Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:39,930
Let's end the experiments.
2
00:01:40,810 --> 00:01:43,230
I said, let's end them.
3
00:01:43,230 --> 00:01:46,020
I won't be seeing you again.
4
00:01:53,990 --> 00:01:56,530
Is Aihara-kun absent today, too?
5
00:01:57,030 --> 00:01:59,830
Yeah, this is the third day.
6
00:01:59,830 --> 00:02:01,410
Yeah.
7
00:02:01,410 --> 00:02:04,370
Summer colds can be a real problem.
8
00:02:04,870 --> 00:02:07,080
We don't have many defenders.
9
00:02:07,080 --> 00:02:10,380
Aihara has been working hard recently, too.
10
00:02:21,930 --> 00:02:23,390
Morning.
11
00:02:23,390 --> 00:02:24,690
Morning.
12
00:02:26,480 --> 00:02:28,060
Where's Mao-neechan?
13
00:02:28,060 --> 00:02:29,520
She went out already.
14
00:02:30,110 --> 00:02:31,530
She said it was a date.
15
00:02:31,530 --> 00:02:33,400
Eh? Again?
16
00:02:45,160 --> 00:02:47,080
Sorry for the wait.
17
00:02:52,000 --> 00:02:53,170
Did you wait long?
18
00:02:53,170 --> 00:02:55,380
No, I just got here.
19
00:02:55,380 --> 00:02:56,800
I'm glad.
20
00:02:57,630 --> 00:02:58,550
Shall we go?
21
00:02:58,550 --> 00:02:59,510
Yeah.
22
00:03:03,850 --> 00:03:07,060
Recently, Mao-neechan has been going out every day.
23
00:03:07,640 --> 00:03:09,400
I don't even notice when she leaves,
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,020
and when she gets home, she locks herself in her room.
25
00:03:12,020 --> 00:03:16,450
We rarely see each other apart from when we're filming.
26
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
I see.
27
00:03:18,360 --> 00:03:19,910
Before, when she had nothing to do,
28
00:03:19,910 --> 00:03:23,450
we would talk and she would force me to play games with her.
29
00:03:24,620 --> 00:03:26,620
I'm not sure what's going on now.
30
00:03:26,620 --> 00:03:29,040
But, isn't it fine?
31
00:03:30,630 --> 00:03:33,630
That just means she's very close to Kai-senpai.
32
00:03:33,630 --> 00:03:36,010
Well, I guess so.
33
00:03:37,470 --> 00:03:41,640
I'm kind of jealous, since I want to...
34
00:03:42,720 --> 00:03:43,970
Become closer to you, too.
35
00:03:50,060 --> 00:03:51,610
That's right.
36
00:03:52,520 --> 00:03:55,360
I've got to treasure Hoshino-san.
37
00:04:15,920 --> 00:04:18,130
Is something wrong?
38
00:04:19,050 --> 00:04:21,590
Hey, Kai-kun...
39
00:04:21,590 --> 00:04:23,010
Kiss me.
40
00:04:28,100 --> 00:04:28,980
What is it?
41
00:04:28,980 --> 00:04:30,640
Ah, it's nothing.
42
00:04:31,810 --> 00:04:33,560
What should we do today?
43
00:04:33,560 --> 00:04:37,820
Let's see... There aren't any films I want to see.
44
00:04:37,820 --> 00:04:40,320
It's been a while, so how about we do that?
45
00:04:40,320 --> 00:04:40,990
That?
46
00:04:41,450 --> 00:04:42,740
Racing games.
47
00:04:45,080 --> 00:04:48,500
Let's not do that today.
48
00:04:49,500 --> 00:04:50,660
Mizusawa?
49
00:04:51,500 --> 00:04:54,590
Look, look! That's a cute store!
50
00:04:54,590 --> 00:04:56,920
Hey, let's go take a look.
51
00:05:04,300 --> 00:05:05,640
Coming!
52
00:05:10,020 --> 00:05:11,140
I came to visit.
53
00:05:11,140 --> 00:05:12,520
Sakino...
54
00:05:15,610 --> 00:05:18,070
So you didn't have a cold.
55
00:05:18,070 --> 00:05:20,900
Yeah, some things happened.
56
00:05:20,900 --> 00:05:23,990
Isn't it still time for practice?
