All language subtitles for KimiKiss Pure Rouge - 13.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,560 --> 00:01:33,850 All done! 2 00:01:35,060 --> 00:01:37,350 Down to earth and with a princess... 3 00:01:37,350 --> 00:01:39,940 A girl in a swimsuit and a kiss scene... 4 00:01:39,940 --> 00:01:41,650 I guess it really was possible. 5 00:01:42,320 --> 00:01:43,070 But... 6 00:01:44,320 --> 00:01:46,990 Over half of the script was inspired by Hoshino-san. 7 00:01:55,410 --> 00:01:56,500 Hoshino-san... 8 00:02:02,550 --> 00:02:05,300 I can't say it, after all... 9 00:02:07,130 --> 00:02:09,430 It'll come true if I tell him. 10 00:02:16,980 --> 00:02:19,310 But is that really okay? 11 00:02:28,660 --> 00:02:30,370 So, you finished the script? 12 00:02:30,370 --> 00:02:32,740 Yeah, I stayed up all night for it. 13 00:02:33,240 --> 00:02:36,790 It'll be summer vacation tomorrow, so I thought I should hand it in before then. 14 00:02:37,960 --> 00:02:39,420 It looks like you're getting into it. 15 00:02:39,420 --> 00:02:41,000 Not really. 16 00:02:42,250 --> 00:02:43,590 Could it be that... 17 00:02:43,590 --> 00:02:46,170 Your relationship with Yuumi-chan is official now? 18 00:02:46,170 --> 00:02:47,130 Or something like that? 19 00:02:47,800 --> 00:02:49,550 Yeah... 20 00:02:50,300 --> 00:02:53,680 All right, all right... Well, that's good news. 21 00:02:54,560 --> 00:02:55,850 Morning. 22 00:02:55,850 --> 00:02:56,310 Good morning. 23 00:02:56,310 --> 00:02:57,020 Mornin'. 24 00:02:59,480 --> 00:03:00,440 Asuka-chan! 25 00:03:02,570 --> 00:03:04,820 Hey, what happened to your leg? 26 00:03:04,820 --> 00:03:08,110 Well, it happened during practice yesterday. 27 00:03:08,110 --> 00:03:10,320 Yesterday? Are you all right? 28 00:03:10,320 --> 00:03:14,030 Yeah, it's a just light sprain, so it should only take a week for it to heal. 29 00:03:14,030 --> 00:03:16,540 Asuka-senpai! 30 00:03:16,540 --> 00:03:18,500 Good morning! 31 00:03:18,500 --> 00:03:20,290 I heard from my brother! 32 00:03:20,290 --> 00:03:22,590 Cheer up, okay? 33 00:03:22,590 --> 00:03:26,260 We stayed up all night making this for you. 34 00:03:26,260 --> 00:03:27,420 What, what? 35 00:03:27,420 --> 00:03:28,510 One, two... 36 00:03:30,430 --> 00:03:33,640 Chicken wing udon filled with collagen! 37 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 Get better with this! 38 00:03:35,640 --> 00:03:37,390 C-Chicken wing? 39 00:03:37,390 --> 00:03:40,140 Is that edible? Is it good? 40 00:03:40,140 --> 00:03:43,150 Of course! We both tested it. 41 00:03:43,150 --> 00:03:47,820 We improved on the lunch box we made during the swimming competition. 42 00:03:47,820 --> 00:03:49,900 The chicken wing is for after the udon. 43 00:03:49,900 --> 00:03:53,030 That lunch box was really good! 44 00:03:53,030 --> 00:03:56,040 Thanks, I'll eat it with pleasure. 45 00:03:59,540 --> 00:04:01,920 You can't do that, Nana. 46 00:04:01,920 --> 00:04:04,380 She's still injured. 47 00:04:04,380 --> 00:04:08,420 I see, she's not used to the crutches yet. 48 00:04:08,420 --> 00:04:10,720 Sorry that we didn't notice it sooner. 