All language subtitles for KimiKiss Pure Rouge - 23.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,770 --> 00:01:35,940 So, it's finally done? 2 00:01:37,940 --> 00:01:39,820 I'm amazed you finished it on time. 3 00:01:39,820 --> 00:01:41,400 I did it somehow. 4 00:01:42,230 --> 00:01:44,740 It took a lot of time to record the DVDs. 5 00:01:46,610 --> 00:01:48,450 There are so many. 6 00:01:48,450 --> 00:01:50,240 Are you going to sell them after the screening? 7 00:01:50,240 --> 00:01:51,290 Of course. 8 00:01:51,740 --> 00:01:54,540 Oh yeah, what time is the screening again? 9 00:01:54,540 --> 00:01:55,620 Um... 10 00:01:55,620 --> 00:01:57,830 At 11. 11 00:01:57,830 --> 00:02:00,630 Until then, let's hand out the pamphlets. 12 00:02:00,630 --> 00:02:04,010 Sorry, I'm on the reception desk at 11. 13 00:02:04,010 --> 00:02:05,930 And I have a match after that. 14 00:02:05,930 --> 00:02:08,390 Ah, I'll hand them out. 15 00:02:08,390 --> 00:02:09,300 Me too. 16 00:02:10,140 --> 00:02:10,800 Wait. 17 00:02:12,010 --> 00:02:13,520 You have something to do, right? 18 00:02:15,230 --> 00:02:18,100 Stay by Hoshino-san today. 19 00:02:18,100 --> 00:02:21,520 Oh, you say some good things sometimes, Hiiragi. 20 00:02:21,520 --> 00:02:22,980 That "sometimes" was unnecessary. 21 00:02:24,320 --> 00:02:27,740 I was planning to do that. We promised yesterday, too. 22 00:02:28,700 --> 00:02:31,240 What are you standing around here for, then? 23 00:02:31,240 --> 00:02:32,080 That's right. 24 00:02:33,450 --> 00:02:35,040 You don't need to worry about me. 25 00:02:35,040 --> 00:02:37,330 It's okay, don't say that. 26 00:02:37,330 --> 00:02:38,670 Come on, you too, Sanada. 27 00:02:39,380 --> 00:02:40,750 Ah, wait, Hiiragi. 28 00:02:42,040 --> 00:02:43,300 Okay, out you go. 29 00:02:45,630 --> 00:02:47,510 You don't need to worry about this place, 30 00:02:47,510 --> 00:02:48,880 so go enjoy the school festival. 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Okay. 32 00:02:50,510 --> 00:02:53,060 All right, let's go, Hoshino-san. 33 00:02:53,060 --> 00:02:56,350 Okay. Sorry and thank you. 34 00:03:06,280 --> 00:03:08,240 It is the last day, after all. 35 00:03:08,900 --> 00:03:10,820 I'm sure they'd enjoy some time alone. 36 00:03:13,240 --> 00:03:15,700 All right, I guess I'll go hand these out. 37 00:03:16,500 --> 00:03:18,710 I might as well help too. 38 00:03:18,710 --> 00:03:20,210 What about the reception? 39 00:03:20,210 --> 00:03:22,920 Ah, I'm sure Kuryuu will be fine by herself. 40 00:03:24,000 --> 00:03:25,550 What'd you say? 41 00:03:26,460 --> 00:03:27,590 Kuryuu?! 42 00:03:27,590 --> 00:03:29,010 You're planning to skip? 43 00:03:29,010 --> 00:03:31,300 Ah, no, no, that's not it. 44 00:03:37,180 --> 00:03:38,310 Let's go. 45 00:03:41,060 --> 00:03:43,610 Let go! Let go! 46 00:03:43,610 --> 00:03:45,440 You just don't know when to give up, huh? 47 00:03:45,440 --> 00:03:46,820 Give it up! 48 00:03:47,440 --> 00:03:48,940 Hiiragi! 49 00:03:48,940 --> 00:03:51,910 So, in the end, I have to do it by myself anyway. 50 00:04:46,790 --> 00:04:49,000 It's hard to decide, since there are so many things to do. 51 00:04:49,510 --> 00:04:51,050 Where should we go? 52 00:04:51,470 --> 00:04:52,630 What do you think, Sanada-kun? 53 00:04:53,300 --> 00:04:58,310 Forget about me, let's go around to places you want to see, okay? 54 00:04:59,680 --> 00:05:01,020 Thanks. 