All language subtitles for Kobieta.z.2024.PL.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.DDP5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,333 --> 00:01:28,582 Andrzej! 2 00:01:29,292 --> 00:01:32,582 Come down, Andrzej! 3 00:01:33,792 --> 00:01:35,666 Get down! Andrzej! 4 00:01:48,708 --> 00:01:49,624 Wesoly. 5 00:01:51,792 --> 00:01:53,041 For the draft commission. 6 00:01:57,583 --> 00:01:58,582 Next! 7 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 Do it again. 8 00:02:02,125 --> 00:02:02,957 Good. 9 00:02:03,542 --> 00:02:04,457 Get dressed. 10 00:02:06,417 --> 00:02:07,666 No. That way. 11 00:02:09,708 --> 00:02:10,582 Second row. 12 00:02:15,917 --> 00:02:18,249 -I'm here with my chicken. -Get out of here! 13 00:02:18,292 --> 00:02:19,166 Surname? 14 00:02:19,417 --> 00:02:21,207 -I can't hear you. -Wesoly. 15 00:02:22,792 --> 00:02:24,166 Step back. 16 00:02:24,917 --> 00:02:25,874 More! 17 00:02:27,000 --> 00:02:28,332 Take off your socks. 18 00:02:29,500 --> 00:02:32,541 Take off your socks! 19 00:03:31,292 --> 00:03:39,457 Woman of ... 20 00:03:59,292 --> 00:04:00,166 Andrzej! 21 00:04:00,917 --> 00:04:01,749 What? 22 00:04:01,792 --> 00:04:05,166 Get your ass on the scaffold and hang up that banner. 23 00:04:06,208 --> 00:04:09,791 He's like a circus monkey, Boss. He's gonna get it up in no time. 24 00:04:38,708 --> 00:04:39,499 Let's go! 25 00:04:40,000 --> 00:04:40,832 Come on. 26 00:04:42,583 --> 00:04:45,749 [LONG LIVE MAY 1st] 27 00:07:40,292 --> 00:07:41,332 I, Andrzej, 28 00:07:42,417 --> 00:07:44,416 take you, lzabela, to be my wife, 29 00:07:46,917 --> 00:07:48,041 and I vow 30 00:07:50,333 --> 00:07:51,041 to love you, 31 00:07:52,542 --> 00:07:53,499 to be faithful, 32 00:07:55,500 --> 00:07:57,416 to be honest in our marriage 33 00:07:59,917 --> 00:08:02,374 Until death do us part. 34 00:08:06,000 --> 00:08:08,124 Until death do us part. 35 00:08:59,125 --> 00:09:00,666 What the hell are you doing?! 36 00:09:20,583 --> 00:09:23,416 Oh, look... Stop! Stop! 37 00:09:23,500 --> 00:09:26,666 Come back! Stop right there. Closer. 38 00:09:26,875 --> 00:09:27,624 There he is! 39 00:09:27,708 --> 00:09:29,832 See how well he fits in! 40 00:09:29,917 --> 00:09:31,999 You looked like a girl with those curls! 41 00:10:05,750 --> 00:10:07,624 Make it quick, or they'll kill me. 42 00:11:00,208 --> 00:11:02,499 -Down with the Commies. -Down with the Commies! 43 00:11:10,667 --> 00:11:12,874 God bless. 44 00:11:13,167 --> 00:11:14,499 Who do we have here? 45 00:11:14,625 --> 00:11:15,541 Is it a boy? 46 00:11:16,292 --> 00:11:18,874 -Yes. Jasiek. -Jasiek. 47 00:11:19,917 --> 00:11:22,291 Smoke and drink shall you not, 48 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 if you do, you'll surely rot! 49 00:11:24,333 --> 00:11:25,791 Like this gentleman here. 50 00:11:28,875 --> 00:11:30,624 Who's that? Is it Daddy? 51 00:11:30,958 --> 00:11:31,957 You're still home? 52 00:11:32,417 --> 00:11:35,416 I'am. I was just about to leave. 53 00:11:36,208 --> 00:11:37,082 Wait. 54 00:11:37,208 --> 00:11:39,957 Let me fix my hair. That's it. 55 00:11:40,083 --> 00:11:42,791 Don't shave yourself so clean. I like it prickly. 56 00:11:43,083 --> 00:11:44,332 -Too late. -Iza! 57 00:11:44,417 --> 00:11:46,082 -Yes? -Listen! 58 00:11:46,833 --> 00:11:49,041 -Could you pick this up for me? -Sure. 59 00:11:49,500 --> 00:11:51,332 Can you look after him? 60 00:11:51,542 --> 00:11:53,082 Of course! Come here! 61 00:11:54,583 --> 00:11:56,499 -Warm it up for him in an hour. -Sure. 62 00:11:56,583 --> 00:11:58,374 Know what this is? 63 00:11:58,792 --> 00:12:03,041 - I do. -Hormones. To get my period back. 64 00:12:03,750 --> 00:12:06,166 Don't listen, sonny. Women's matters... 65 00:12:08,125 --> 00:12:11,999 I don't know, could it be menopause already? 66 00:12:12,667 --> 00:12:14,332 You've clogged the sink again! 67 00:12:15,833 --> 00:12:17,082 You shouldn't be smoking! 68 00:12:17,417 --> 00:12:18,416 Go on! 69 00:12:19,583 --> 00:12:20,707 Go on! Move! 70 00:12:21,250 --> 00:12:23,916 Go! Go! Go! Go! 71 00:12:29,625 --> 00:12:30,499 Go on! 72 00:12:30,583 --> 00:12:31,499 Pass the ball! 73 00:12:53,458 --> 00:12:55,374 -Well, who wasn't in the army? -Were you? 74 00:12:55,458 --> 00:12:56,374 I was! 75 00:12:56,542 --> 00:12:58,166 I didn't get drafted. 76 00:12:58,292 --> 00:13:02,291 'Hey thought I was mental. I had polish on my toenails. 77 00:13:02,667 --> 00:13:04,624 -Stop bragging, Andrzej! -But Malina... 78 00:13:05,958 --> 00:13:07,291 The stunt Malina pulled! 79 00:13:07,458 --> 00:13:10,499 I went in with a fucking chicken on a leash 80 00:13:10,667 --> 00:13:13,666 but they drafted me anyway. 81 00:13:13,833 --> 00:13:18,041 I took the bird back home and we had chicken soup that day! 82 00:13:19,542 --> 00:13:20,457 Too sweet for me. 83 00:13:21,250 --> 00:13:23,582 -Just like last time. -Maybe they've gone sour? 84 00:13:23,750 --> 00:13:26,457 They wouldn't be sweet then. Try one. 85 00:13:27,708 --> 00:13:29,416 The phone's ringing. That garlic... 86 00:13:29,917 --> 00:13:32,707 -What do you want? They're okay. -Too sweet. Trust me. 87 00:13:33,458 --> 00:13:34,291 Hello? 88 00:13:34,917 --> 00:13:36,041 Yes. Yes. 89 00:13:37,083 --> 00:13:37,957 My regards. 90 00:13:39,333 --> 00:13:40,166 I do remember. 91 00:13:43,292 --> 00:13:46,916 -What are you looking for? -A band-aid. 92 00:13:47,417 --> 00:13:48,249 Got it. 93 00:13:48,333 --> 00:13:49,749 I was talking to my son. 94 00:13:55,167 --> 00:14:00,874 [I KEPT MY DRESSES TO REMEMBER THE TIME I WAS A WOMAN] 95 00:14:01,125 --> 00:14:04,957 [LACK OF IDENTIFICATION WITH ONE'S GENDER IS NOT A FARCE. IT'S A TRAGEDY] 96 00:14:07,000 --> 00:14:10,707 [I WAS A MAN - I WAS A WOMAN] 97 00:14:51,625 --> 00:14:53,624 [WHAT'S THE DEAL WITH MASCULINITY?] 98 00:15:39,667 --> 00:15:41,416 Anything wrong? You alright? 99 00:15:41,500 --> 00:15:42,332 I'm cool. 100 00:15:44,125 --> 00:15:45,166 Everything's fine. 101 00:16:34,542 --> 00:16:35,416 No good...? 102 00:16:36,333 --> 00:16:37,957 Wait, I'll do it. 103 00:17:01,208 --> 00:17:05,291 Now let's see... Your test results for work at height... 104 00:17:05,917 --> 00:17:07,541 Right... 105 00:17:08,292 --> 00:17:09,207 Everything okay? 106 00:17:09,708 --> 00:17:13,791 It is. Eyes, ears and nose are okay... 107 00:17:14,667 --> 00:17:16,791 But your testosterone levels are low. 108 00:17:17,708 --> 00:17:19,791 Ever had any hormone imbalance? 109 00:17:20,417 --> 00:17:21,249 No. 110 00:17:21,583 --> 00:17:23,666 Do you have problems 111 00:17:24,250 --> 00:17:25,499 urinating? 112 00:17:26,333 --> 00:17:27,416 Getting an erection? 113 00:17:27,833 --> 00:17:29,916 Or any other guy stuff? 114 00:17:30,708 --> 00:17:31,707 Nope. 115 00:17:33,125 --> 00:17:35,041 Everything's OK in that department? 116 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 It is. 117 00:17:37,833 --> 00:17:40,582 There might be some other cause. Kidneys... 118 00:17:41,750 --> 00:17:44,874 Alright, I'll sign this. 119 00:17:44,958 --> 00:17:47,457 But I'm referring you to an endocrinologist. 120 00:17:47,542 --> 00:17:48,791 You should get checked. 121 00:17:52,917 --> 00:17:54,666 Testosterone builds up muscle. 122 00:17:55,292 --> 00:17:58,874 -How much can you hook me up with? -As much as the doctor prescribes. 