All language subtitles for KimiKiss Pure Rouge - 17.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:39,930 Let's end the experiments. 2 00:01:40,810 --> 00:01:43,230 I said, let's end them. 3 00:01:43,230 --> 00:01:46,020 I won't be seeing you again. 4 00:01:53,990 --> 00:01:56,530 Is Aihara-kun absent today, too? 5 00:01:57,030 --> 00:01:59,830 Yeah, this is the third day. 6 00:01:59,830 --> 00:02:01,410 Yeah. 7 00:02:01,410 --> 00:02:04,370 Summer colds can be a real problem. 8 00:02:04,870 --> 00:02:07,080 We don't have many defenders. 9 00:02:07,080 --> 00:02:10,380 Aihara has been working hard recently, too. 10 00:02:21,930 --> 00:02:23,390 Morning. 11 00:02:23,390 --> 00:02:24,690 Morning. 12 00:02:26,480 --> 00:02:28,060 Where's Mao-neechan? 13 00:02:28,060 --> 00:02:29,520 She went out already. 14 00:02:30,110 --> 00:02:31,530 She said it was a date. 15 00:02:31,530 --> 00:02:33,400 Eh? Again? 16 00:02:45,160 --> 00:02:47,080 Sorry for the wait. 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,170 Did you wait long? 18 00:02:53,170 --> 00:02:55,380 No, I just got here. 19 00:02:55,380 --> 00:02:56,800 I'm glad. 20 00:02:57,630 --> 00:02:58,550 Shall we go? 21 00:02:58,550 --> 00:02:59,510 Yeah. 22 00:03:03,850 --> 00:03:07,060 Recently, Mao-neechan has been going out every day. 23 00:03:07,640 --> 00:03:09,400 I don't even notice when she leaves, 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,020 and when she gets home, she locks herself in her room. 25 00:03:12,020 --> 00:03:16,450 We rarely see each other apart from when we're filming. 26 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 I see. 27 00:03:18,360 --> 00:03:19,910 Before, when she had nothing to do, 28 00:03:19,910 --> 00:03:23,450 we would talk and she would force me to play games with her. 29 00:03:24,620 --> 00:03:26,620 I'm not sure what's going on now. 30 00:03:26,620 --> 00:03:29,040 But, isn't it fine? 31 00:03:30,630 --> 00:03:33,630 That just means she's very close to Kai-senpai. 32 00:03:33,630 --> 00:03:36,010 Well, I guess so. 33 00:03:37,470 --> 00:03:41,640 I'm kind of jealous, since I want to... 34 00:03:42,720 --> 00:03:43,970 Become closer to you, too. 35 00:03:50,060 --> 00:03:51,610 That's right. 36 00:03:52,520 --> 00:03:55,360 I've got to treasure Hoshino-san. 37 00:04:15,920 --> 00:04:18,130 Is something wrong? 38 00:04:19,050 --> 00:04:21,590 Hey, Kai-kun... 39 00:04:21,590 --> 00:04:23,010 Kiss me. 40 00:04:28,100 --> 00:04:28,980 What is it? 41 00:04:28,980 --> 00:04:30,640 Ah, it's nothing. 42 00:04:31,810 --> 00:04:33,560 What should we do today? 43 00:04:33,560 --> 00:04:37,820 Let's see... There aren't any films I want to see. 44 00:04:37,820 --> 00:04:40,320 It's been a while, so how about we do that? 45 00:04:40,320 --> 00:04:40,990 That? 46 00:04:41,450 --> 00:04:42,740 Racing games. 47 00:04:45,080 --> 00:04:48,500 Let's not do that today. 48 00:04:49,500 --> 00:04:50,660 Mizusawa? 49 00:04:51,500 --> 00:04:54,590 Look, look! That's a cute store! 50 00:04:54,590 --> 00:04:56,920 Hey, let's go take a look. 51 00:05:04,300 --> 00:05:05,640 Coming! 52 00:05:10,020 --> 00:05:11,140 I came to visit. 53 00:05:11,140 --> 00:05:12,520 Sakino... 54 00:05:15,610 --> 00:05:18,070 So you didn't have a cold. 55 00:05:18,070 --> 00:05:20,900 Yeah, some things happened. 