55 00:05:01,020 --> 00:05:01,810 Then... 56 00:05:01,810 --> 00:05:04,310 Damn, I'm late! 57 00:05:04,310 --> 00:05:07,060 Why on such an important day, too? 58 00:05:18,280 --> 00:05:19,870 I have to hurry. 59 00:05:21,200 --> 00:05:23,750 You only have a bit of time left! 60 00:05:26,750 --> 00:05:28,090 Congratulations! 61 00:05:28,090 --> 00:05:31,760 A perfect score on Human Whack-a-Mole! 62 00:05:36,140 --> 00:05:38,850 Crap, I'm getting sleepy. 63 00:05:38,850 --> 00:05:43,020 Whenever I thought about being on the starting line-up, I got nervous and couldn't sleep. 64 00:05:43,980 --> 00:05:45,640 What are you... doing? 65 00:05:47,810 --> 00:05:49,820 Are you awake now? 66 00:05:49,820 --> 00:05:51,150 Yes, I am. 67 00:05:54,990 --> 00:05:56,740 Hey, hey, where should we go next? 68 00:05:56,740 --> 00:06:00,120 Let's see, I'm hungry now, so how about the crepe stand? 69 00:06:00,120 --> 00:06:01,660 I want to go there! 70 00:06:01,660 --> 00:06:05,870 I want to go around with Futami-san too. 71 00:06:01,700 --> 00:06:02,790 Let's go then. 72 00:06:22,890 --> 00:06:27,900 When you're too close, it starts to feel natural, and there are things you don't realize. 73 00:06:59,260 --> 00:07:00,470 I'm sorry. 74 00:07:02,810 --> 00:07:03,720 It's all right. 75 00:07:04,520 --> 00:07:05,270 Let's go. 76 00:07:05,720 --> 00:07:06,600 Okay. 77 00:07:23,870 --> 00:07:25,870 Hoshino-san, Sanada-san. 78 00:07:25,870 --> 00:07:28,040 S-Shijou-san? 79 00:07:28,040 --> 00:07:30,370 Thank you for coming. 80 00:07:30,870 --> 00:07:32,420 What's with your costume? 81 00:07:33,670 --> 00:07:36,960 I'm Dracula who has become a zombie. 82 00:07:39,470 --> 00:07:41,640 Did you have fun? 83 00:07:41,640 --> 00:07:44,180 Yeah, I was really scared. 84 00:07:44,180 --> 00:07:46,430 It was realistic, so it was really interesting. 85 00:07:46,430 --> 00:07:47,850 That's great. 86 00:07:48,640 --> 00:07:51,520 Where are you two heading to now? 87 00:07:52,060 --> 00:07:53,810 Where do you want to go next? 88 00:07:54,650 --> 00:07:59,110 Then... um... I want to go where everyone else is. 89 00:08:00,650 --> 00:08:02,360 Sorry for the wait. 90 00:08:02,360 --> 00:08:04,450 Please enjoy your stay. 91 00:08:04,450 --> 00:08:06,370 Thank you very much! 92 00:08:08,040 --> 00:08:11,000 Naru-chan, Naru-chan! There's a bunch of customers! 93 00:08:11,000 --> 00:08:12,710 Isn't that great? 94 00:08:13,170 --> 00:08:14,130 Yeah. 95 00:08:15,420 --> 00:08:17,800 We didn't get the go-ahead from your grandpa, 96 00:08:17,800 --> 00:08:20,300 but this just shows how good it is. 97 00:08:20,300 --> 00:08:22,050 Welcome! 98 00:08:23,680 --> 00:08:25,220 Naru-chan, Naru-chan! 99 00:08:31,560 --> 00:08:32,900 Grandpa... 100 00:08:35,980 --> 00:08:37,980 The Udon Association, huh? 101 00:08:38,530 --> 00:08:40,570 It should be around here. 102 00:08:41,900 --> 00:08:43,780 Hey, it's over there. 103 00:08:43,780 --> 00:08:44,780 Let's go take a look. 104 00:09:03,380 --> 00:09:05,090 You mean it's okay? 105 00:09:06,930 --> 00:09:09,010 Y-Yay! 106 00:09:12,980 --> 00:09:16,480 Our ultimate udon is finally finished! 107 00:09:16,480 --> 00:09:17,560 Yeah! 108 00:09:22,490 --> 00:09:23,950 Grandpa! 