57
00:05:23,990 --> 00:05:25,820
I got permission to come see you.
58
00:05:27,030 --> 00:05:28,040
I see.
59
00:05:28,790 --> 00:05:31,410
Sorry for making you skip practice.
60
00:05:32,160 --> 00:05:36,340
What are you saying? It's your chance to be on the starting line, too!
61
00:05:37,040 --> 00:05:39,550
You've been working hard lately, haven't you?
62
00:05:43,300 --> 00:05:44,720
Is it about Futami-san?
63
00:05:46,090 --> 00:05:48,680
I heard about the experiments.
64
00:05:50,140 --> 00:05:52,560
You should just stop with those experiments.
65
00:05:53,890 --> 00:05:57,690
She doesn't think anything of you.
66
00:05:57,690 --> 00:05:59,070
So...
67
00:06:00,030 --> 00:06:01,780
I see...
68
00:06:01,780 --> 00:06:05,820
I guess it wasn't anything special to her.
69
00:06:11,540 --> 00:06:15,040
She told me that she's ending the experiments.
70
00:06:16,330 --> 00:06:18,340
And that she won't be seeing me anymore.
71
00:06:20,840 --> 00:06:23,920
Aihara-kun really cares for you!
72
00:06:23,920 --> 00:06:25,510
And you're doing experiments?!
73
00:06:25,510 --> 00:06:27,090
Just what are you thinking?!
74
00:06:27,090 --> 00:06:30,680
Do you have fun playing with a person's feelings?!
75
00:06:30,680 --> 00:06:34,060
You're the worst!
76
00:06:34,600 --> 00:06:38,190
I thought I'd try to get closer to her bit by bit.
77
00:06:38,190 --> 00:06:39,860
I just don't get it.
78
00:06:40,270 --> 00:06:45,070
Futami-san always looks like she's alone, right?
79
00:06:45,070 --> 00:06:48,700
But I thought that in reality, she was just feeling lonely.
80
00:06:50,280 --> 00:06:54,500
I thought I'd try to get closer to her by doing experiments, or whatever.
81
00:06:56,750 --> 00:07:00,380
Is it because we live in different worlds?
82
00:07:05,420 --> 00:07:07,380
Thanks for listening.
83
00:07:07,380 --> 00:07:09,300
I feel a bit better after letting it all out.
84
00:07:10,010 --> 00:07:12,060
I'll come to practice tomorrow.
85
00:07:12,640 --> 00:07:13,890
O-Okay.
86
00:07:15,770 --> 00:07:17,560
It's my fault.
87
00:07:17,560 --> 00:07:19,480
It's because I said all that to her.
88
00:07:23,030 --> 00:07:25,570
This place is really nice, after all.
89
00:07:27,400 --> 00:07:29,240
Hey, did you put it on?
90
00:07:31,740 --> 00:07:33,080
This?
91
00:07:33,660 --> 00:07:36,330
It isn't really my thing, though.
92
00:07:36,330 --> 00:07:38,790
Come on, don't say that.
93
00:07:40,880 --> 00:07:42,790
See? We match.
94
00:07:47,510 --> 00:07:49,220
It's pretty, isn't it?
95
00:07:49,890 --> 00:07:51,090
Yeah.
96
00:07:59,520 --> 00:08:01,730
Hey, Kai-kun.
97
00:08:05,110 --> 00:08:07,400
Do you like me?
98
00:08:10,070 --> 00:08:11,320
Yeah.
99
00:08:12,910 --> 00:08:14,200
Maybe I like you, too.
100
00:08:20,620 --> 00:08:23,340
Did something happen?
101
00:08:23,880 --> 00:08:26,210
No, nothing.
102
00:08:47,030 --> 00:08:49,650
It isn't really my thing, though.
103
00:08:54,120 --> 00:08:57,330
Ah geez, I'll go take a bath.
104
00:09:07,800 --> 00:09:08,960
I'm home.
105
00:09:08,960 --> 00:09:10,300
Welcome back.
106
00:09:11,300 --> 00:09:12,720
Where's Mao-neechan?
107
00:09:12,720 --> 00:09:13,840
In the bath.
108
00:09:15,890 --> 00:09:17,560
We missed each other again.
109
00:09:18,930 --> 00:09:21,940
Geez, why are you crying, Kouichi?