56 00:05:20,900 --> 00:05:23,990 Isn't it still time for practice? 57 00:05:23,990 --> 00:05:25,820 I got permission to come see you. 58 00:05:27,030 --> 00:05:28,040 I see. 59 00:05:28,790 --> 00:05:31,410 Sorry for making you skip practice. 60 00:05:32,160 --> 00:05:36,340 What are you saying? It's your chance to be on the starting line, too! 61 00:05:37,040 --> 00:05:39,550 You've been working hard lately, haven't you? 62 00:05:43,300 --> 00:05:44,720 Is it about Futami-san? 63 00:05:46,090 --> 00:05:48,680 I heard about the experiments. 64 00:05:50,140 --> 00:05:52,560 You should just stop with those experiments. 65 00:05:53,890 --> 00:05:57,690 She doesn't think anything of you. 66 00:05:57,690 --> 00:05:59,070 So... 67 00:06:00,030 --> 00:06:01,780 I see... 68 00:06:01,780 --> 00:06:05,820 I guess it wasn't anything special to her. 69 00:06:11,540 --> 00:06:15,040 She told me that she's ending the experiments. 70 00:06:16,330 --> 00:06:18,340 And that she won't be seeing me anymore. 71 00:06:20,840 --> 00:06:23,920 Aihara-kun really cares for you! 72 00:06:23,920 --> 00:06:25,510 And you're doing experiments?! 73 00:06:25,510 --> 00:06:27,090 Just what are you thinking?! 74 00:06:27,090 --> 00:06:30,680 Do you have fun playing with a person's feelings?! 75 00:06:30,680 --> 00:06:34,060 You're the worst! 76 00:06:34,600 --> 00:06:38,190 I thought I'd try to get closer to her bit by bit. 77 00:06:38,190 --> 00:06:39,860 I just don't get it. 78 00:06:40,270 --> 00:06:45,070 Futami-san always looks like she's alone, right? 79 00:06:45,070 --> 00:06:48,700 But I thought that in reality, she was just feeling lonely. 80 00:06:50,280 --> 00:06:54,500 I thought I'd try to get closer to her by doing experiments, or whatever. 81 00:06:56,750 --> 00:07:00,380 Is it because we live in different worlds? 82 00:07:05,420 --> 00:07:07,380 Thanks for listening. 83 00:07:07,380 --> 00:07:09,300 I feel a bit better after letting it all out. 84 00:07:10,010 --> 00:07:12,060 I'll come to practice tomorrow. 85 00:07:12,640 --> 00:07:13,890 O-Okay. 86 00:07:15,770 --> 00:07:17,560 It's my fault. 87 00:07:17,560 --> 00:07:19,480 It's because I said all that to her. 88 00:07:23,030 --> 00:07:25,570 This place is really nice, after all. 89 00:07:27,400 --> 00:07:29,240 Hey, did you put it on? 90 00:07:31,740 --> 00:07:33,080 This? 91 00:07:33,660 --> 00:07:36,330 It isn't really my thing, though. 92 00:07:36,330 --> 00:07:38,790 Come on, don't say that. 93 00:07:40,880 --> 00:07:42,790 See? We match. 94 00:07:47,510 --> 00:07:49,220 It's pretty, isn't it? 95 00:07:49,890 --> 00:07:51,090 Yeah. 96 00:07:59,520 --> 00:08:01,730 Hey, Kai-kun. 97 00:08:05,110 --> 00:08:07,400 Do you like me? 98 00:08:10,070 --> 00:08:11,320 Yeah. 99 00:08:12,910 --> 00:08:14,200 Maybe I like you, too. 100 00:08:20,620 --> 00:08:23,340 Did something happen? 101 00:08:23,880 --> 00:08:26,210 No, nothing. 102 00:08:47,030 --> 00:08:49,650 It isn't really my thing, though. 103 00:08:54,120 --> 00:08:57,330 Ah geez, I'll go take a bath. 104 00:09:07,800 --> 00:09:08,960 I'm home. 105 00:09:08,960 --> 00:09:10,300 Welcome back. 106 00:09:11,300 --> 00:09:12,720 Where's Mao-neechan? 107 00:09:12,720 --> 00:09:13,840 In the bath. 108 00:09:15,890 --> 00:09:17,560 We missed each other again. 109 00:09:18,930 --> 00:09:21,940 Geez, why are you crying, Kouichi? 