 00:50:40,360 Tak mi ci臋偶ko. 552 00:50:53,920 --> 00:50:55,960 Nie znios臋 rozstania. 553 00:50:57,040 --> 00:50:58,360 Przesta艅. 554 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Przesta艅, prosz臋. 555 00:51:01,760 --> 00:51:03,280 Prosz臋. 556 00:51:36,320 --> 00:51:39,960 SOBOTA 557 00:51:43,760 --> 00:51:45,160 Cholera. 558 00:51:51,480 --> 00:51:52,680 Cholera! 559 00:51:52,880 --> 00:51:54,280 Tw贸j problem... 560 00:51:54,480 --> 00:51:55,960 Wiem: gram, 偶eby wygra膰. 561 00:51:59,440 --> 00:52:00,960 Ugnij kolana. 562 00:52:01,160 --> 00:52:02,640 Nie usztywniaj si臋. 563 00:52:07,320 --> 00:52:08,680 Tak! 564 00:52:14,200 --> 00:52:16,440 艢mia艂o. Rzu膰 dla przyjemno艣ci. 565 00:52:17,560 --> 00:52:19,720 Za 艂adny rzut - niespodzianka. 566 00:52:20,800 --> 00:52:23,080 Przygotowa艂a艣 si臋. 567 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 - Tak! - Brawo. 568 00:52:30,920 --> 00:52:32,440 Co to za niespodzianka? 569 00:52:32,640 --> 00:52:35,400 Przesun臋艂am tw贸j wylot na przysz艂y tydzie艅. 570 00:52:36,280 --> 00:52:38,880 Wczoraj by艂am zbyt surowa. Wybacz, kochanie. 571 00:52:39,080 --> 00:52:42,280 - Serio? - Tak. Mamy jeszcze tydzie艅 z Asim. 572 00:52:44,280 --> 00:52:45,560 Nie cieszysz si臋? 573 00:52:45,760 --> 00:52:48,280 - Przepraszam za wczoraj. - Nie ma za co. 574 00:52:48,480 --> 00:52:51,800 Przesadzi艂am. Wiem, 偶e ci ci臋偶ko. 575 00:52:52,440 --> 00:52:55,600 - Przebukowa艂a艣? - Tak, na 7 wrze艣nia. 576 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 B臋dzie mia艂 troch臋 czasu do rozpocz臋cia zaj臋膰. 577 00:53:00,160 --> 00:53:02,360 Ekstra, przyjdziesz na m贸j mecz. 578 00:53:02,560 --> 00:53:05,320 Przejad臋 si臋 do miasteczka. Adia, ty te偶? 579 00:53:05,520 --> 00:53:08,000 Nie, ten kole艣 zrobi mi tatua偶. 580 00:53:08,680 --> 00:53:11,080 Oby艣 tylko nie 偶a艂owa艂a. 581 00:53:11,280 --> 00:53:13,720 B臋dzie ob艂臋dny: 艣limaczek tutaj. 582 00:53:13,920 --> 00:53:15,920 Dobry pomys艂. 583 00:53:16,560 --> 00:53:18,560 - Asi, chcesz co艣? - Nie, dzi臋ki. 584 00:53:18,760 --> 00:53:22,000 - Dla mnie piernik. - Piernik dla pani. 585 00:53:22,160 --> 00:53:23,120 A dla pana? 586 00:53:23,320 --> 00:53:26,120 - Porozmawiamy chwil臋? - O co chodzi? 587 00:53:27,480 --> 00:53:30,120 - Jeste艣 mi winna wyja艣nienie. - O czym m贸wisz? 588 00:53:30,320 --> 00:53:33,120 - Po co by艂a ta zmiana? - W czym problem? 589 00:53:33,880 --> 00:53:35,160 Mog艂a艣 mnie zapyta膰. 590 00:53:35,360 --> 00:53:39,360 To by艂 impuls. Wiedzia艂am, 偶e nie b臋dziesz mia艂 nic przeciwko. 