110
00:09:21,940 --> 00:09:25,190
There's no reason to cry after reading a picture book.
111
00:09:25,190 --> 00:09:27,520
I'm crying because it's so sad!
112
00:09:30,900 --> 00:09:33,410
Geez, it can't be helped, then.
113
00:09:34,240 --> 00:09:36,370
So give this book to me.
114
00:09:37,530 --> 00:09:41,120
If I keep this, you won't cry anymore, right?
115
00:09:42,580 --> 00:09:44,960
All right, it's a promise, then!
116
00:10:12,190 --> 00:10:13,150
What is it?
117
00:10:21,330 --> 00:10:22,450
I just noticed...
118
00:10:23,830 --> 00:10:27,080
Summer is almost over.
119
00:10:29,040 --> 00:10:30,340
You're right.
120
00:10:31,630 --> 00:10:33,840
Did you finish your homework?
121
00:10:33,840 --> 00:10:38,760
No, the filming took up all my time, so I couldn't do it.
122
00:10:38,760 --> 00:10:41,060
Actually, me too.
123
00:10:41,060 --> 00:10:43,680
I haven't written my book report, either.
124
00:10:44,270 --> 00:10:46,190
Oh yeah, I forgot about that.
125
00:10:46,190 --> 00:10:48,400
I haven't decided on a book yet.
126
00:10:48,400 --> 00:10:49,480
Do you want to go look for one later?
127
00:10:49,480 --> 00:10:50,520
Okay.
128
00:10:56,780 --> 00:10:58,570
Which one should I pick?
129
00:11:01,200 --> 00:11:02,330
This is...!
130
00:11:04,700 --> 00:11:06,870
"Anna Karenina."
131
00:11:06,870 --> 00:11:08,290
Is that by Tolstoy?
132
00:11:08,880 --> 00:11:10,960
I've always wanted to read this.
133
00:11:10,960 --> 00:11:12,670
Maybe I should pick this one.
134
00:11:12,670 --> 00:11:15,840
I have that one at home, so I'll lend it to you.
135
00:11:15,840 --> 00:11:16,800
Really?
136
00:11:16,800 --> 00:11:19,300
Yeah, I'll bring it tomorrow.
137
00:11:19,300 --> 00:11:20,970
Thank you!
138
00:11:24,680 --> 00:11:25,770
Here.
139
00:11:35,780 --> 00:11:37,650
Thinking about something?
140
00:11:38,740 --> 00:11:39,660
Yeah.
141
00:11:39,660 --> 00:11:41,030
A few things.
142
00:11:48,790 --> 00:11:51,920
You have to work today, right?
143
00:11:51,920 --> 00:11:52,960
Yeah.
144
00:11:53,590 --> 00:11:54,670
I see.
145
00:11:58,430 --> 00:12:00,930
Did something happen, after all?
146
00:12:04,180 --> 00:12:05,560
Mizusawa?
147
00:12:10,980 --> 00:12:12,730
So you're not going to tell me.
148
00:12:14,690 --> 00:12:17,690
Am I that untrustworthy?
149
00:12:18,190 --> 00:12:19,820
That's not it.
150
00:12:29,460 --> 00:12:30,960
It's time for my job.
151
00:12:47,680 --> 00:12:49,770
Pressure him from the side!
152
00:12:53,650 --> 00:12:56,110
You shouldn't be sliding there, Aihara!
153
00:12:56,110 --> 00:12:56,820
Take him head on!
154
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Yes!
155
00:13:52,380 --> 00:13:55,220
Ah, hello? Shijou-san?
156
00:13:55,220 --> 00:13:58,010
There's something I want to ask you.
157
00:13:59,260 --> 00:14:00,310
I'm home!
158
00:14:02,270 --> 00:14:04,180
Can I come in, Mao-neechan?
159
00:14:09,020 --> 00:14:10,690
She hasn't come back yet?
160
00:14:12,480 --> 00:14:15,610
Let's see, Anna Karenina...
161
00:14:16,280 --> 00:14:17,490
Ah, there it is.
162
00:14:36,090 --> 00:14:38,430
You want to go back to Japan by yourself first?
163
00:14:38,430 --> 00:14:39,550
Yeah.
164
00:14:39,550 --> 00:14:43,470
I thought it'd be good to transfer into the third year at a Japanese high school,
165
00:14:43,470 --> 00:14:45,480
and it'd help out with university exams, too.