110 00:09:21,940 --> 00:09:25,190 There's no reason to cry after reading a picture book. 111 00:09:25,190 --> 00:09:27,520 I'm crying because it's so sad! 112 00:09:30,900 --> 00:09:33,410 Geez, it can't be helped, then. 113 00:09:34,240 --> 00:09:36,370 So give this book to me. 114 00:09:37,530 --> 00:09:41,120 If I keep this, you won't cry anymore, right? 115 00:09:42,580 --> 00:09:44,960 All right, it's a promise, then! 116 00:10:12,190 --> 00:10:13,150 What is it? 117 00:10:21,330 --> 00:10:22,450 I just noticed... 118 00:10:23,830 --> 00:10:27,080 Summer is almost over. 119 00:10:29,040 --> 00:10:30,340 You're right. 120 00:10:31,630 --> 00:10:33,840 Did you finish your homework? 121 00:10:33,840 --> 00:10:38,760 No, the filming took up all my time, so I couldn't do it. 122 00:10:38,760 --> 00:10:41,060 Actually, me too. 123 00:10:41,060 --> 00:10:43,680 I haven't written my book report, either. 124 00:10:44,270 --> 00:10:46,190 Oh yeah, I forgot about that. 125 00:10:46,190 --> 00:10:48,400 I haven't decided on a book yet. 126 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 Do you want to go look for one later? 127 00:10:49,480 --> 00:10:50,520 Okay. 128 00:10:56,780 --> 00:10:58,570 Which one should I pick? 129 00:11:01,200 --> 00:11:02,330 This is...! 130 00:11:04,700 --> 00:11:06,870 "Anna Karenina." 131 00:11:06,870 --> 00:11:08,290 Is that by Tolstoy? 132 00:11:08,880 --> 00:11:10,960 I've always wanted to read this. 133 00:11:10,960 --> 00:11:12,670 Maybe I should pick this one. 134 00:11:12,670 --> 00:11:15,840 I have that one at home, so I'll lend it to you. 135 00:11:15,840 --> 00:11:16,800 Really? 136 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 Yeah, I'll bring it tomorrow. 137 00:11:19,300 --> 00:11:20,970 Thank you! 138 00:11:24,680 --> 00:11:25,770 Here. 139 00:11:35,780 --> 00:11:37,650 Thinking about something? 140 00:11:38,740 --> 00:11:39,660 Yeah. 141 00:11:39,660 --> 00:11:41,030 A few things. 142 00:11:48,790 --> 00:11:51,920 You have to work today, right? 143 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 Yeah. 144 00:11:53,590 --> 00:11:54,670 I see. 145 00:11:58,430 --> 00:12:00,930 Did something happen, after all? 146 00:12:04,180 --> 00:12:05,560 Mizusawa? 147 00:12:10,980 --> 00:12:12,730 So you're not going to tell me. 148 00:12:14,690 --> 00:12:17,690 Am I that untrustworthy? 149 00:12:18,190 --> 00:12:19,820 That's not it. 150 00:12:29,460 --> 00:12:30,960 It's time for my job. 151 00:12:47,680 --> 00:12:49,770 Pressure him from the side! 152 00:12:53,650 --> 00:12:56,110 You shouldn't be sliding there, Aihara! 153 00:12:56,110 --> 00:12:56,820 Take him head on! 154 00:12:56,820 --> 00:12:57,820 Yes! 155 00:13:52,380 --> 00:13:55,220 Ah, hello? Shijou-san? 156 00:13:55,220 --> 00:13:58,010 There's something I want to ask you. 157 00:13:59,260 --> 00:14:00,310 I'm home! 158 00:14:02,270 --> 00:14:04,180 Can I come in, Mao-neechan? 159 00:14:09,020 --> 00:14:10,690 She hasn't come back yet? 160 00:14:12,480 --> 00:14:15,610 Let's see, Anna Karenina... 161 00:14:16,280 --> 00:14:17,490 Ah, there it is. 162 00:14:36,090 --> 00:14:38,430 You want to go back to Japan by yourself first? 