109 00:09:25,110 --> 00:09:26,370 Thank you! 110 00:09:31,660 --> 00:09:32,370 Congratulations. 111 00:09:33,830 --> 00:09:36,830 I'm glad you got your grandfather's approval. 112 00:09:36,830 --> 00:09:38,630 Hoshino-senpai! 113 00:09:38,630 --> 00:09:40,210 Thank you! 114 00:09:41,670 --> 00:09:44,260 I'm glad I stuck with udon! 115 00:09:44,760 --> 00:09:47,550 You were able to return to the basics. 116 00:09:47,550 --> 00:09:48,760 I see. 117 00:09:49,720 --> 00:09:51,890 You two did your best. 118 00:09:52,520 --> 00:09:53,810 I'm really happy for you. 119 00:09:55,140 --> 00:09:57,100 I feel kind of embarrassed. 120 00:09:58,150 --> 00:10:00,770 Anyway, you two look all lovey-lovey! 121 00:10:00,770 --> 00:10:02,990 Yeah, it makes me jealous. 122 00:10:02,990 --> 00:10:04,150 No... 123 00:10:05,320 --> 00:10:06,490 No... 124 00:10:10,620 --> 00:10:13,080 Welcome! Welcome! 125 00:10:13,700 --> 00:10:16,750 How about trying some homemade-style crepes? 126 00:10:16,750 --> 00:10:18,290 They're really good! 127 00:10:22,750 --> 00:10:26,010 I'm glad a lot of customers came! 128 00:10:26,550 --> 00:10:29,010 Wearing maid uniforms was the right choice! 129 00:10:29,010 --> 00:10:33,020 One banana crepe and one chocolate crepe, please! 130 00:10:33,560 --> 00:10:34,640 All right. 131 00:10:39,940 --> 00:10:41,690 You're good, Kai-kun! 132 00:10:41,690 --> 00:10:43,110 So cool! 133 00:10:51,450 --> 00:10:53,870 T-Tomo-chan? 134 00:10:53,870 --> 00:10:55,080 Kawada-sensei... 135 00:10:56,330 --> 00:10:58,870 Maybe I'm pushing it a bit? 136 00:11:09,340 --> 00:11:12,300 All right, if I get a goal in today's match... 137 00:11:22,610 --> 00:11:24,360 It's finally over! 138 00:11:24,360 --> 00:11:26,190 Good job. 139 00:11:26,190 --> 00:11:28,150 All right, time for the match! 140 00:11:28,150 --> 00:11:30,160 Okay, I'll leave the rest to you two. 141 00:11:30,160 --> 00:11:30,910 Sure. 142 00:11:31,360 --> 00:11:33,530 What are you going to do now, Kuryuu-san? 143 00:11:35,040 --> 00:11:37,330 I have to patrol for my public morals duty. 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 But still, you two are lucky. 145 00:11:43,040 --> 00:11:44,710 You two get to walk around the school festival together, 146 00:11:44,710 --> 00:11:46,170 and be on the reception desk together. 147 00:11:46,170 --> 00:11:48,300 Being young sure is great! 148 00:11:48,300 --> 00:11:50,720 You say too much, Kazuki! 149 00:11:50,720 --> 00:11:53,640 But being young is being young, right? 150 00:11:53,640 --> 00:11:56,600 You're going around with Futami-san after all, aren't you? 151 00:11:58,230 --> 00:11:59,640 After the match. 152 00:11:59,640 --> 00:12:01,060 I see. 153 00:12:01,770 --> 00:12:03,150 Good luck on your match. 154 00:12:03,150 --> 00:12:06,690 Thanks! Come and cheer for me, you two! 155 00:12:08,990 --> 00:12:11,400 We've got to go cheer now. 156 00:12:11,400 --> 00:12:12,570 Yeah. 157 00:12:14,660 --> 00:12:18,250 But the match will have already started before we're done with the reception. 158 00:12:19,450 --> 00:12:21,670 It'll be fine if we're a little bit late. 159 00:12:22,620 --> 00:12:23,540 I see. 160 00:12:27,170 --> 00:12:28,340 Excuse me. 161 00:12:28,840 --> 00:12:30,050 Welcome. 162 00:12:30,420 --> 00:12:31,420 Two, please. 163 00:12:31,420 --> 00:12:32,800 Please! 