123 00:17:59,000 --> 00:18:01,707 -Don't sell it to anyone else. -It's a deal. 124 00:18:02,042 --> 00:18:03,916 -That's the way I like it. -Stay cool. 125 00:18:04,000 --> 00:18:04,832 See you. 126 00:21:20,625 --> 00:21:26,082 [THE DOUBLE LIFE OF VÉRONIQUE] 127 00:24:38,250 --> 00:24:40,166 Is there anything wrong, Ignacy? 128 00:24:41,542 --> 00:24:42,416 Andrzej's back. 129 00:24:42,667 --> 00:24:43,832 Go back to sleep. 130 00:24:46,875 --> 00:24:48,249 That's strange. 131 00:24:50,875 --> 00:24:52,957 It should've gone up by now. 132 00:24:53,917 --> 00:24:55,457 Where do you inject it? 133 00:24:56,083 --> 00:24:56,957 Pardon? 134 00:24:57,042 --> 00:25:00,124 Where do you inject the testosterone you've been taking? 135 00:25:00,875 --> 00:25:01,707 Oh, that... 136 00:25:01,833 --> 00:25:03,666 Here, in my buttock. 137 00:25:03,875 --> 00:25:04,624 Show me. 138 00:25:06,667 --> 00:25:08,624 Here? 139 00:25:08,917 --> 00:25:10,249 Yes, here and now. 140 00:25:12,917 --> 00:25:14,874 You're not shy around doctors, are you? 141 00:25:15,083 --> 00:25:15,791 No. 142 00:25:15,958 --> 00:25:16,791 Go on. 143 00:25:23,000 --> 00:25:24,124 Over here somewhere. 144 00:25:25,042 --> 00:25:26,416 I can't see anything. 145 00:25:28,125 --> 00:25:29,332 Why are you lying to me? 146 00:25:36,458 --> 00:25:37,874 I don't know. It's just... 147 00:25:40,083 --> 00:25:42,124 I feel as if 148 00:25:43,083 --> 00:25:45,916 something bad's about to happen. 149 00:25:46,500 --> 00:25:48,832 Something final. It's like... 150 00:25:49,333 --> 00:25:50,666 I'm on edge all the time. 151 00:25:50,750 --> 00:25:52,249 Do you know what I'm saying? 152 00:25:53,750 --> 00:25:54,707 You know, 153 00:25:54,792 --> 00:25:57,541 you shouldn't blame yourself for erectile dysfunction. 154 00:25:58,083 --> 00:26:00,166 We can fix that with medication. 155 00:26:03,292 --> 00:26:05,416 The thing is... 156 00:26:08,167 --> 00:26:10,707 that I feel this pull 157 00:26:12,708 --> 00:26:14,374 to the other side. 158 00:26:18,000 --> 00:26:19,541 You like men, huh? 159 00:26:21,167 --> 00:26:26,291 I can prescribe you some meds to help with your mood. 160 00:26:26,750 --> 00:26:28,749 Still, it's all about testosterone. 161 00:26:29,458 --> 00:26:33,207 Speaking as a guy I a longtime relationship, 162 00:26:33,333 --> 00:26:34,666 I know what it's like. 163 00:26:34,792 --> 00:26:39,374 Try sex with a hot chick who turns you on. 164 00:26:42,750 --> 00:26:47,541 Some people find it liberating; things at home would improve, too. 165 00:26:48,125 --> 00:26:52,457 Easily arranged nowadays. Find an escort agency, 166 00:26:53,542 --> 00:26:56,124 pick a nice, healthy girl, 167 00:26:58,250 --> 00:26:59,166 and... 168 00:26:59,958 --> 00:27:00,874 keep it a secret. 169 00:27:04,708 --> 00:27:05,832 Testosterone, though. 170 00:27:06,667 --> 00:27:09,291 Testosterone is power. 171 00:27:21,917 --> 00:27:22,791 Do you... 172 00:27:24,917 --> 00:27:26,624 do you wanna get laid? 173 00:27:53,542 --> 00:27:57,166 Pick up Janek from kindergarten. Do the laundry. 174 00:27:59,500 --> 00:28:00,957 And get a grip on yourself. 175 00:28:49,042 --> 00:28:53,749 Happy birthday to you! 176 00:29:02,125 --> 00:29:04,499 May you always he healthy and happy. 177 00:29:04,625 --> 00:29:06,666 What's the use of being healthy and sad? 178 00:29:06,750 --> 00:29:08,124 Am I right, sonny? 179 00:29:08,333 --> 00:29:09,166 Cheers! 180 00:29:09,292 --> 00:29:10,416 All the best, darling. 181 00:29:10,667 --> 00:29:11,957 Thanks Mom. Cheers! 182 00:29:13,375 --> 00:29:14,207 Blow 'em out! 183 00:29:16,417 --> 00:29:18,666 Don't forget to make a wish first. 184 00:29:23,708 --> 00:29:24,707 Bravo! 185 00:29:28,000 --> 00:29:30,041 -What's your wish? -He can't tell you. 186 00:29:31,333 --> 00:29:33,082 Or the wish won't come true. 187 00:29:34,000 --> 00:29:34,832 That's right. 188 00:29:41,417 --> 00:29:44,416 Happy birthday to you! 189 00:29:45,375 --> 00:29:46,374 To whom? 190 00:29:46,750 --> 00:29:47,582 Andrzej! 191 00:30:00,125 --> 00:30:00,957 Wait. 192 00:30:06,125 --> 00:30:07,291 Did you make a wish? 193 00:30:09,583 --> 00:30:10,707 What was it? 194 00:30:11,250 --> 00:30:13,999 He can't say or it won't come true. 195 00:30:19,667 --> 00:30:21,291 Give him a drink! 196 00:30:23,875 --> 00:30:25,207 He's had enough. 197 00:32:43,417 --> 00:32:45,457 Jasiek, get out of here! 198 00:34:05,208 --> 00:34:06,041 I'm off. 199 00:34:07,042 --> 00:34:07,916 Go on. 200 00:36:17,917 --> 00:36:19,957 How come you're sitting there in the dark? 201 00:36:20,458 --> 00:36:21,707 Catch! Fuck. 202 00:36:31,458 --> 00:36:33,666 Things are always getting lost in this house! 203 00:36:33,750 --> 00:36:36,166 Have you seen my orange bottle? 204 00:36:36,333 --> 00:36:37,999 -The one with the pills? -Exactly. 205 00:36:38,125 --> 00:36:39,416 It was empty, Mom. 206 00:36:39,625 --> 00:36:44,624 Empty? I had my menopause hormones in it. 207 00:36:45,417 --> 00:36:46,374 Did you know 208 00:36:47,167 --> 00:36:51,791 that estrogen was first obtained from the urine of pregnant mares? 209 00:36:53,708 --> 00:36:54,624 Mares? 210 00:36:56,833 --> 00:36:59,707 -Are you on morning shift tomorrow? -I am. 211 00:37:00,000 --> 00:37:01,832 I need to go somewhere. 212 00:37:02,583 --> 00:37:03,416 Where? 213 00:37:03,500 --> 00:37:07,749 Wrzawa. There's a job opening but they want to see me in person. 214 00:37:07,833 --> 00:37:10,041 Good! They pay you peanuts now. 215 00:37:10,417 --> 00:37:11,957 I'll be home after 11, Mom. 216 00:37:12,208 --> 00:37:13,291 lake an umbrella. 217 00:38:02,833 --> 00:38:04,749 Are you dressed up now? 218 00:38:08,500 --> 00:38:09,499 Show me. 219 00:38:23,958 --> 00:38:25,624 -Does your wife know? -No. 220 00:38:26,750 --> 00:38:28,124 Doesn't she even suspect? 221 00:38:29,750 --> 00:38:30,582 No. 222 00:38:34,792 --> 00:38:36,999 Do other odd things turn you on? 223 00:38:40,125 --> 00:38:40,957 Not really. 224 00:38:43,333 --> 00:38:46,541 Right. You look like a normal man. 225 00:38:46,667 --> 00:38:51,791 -It's not the kidneys like they thought. - It could be psycho pathological. 226 00:38:52,917 --> 00:38:55,041 Some aberration. Fetishism, maybe. 227 00:38:56,083 --> 00:38:59,541 Doctor, I've been reading that 228 00:38:59,542 --> 00:39:01,832 medicine can do a lot these days. 229 00:39:03,833 --> 00:39:07,416 Theoretically. But that takes time, you know. 230 00:39:08,167 --> 00:39:09,374 Months of examinations. 231 00:39:10,375 --> 00:39:11,666 An in-depth interview. 232 00:39:12,458 --> 00:39:14,957 You'd have to undergo a real-life test. 233 00:39:15,417 --> 00:39:16,999 -A test? -That's right. 234 00:39:17,167 --> 00:39:20,291 It's about how you manifest your personality in everyday life. 235 00:39:20,875 --> 00:39:23,124 You'd need to live as a woman. 236 00:39:23,333 --> 00:39:24,207 All the time. 237 00:39:25,208 --> 00:39:29,791 Then a series of detailed tests to see if the patient really is transsexual. 238 00:39:29,875 --> 00:39:32,916 If there's a mismatch between the psyche and physiology. 239 00:39:33,250 --> 00:39:35,124 We'd have to rule out other diseases. 240 00:39:35,958 --> 00:39:36,916 Like schizophrenia. 241 00:39:38,667 --> 00:39:42,707 After you've completed all that, you can start hormonal therapy. 242 00:39:43,500 --> 00:39:47,124 But I have to warn you: you'll need to pay privately. 243 00:39:49,667 --> 00:39:51,749 I've had patients like you before. 244 00:39:53,375 --> 00:39:57,416 Dressing up every now and then, there's nothing wrong with that. 245 00:39:59,083 --> 00:40:01,832 It can be good for you and your partner. 