163 00:14:38,430 --> 00:14:39,550 Yeah. 164 00:14:39,550 --> 00:14:43,470 I thought it'd be good to transfer into the third year at a Japanese high school, 165 00:14:43,470 --> 00:14:45,480 and it'd help out with university exams, too. 166 00:14:45,480 --> 00:14:47,310 That's true, but... 167 00:14:47,770 --> 00:14:49,900 Can you live by yourself? 168 00:14:49,900 --> 00:14:51,860 It worries me. 169 00:14:52,610 --> 00:14:57,070 Maybe I could live with Kouichi, then. 170 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 Am I so untrustworthy? 171 00:15:14,960 --> 00:15:16,590 That's not it. 172 00:15:18,050 --> 00:15:19,510 Eiji! 173 00:15:19,510 --> 00:15:21,510 You can go up now! 174 00:15:21,510 --> 00:15:22,640 Okay. 175 00:15:30,770 --> 00:15:32,560 Welcome home, Mao-neechan. 176 00:15:34,360 --> 00:15:36,400 I-I'm home. 177 00:15:36,400 --> 00:15:37,570 We finally meet. 178 00:15:38,610 --> 00:15:39,900 Did you need something? 179 00:15:39,900 --> 00:15:43,030 I don't need anything, but we've been missing each other, right? 180 00:15:43,030 --> 00:15:44,700 You're always going out on dates. 181 00:15:45,040 --> 00:15:46,490 What are you saying? 182 00:15:46,490 --> 00:15:48,750 You're busy with dates too, aren't you? 183 00:15:48,750 --> 00:15:50,540 You're all smiles. 184 00:15:51,420 --> 00:15:53,540 You look like you've been having fun. 185 00:15:53,540 --> 00:15:55,420 That's not it. 186 00:15:55,960 --> 00:15:58,720 I found "A Dog of Flanders" earlier. 187 00:16:00,220 --> 00:16:03,300 So you still held on to it. 188 00:16:03,300 --> 00:16:05,810 It's kind of nostalgic. 189 00:16:06,470 --> 00:16:07,640 I just happened to have it. 190 00:16:08,220 --> 00:16:11,140 It just happened to get in my luggage. 191 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 Mao-neechan? 192 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 Hello? 193 00:16:37,590 --> 00:16:38,590 It's me. 194 00:16:40,880 --> 00:16:42,260 I'm sorry about before. 195 00:16:42,260 --> 00:16:44,590 No, I'm sorry as well. 196 00:16:45,600 --> 00:16:47,060 It's because I was worried. 197 00:16:48,180 --> 00:16:51,270 I was worried because you looked sad. 198 00:16:52,440 --> 00:16:54,560 So, I said a bit too much. 199 00:16:54,560 --> 00:16:55,690 Sorry. 200 00:16:56,770 --> 00:16:59,110 No, thank you. 201 00:16:59,110 --> 00:17:03,450 But it's really nothing, so don't worry. 202 00:17:03,450 --> 00:17:04,780 All right. 203 00:17:05,370 --> 00:17:06,450 Bye. 204 00:17:06,450 --> 00:17:08,370 Yeah, I'll see you again. 205 00:17:28,010 --> 00:17:29,140 Cut! 206 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Okay! 207 00:17:30,600 --> 00:17:32,730 You were great, Mao-neechan! 208 00:17:33,270 --> 00:17:35,850 Three scenes in a row without any "No Goods!" 209 00:17:37,610 --> 00:17:39,690 I seem to be in top shape. 210 00:17:39,690 --> 00:17:42,490 I guess I'm really getting into the role now. 211 00:17:42,490 --> 00:17:45,110 Ah, you're like a real actress! 212 00:17:45,110 --> 00:17:47,370 Good luck on the next scene! 213 00:17:49,530 --> 00:17:52,160 Let's move on to the last scene for today. 214 00:17:52,160 --> 00:17:53,540 Move out! 215 00:17:53,540 --> 00:17:56,670 Mizusawa-senpai was so cool! 216 00:17:56,670 --> 00:17:58,250 Hoshino-san! 217 00:18:00,500 --> 00:18:02,300 Here's that book. 218 00:18:03,670 --> 00:18:05,630 I thought I'd give it to you before I forgot. 219 00:18:05,630 --> 00:18:07,010 Thank you! 220 00:18:07,470 --> 00:18:10,810 Did you make any progress on your other homework, Sanada-kun? 221 00:18:11,510 --> 00:18:12,180 Not really. 