591 00:53:39,560 --> 00:53:41,960 - Nie o to chodzi, tylko... - Wiem. 592 00:53:42,160 --> 00:53:45,760 Powinnam by艂a z tob膮 pom贸wi膰, ale mia艂am wyrzuty sumienia i... 593 00:53:47,320 --> 00:53:49,600 po prostu to zrobi艂am. 594 00:53:49,800 --> 00:53:53,400 Gdybym ci臋 zapyta艂a, zaj臋艂oby to wi臋cej czasu. 595 00:53:54,080 --> 00:53:55,240 No dobrze. 596 00:53:55,440 --> 00:53:57,760 Skocz臋 do miasteczka, mo偶e co艣 zjem. 597 00:53:57,960 --> 00:54:00,560 Potem troch臋 popracuj臋. 598 00:54:01,600 --> 00:54:04,440 - Spa艂am jak dziecko, a ty? - Te偶. 599 00:54:08,760 --> 00:54:10,040 M贸j telefon... 600 00:56:17,960 --> 00:56:19,600 Kiedy ten tw贸j mecz? 601 00:56:19,800 --> 00:56:21,360 W 艣rod臋. 602 00:56:30,360 --> 00:56:33,360 Dlaczego Delphine przebukowa艂a m贸j lot? 603 00:56:34,720 --> 00:56:36,200 Nie wiem. 604 00:56:38,160 --> 00:56:41,240 Jest nieprzewidywalna. Mam to po niej. 605 00:56:42,880 --> 00:56:45,120 Czemu wszystko odnosisz do siebie? 606 00:56:48,680 --> 00:56:50,160 Przepraszam. 607 00:57:02,840 --> 00:57:04,880 - Ju偶 ko艅cz臋. - Cool. 608 00:57:08,520 --> 00:57:11,840 - Przyniesiesz potem robaki dla Lily? - Pogi臋艂o ci臋? 609 00:57:12,040 --> 00:57:13,240 Nie. 610 00:57:14,800 --> 00:57:17,160 Komplikujesz sobie 偶ycie. 611 00:57:44,880 --> 00:57:46,160 Przesta艅. 612 00:57:46,360 --> 00:57:47,840 Pracuj臋, nie wida膰? 613 00:57:48,040 --> 00:57:49,480 Co z tob膮? 614 00:57:49,680 --> 00:57:52,120 Nie stawiaj nogi na moim r臋kopisie! 615 00:57:52,320 --> 00:57:53,760 Nie musisz krzycze膰. 616 00:57:53,960 --> 00:57:57,760 Nie krzycz臋. Dlaczego zachowujesz si臋 jak dziecko? 617 00:58:00,240 --> 00:58:02,520 Wiem, 偶e teraz wszystkim jest ci臋偶ko, 618 00:58:02,720 --> 00:58:05,560 ale nie musisz si臋 wy偶ywa膰 na mnie. Dzi臋kuj臋! 619 00:58:14,160 --> 00:58:15,640 Masz racj臋. 620 00:58:19,840 --> 00:58:21,480 Dobrze, poka偶. 621 00:58:27,120 --> 00:58:30,440 - My艣la艂em, 偶e nie lubisz 艣limak贸w. - Zmieni艂o mi si臋. 622 00:58:30,640 --> 00:58:33,440 Zreszt膮 ten zjadacz lodu nie zrobi艂by dobrze 623 00:58:33,600 --> 00:58:35,200 niczego poza 艣limakiem. 624 00:58:36,880 --> 00:58:39,000 - 艁adnie wygl膮da. - Te偶 chcesz? 625 00:58:39,840 --> 00:58:40,960 Jeden ju偶 mam. 626 00:58:41,160 --> 00:58:43,200 Mog臋 ci zrobi膰 tatua偶 na czole. 627 00:58:44,720 --> 00:58:47,640 Adia! Skoczysz po robaki dla Lily? 628 00:58:47,840 --> 00:58:50,920 - Sklepy s膮 dzi艣 otwarte? - Tak, pojad臋 do Chlo茅. 629 00:58:51,120 --> 00:58:54,640 - Popro艣 Delphine, 偶eby kupi艂a. - Chc臋 zaszpanowa膰 tatua偶em. 630 00:58:54,840 --> 00:58:56,000 Te偶 co艣! 631 00:59:10,560 --> 00:59:11,880 Delphine! 