49 00:04:10,720 --> 00:04:12,300 It's okay, I'm sorry too. 50 00:04:12,300 --> 00:04:13,300 Sakino. 51 00:04:14,180 --> 00:04:16,220 I'll carry your bag to the classroom. 52 00:04:20,430 --> 00:04:21,520 Thanks... 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,330 Yeah... 54 00:04:39,080 --> 00:04:40,750 "Yeah," huh? 55 00:04:41,210 --> 00:04:42,000 Morning. 56 00:04:43,250 --> 00:04:44,830 Ah, morning. 57 00:04:44,830 --> 00:04:45,880 What's wrong? 58 00:04:45,880 --> 00:04:50,710 It's nothing, I was just thinking about a few things, since it's summer vacation tomorrow. 59 00:04:50,710 --> 00:04:51,670 I see. 60 00:04:51,670 --> 00:04:53,130 Well then... 61 00:04:53,130 --> 00:04:56,970 The assembly is going to start if we don't go now. 62 00:04:58,310 --> 00:05:00,720 It makes me feel a bit lonely. 63 00:05:04,810 --> 00:05:07,270 And that concludes the assembly. 64 00:05:08,020 --> 00:05:11,190 Everyone please head to your homeroom. 65 00:05:14,360 --> 00:05:15,570 Are you all right? 66 00:05:19,240 --> 00:05:20,160 Yeah. 67 00:05:21,790 --> 00:05:25,870 The Principal's speech was really long though, huh? 68 00:05:33,590 --> 00:05:36,510 So, she attended the assembly... 69 00:05:48,860 --> 00:05:50,360 Do you need a hand? 70 00:05:50,360 --> 00:05:53,570 Ah, no, I'll be okay. 71 00:05:53,570 --> 00:05:54,400 Really? 72 00:06:05,500 --> 00:06:07,290 Are you sure you don't need a hand? 73 00:06:07,290 --> 00:06:08,420 Hey... 74 00:06:09,630 --> 00:06:13,840 You're surprisingly pretty nice, Aihara-kun. 75 00:06:13,840 --> 00:06:16,930 Hey, what are you saying? It's creepy. 76 00:06:16,930 --> 00:06:18,840 You won't get anything even if you say that. 77 00:06:19,220 --> 00:06:21,350 That's not why I said it! 78 00:06:21,350 --> 00:06:25,730 It's just that you're being attentive because of my leg. 79 00:06:25,730 --> 00:06:29,100 Well, half of the blame for your injury is mine. 80 00:06:29,100 --> 00:06:30,810 That's not true. 81 00:06:32,440 --> 00:06:33,320 Futami-san... 82 00:06:34,320 --> 00:06:38,030 I was wondering why you two get along well even though you're in different classes. 83 00:06:39,110 --> 00:06:42,160 Well, how do you say... It just kind of happened. 84 00:06:43,490 --> 00:06:46,870 I don't think Futami-san would get along with you just like that. 85 00:06:46,870 --> 00:06:49,210 A lot of things happened. 86 00:06:49,210 --> 00:06:50,830 Like what? 87 00:06:50,830 --> 00:06:53,670 Like what? Well, nothing yet... 88 00:06:53,670 --> 00:06:54,420 Yet... 89 00:06:55,010 --> 00:06:56,420 Then what about later? 90 00:06:56,420 --> 00:06:58,380 Come on, that's enough, right? 91 00:06:59,130 --> 00:07:00,470 Tell me! 92 00:07:00,470 --> 00:07:01,970 Listen here...! 93 00:07:07,680 --> 00:07:09,190 Yeah... 94 00:07:10,980 --> 00:07:11,900 So you like her. 95 00:07:12,730 --> 00:07:13,400 Probably. 96 00:07:15,190 --> 00:07:16,780 I-I see. 97 00:07:16,780 --> 00:07:20,030 Anyway, hurry up and get better. 98 00:07:20,030 --> 00:07:23,490 Without you, I can't even practice. 99 00:07:26,200 --> 00:07:27,120 Yeah... 100 00:07:29,790 --> 00:07:31,420 I'm amazed that you completed it. 101 00:07:32,080 --> 00:07:34,340 Now we can get serious during the summer. 