246 00:40:02,625 --> 00:40:03,749 Give it a try. 247 00:40:30,500 --> 00:40:31,332 Hello? 248 00:40:32,458 --> 00:40:34,624 Please hold. I'll get my colleague. 249 00:40:39,875 --> 00:40:40,707 Hello? 250 00:40:42,875 --> 00:40:47,374 Call the same number but ending with 23. 251 00:40:48,667 --> 00:40:49,499 Thank you. 252 00:41:00,125 --> 00:41:00,957 Hello? 253 00:41:07,292 --> 00:41:09,666 It's for you, Andrzej. It's the school calling. 254 00:41:18,875 --> 00:41:19,624 Hello? 255 00:41:29,958 --> 00:41:31,332 -Morning. -Morning. 256 00:41:35,125 --> 00:41:36,541 You can smoke if you want. 257 00:41:38,333 --> 00:41:39,541 I know you do. 258 00:41:48,250 --> 00:41:50,082 It's a particularly shitty habit. 259 00:41:53,208 --> 00:41:54,957 You don't have to hide it from me. 260 00:42:00,167 --> 00:42:00,999 Sometimes 261 00:42:05,000 --> 00:42:07,082 it can be hard to tell the truth 262 00:42:08,375 --> 00:42:10,291 but it's better than lying. 263 00:42:11,375 --> 00:42:14,416 -Know what I mean? -Yeah. You always say that. 264 00:42:18,500 --> 00:42:20,041 You can tell me everything. 265 00:42:20,875 --> 00:42:22,124 I don't have to, though. 266 00:42:24,875 --> 00:42:25,707 You don't. 267 00:42:26,875 --> 00:42:28,291 As long as you don't lie. 268 00:42:32,333 --> 00:42:34,291 You don't tell me everything either. 269 00:42:37,458 --> 00:42:40,332 You should know what you want to do and do it well. 270 00:42:41,500 --> 00:42:43,999 What matters is that you get out of this shithole. 271 00:42:44,667 --> 00:42:45,541 Look at me. 272 00:42:46,333 --> 00:42:47,416 I have no skills. 273 00:42:50,292 --> 00:42:52,041 You've always been a cool dad. 274 00:42:52,750 --> 00:42:53,832 That's something. 275 00:43:01,625 --> 00:43:02,499 Do the ears. 276 00:43:08,333 --> 00:43:09,249 Dad, 277 00:43:11,208 --> 00:43:12,249 are you a faggot? 278 00:43:16,000 --> 00:43:16,832 No. I'm not. 279 00:43:17,917 --> 00:43:20,207 If you are, I'm okay with it. 280 00:43:21,542 --> 00:43:22,916 Thanks. 281 00:43:43,750 --> 00:43:44,999 Are you writing a book”? 282 00:43:46,250 --> 00:43:47,499 A crime story. 283 00:43:49,292 --> 00:43:51,332 You need to know something. 284 00:45:46,458 --> 00:45:49,707 We love our Pope! We love our Pope! 285 00:45:54,000 --> 00:45:57,666 Fellow-countrymen... 286 00:45:58,583 --> 00:46:02,791 May God, who is the source of life, 287 00:46:03,000 --> 00:46:05,999 bless you every day. 288 00:46:59,167 --> 00:47:00,624 Lock at my ears! 289 00:47:03,208 --> 00:47:04,041 Look at them! 290 00:47:04,292 --> 00:47:05,332 Let's dance. 291 00:47:05,667 --> 00:47:06,499 Look. 292 00:47:09,375 --> 00:47:10,249 Come here. 293 00:47:11,083 --> 00:47:12,416 We're going to dance. 294 00:47:13,292 --> 00:47:14,832 And clap our hands. 295 00:47:17,042 --> 00:47:17,874 Mommy. 296 00:47:18,125 --> 00:47:19,082 Mommy! 297 00:47:19,167 --> 00:47:20,249 -Mommy. -Mommy! 298 00:47:20,417 --> 00:47:21,291 Great! 299 00:47:22,917 --> 00:47:23,749 Mommy. 300 00:47:24,542 --> 00:47:26,832 Mommy will be back soon. Come here. 301 00:47:28,208 --> 00:47:30,916 Yes, Mommy. Hooray! 302 00:47:31,708 --> 00:47:33,082 Mommy! 303 00:47:51,292 --> 00:47:52,416 Where's your daddy? 304 00:47:58,708 --> 00:47:59,874 Andrzej? 305 00:48:02,500 --> 00:48:03,499 Andrzej?! 306 00:48:05,167 --> 00:48:06,166 Here I am. 307 00:48:08,667 --> 00:48:09,499 What have you... 308 00:48:10,500 --> 00:48:12,916 -You left the baby alone! -You're home early? 309 00:48:13,042 --> 00:48:15,582 We were playing, something got into my eye. 310 00:48:19,458 --> 00:48:20,832 What's wrong? 311 00:48:22,292 --> 00:48:23,207 Slow down. 312 00:48:25,583 --> 00:48:27,291 I'll make a ring around you now. 313 00:48:28,250 --> 00:48:30,874 -Now. Now! -Gimme that. Attaboy. 314 00:48:31,458 --> 00:48:33,249 -Attaboy! -Attagirl! 315 00:48:33,375 --> 00:48:34,832 Shall we kiss the frog now? 316 00:48:35,292 --> 00:48:36,166 No. 317 00:48:36,500 --> 00:48:39,207 Would you like to touch it? See how wet it is? 318 00:48:40,708 --> 00:48:41,541 Oops! 319 00:48:42,875 --> 00:48:44,791 I guess it doesn't want to be kissed. 320 00:49:21,333 --> 00:49:22,957 When did you start writing this? 321 00:49:24,292 --> 00:49:25,124 I don't know. 322 00:49:27,833 --> 00:49:29,249 Ten, fifteen years ago. 323 00:49:52,458 --> 00:49:54,124 I don't like this one either. 324 00:49:59,167 --> 00:50:00,332 These are my panties. 325 00:50:24,917 --> 00:50:25,749 Hello? 326 00:50:27,250 --> 00:50:28,082 Good morning. 327 00:50:30,125 --> 00:50:31,666 My name is Andrzej Wesoly. 328 00:50:34,917 --> 00:50:36,291 I was at the clinic. 329 00:50:38,000 --> 00:50:41,874 I saw a poster for your foundation there. 330 00:50:45,875 --> 00:50:47,416 I'm calling from Tomasinów. 331 00:50:50,917 --> 00:50:52,957 I'd like to... 332 00:50:54,500 --> 00:50:56,666 To talk to someone like me. 333 00:51:01,542 --> 00:51:04,457 Because I think of myself as a woman. 334 00:51:12,917 --> 00:51:15,332 Excuse me, Mister? Could you give me a hand? 335 00:51:18,458 --> 00:51:20,916 He was a good dog, but it's the end of the line. 336 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 He can't walk on his own. 337 00:51:23,375 --> 00:51:25,499 Guess I'll have to put him to sleep. 338 00:51:25,750 --> 00:51:28,499 Oh yes. There it is. 339 00:51:30,417 --> 00:51:32,832 -Okay? -Okay. Thank you, Mister. 340 00:51:34,625 --> 00:51:35,499 Goodbye, Mister. 341 00:51:40,917 --> 00:51:44,416 [11 NOVEMBER - INDEPENDENCE DAY] 342 00:52:52,750 --> 00:52:53,707 Mom... 343 00:53:02,542 --> 00:53:03,416 Mom... 344 00:53:23,583 --> 00:53:24,791 It's not my fault. 345 00:53:26,750 --> 00:53:27,832 There was a mistake. 346 00:53:30,667 --> 00:53:32,582 They gave me the wrong body. 347 00:53:35,875 --> 00:53:38,041 Best not to tell your parents. 348 00:53:40,375 --> 00:53:41,582 It would kill them. 349 00:53:55,417 --> 00:53:56,791 You gave us a fright. 350 00:53:58,000 --> 00:53:59,249 Andrzej, say something. 351 00:54:01,042 --> 00:54:02,916 Good thing it wasn't a heart attack. 352 00:54:32,292 --> 00:54:33,916 You're here for the meeting? 353 00:54:35,417 --> 00:54:36,249 Yes. 354 00:54:37,208 --> 00:54:40,582 All the way down the hall and down the stairs. 355 00:54:40,958 --> 00:54:43,457 There's a few people in the room already. 356 00:54:44,167 --> 00:54:45,999 I just felt like a fraud. 357 00:54:46,500 --> 00:54:49,791 I felt like someone who's dishonest with everyone. 358 00:54:52,042 --> 00:54:57,582 We get used to playing certain roles. 359 00:54:57,708 --> 00:55:01,582 We're not authentic. We're not ourselves. 360 00:55:01,708 --> 00:55:07,249 The biggest problem we face is in relationships with others, 361 00:55:07,417 --> 00:55:09,291 including our loved ones, 362 00:55:09,375 --> 00:55:11,916 People with whom we have an emotional connection. 363 00:55:12,000 --> 00:55:16,124 What strikes me is that, once we become authentic 364 00:55:16,417 --> 00:55:20,332 and show the world our true selves, 365 00:55:20,625 --> 00:55:23,332 the world starts hating on us 366 00:55:23,500 --> 00:55:27,332 for being fakes. They accuse us of putting on an act. 367 00:55:27,417 --> 00:55:31,791 They think we're pretending when we've finally stopped pretending. 368 00:55:32,000 --> 00:55:37,374 I'm surrounded by people with a conservative mindset 369 00:55:37,792 --> 00:55:39,957 and I don't want to lose those people. 