222 00:18:12,180 --> 00:18:14,810 Actually, I didn't do anything. 223 00:18:20,690 --> 00:18:24,400 Scene thirty. Cut two. Take one. 224 00:18:24,400 --> 00:18:25,990 Ready, start! 225 00:18:32,740 --> 00:18:34,330 What is it? 226 00:18:34,330 --> 00:18:37,920 Did you love him that much? 227 00:18:38,460 --> 00:18:41,090 It doesn't matter to you. 228 00:18:41,090 --> 00:18:42,710 Don't say it like you understand. 229 00:18:45,130 --> 00:18:46,300 I do understand. 230 00:18:48,010 --> 00:18:49,510 I understand... 231 00:18:49,510 --> 00:18:54,350 Because I've only been looking at you since we were young. 232 00:18:56,020 --> 00:18:59,100 That's why I won't let you cry again! 233 00:19:07,900 --> 00:19:09,780 Mao-neechan. 234 00:19:09,780 --> 00:19:11,660 What's wrong? 235 00:19:11,660 --> 00:19:14,830 It's nothing, go away! 236 00:19:16,960 --> 00:19:18,410 It's okay. 237 00:19:18,410 --> 00:19:21,790 I'll make Nello and Patrasche happy for sure! 238 00:19:22,340 --> 00:19:25,260 I won't let you cry again, Mao-neechan. 239 00:19:29,380 --> 00:19:30,090 Cut! 240 00:19:31,550 --> 00:19:34,100 Okay! Good work, you two. 241 00:19:34,100 --> 00:19:36,680 That line was pretty embarrassing to say. 242 00:19:36,680 --> 00:19:39,850 What are you saying? You wrote it, didn't you? 243 00:19:39,850 --> 00:19:41,810 Well, yeah. 244 00:19:41,810 --> 00:19:43,820 I'll have you be responsible for it. 245 00:19:44,980 --> 00:19:46,780 Hey, hey, let's light up some fireworks! 246 00:19:47,650 --> 00:19:49,740 You came fully prepared, Nana-chan! 247 00:19:49,740 --> 00:19:52,070 Go get some water, onii-chan. 248 00:19:52,820 --> 00:19:53,990 Why me? 249 00:19:53,990 --> 00:19:55,290 Director's orders. 250 00:19:55,290 --> 00:19:56,790 Go get some, Aihara. 251 00:20:00,000 --> 00:20:03,420 Damn that Nana, she doesn't even care about me. 252 00:20:07,050 --> 00:20:09,630 Did I try to understand her? 253 00:20:10,930 --> 00:20:12,840 Her feelings... 254 00:20:18,680 --> 00:20:20,310 Which one are you going to pick, Naru-chan? 255 00:20:20,310 --> 00:20:22,190 Which one should I pick? 256 00:20:22,850 --> 00:20:23,940 All right. 257 00:20:24,770 --> 00:20:26,270 What's wrong, Sanada? 258 00:20:26,270 --> 00:20:29,190 No, I was wondering where Mao-neechan went. 259 00:20:30,490 --> 00:20:33,780 She said she had something to do and left early. 260 00:20:33,780 --> 00:20:35,030 Something to do? 261 00:20:36,830 --> 00:20:38,830 Here's the water. 262 00:20:46,670 --> 00:20:47,960 Mizusawa... 263 00:20:57,060 --> 00:20:57,720 What's wrong? 264 00:20:58,390 --> 00:21:00,770 Didn't you film today? 265 00:21:00,770 --> 00:21:02,850 It's done already. 266 00:21:08,020 --> 00:21:09,690 Come on in for a drink. 267 00:21:22,120 --> 00:21:23,290 Mizusawa... 268 00:21:28,000 --> 00:21:29,300 Um... 269 00:21:29,300 --> 00:21:30,550 I... 270 00:21:35,130 --> 00:21:38,890 I can't go out with you anymore. 271 00:23:25,870 --> 00:23:28,710 Why do people fall in love? 272 00:23:29,420 --> 00:23:31,670 Peoples' feelings change. 273 00:23:31,670 --> 00:23:35,130 You will only suffer when you care seriously for someone. 274 00:23:35,640 --> 00:23:38,730 If so, you should stay alone right from the start. 17781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.