632 00:59:12,600 --> 00:59:14,800 - Zapomnia艂a艣 zap艂aci膰. - Przepraszam. 633 01:00:46,880 --> 01:00:48,720 Nadal pracujesz nad ksi膮偶k膮? 634 01:00:50,160 --> 01:00:51,400 Tak. 635 01:00:54,640 --> 01:00:56,640 My艣la艂em, 偶e sko艅czy艂e艣. 636 01:00:58,400 --> 01:01:01,240 Jeszcze troch臋 zmieniam, zanim p贸jdzie do druku. 637 01:01:03,000 --> 01:01:04,280 Mog臋 to przeczyta膰? 638 01:01:04,920 --> 01:01:06,560 Tak, ale p贸藕niej. 639 01:01:06,760 --> 01:01:09,200 - Kiedy? - P贸藕niej. Nied艂ugo. 640 01:01:09,400 --> 01:01:12,040 Pr贸buj臋 si臋 skoncentrowa膰. Id藕 sobie, prosz臋. 641 01:01:18,960 --> 01:01:21,400 Dlaczego ci przeszkadza, 偶e zostan臋 d艂u偶ej? 642 01:01:22,400 --> 01:01:26,040 Pom贸wi臋 z Delphine. Wylec臋 zgodnie z planem. Bez obawy. 643 01:01:37,600 --> 01:01:38,920 Asi! 644 01:01:41,080 --> 01:01:43,600 - Rozumiesz, co si臋 dzieje? - Co? 645 01:01:45,400 --> 01:01:47,320 Delphine dziwnie si臋 zachowuje. 646 01:01:47,520 --> 01:01:51,120 Dlaczego zawsze m贸wimy o Delphine, a nie o Aslanie? 647 01:01:53,720 --> 01:01:55,120 Zostaw mnie samego. 648 01:01:55,320 --> 01:01:57,680 Ju偶 nied艂ugo. Nie martw si臋. 649 01:01:57,880 --> 01:02:00,440 Nie. To ja odejd臋. 650 01:03:42,720 --> 01:03:47,240 Pewnego dnia znajd臋 w艂a艣ciwe s艂owa i wszystko b臋dzie proste. 651 01:03:48,960 --> 01:03:51,000 I wszystko b臋dzie prostsze. 652 01:03:51,200 --> 01:03:52,560 Jack Kerouac. 653 01:03:53,720 --> 01:03:56,000 Czemu zawsze musisz mnie poprawia膰? 654 01:03:56,200 --> 01:03:59,160 Czemu ty musisz mie膰 racj臋, a ja musz臋 si臋 myli膰? 655 01:04:01,400 --> 01:04:02,960 Je艣li pozwolisz mi m贸wi膰, 656 01:04:03,800 --> 01:04:06,440 to wiesz, co powiem. I to ci臋 przera偶a. 657 01:04:08,120 --> 01:04:09,840 Bo sam by艣 to powiedzia艂. 658 01:04:22,680 --> 01:04:24,000 Co bym powiedzia艂? 659 01:04:28,560 --> 01:04:30,440 Co chcesz powiedzie膰? 660 01:04:35,040 --> 01:04:36,440 B臋dzie dobrze, Asi. 661 01:04:37,360 --> 01:04:38,720 B臋dzie dobrze. 662 01:08:18,479 --> 01:08:20,279 Czy kto艣 mo偶e mi to wyja艣ni膰? 663 01:08:32,120 --> 01:08:33,640 M贸wcie, kurwa! 664 01:08:44,399 --> 01:08:46,560 Nie rozumiesz, co zrobi艂e艣. 665 01:08:51,240 --> 01:08:53,040 Zniszcz臋 ci臋. 666 01:09:01,040 --> 01:09:02,680 Jeste艣 potworem. 667 01:09:05,960 --> 01:09:08,040 Jak mog艂e艣 to zrobi膰 mojemu synowi? 668 01:09:08,240 --> 01:09:09,560 Kochamy si臋. 669 01:09:11,439 --> 01:09:13,040 Nie jest tak, jak my艣lisz. 670 01:09:15,080 --> 01:09:16,600 Zakocha艂em si臋 w Antoinie. 671 01:09:17,760 --> 01:09:20,840 Nigdy mn膮 nie manipulowa艂. Nie molestowa艂 mnie. 672 01:09:21,040 --> 01:09:22,439 Przysi臋gam. 