370 00:55:40,625 --> 00:55:42,624 I don't want to give anything up. 371 00:55:44,333 --> 00:55:46,332 I just want to... 372 00:55:47,792 --> 00:55:51,041 to live my life as I always have. But as my true self. 373 00:55:52,792 --> 00:55:53,624 I'm sorry. 374 00:55:56,833 --> 00:55:59,666 It's been 32 years since my transition. 375 00:55:59,750 --> 00:56:03,332 Thirty-two years ago, I obtained the right to live as a man. 376 00:56:03,750 --> 00:56:05,666 Today, I'm a happy person. 377 00:56:05,917 --> 00:56:09,124 I had to fight a long and complicated battle, 378 00:56:09,208 --> 00:56:12,124 undergo many procedures, examinations. 379 00:56:12,208 --> 00:56:15,332 And let me tell you this: It's worth fighting for yourself. 380 00:56:15,417 --> 00:56:20,916 The moment I decided to fight that battle was the moment that saved my life. 381 00:56:29,458 --> 00:56:31,457 -Can you hear me? -I can. 382 00:56:31,750 --> 00:56:33,041 Is everything OK? 383 00:56:33,625 --> 00:56:38,832 The scan is about to start. Relax, breathe, and don't move. 384 00:57:02,125 --> 00:57:04,207 Open your eyes, please. 385 00:57:10,083 --> 00:57:11,207 Close your eyes. 386 00:57:17,042 --> 00:57:18,124 Anything else? 387 00:57:18,250 --> 00:57:19,457 That's it Thank you. 388 00:57:21,708 --> 00:57:24,082 That'll be 609.99. 389 00:57:26,917 --> 00:57:28,957 Why are all these all full-price? Ia 390 00:57:29,875 --> 00:57:32,957 Well Sir, only women are endilled to 50% refund on hormones. 391 00:57:36,708 --> 00:57:38,166 Okay, I won't take these. 392 00:57:40,792 --> 00:57:43,457 That's 409.99 now. 393 00:57:45,875 --> 00:57:47,374 Sign here, Andrzej. 394 00:57:52,708 --> 00:57:53,749 Eighteen hundred. 395 00:57:54,083 --> 00:57:54,999 Thank you. 396 00:58:24,708 --> 00:58:25,749 Boss, 397 00:58:28,083 --> 00:58:30,332 I'd like an advance on my salary. 398 00:58:32,250 --> 00:58:34,041 I'll pay you back in overtime. 399 00:58:35,875 --> 00:58:36,707 Fine. 400 00:58:37,708 --> 00:58:39,291 I'll see what I can do. 401 00:58:43,583 --> 00:58:45,082 Son of a bitch. 402 00:58:49,750 --> 00:58:51,457 EasyCall Traveller. 403 00:58:51,667 --> 00:58:53,749 The first international phonecard. 404 00:58:54,458 --> 00:58:58,749 Cheap calls to landlines and mobiles across practically the whole world. 405 00:58:59,417 --> 00:59:04,041 England, Scotland, Ireland, the Krauts, Austria, Canada, the Vatican! 406 00:59:04,917 --> 00:59:05,749 You name it. 407 00:59:06,958 --> 00:59:09,666 But where do I come in? 408 00:59:09,917 --> 00:59:11,332 I give you the cards, 409 00:59:11,833 --> 00:59:13,332 you distribute them. 410 00:59:14,083 --> 00:59:17,541 Newsstands, grocery stores... Everybody's buying them. 411 00:59:18,250 --> 00:59:22,124 You order cards from me, I supply them, 412 00:59:23,000 --> 00:59:24,374 And you get a commission. 413 00:59:24,958 --> 00:59:28,749 I can front you the first batch, deductible from your earnings. 414 00:59:42,333 --> 00:59:44,249 You've put it very nicely. 415 00:59:45,167 --> 00:59:47,624 What's happening to you is absolutely normal. 416 00:59:49,375 --> 00:59:53,457 Nature made a mistake at conception. 417 00:59:54,250 --> 00:59:58,124 A conflict of chromosomes ensued and you were born in the wrong body. 418 01:00:00,208 --> 01:00:03,666 The human brain always starts off as female, 419 01:00:04,875 --> 01:00:06,832 because of the X chromosome. 420 01:00:07,917 --> 01:00:12,124 If nothing happened during our foetal life, 421 01:00:12,458 --> 01:00:14,957 we would all be women. 422 01:00:15,708 --> 01:00:19,916 The latest research says that gender physiology 423 01:00:20,792 --> 01:00:23,582 develops earlier than the brain does. 424 01:00:24,375 --> 01:00:28,874 That's where this disconnect at that stage of life comes from. 425 01:00:28,958 --> 01:00:30,041 And it's normal. 426 01:00:31,417 --> 01:00:32,541 You're normal. 427 01:00:34,375 --> 01:00:38,041 And now we can fix things a little. 428 01:00:38,667 --> 01:00:39,499 Using hormones. 429 01:00:41,167 --> 01:00:44,249 You can do a lot with hormones. 430 01:00:45,167 --> 01:00:46,332 Isn't it too late? 431 01:00:48,083 --> 01:00:49,666 It's never too late. 432 01:01:01,792 --> 01:01:05,332 -Good morning, Maria. -They're selling like crazy, Andrzej. 433 01:01:05,458 --> 01:01:06,291 Wonderful! 434 01:01:08,292 --> 01:01:10,166 -New phonecards. -Here's your money. 435 01:01:10,250 --> 01:01:11,082 Thanks. 436 01:01:49,042 --> 01:01:49,874 Good night. 437 01:02:18,750 --> 01:02:20,707 The only way to change your gender 438 01:02:20,833 --> 01:02:23,707 is to sue your parents to have it legally determined. 439 01:02:24,083 --> 01:02:27,416 Without a court ruling there's nothing transsexuals can do in Poland. 440 01:02:27,583 --> 01:02:31,416 They can't change their names or undergo the transition procedure. 441 01:02:32,417 --> 01:02:34,707 You can of course get surgery abroad, 442 01:02:34,792 --> 01:02:37,207 but to change your gender in the legal sense, 443 01:02:37,417 --> 01:02:39,332 you need a court ruling. 444 01:02:40,708 --> 01:02:43,291 And I can't do this without suing my family? 445 01:02:44,708 --> 01:02:45,541 No. 446 01:02:47,083 --> 01:02:51,916 I take it you've discussed all the legal issues? 447 01:02:52,458 --> 01:02:53,291 Meaning what? 448 01:02:56,125 --> 01:03:01,666 To change your gender you need to get divorced first. 449 01:03:06,750 --> 01:03:10,707 Marriage is a legal bond between a man and a woman. 450 01:03:11,917 --> 01:03:16,749 If you're still married the court will dismiss your case. 451 01:03:18,417 --> 01:03:21,874 Any other ruling would result tn a marriage of two women, 452 01:03:22,792 --> 01:03:27,832 which is impossible in Poland. 453 01:03:39,083 --> 01:03:40,999 Did you ever think of my feelings? 454 01:03:41,875 --> 01:03:42,916 Did you? 455 01:03:43,042 --> 01:03:46,916 First you show me some diary, then you tell me you're a woman? 456 01:03:48,583 --> 01:03:50,082 You never suspected? 457 01:03:51,417 --> 01:03:54,707 Well, maybe... Maybe... 458 01:03:58,458 --> 01:04:01,582 You never said so in so many words. 459 01:04:01,833 --> 01:04:04,749 So, who am I to you now? 460 01:04:06,042 --> 01:04:07,124 I haven't changed. 461 01:04:09,000 --> 01:04:11,041 - You're still my husband? -For fuck's sake... 462 01:04:11,750 --> 01:04:12,749 For fuck's sake! 463 01:04:13,042 --> 01:04:16,291 Look at me! Do you know how shitty this makes me feel as a woman? 464 01:04:16,500 --> 01:04:18,582 Like some fat old broad. 465 01:04:18,792 --> 01:04:21,666 Did you think of the children? 466 01:04:21,917 --> 01:04:23,874 Have I ever been a bad husband? 467 01:04:23,958 --> 01:04:24,916 No! 468 01:04:26,000 --> 01:04:26,874 You haven't. 469 01:04:28,667 --> 01:04:29,874 Husband! Fuck! 470 01:04:31,167 --> 01:04:33,207 My bad luck to have a husband like you! 471 01:04:33,375 --> 01:04:36,832 That's right! It's bad fucking luck! 472 01:04:36,917 --> 01:04:40,916 Such bad, bad luck, a husband like you. 473 01:04:41,083 --> 01:04:41,999 It's a curse! 474 01:04:53,250 --> 01:04:54,124 ...one thousand... 475 01:04:54,208 --> 01:04:56,999 Marek, give me a thousand in cash and the rest in cards. 476 01:04:57,583 --> 01:04:58,916 -Are you sure? -Yeah. 477 01:05:00,125 --> 01:05:01,499 People are snapping them up. 478 01:05:02,583 --> 01:05:04,916 I told you - you can't lose. 479 01:05:12,250 --> 01:05:13,082 Okay. 480 01:05:15,167 --> 01:05:16,041 Thanks. 