102 00:07:34,960 --> 00:07:37,170 Good work. You two did well. 103 00:07:37,170 --> 00:07:41,680 Ah, no, Hoshino-san did more than me. 104 00:07:42,720 --> 00:07:45,140 No, that's not true. 105 00:07:45,140 --> 00:07:48,310 It's all because Sanada-kun did his best. 106 00:07:48,310 --> 00:07:50,690 I only helped a bit. 107 00:07:52,650 --> 00:07:56,570 I see, getting along is a beautiful thing. 108 00:07:56,570 --> 00:07:58,530 Eh, ah, no... 109 00:07:58,530 --> 00:07:59,990 No... 110 00:08:11,330 --> 00:08:13,250 Tomorrow's the start of summer vacation. 111 00:08:14,040 --> 00:08:14,790 Yeah. 112 00:08:14,790 --> 00:08:17,170 Homework sure is troublesome. 113 00:08:17,170 --> 00:08:19,340 I always do it near the end of summer. 114 00:08:19,340 --> 00:08:20,420 What about you, Futami-san? 115 00:08:21,050 --> 00:08:24,180 I've never had to worry about homework during the summer. 116 00:08:25,390 --> 00:08:27,310 I guess that's just like you. 117 00:08:27,310 --> 00:08:29,220 Then, how about doing mi- 118 00:08:31,690 --> 00:08:33,850 I guess you can't, huh? 119 00:08:34,480 --> 00:08:35,650 Of course. 120 00:08:36,650 --> 00:08:41,070 We don't have any real plans for the experiment during summer. 121 00:08:41,070 --> 00:08:42,610 I'll make sure to schedule things conveniently for you. 122 00:08:43,490 --> 00:08:45,570 Aren't you going anywhere with your family or something? 123 00:08:47,830 --> 00:08:48,700 No. 124 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 I-I see. 125 00:08:51,160 --> 00:08:52,250 Is that okay with you? 126 00:08:52,250 --> 00:08:56,000 Y-Yeah, I'm free besides the club activities. 127 00:08:56,000 --> 00:08:57,750 All right, it's decided then. 128 00:08:57,750 --> 00:09:00,010 Call me whenever you're free. 129 00:09:04,430 --> 00:09:05,470 Thanks. 130 00:09:06,720 --> 00:09:07,890 I'll give you mine too. 131 00:09:13,020 --> 00:09:14,480 Well then, see you later. 132 00:09:24,530 --> 00:09:26,110 Later, Sanada. 133 00:09:26,110 --> 00:09:27,780 Yeah, later. 134 00:09:27,780 --> 00:09:28,490 All right. 135 00:09:32,830 --> 00:09:34,330 Let's go home. 136 00:09:39,460 --> 00:09:43,170 Yes, yes. Sorry, but that's how it is. 137 00:09:40,170 --> 00:09:41,590 Sorry for the wait, Kai-kun. 138 00:09:43,170 --> 00:09:44,720 Thank you. 139 00:09:46,760 --> 00:09:48,390 Who'd you call? 140 00:09:48,390 --> 00:09:49,350 Work. 141 00:09:50,100 --> 00:09:51,310 I'm taking the day off. 142 00:09:52,220 --> 00:09:53,310 Let's go. 143 00:09:53,310 --> 00:09:54,350 Hey, wait! 144 00:09:54,850 --> 00:09:56,310 Geez... 145 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 Hey, you're lagging behind, defense! 146 00:10:09,830 --> 00:10:10,870 Aihara! 147 00:10:11,280 --> 00:10:12,490 Yeah! 148 00:10:23,050 --> 00:10:24,590 Yeah... 149 00:10:25,220 --> 00:10:26,170 So you like her. 150 00:10:27,090 --> 00:10:28,010 Probably... 151 00:10:28,760 --> 00:10:29,510 Sakino. 152 00:10:30,380 --> 00:10:32,630 Sakino, how was I? 153 00:10:32,630 --> 00:10:33,340 Huh? 154 00:10:33,340 --> 00:10:35,010 Don't "huh" me! 155 00:10:35,010 --> 00:10:36,680 How was my play? 156 00:10:37,800 --> 00:10:39,550 Ah, sorry. 