166
00:14:45,480 --> 00:14:47,310
That's true, but...
167
00:14:47,770 --> 00:14:49,900
Can you live by yourself?
168
00:14:49,900 --> 00:14:51,860
It worries me.
169
00:14:52,610 --> 00:14:57,070
Maybe I could live with Kouichi, then.
170
00:15:01,320 --> 00:15:04,240
Am I so untrustworthy?
171
00:15:14,960 --> 00:15:16,590
That's not it.
172
00:15:18,050 --> 00:15:19,510
Eiji!
173
00:15:19,510 --> 00:15:21,510
You can go up now!
174
00:15:21,510 --> 00:15:22,640
Okay.
175
00:15:30,770 --> 00:15:32,560
Welcome home, Mao-neechan.
176
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
I-I'm home.
177
00:15:36,400 --> 00:15:37,570
We finally meet.
178
00:15:38,610 --> 00:15:39,900
Did you need something?
179
00:15:39,900 --> 00:15:43,030
I don't need anything, but we've been missing each other, right?
180
00:15:43,030 --> 00:15:44,700
You're always going out on dates.
181
00:15:45,040 --> 00:15:46,490
What are you saying?
182
00:15:46,490 --> 00:15:48,750
You're busy with dates too, aren't you?
183
00:15:48,750 --> 00:15:50,540
You're all smiles.
184
00:15:51,420 --> 00:15:53,540
You look like you've been having fun.
185
00:15:53,540 --> 00:15:55,420
That's not it.
186
00:15:55,960 --> 00:15:58,720
I found "A Dog of Flanders" earlier.
187
00:16:00,220 --> 00:16:03,300
So you still held on to it.
188
00:16:03,300 --> 00:16:05,810
It's kind of nostalgic.
189
00:16:06,470 --> 00:16:07,640
I just happened to have it.
190
00:16:08,220 --> 00:16:11,140
It just happened to get in my luggage.
191
00:16:13,360 --> 00:16:14,560
Mao-neechan?
192
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Hello?
193
00:16:37,590 --> 00:16:38,590
It's me.
194
00:16:40,880 --> 00:16:42,260
I'm sorry about before.
195
00:16:42,260 --> 00:16:44,590
No, I'm sorry as well.
196
00:16:45,600 --> 00:16:47,060
It's because I was worried.
197
00:16:48,180 --> 00:16:51,270
I was worried because you looked sad.
198
00:16:52,440 --> 00:16:54,560
So, I said a bit too much.
199
00:16:54,560 --> 00:16:55,690
Sorry.
200
00:16:56,770 --> 00:16:59,110
No, thank you.
201
00:16:59,110 --> 00:17:03,450
But it's really nothing, so don't worry.
202
00:17:03,450 --> 00:17:04,780
All right.
203
00:17:05,370 --> 00:17:06,450
Bye.
204
00:17:06,450 --> 00:17:08,370
Yeah, I'll see you again.
205
00:17:28,010 --> 00:17:29,140
Cut!
206
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Okay!
207
00:17:30,600 --> 00:17:32,730
You were great, Mao-neechan!
208
00:17:33,270 --> 00:17:35,850
Three scenes in a row without any "No Goods!"
209
00:17:37,610 --> 00:17:39,690
I seem to be in top shape.
210
00:17:39,690 --> 00:17:42,490
I guess I'm really getting into the role now.
211
00:17:42,490 --> 00:17:45,110
Ah, you're like a real actress!
212
00:17:45,110 --> 00:17:47,370
Good luck on the next scene!
213
00:17:49,530 --> 00:17:52,160
Let's move on to the last scene for today.
214
00:17:52,160 --> 00:17:53,540
Move out!
215
00:17:53,540 --> 00:17:56,670
Mizusawa-senpai was so cool!
216
00:17:56,670 --> 00:17:58,250
Hoshino-san!
217
00:18:00,500 --> 00:18:02,300
Here's that book.
218
00:18:03,670 --> 00:18:05,630
I thought I'd give it to you before I forgot.
219
00:18:05,630 --> 00:18:07,010
Thank you!
220
00:18:07,470 --> 00:18:10,810
Did you make any progress on your other homework, Sanada-kun?