481 01:05:16,125 --> 01:05:17,499 How are things at home? 482 01:05:19,500 --> 01:05:20,499 All good? 483 01:05:21,667 --> 01:05:22,749 Why wouldn't they be? 484 01:05:23,958 --> 01:05:25,457 All good. 485 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 Are you in another relationship now, Sir? 486 01:05:40,958 --> 01:05:41,916 Excuse me? 487 01:05:43,000 --> 01:05:45,332 Are you in a relationship with someone else? 488 01:05:46,583 --> 01:05:47,457 No. 489 01:05:48,542 --> 01:05:49,749 You live together? 490 01:05:51,708 --> 01:05:52,582 We do. 491 01:05:54,000 --> 01:05:56,957 When did your marital relations come to an end? 492 01:06:00,708 --> 01:06:02,124 Do I have to answer that? 493 01:06:02,667 --> 01:06:03,749 Please do. 494 01:06:12,500 --> 01:06:13,749 I can't remember. 495 01:06:16,542 --> 01:06:18,749 Have you tried to fix your relationship? 496 01:06:23,917 --> 01:06:27,457 Sir, you've cited differences of character and temperament, burnout, 497 01:06:27,542 --> 01:06:31,874 lack of acceptance, and absence of the feelings that led you to marry. 498 01:06:33,750 --> 01:06:35,957 How would you put that in your own words? 499 01:06:55,750 --> 01:06:57,416 We don't love each other anymore. 500 01:08:49,792 --> 01:08:52,624 There was nothing we could do, Andrzej. 501 01:08:52,750 --> 01:08:56,041 It's city policy. Downsizing, you know. 502 01:08:58,417 --> 01:09:01,957 I'd appreciate it if you addressed me in the proper manner, Boss. 503 01:09:02,292 --> 01:09:03,457 My name is Aniela. 504 01:09:05,083 --> 01:09:06,832 Oh... Aniela. 505 01:09:08,375 --> 01:09:10,041 Well, Aniela, 506 01:09:10,583 --> 01:09:12,041 I'm terribly sorry. 507 01:09:21,042 --> 01:09:21,832 Goodbye. 508 01:09:25,542 --> 01:09:27,332 What's so funny, Wosiński? 509 01:09:45,167 --> 01:09:48,457 Look, I'm sorry. It shouldn't be like this. 510 01:09:48,583 --> 01:09:51,291 I've got some cosmetics here for you, from my Ania. 511 01:09:51,500 --> 01:09:52,332 L'Oréal. 512 01:09:52,750 --> 01:09:54,624 A hair curler, some lipstick. 513 01:09:55,208 --> 01:09:58,249 She doesn't use them anymore but I bet you could, right? 514 01:09:58,667 --> 01:10:00,666 -Really? -Yeah, it's for you. 515 01:10:04,083 --> 01:10:05,707 Damn, bro. All these years? 516 01:10:13,333 --> 01:10:15,207 It's not like somebody died, Marek. 517 01:10:15,792 --> 01:10:16,624 I know. 518 01:10:20,250 --> 01:10:21,624 -Bye. -Thanks. 519 01:10:21,708 --> 01:10:22,541 Hang in there. 520 01:10:36,333 --> 01:10:37,207 Here... 521 01:10:38,750 --> 01:10:39,582 And here. 522 01:10:42,833 --> 01:10:43,666 Are you ready? 523 01:10:45,000 --> 01:10:46,541 I need a moment, Iza. 524 01:10:46,917 --> 01:10:47,957 Why so nervous? 525 01:11:10,417 --> 01:11:11,416 What do you think? 526 01:11:18,750 --> 01:11:19,749 Is it too much? 527 01:11:21,417 --> 01:11:21,832 No. 528 01:11:23,333 --> 01:11:24,166 And the eyes? 529 01:11:34,792 --> 01:11:35,624 Fuck. 530 01:11:59,583 --> 01:12:00,916 Step on the gas a bit. 531 01:12:11,292 --> 01:12:14,207 Get a new fan belt and it'll be alright. 532 01:12:18,708 --> 01:12:22,041 If you're thinking of saying anything difficult - don't. 533 01:12:23,542 --> 01:12:25,457 It'd be the death of your mother. 534 01:12:39,375 --> 01:12:40,916 Would you care to comment? 535 01:12:43,167 --> 01:12:45,041 Which of those images 536 01:12:45,500 --> 01:12:47,624 Do you find acceptable? 537 01:12:47,917 --> 01:12:49,666 Which of them do you find 538 01:12:50,875 --> 01:12:52,041 questionable? 539 01:12:53,708 --> 01:12:56,499 Morally. Ethically. 540 01:12:57,583 --> 01:12:58,874 Do any arouse disgust? 541 01:13:11,500 --> 01:13:16,874 Did any affect you in any other way? 542 01:13:19,250 --> 01:13:20,624 Is this really necessary”? 543 01:13:21,792 --> 01:13:22,624 It is. 544 01:13:29,417 --> 01:13:30,999 I liked the last one. 545 01:13:33,333 --> 01:13:34,166 Thank you. 546 01:13:34,917 --> 01:13:37,749 I got eight reps in. It was a bitch, but I did it. 547 01:13:39,500 --> 01:13:41,541 Andrzej! A word! 548 01:13:45,708 --> 01:13:47,207 -Hi. -Hi. 549 01:13:47,875 --> 01:13:49,916 Are you comfortable in those shoes? 550 01:13:51,625 --> 01:13:53,332 -Hi. -Dude, what the fuck? 551 01:13:54,708 --> 01:13:58,332 Listen, Marek's coming over, we could go have some drinks. 552 01:13:58,833 --> 01:14:00,457 We'd... What you call it? 553 01:14:00,917 --> 01:14:03,541 -Switch off the controller. -Exactly! 554 01:14:05,625 --> 01:14:06,457 Come here. 555 01:14:08,333 --> 01:14:10,332 Could you still score me that 17? 556 01:14:12,042 --> 01:14:14,457 There's not gonna be any more testosterone, Adam. 557 01:14:14,708 --> 01:14:15,541 How come? 558 01:14:16,542 --> 01:14:18,332 Just like that. Bye. 559 01:14:30,875 --> 01:14:31,957 Your commission. 560 01:14:39,292 --> 01:14:40,999 I know why you need that money. 561 01:14:43,417 --> 01:14:44,749 You're my brother, 562 01:14:45,417 --> 01:14:46,916 I've known you all my life. 563 01:14:47,583 --> 01:14:49,499 Think I didn't notice? 564 01:14:51,042 --> 01:14:53,082 At first I thought you were 565 01:14:54,000 --> 01:14:54,541 gay. 566 01:14:56,000 --> 01:14:59,749 That you were hiding it, fighting it. 567 01:14:59,833 --> 01:15:01,624 What's that got to do with anything? 568 01:15:02,458 --> 01:15:05,332 Even with your kids you acted more like 569 01:15:06,500 --> 01:15:07,374 their mom. 570 01:15:11,125 --> 01:15:12,082 Whatever. 571 01:15:16,833 --> 01:15:17,666 Does Iza know? 572 01:15:17,792 --> 01:15:19,749 That I want to have a reassignment? 573 01:15:20,750 --> 01:15:21,874 You want a what? 574 01:15:24,583 --> 01:15:26,832 That's what it's called: sex reassignment. 575 01:15:30,625 --> 01:15:31,874 Is that what you want? - 576 01:15:33,167 --> 01:15:34,082 I guess so. 577 01:15:39,042 --> 01:15:40,499 I don't think Iza knows. 578 01:15:46,000 --> 01:15:48,999 Okay, none of my business. Do what you want. 579 01:15:49,208 --> 01:15:51,999 I want the same thing you do: to have a normal life. 580 01:15:52,250 --> 01:15:53,207 Normal? 581 01:15:55,250 --> 01:15:57,374 -I understand... -You don't understand shit! 582 01:16:07,500 --> 01:16:09,207 Hi Mom, hi Dad. 583 01:16:34,917 --> 01:16:37,166 -What's wrong? The whole town's talking. 584 01:16:46,000 --> 01:16:47,249 You don't smell the same. 585 01:16:58,000 --> 01:16:59,249 Let's give it some time. 586 01:17:33,625 --> 01:17:34,624 Good evening. 587 01:17:35,583 --> 01:17:36,416 Good evening. 588 01:17:41,042 --> 01:17:43,041 I'd like to rent a room for a week. 589 01:17:44,500 --> 01:17:45,916 We're fully booked. 590 01:17:47,958 --> 01:17:50,624 What about two nights? 591 01:17:51,208 --> 01:17:53,999 -We have a big group here. -Just one night then? 592 01:17:56,250 --> 01:17:57,124 I'm sorry. 593 01:17:58,042 --> 01:17:59,207 I can't help you. 594 01:18:02,292 --> 01:18:03,041 I'm sorry. 595 01:18:03,458 --> 01:18:04,624 We're booked. 596 01:18:07,667 --> 01:18:10,041 There's plenty of empty rooms. 597 01:18:11,000 --> 01:18:12,999 There's a big group arriving tonight. 598 01:18:15,167 --> 01:18:16,249 What about tomorrow? 599 01:18:18,833 --> 01:18:19,666 Same. 600 01:18:20,458 --> 01:18:21,707 I won't even ask you up. 601 01:18:21,750 --> 01:18:23,707 There's four of us sleeping there now. 602 01:18:23,792 --> 01:18:26,707 Grzesiek's girlfriend came over. We let them have our room. 603 01:18:27,125 --> 01:18:29,707 -It's physically impossible. -I understand. 