164 00:12:34,220 --> 00:12:35,640 Thank you. 165 00:12:36,050 --> 00:12:38,310 This way please. 166 00:12:49,690 --> 00:12:50,780 Futami-san! 167 00:12:53,490 --> 00:12:54,450 Aihara. 168 00:12:55,240 --> 00:12:58,330 I just finished with my class's reception. 169 00:12:59,450 --> 00:13:00,500 Next up is soccer. 170 00:13:00,950 --> 00:13:02,210 Just watch. 171 00:13:02,210 --> 00:13:03,960 I'm going to do my best. 172 00:13:06,130 --> 00:13:08,630 All right, I'll see you later. 173 00:13:24,390 --> 00:13:25,020 Listen. 174 00:13:25,940 --> 00:13:29,230 East Kibina are veterans, but don't worry about it. 175 00:13:29,770 --> 00:13:33,320 If we don't run away, we have a very good chance ourselves. 176 00:13:33,650 --> 00:13:34,450 Let's win this! 177 00:13:34,450 --> 00:13:35,320 Yes! 178 00:13:37,570 --> 00:13:40,370 This is an announcement from the School Festival Executive Committee. 179 00:13:40,910 --> 00:13:48,380 The match between East Kibina High and Kibina will now take place. 180 00:13:49,840 --> 00:13:51,880 Asuka-senpai! 181 00:13:51,880 --> 00:13:53,920 Onii-chan! 182 00:13:54,550 --> 00:13:56,890 Do your best! 183 00:14:18,740 --> 00:14:20,330 That was close. 184 00:14:20,830 --> 00:14:22,240 It was a good pass, though. 185 00:14:22,580 --> 00:14:23,500 Yeah. 186 00:14:29,500 --> 00:14:31,840 We're the Movie Research Club! 187 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 The next screening will be in one hour! 188 00:14:35,090 --> 00:14:36,840 Thank you. 189 00:14:36,840 --> 00:14:37,880 We're the Movie Res- 190 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 Kuryuu-san... 191 00:14:42,720 --> 00:14:44,140 Are you patrolling? 192 00:14:44,140 --> 00:14:45,640 I guess public morals duty must be tough. 193 00:14:46,020 --> 00:14:47,850 Ah, we're the Movie Research Club. 194 00:14:48,440 --> 00:14:51,230 The next screening will be in one hour, please come and watch. 195 00:14:52,820 --> 00:14:54,230 Thank you. 196 00:14:54,230 --> 00:14:55,150 We're the Movie Re- 197 00:14:57,150 --> 00:14:58,660 I'll help you. 198 00:14:59,410 --> 00:15:01,070 We're the Movie Research Club! 199 00:15:01,070 --> 00:15:03,290 We did an independent movie! 200 00:15:03,290 --> 00:15:04,870 Please come and watch! 201 00:15:05,330 --> 00:15:06,870 We're the Movie Research Club! 202 00:15:17,670 --> 00:15:19,010 Good going, Aihara! 203 00:15:19,010 --> 00:15:19,930 Nice cut! 204 00:15:53,960 --> 00:15:57,710 How about some homemade crepes? 205 00:15:58,380 --> 00:16:00,550 They're really delicious! 206 00:16:00,970 --> 00:16:02,180 Welcome! 207 00:16:00,970 --> 00:16:02,180 Amazing... 208 00:16:02,640 --> 00:16:04,300 Is everyone here for Tomo-chan? 209 00:16:04,850 --> 00:16:07,060 She is cute. 210 00:16:07,060 --> 00:16:10,270 Are we losing? 211 00:16:16,070 --> 00:16:17,730 Damn it. 212 00:16:34,960 --> 00:16:36,210 Aihara-kun! 213 00:16:37,210 --> 00:16:37,960 Sakino! 214 00:16:55,190 --> 00:16:56,310 Asuka turn! 215 00:17:05,700 --> 00:17:06,990 You did it, Sakino! 216 00:17:07,870 --> 00:17:08,620 Nice shot! 217 00:17:09,790 --> 00:17:10,950 Aihara-kun... 218 00:17:12,210 --> 00:17:13,040 Thank you. 219 00:17:18,500 --> 00:17:20,630 Thank you very much! 220 00:17:23,680 --> 00:17:26,550 That turn was awesome! 221 00:17:26,550 --> 00:17:29,220 You made a nice pass too, Aihara-kun! 222 00:17:29,640 --> 00:17:30,310 Sakino. 