221
00:18:11,510 --> 00:18:12,180
Not really.
222
00:18:12,180 --> 00:18:14,810
Actually, I didn't do anything.
223
00:18:20,690 --> 00:18:24,400
Scene thirty. Cut two. Take one.
224
00:18:24,400 --> 00:18:25,990
Ready, start!
225
00:18:32,740 --> 00:18:34,330
What is it?
226
00:18:34,330 --> 00:18:37,920
Did you love him that much?
227
00:18:38,460 --> 00:18:41,090
It doesn't matter to you.
228
00:18:41,090 --> 00:18:42,710
Don't say it like you understand.
229
00:18:45,130 --> 00:18:46,300
I do understand.
230
00:18:48,010 --> 00:18:49,510
I understand...
231
00:18:49,510 --> 00:18:54,350
Because I've only been looking at you since we were young.
232
00:18:56,020 --> 00:18:59,100
That's why I won't let you cry again!
233
00:19:07,900 --> 00:19:09,780
Mao-neechan.
234
00:19:09,780 --> 00:19:11,660
What's wrong?
235
00:19:11,660 --> 00:19:14,830
It's nothing, go away!
236
00:19:16,960 --> 00:19:18,410
It's okay.
237
00:19:18,410 --> 00:19:21,790
I'll make Nello and Patrasche happy for sure!
238
00:19:22,340 --> 00:19:25,260
I won't let you cry again, Mao-neechan.
239
00:19:29,380 --> 00:19:30,090
Cut!
240
00:19:31,550 --> 00:19:34,100
Okay! Good work, you two.
241
00:19:34,100 --> 00:19:36,680
That line was pretty embarrassing to say.
242
00:19:36,680 --> 00:19:39,850
What are you saying? You wrote it, didn't you?
243
00:19:39,850 --> 00:19:41,810
Well, yeah.
244
00:19:41,810 --> 00:19:43,820
I'll have you be responsible for it.
245
00:19:44,980 --> 00:19:46,780
Hey, hey, let's light up some fireworks!
246
00:19:47,650 --> 00:19:49,740
You came fully prepared, Nana-chan!
247
00:19:49,740 --> 00:19:52,070
Go get some water, onii-chan.
248
00:19:52,820 --> 00:19:53,990
Why me?
249
00:19:53,990 --> 00:19:55,290
Director's orders.
250
00:19:55,290 --> 00:19:56,790
Go get some, Aihara.
251
00:20:00,000 --> 00:20:03,420
Damn that Nana, she doesn't even care about me.
252
00:20:07,050 --> 00:20:09,630
Did I try to understand her?
253
00:20:10,930 --> 00:20:12,840
Her feelings...
254
00:20:18,680 --> 00:20:20,310
Which one are you going to pick, Naru-chan?
255
00:20:20,310 --> 00:20:22,190
Which one should I pick?
256
00:20:22,850 --> 00:20:23,940
All right.
257
00:20:24,770 --> 00:20:26,270
What's wrong, Sanada?
258
00:20:26,270 --> 00:20:29,190
No, I was wondering where Mao-neechan went.
259
00:20:30,490 --> 00:20:33,780
She said she had something to do and left early.
260
00:20:33,780 --> 00:20:35,030
Something to do?
261
00:20:36,830 --> 00:20:38,830
Here's the water.
262
00:20:46,670 --> 00:20:47,960
Mizusawa...
263
00:20:57,060 --> 00:20:57,720
What's wrong?
264
00:20:58,390 --> 00:21:00,770
Didn't you film today?
265
00:21:00,770 --> 00:21:02,850
It's done already.
266
00:21:08,020 --> 00:21:09,690
Come on in for a drink.
267
00:21:22,120 --> 00:21:23,290
Mizusawa...
268
00:21:28,000 --> 00:21:29,300
Um...
269
00:21:29,300 --> 00:21:30,550
I...
270
00:21:35,130 --> 00:21:38,890
I can't go out with you anymore.
271
00:23:25,870 --> 00:23:28,710
Why do people fall in love?
272
00:23:29,420 --> 00:23:31,670
Peoples' feelings change.
273
00:23:31,670 --> 00:23:35,130
You will only suffer when you care seriously for someone.
274
00:23:35,640 --> 00:23:38,730
If so, you should stay alone right from the start.
17781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.