604 01:18:29,875 --> 01:18:32,207 How are you? Everything okay? 605 01:18:32,417 --> 01:18:33,249 It is. 606 01:18:33,708 --> 01:18:36,332 I'll ask around if there's a free bed. 607 01:18:36,667 --> 01:18:37,916 Sure, you do that. 608 01:18:55,333 --> 01:18:56,416 Praise God. 609 01:18:57,417 --> 01:18:58,249 Praise be. 610 01:19:00,500 --> 01:19:03,749 I don't have a place to stay. I'm looking for shelter. 611 01:19:06,000 --> 01:19:08,499 This is a pilgrim house for women. 612 01:19:11,125 --> 01:19:12,249 I'm a woman. 613 01:19:50,875 --> 01:19:52,457 Hear us, Christ. 614 01:19:52,792 --> 01:19:54,249 Hear us, Christ. 615 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 God, our Father in heaven, 616 01:19:56,417 --> 01:19:57,999 have mercy on us. 617 01:19:58,250 --> 01:20:00,749 God, son of the Redeemer of the world, 618 01:20:01,125 --> 01:20:02,499 have mercy on us. 619 01:20:02,708 --> 01:20:04,416 God, the Holy Spirit, 620 01:20:04,708 --> 01:20:06,332 have mercy on us. 621 01:20:44,792 --> 01:20:46,457 Hi! Room number? 622 01:20:47,167 --> 01:20:48,707 Twenty-seven. 623 01:20:49,375 --> 01:20:50,541 Twenty-seven it is. 624 01:20:52,875 --> 01:20:54,207 Rubbers? 625 01:21:00,375 --> 01:21:01,541 That'll be four zloty. 626 01:21:14,417 --> 01:21:15,332 Damn. 627 01:22:04,375 --> 01:22:06,166 -Hi. -Hi. 628 01:22:06,333 --> 01:22:07,249 I'm Sara. 629 01:22:08,208 --> 01:22:09,041 Aniela. 630 01:22:15,375 --> 01:22:19,041 I spent an hour looking for a parking spot. 631 01:22:22,917 --> 01:22:24,041 This is my first time. 632 01:22:24,917 --> 01:22:26,166 What? Really? 633 01:22:26,833 --> 01:22:27,999 Something to drink? 634 01:22:29,000 --> 01:22:30,707 Sure... Gin and tonic. 635 01:22:31,333 --> 01:22:33,041 I only have beer and water. 636 01:22:33,167 --> 01:22:34,582 Water. Tap water is fine. 637 01:22:44,667 --> 01:22:46,249 I'll just put this here, okay? 638 01:22:55,958 --> 01:22:56,999 You have lovely hair. 639 01:23:09,625 --> 01:23:10,457 Ouch! 640 01:23:11,333 --> 01:23:12,207 Wait. 641 01:23:16,958 --> 01:23:17,999 Fuck it! 642 01:24:07,625 --> 01:24:08,499 Let's do it! 643 01:24:10,125 --> 01:24:11,332 Where's your head? 644 01:24:12,083 --> 01:24:12,916 Look at me! 645 01:24:23,542 --> 01:24:23,999 Be quiet. 646 01:24:36,500 --> 01:24:38,332 Hold my hands. Let's start rolling. 647 01:24:43,250 --> 01:24:45,957 Why is that saint dressed as a woman? 648 01:24:46,375 --> 01:24:48,041 If's St. Wilgefortis. 649 01:24:48,500 --> 01:24:50,541 A maiden and a martyr. She's a woman. 650 01:24:50,792 --> 01:24:52,416 Why does she have a heard? 651 01:24:53,542 --> 01:24:54,832 Why do you think? 652 01:24:57,167 --> 01:24:58,749 Because she did something bad? 653 01:24:59,000 --> 01:25:02,207 She didn't want to marry a man she didn't love. 654 01:25:02,542 --> 01:25:04,624 Her father threw her into a dungeon. 655 01:25:05,042 --> 01:25:06,666 She prayed for a long time 656 01:25:07,250 --> 01:25:08,624 and she grew a beard. 657 01:25:09,125 --> 01:25:12,041 Her suitor didn't want a bearded woman. 658 01:25:16,167 --> 01:25:18,041 Is that why they crucified her? 659 01:25:18,750 --> 01:25:21,249 Her father did that. He didn't understand her. 660 01:25:21,792 --> 01:25:24,416 -You had a beard once. -I had. 661 01:25:25,292 --> 01:25:27,624 You sometimes wear dresses like Mom does. 662 01:25:34,958 --> 01:25:36,749 But they won't crucify you? 663 01:25:37,375 --> 01:25:38,332 Of course not. 664 01:26:19,292 --> 01:26:22,541 Early to rise, await God's surprise. 665 01:26:43,667 --> 01:26:45,166 God gave us teeth, 666 01:26:46,042 --> 01:26:47,624 and he gave us bread. 667 01:26:49,792 --> 01:26:51,541 She's coming! 668 01:26:53,042 --> 01:26:53,999 Just kidding! 669 01:26:58,083 --> 01:27:00,832 Well, darling? Are you ready for your makeover? 670 01:27:02,000 --> 01:27:03,332 It's going to look great. 671 01:27:04,083 --> 01:27:07,541 This dye will look heavenly on you. You'll look like an angel. 672 01:27:09,042 --> 01:27:12,332 Are you in a new relationship after your divorce, Sir? 673 01:27:16,792 --> 01:27:18,374 Please answer the question. 674 01:27:23,667 --> 01:27:26,832 What is your current sexual orientation, Sir? 675 01:27:29,000 --> 01:27:30,582 What difference does that make? 676 01:27:31,708 --> 01:27:34,499 I'm asking if the plaintiff is in a relationship 677 01:27:34,625 --> 01:27:36,624 And what is the gender of their partner. 678 01:27:36,750 --> 01:27:40,749 This doesn't seem to be relevant to establishing my client's gender. 679 01:27:40,875 --> 01:27:43,999 I request that the Court refer to the medical records provided. 680 01:27:44,125 --> 01:27:45,582 The Court finds it relevant. 681 01:27:47,458 --> 01:27:50,624 Have you undergone any permanent procedures? 682 01:27:51,708 --> 01:27:55,041 I'm in the middle of advanced hormonal therapy. 683 01:27:56,417 --> 01:27:59,624 I haven't had any surgical procedures yet. 684 01:28:00,750 --> 01:28:05,624 I still have genitals I was born with if that's what Your Honour meant. 685 01:28:06,542 --> 01:28:08,666 Does the plaintiff intend to change that? 686 01:28:11,208 --> 01:28:12,207 Do I have to? 687 01:28:12,292 --> 01:28:14,291 I understand, that to be your intention, Sir. 688 01:28:14,292 --> 01:28:14,791 I understand that to be your intention, Sir. 689 01:28:17,583 --> 01:28:21,082 I believe that, once I'm able to live naturally as a woman, 690 01:28:21,417 --> 01:28:23,124 with a new identity, 691 01:28:24,083 --> 01:28:27,207 I could be free to pursue my interests. 692 01:28:27,333 --> 01:28:29,624 I hope that I could finally be myself. 693 01:28:30,333 --> 01:28:31,791 That I would be happy. 694 01:28:33,917 --> 01:28:37,832 That it would make me a better parent, and improve my relations with others. 695 01:28:39,417 --> 01:28:42,332 I summon the defendant, Elzbieta Wesoly. 696 01:28:42,833 --> 01:28:45,249 I gave birth to a healthy, normal son. 697 01:28:46,208 --> 01:28:47,416 I have grandchildren. 698 01:29:04,292 --> 01:29:05,916 I don't know what to say. 699 01:29:32,083 --> 01:29:34,249 -Daddy! -Hi! Let me have a look at you. 700 01:29:34,667 --> 01:29:37,916 I brought Mr. Cuddles to cheer you up. 701 01:29:38,292 --> 01:29:39,624 Meet Wiktor. 702 01:29:43,083 --> 01:29:43,957 Kaliński. 703 01:29:44,292 --> 01:29:45,166 Wesoly. 704 01:29:51,542 --> 01:29:52,749 Come meet my friends. 705 01:29:52,917 --> 01:29:55,707 Hello, Iza. Nice to meet you. 706 01:29:55,958 --> 01:29:56,916 Introduce yourself. 707 01:30:08,167 --> 01:30:09,916 -You look great. -Thank you. 708 01:30:10,292 --> 01:30:12,957 Green becomes you, it brings out your eyes. 709 01:30:13,542 --> 01:30:14,749 Thank you. 710 01:30:15,625 --> 01:30:16,457 Was it tough? 711 01:30:18,292 --> 01:30:19,416 In court? It was. 712 01:30:20,750 --> 01:30:23,082 Dunno, I hope it'll be alright. 713 01:30:23,167 --> 01:30:25,207 You said you'd quit smoking, Andr... Sorry. 714 01:30:26,333 --> 01:30:28,166 It's all I've got left. 715 01:30:30,000 --> 01:30:31,249 But it's just for today. 716 01:30:36,667 --> 01:30:38,999 - I quit drinking. -Wow! Well done. 717 01:30:39,792 --> 01:30:41,749 I can't mix booze with meds. 718 01:30:50,833 --> 01:30:53,041 So... Wiktor... is that serious? 719 01:30:56,708 --> 01:30:57,541 Could be. 720 01:30:58,792 --> 01:31:00,624 We'll see. Are you seeing someone? 721 01:31:03,375 --> 01:31:05,916 It's not that easy in my position. 722 01:31:10,125 --> 01:31:12,624 I've been thinking... 723 01:31:12,792 --> 01:31:13,999 I gotta be going. 724 01:31:14,292 --> 01:31:16,624 It's a school night, and a four-hour drive. 