673 01:09:23,040 --> 01:09:24,439 Kochamy si臋. 674 01:09:38,960 --> 01:09:40,680 "Kochamy si臋"? 675 01:09:46,840 --> 01:09:48,359 Nie chc臋 was widzie膰. 676 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 Spierdalaj! 677 01:10:20,760 --> 01:10:22,720 Wezm臋 klucze do mieszkania. 678 01:10:23,680 --> 01:10:25,200 Znajd藕 Adi臋. 679 01:10:25,400 --> 01:10:27,120 Jed藕cie poci膮giem do Pary偶a. 680 01:10:27,320 --> 01:10:29,120 Natychmiast. 681 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 Ju偶! 682 01:10:41,920 --> 01:10:46,320 W aktach jest informacja o jej pr贸bie samob贸jczej w wieku 19 lat. 683 01:10:46,520 --> 01:10:48,240 Co by艂o przyczyn膮? 684 01:10:51,800 --> 01:10:53,880 艢mier膰 naszego syna. 685 01:10:57,400 --> 01:10:58,960 Mia艂 kilka tygodni. 686 01:11:01,600 --> 01:11:04,800 Czy po tym pa艅ska ma艂偶onka... 687 01:11:05,560 --> 01:11:07,560 nie mog艂a ju偶 zaj艣膰 w ci膮偶臋? 688 01:11:08,440 --> 01:11:09,800 Nie. 689 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Kiedy dosz艂o do adopcji? 690 01:11:14,120 --> 01:11:16,200 Po dw贸ch latach adoptowali艣my Adi臋. 691 01:11:19,960 --> 01:11:21,600 Siedem lat p贸藕niej... 692 01:11:22,560 --> 01:11:23,840 Aslana. 693 01:11:24,040 --> 01:11:27,320 Czy w ostatnich dniach zauwa偶y艂 pan co艣, 694 01:11:27,520 --> 01:11:29,040 co mog艂oby nam pom贸c... 695 01:11:30,200 --> 01:11:33,800 zrozumie膰, co si臋 wydarzy艂o? 696 01:11:34,000 --> 01:11:35,560 Jaki艣 drobiazg, 697 01:11:35,760 --> 01:11:39,080 mo偶e co艣 w domu, w zwi膮zku z panem czy dzie膰mi? 698 01:11:41,760 --> 01:11:42,840 Nie. 699 01:12:04,280 --> 01:12:06,440 - Chod藕. - Co si臋 dzieje? 700 01:12:06,640 --> 01:12:08,600 - Jedziemy do Pary偶a. - Co? 701 01:12:08,800 --> 01:12:11,400 - Wyja艣ni臋 p贸藕niej. - Nie jad臋. Co si臋 dzieje? 702 01:12:11,600 --> 01:12:13,960 - Trzeba jecha膰. - Czekaj. Co si臋 sta艂o? 703 01:12:15,240 --> 01:12:18,040 - Delphine nas zobaczy艂a. - Co? 704 01:12:18,240 --> 01:12:20,280 - Co powiedzia艂a? - A jak my艣lisz? 705 01:12:21,560 --> 01:12:23,320 Nie mo偶emy jej zostawi膰. 706 01:12:23,520 --> 01:12:25,120 On chce by膰 z ni膮 sam. 707 01:12:35,400 --> 01:12:36,720 Adia! 708 01:12:38,760 --> 01:12:40,240 Aslan! 709 01:12:52,520 --> 01:12:54,760 Adia, do samochodu. Ty te偶! 710 01:12:55,760 --> 01:12:57,120 - Gdzie tata? - Nie! 711 01:13:00,400 --> 01:13:02,120 - Do auta! - Nie! 712 01:13:02,320 --> 01:13:04,360 To dotyczy tylko nas dwojga. 713 01:13:04,560 --> 01:13:06,120 To dotyczy wszystkich. 714 01:13:06,320 --> 01:13:08,600 Adia nie ma z tym zwi膮zku. 715 01:13:08,800 --> 01:13:11,280 Nie ty decydujesz. Do samochodu! 