223 00:17:31,810 --> 00:17:34,690 This is East Kibina's coach. 224 00:17:34,690 --> 00:17:36,400 He says he wants to talk to you. 225 00:17:38,940 --> 00:17:40,820 You played very well. 226 00:17:41,650 --> 00:17:43,240 Thank you. 227 00:17:43,740 --> 00:17:47,120 There's a player selection for the girl's league in the Kantou region soon. 228 00:17:47,530 --> 00:17:49,330 I'll also be the coach. 229 00:17:49,740 --> 00:17:52,040 If you're interested, how about trying out? 230 00:17:53,160 --> 00:17:54,120 Me? 231 00:17:54,620 --> 00:17:56,750 It's a good offer, Sakino. 232 00:17:56,750 --> 00:17:59,290 T-Thank you very much! 233 00:18:00,090 --> 00:18:01,750 You did it, Sakino! 234 00:18:01,750 --> 00:18:03,380 He said player selection! 235 00:18:03,380 --> 00:18:04,470 Yeah. 236 00:18:05,220 --> 00:18:07,800 Aihara-kun, do you have some time after this? 237 00:18:08,800 --> 00:18:11,890 Sorry, I have to meet up with Futami-san after. 238 00:18:11,890 --> 00:18:13,180 I need to talk to you. 239 00:18:25,320 --> 00:18:27,450 That was a good match. 240 00:18:27,450 --> 00:18:29,280 It was close too! 241 00:18:29,280 --> 00:18:32,200 It was worth it for Kazuki to work hard. 242 00:18:32,700 --> 00:18:34,250 I didn't think he'd be chosen for the starting line-up. 243 00:18:34,910 --> 00:18:36,620 Yeah, that was great! 244 00:18:37,830 --> 00:18:39,920 Sakino-san was great too. 245 00:18:42,380 --> 00:18:43,590 Sanada-kun? 246 00:19:02,570 --> 00:19:03,610 Sanada-kun. 247 00:19:04,900 --> 00:19:07,070 Sorry, I was spacing out. 248 00:19:08,700 --> 00:19:10,570 Where should we go next? 249 00:19:18,250 --> 00:19:19,830 What did you want to talk about? 250 00:19:20,540 --> 00:19:21,670 Yeah... 251 00:19:23,500 --> 00:19:25,460 Ah, is it about the training camp? 252 00:19:26,130 --> 00:19:29,430 You don't need to worry then, I know you can do it! 253 00:19:34,930 --> 00:19:36,180 Sakino? 254 00:19:41,600 --> 00:19:44,900 I'm disgusted with myself for saying it now, but... 255 00:19:44,900 --> 00:19:47,610 Please listen and don't be surprised. 256 00:19:48,570 --> 00:19:51,160 Um... I... 257 00:19:52,450 --> 00:19:55,290 I like you, Aihara-kun! 258 00:20:01,670 --> 00:20:04,500 Sorry for suddenly bringing this up. 259 00:20:05,210 --> 00:20:06,050 But... 260 00:20:06,420 --> 00:20:10,380 I wanted you to know my feelings. 261 00:20:13,760 --> 00:20:15,720 I'm sorry, Sakino. 262 00:20:15,720 --> 00:20:17,520 But, I... 263 00:20:17,930 --> 00:20:18,680 I know. 264 00:20:20,230 --> 00:20:21,480 Sakino. 265 00:20:23,690 --> 00:20:24,730 Thanks. 266 00:20:41,710 --> 00:20:44,750 Just go to Futami-san! 267 00:20:44,750 --> 00:20:48,420 I'll become a really great woman and make you regret it! 268 00:20:54,970 --> 00:20:57,010 Thanks, Sakino. 269 00:21:04,400 --> 00:21:08,150 I guess I was right in deciding to make a tear-jerking romance movie. 270 00:21:20,370 --> 00:21:23,330 This is an announcement from the School Festival Executive Committee. 271 00:21:23,920 --> 00:21:28,090 The Drama Club will be performing starting at 2:30. 272 00:21:28,090 --> 00:21:30,460 They will be putting on Romeo and Juliet. 273 00:21:30,460 --> 00:21:32,920 Ah, 2:30? Crap! 274 00:21:39,720 --> 00:21:42,100 She hasn't come yet? 17802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.