725 01:31:19,292 --> 01:31:24,416 A friend's brother has a studio to rent. Costs next to nothing... 726 01:31:25,958 --> 01:31:26,791 Sure. 727 01:31:30,625 --> 01:31:31,457 Bye then. 728 01:31:35,583 --> 01:31:36,416 I miss you. 729 01:32:01,417 --> 01:32:05,999 Turn right. Right. Right. I need to see your left ear. 730 01:32:07,083 --> 01:32:08,707 -Oh, right! -Yes. 731 01:32:10,167 --> 01:32:11,249 Look at the camera. 732 01:32:17,458 --> 01:32:20,082 Good morning, Maria. I brought new phonecards. 733 01:32:20,208 --> 01:32:23,999 I won't take any more, Andrzej. People are saying they're fake. 734 01:32:24,542 --> 01:32:27,624 -You didn't sell any? -Not one. What can I do? 735 01:32:28,625 --> 01:32:29,457 Damn it. 736 01:32:33,625 --> 01:32:35,249 You've reached Marek Wesoly. 737 01:32:35,542 --> 01:32:38,999 I can't take your call now. Please leave a message. 738 01:32:43,708 --> 01:32:45,624 Daddy, what are you doing here? 739 01:32:47,042 --> 01:32:49,499 Why isn't your jacket zipped? Come here. 740 01:32:51,083 --> 01:32:52,041 Can I get a kiss? 741 01:32:55,833 --> 01:32:58,249 Where are your gloves? Your hands are so cold. 742 01:33:01,708 --> 01:33:02,541 Hey. 743 01:33:03,292 --> 01:33:03,999 Mom! 744 01:33:05,125 --> 01:33:08,041 - I thought it was my turn. -No. I'm on night shift today. 745 01:33:09,667 --> 01:33:10,832 You look great. 746 01:33:11,917 --> 01:33:13,541 Let's go home together. 747 01:33:15,000 --> 01:33:16,041 Come on, Stefcia. 748 01:33:37,875 --> 01:33:40,332 I have to run. It's my son's birthday today. 749 01:33:40,583 --> 01:33:41,541 His first. 750 01:33:42,708 --> 01:33:46,207 -Do you live here? -No. With the Sisters. 751 01:33:47,125 --> 01:33:52,332 What? You have sisters? Why didn't you tell me? 752 01:33:54,167 --> 01:33:55,166 Lovely suit. 753 01:33:56,667 --> 01:33:57,499 Thank you. 754 01:34:15,542 --> 01:34:17,957 Can you tell me what this is about? 755 01:34:19,833 --> 01:34:22,291 It's a summons. You're going to court. 756 01:34:22,792 --> 01:34:23,791 Your ID, please. 757 01:34:24,875 --> 01:34:27,124 Looks like a criminal case. 758 01:34:29,250 --> 01:34:33,207 The phonecards you were selling are fake. 759 01:34:33,583 --> 01:34:35,374 Where did you get these from, Sir? 760 01:34:37,583 --> 01:34:39,916 Someone must have supplied them. 761 01:34:41,250 --> 01:34:42,874 A representative of the company. 762 01:34:43,792 --> 01:34:44,207 I never asked for his ID. 763 01:34:45,792 --> 01:34:48,541 The company you had a contract with doesn't exist. 764 01:34:48,667 --> 01:34:50,999 It was never officially registered. 765 01:34:51,500 --> 01:34:54,916 As a matter of fact, you don't exist either, Sir. 766 01:34:55,750 --> 01:34:58,082 But the injured parties do exist. 767 01:34:58,083 --> 01:35:02,499 My client will gradually pay off those persons within her means. 768 01:35:03,750 --> 01:35:06,416 Evidence provided by the prosecutor's office 769 01:35:06,500 --> 01:35:09,624 clearly indicates that Mr. Andrzej Wesoly, 770 01:35:10,042 --> 01:35:11,832 now Mrs. Aniela Wesoly, 771 01:35:12,125 --> 01:35:15,624 may have committed fraud 772 01:35:15,708 --> 01:35:18,457 under article 286, section 1, 773 01:35:19,042 --> 01:35:23,041 punishable by imprisonment from six months to eight years. 774 01:35:24,000 --> 01:35:27,082 I've felt imprisoned all my life. 775 01:35:28,792 --> 01:35:33,832 I'm doing my best not to comment on your transition during a criminal case. 776 01:35:34,917 --> 01:35:36,999 That could raise some doubts, too. 777 01:35:37,458 --> 01:35:40,249 I ask the defendant to focus on the facts. 778 01:35:43,625 --> 01:35:44,332 I'm not changing my gender. 779 01:35:46,042 --> 01:35:49,499 I've been and felt like a woman ever since I was born. 780 01:35:50,292 --> 01:35:53,499 The court is not bound to accept 781 01:35:53,583 --> 01:35:56,207 that one day you're a woman who's committed a crime, 782 01:35:56,417 --> 01:36:00,749 And next you think you're a man, and you've had nothing to do with it. 783 01:36:02,750 --> 01:36:05,624 -This is fucking outrageous! -It's the Penal Code. 784 01:36:05,708 --> 01:36:08,291 But how could you have known those cards were fake? 785 01:36:08,417 --> 01:36:10,166 That judge was prejudiced from the start. 786 01:36:10,583 --> 01:36:14,457 I know. But that doesn't affect the legal consequences. 787 01:36:15,625 --> 01:36:17,707 We'll keep fighting. It won't be easy. 788 01:36:17,917 --> 01:36:19,707 It'll be okay. Don't worry. 789 01:36:25,333 --> 01:36:28,582 -Looks like I might have a problem. -You already have a problem. 790 01:36:31,250 --> 01:36:32,166 I guess so. 791 01:36:36,708 --> 01:36:40,041 I asked about a job for you. The only one's in the paint shop. 792 01:36:40,125 --> 01:36:42,416 Stinks like hell. I don't think you'd like it. 793 01:36:47,208 --> 01:36:49,499 I know you. You're Marek's brother. 794 01:36:50,708 --> 01:36:52,124 You played rugby with him. 795 01:36:53,792 --> 01:36:54,249 I did. 796 01:36:59,208 --> 01:37:03,041 So did you just change your face? 797 01:37:04,750 --> 01:37:05,791 Or down there, too? 798 01:37:12,250 --> 01:37:15,332 I need this job, Mariusz. 799 01:38:00,292 --> 01:38:03,166 What about my place next time? 800 01:38:05,333 --> 01:38:06,957 I don't think I'm ready. 801 01:38:10,292 --> 01:38:13,166 It would be nice. I'd serve you breakfast in bed. 802 01:38:20,708 --> 01:38:21,624 I have to go. 803 01:38:24,958 --> 01:38:25,749 Stay. 804 01:38:26,167 --> 01:38:27,249 You're so beautiful. 805 01:38:31,583 --> 01:38:32,916 I know what I look like. 806 01:38:35,958 --> 01:38:37,332 You're so young. 807 01:39:32,500 --> 01:39:33,332 Good morning. 808 01:39:51,250 --> 01:39:55,332 "I'm just the way you made me, Lord." 809 01:40:00,083 --> 01:40:00,916 Thank you. 810 01:40:28,125 --> 01:40:28,874 Hi Marek. 811 01:40:30,042 --> 01:40:30,957 Marek! 812 01:40:33,667 --> 01:40:34,582 Hi! 813 01:40:35,042 --> 01:40:37,332 Fuck, Andrzej! I didn't recognize you. 814 01:40:37,917 --> 01:40:38,999 Hi! 815 01:40:42,625 --> 01:40:43,582 How are you? 816 01:40:44,333 --> 01:40:45,332 Forget it. 817 01:40:46,833 --> 01:40:49,166 - I have diabetes. -Damn... 818 01:40:49,917 --> 01:40:51,416 Anka's not talking to me. 819 01:40:52,625 --> 01:40:53,624 It's fucked up. 820 01:40:54,792 --> 01:40:56,791 How are you? Everything OK? 821 01:40:57,000 --> 01:40:57,957 Yes, I'm fine. 822 01:40:58,583 --> 01:41:00,207 I just have nowhere to live. 823 01:41:03,625 --> 01:41:05,749 You look great. I mean it. 824 01:41:06,417 --> 01:41:07,416 Thank you. 825 01:41:08,583 --> 01:41:09,582 I gotta go. 826 01:41:19,208 --> 01:41:23,499 Thank you for sharing your story with us, Aniela. 827 01:41:23,625 --> 01:41:26,624 It is a very difficult story. 828 01:41:27,292 --> 01:41:29,624 Would any of you like to comment? 829 01:41:30,042 --> 01:41:31,832 Ask Aniela anything? 830 01:41:35,333 --> 01:41:37,582 I'd like to ask you, if I may, 831 01:41:38,458 --> 01:41:42,124 Where do you see yourself in five years? 832 01:42:11,083 --> 01:42:14,832 Order 186, Hussar Combo and Super Cheese. There you go. 833 01:42:14,917 --> 01:42:16,332 Extra ketchup, please. 834 01:42:16,375 --> 01:42:17,249 Just a sec. 835 01:42:20,917 --> 01:42:22,374 Great. Thanks. 836 01:42:24,667 --> 01:42:27,624 You two know each other? 837 01:42:28,542 --> 01:42:30,124 That's my husband. Ex-husband. 838 01:42:30,917 --> 01:42:31,749 Husband? 839 01:42:40,375 --> 01:42:41,624 Good night, Andrzej. 