716 01:13:11,480 --> 01:13:13,360 Wiem o wszystkim. 717 01:13:16,560 --> 01:13:17,720 Od pocz膮tku. 718 01:13:21,440 --> 01:13:22,960 Widzia艂a nas. 719 01:14:44,320 --> 01:14:49,880 NIEDZIELA 720 01:16:54,440 --> 01:16:57,080 Nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 gejem. 721 01:17:04,160 --> 01:17:05,520 Nie jestem. 722 01:17:10,920 --> 01:17:12,960 Poci膮ga mnie tylko Aslan. 723 01:17:21,280 --> 01:17:23,680 Ja te偶 jestem zdezorientowany. 724 01:17:29,240 --> 01:17:30,680 Jak d艂ugo to trwa? 725 01:17:39,080 --> 01:17:40,640 Dwa lata. 726 01:17:49,440 --> 01:17:51,640 Mo偶e powiniene艣 z nim zamieszka膰. 727 01:17:56,960 --> 01:17:59,040 Nigdy nie przesta艂em ci臋 kocha膰. 728 01:18:02,760 --> 01:18:04,440 Tak d艂u偶ej by膰 nie mo偶e. 729 01:18:06,840 --> 01:18:08,520 Wszystko zniszczy艂e艣. 730 01:18:14,080 --> 01:18:16,080 Jedno z nas trojga musi odej艣膰. 731 01:18:18,440 --> 01:18:21,000 Dlatego pr贸bowa艂em wys艂a膰 Aslana do Stan贸w. 732 01:18:32,640 --> 01:18:34,240 Trac臋 rozum. 733 01:18:44,840 --> 01:18:46,920 Aslan poleci jutro. 734 01:18:52,880 --> 01:18:54,800 Nie sko艅czy艂am z tob膮. 735 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 Udawajmy, 偶e wci膮偶 jeste艣my... 736 01:19:04,880 --> 01:19:06,280 rodzin膮. 737 01:19:08,160 --> 01:19:10,200 Przez jeden dzie艅. 738 01:19:12,520 --> 01:19:14,360 Do jego wyjazdu. 739 01:19:42,440 --> 01:19:44,560 呕a艂uj臋, 偶e ci臋 pozna艂am. 740 01:20:05,560 --> 01:20:08,200 Aslan, lecisz jutro. Spakuj si臋. 741 01:20:09,800 --> 01:20:12,200 Dzi艣 jest pi臋knie. Sp臋d藕my mi艂y dzie艅. 742 01:20:13,400 --> 01:20:15,120 W艂贸偶cie stroje k膮pielowe. 743 01:21:11,760 --> 01:21:13,360 Posmarowa艂a艣 si臋? 744 01:21:45,560 --> 01:21:47,200 Wystarczy, mamo. 745 01:21:52,400 --> 01:21:53,800 Chcesz koktajl? 746 01:21:54,000 --> 01:21:55,320 Nie, dzi臋kuj臋. 747 01:21:55,880 --> 01:21:57,400 To ci臋 nie zabije. 748 01:21:58,680 --> 01:22:00,120 殴le si臋 czuj臋. 749 01:22:01,360 --> 01:22:02,960 Wi臋c nie wlej臋 ci alkoholu. 750 01:22:06,640 --> 01:22:07,680 Koktajl? 751 01:22:12,240 --> 01:22:13,760 Koktajl dla Aslana... 752 01:22:15,120 --> 01:22:16,440 A dla ciebie? 753 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Dla ciebie te偶. 754 01:22:26,200 --> 01:22:27,760 Zaraz przynios臋. 755 01:27:38,320 --> 01:27:39,920 Dzi臋kuj臋. 756 01:28:58,240 --> 01:29:01,400 SYNDROM NIEKO艃CZ膭CEGO SI臉 LATA 757 01:29:35,560 --> 01:29:39,200 Wersja polska na zlecenie HBO TRANSPERFECT MEDIA POLAND 758 01:29:39,400 --> 01:29:40,720 Tekst: Karolina Bober50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.