840 01:42:41,708 --> 01:42:44,041 Not so good for me. I'm taking the night shift. 841 01:42:45,500 --> 01:42:47,457 Hi! Super Hussar for you. 842 01:43:16,167 --> 01:43:18,332 Why did you steal my favourite panties? 843 01:43:20,250 --> 01:43:22,166 And you bought me them, you pig! 844 01:43:28,708 --> 01:43:31,041 -You have to forgive me. - I forgive you. 845 01:45:26,667 --> 01:45:27,499 Wedding? 846 01:45:29,625 --> 01:45:30,707 A normal wedding. 847 01:45:31,750 --> 01:45:34,207 A normal wedding? Fuck me! 848 01:45:35,875 --> 01:45:37,916 It's normal in Berlin. 849 01:45:39,583 --> 01:45:40,457 But you... 850 01:45:40,542 --> 01:45:42,541 What about me? 851 01:45:43,750 --> 01:45:45,374 You could do something for me. 852 01:45:48,292 --> 01:45:50,624 I never said a word in court. 853 01:45:52,458 --> 01:45:55,791 The company wasn't officially mine. They didn't have shit on me. 854 01:45:57,875 --> 01:46:00,957 -Are you gonna be like that? -What? 855 01:46:02,042 --> 01:46:03,749 Look at you! 856 01:46:04,167 --> 01:46:06,999 You fucked up Dad's life, and Mom's too. 857 01:46:07,083 --> 01:46:09,166 I'm talking to you! Wait! 858 01:46:09,333 --> 01:46:13,624 They're ashamed to go outside and you want a fucking wedding? 859 01:46:14,750 --> 01:46:16,541 You can't be trusted for shit. 860 01:46:16,875 --> 01:46:19,166 Thinking about yourself, as usual! 861 01:46:22,000 --> 01:46:23,124 Fuck off! 862 01:46:26,042 --> 01:46:30,416 I once again request to be allowed to pay off my debt in instalments. 863 01:46:30,667 --> 01:46:32,332 With interest, of course. 864 01:46:51,458 --> 01:46:54,041 Well, counsel? We'll have to appeal. 865 01:46:55,208 --> 01:46:57,041 No, there's no appeal procedure. 866 01:46:57,958 --> 01:47:02,332 -It's just the Court of Cassation now. -But the sentence is a disproportionate! 867 01:47:03,958 --> 01:47:05,666 That judge is an old prick. 868 01:49:59,500 --> 01:50:01,332 What you're intending to do 869 01:50:02,000 --> 01:50:03,374 is irreversible damage. 870 01:50:03,875 --> 01:50:06,624 They used to call it castration. 871 01:50:07,292 --> 01:50:10,332 The Church never condoned such drastic ways 872 01:50:10,708 --> 01:50:12,707 of fighting temptation. 873 01:50:13,542 --> 01:50:14,416 On the contrary, 874 01:50:14,833 --> 01:50:16,707 the Church always reaches out 875 01:50:17,292 --> 01:50:20,416 to those in need, to the sick... 876 01:50:20,500 --> 01:50:21,666 I'm not sick! 877 01:50:22,833 --> 01:50:25,707 The disturbed, those with a disturbed mind. 878 01:50:27,625 --> 01:50:31,624 It's not like surgery can turn a man into a woman. 879 01:50:31,875 --> 01:50:33,249 Or a woman into a man. 880 01:50:33,375 --> 01:50:34,582 It's an illusion. 881 01:50:34,792 --> 01:50:38,332 Held by people befallen with such a misfortune. 882 01:50:38,500 --> 01:50:40,166 What are you saying, Father? 883 01:50:40,542 --> 01:50:42,624 You think you live in the truth? 884 01:50:45,125 --> 01:50:45,957 I do. 885 01:51:15,708 --> 01:51:17,957 They took my progesterone. 886 01:51:39,083 --> 01:51:40,541 I look horrible, huh? 887 01:51:40,625 --> 01:51:41,499 No. Come on. 888 01:51:43,917 --> 01:51:44,749 Aniela? 889 01:51:45,792 --> 01:51:49,999 You know, I thought that when it's over we'll go on a girls' trip. 890 01:52:13,833 --> 01:52:15,082 Let me get a look at you! 891 01:52:17,417 --> 01:52:21,999 Happy birthday to you, 892 01:52:22,667 --> 01:52:27,332 happy birthday to you, dear, 893 01:52:27,542 --> 01:52:30,499 happy birthday to you. 894 01:52:36,125 --> 01:52:36,957 Thank you. 895 01:52:38,375 --> 01:52:39,791 Come on, blow 'em out! 896 01:52:55,917 --> 01:52:57,082 Do you have a wish? 897 01:53:06,375 --> 01:53:07,207 So... 898 01:53:09,292 --> 01:53:10,124 Andrzej... 899 01:53:12,250 --> 01:53:14,832 You've always liked Gran's golden ring... 900 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 Will you be able to call me Aniela? 901 01:53:37,917 --> 01:53:38,749 Aniela. 902 01:53:43,083 --> 01:53:43,916 Thank you. 903 01:54:01,333 --> 01:54:03,124 The wind's keeping me awake. 904 01:54:09,583 --> 01:54:10,499 Me too. 905 01:54:18,583 --> 01:54:21,082 I can't remember the last time I slept here. 906 01:54:25,958 --> 01:54:26,832 Can you? 907 01:54:36,417 --> 01:54:39,332 Father couldn't sleep near the end, either. 908 01:54:42,458 --> 01:54:43,874 He was so frail. 909 01:54:44,542 --> 01:54:46,916 Coughing all the time, he couldn't lie down, 910 01:54:47,000 --> 01:54:48,416 he was struggling for air. 911 01:54:55,458 --> 01:54:57,332 I somehow arranged 912 01:54:59,417 --> 01:55:01,624 permission to visit the COVID ward. 913 01:55:04,417 --> 01:55:05,582 I'd sit there with him. 914 01:55:18,167 --> 01:55:19,874 He knew that he'd 915 01:55:20,917 --> 01:55:23,041 never see you again. 916 01:55:43,292 --> 01:55:44,499 He told me 917 01:55:45,542 --> 01:55:48,832 to sell everything he had in this box, invest the money, 918 01:55:50,208 --> 01:55:51,207 and give it to you. 919 01:56:22,125 --> 01:56:24,041 You're a cool gal, Sis. 920 01:57:42,292 --> 01:57:43,957 Did you see that guy's face - 921 01:57:44,042 --> 01:57:46,957 when we told him we were here to see the baby's mother? 922 01:57:47,042 --> 01:57:48,332 -Right, Daniel? -Yeah. 923 01:57:50,417 --> 01:57:51,624 So cool. 924 01:57:52,625 --> 01:57:54,457 Be quiet! You woke the lady. 925 01:57:54,708 --> 01:57:56,582 It's okay, I wasn't sleeping. 926 01:57:57,542 --> 01:57:59,291 I was just listening. 927 01:58:00,542 --> 01:58:01,957 And call me Aniela. 928 01:58:02,542 --> 01:58:03,374 I'm Iris. 929 01:58:04,375 --> 01:58:05,207 Hello. 930 01:58:05,542 --> 01:58:07,124 This is my boyfriend, Daniel. 931 01:58:09,625 --> 01:58:10,874 The father of our child. 932 01:58:13,167 --> 01:58:15,624 -Looks kind of strange, doesn't it? -Why? 933 01:58:16,708 --> 01:58:17,582 To some... 934 01:58:19,667 --> 01:58:20,999 Why don't you sit down? 935 01:58:21,208 --> 01:58:22,041 No, thanks. 936 01:58:22,125 --> 01:58:25,332 My back hurts but the doctor told me to stand more. 937 01:58:25,417 --> 01:58:26,999 You're here for the procedure? 938 01:58:27,292 --> 01:58:31,624 I'm waiting for my examination and to see the anaesthetist. 939 01:58:32,667 --> 01:58:33,666 Respect. 940 01:58:38,083 --> 01:58:40,041 I feel like I'm starting from scratch. 941 01:58:41,375 --> 01:58:42,957 If I was thirty, then... 942 01:58:44,833 --> 01:58:48,041 A reassignment later in life isn't a problem these days, is it? 943 01:58:50,750 --> 01:58:52,499 I'm not sure yet. 944 01:58:56,917 --> 01:58:58,457 Hi, darling! 945 01:58:59,458 --> 01:59:00,832 How are you doing, dude? 946 01:59:01,792 --> 01:59:03,124 Jesus, gal, 947 01:59:03,333 --> 01:59:06,291 I'm tripping after that anaesthesia. 948 01:59:07,042 --> 01:59:09,582 But I feel so happy. 949 01:59:09,667 --> 01:59:10,499 Does it hurt? 950 01:59:10,583 --> 01:59:14,249 I'm on painkillers. 951 01:59:15,000 --> 01:59:18,707 But it still hurts like hell when I pee. 952 01:59:19,167 --> 01:59:21,541 Should I bring you tampons or pads? 953 01:59:22,167 --> 01:59:24,791 Whatever. I'll try both. 954 01:59:26,667 --> 01:59:28,957 -See you. You're so brave. -Bye. 955 01:59:29,958 --> 01:59:30,916 Kisses. 956 01:59:38,958 --> 01:59:39,832 Congrats. 957 01:59:42,500 --> 01:59:43,457 Thanks. 958 01:59:44,542 --> 01:59:48,999 If you need anything, give me a shout. I can't sleep anyway. 959 01:59:52,833 --> 01:59:53,874 Now get some sleep. 60579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.