157 00:10:39,550 --> 00:10:43,770 Hey, come on, you said you'd give me some advice. 158 00:10:43,770 --> 00:10:47,190 I have a chance to become a regular during tomorrow's practice, 159 00:10:47,190 --> 00:10:47,940 so please help! 160 00:10:48,770 --> 00:10:52,400 Sorry, sorry, I'll watch you next time. 161 00:10:53,240 --> 00:10:56,530 Could it be you're thinking that it's impossible for me to become a regular? 162 00:10:56,530 --> 00:10:58,740 I-I didn't say that! 163 00:10:58,740 --> 00:11:01,620 You shouldn't be saying that anyway! 164 00:11:01,620 --> 00:11:02,910 Ah, you're right. 165 00:11:03,830 --> 00:11:07,830 Well, the chance is low, but, 166 00:11:07,830 --> 00:11:11,590 I'll try for it anyway, since the chance is still there. 167 00:11:12,300 --> 00:11:14,710 Since you can't run, I'll do it for you, too. 168 00:11:17,180 --> 00:11:18,640 All right, let's go, juniors! 169 00:11:18,640 --> 00:11:19,720 Yes! 170 00:11:22,890 --> 00:11:24,560 He's right. 171 00:11:24,560 --> 00:11:26,600 Even if there's just a slight chance... 172 00:11:28,770 --> 00:11:29,810 All right! 173 00:11:37,610 --> 00:11:39,280 Hey, where are we going? 174 00:11:40,410 --> 00:11:41,570 You'll know soon enough. 175 00:11:46,120 --> 00:11:49,500 You're always deciding things like that. 176 00:11:49,500 --> 00:11:51,210 In comparison, Kouichi... 177 00:11:52,290 --> 00:11:54,460 Even so, it's kind of surprising. 178 00:11:54,750 --> 00:11:55,550 What is? 179 00:11:55,550 --> 00:11:58,220 You don't seem to be the type of person who would ride a train. 180 00:11:58,220 --> 00:11:59,050 Is it weird? 181 00:11:59,380 --> 00:12:00,300 Not really. 182 00:12:02,260 --> 00:12:03,470 It's been a while since I rode one. 183 00:12:04,890 --> 00:12:08,520 Riding a train like this is kind of nice sometimes. 184 00:12:12,860 --> 00:12:14,070 Thanks for treating me. 185 00:12:20,910 --> 00:12:24,120 It kind of looks like we're going out. 186 00:12:24,700 --> 00:12:26,870 I wonder what Hoshino-san thinks. 187 00:12:31,830 --> 00:12:33,500 No, it's nothing. 188 00:12:35,590 --> 00:12:38,090 I should make this clear. 189 00:12:49,680 --> 00:12:50,520 Why? 190 00:12:53,270 --> 00:12:54,480 Is something wrong? 191 00:12:54,480 --> 00:12:56,400 N-No, it's nothing! 192 00:12:59,440 --> 00:13:01,820 Why did I remember that at a time like this?! 193 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 Anyway, what do you want to do after we're done here? 194 00:13:05,780 --> 00:13:07,580 Is there somewhere you want to go to? 195 00:13:08,700 --> 00:13:09,540 A boat... 196 00:13:11,870 --> 00:13:15,630 I'd like to ride a boat with you. 197 00:13:35,560 --> 00:13:37,440 Sorry, I'm not used to this. 198 00:13:37,820 --> 00:13:38,570 It's okay. 199 00:13:54,210 --> 00:13:55,710 This feels great. 200 00:13:58,670 --> 00:14:00,550 You're sweating a lot, Sanada-kun. 201 00:14:01,840 --> 00:14:03,170 Hold on. 202 00:14:03,170 --> 00:14:04,510 Ah, sorry. 203 00:14:22,940 --> 00:14:23,820 Sorry. 204 00:14:27,070 --> 00:14:28,410 This boat, you know... 205 00:14:28,410 --> 00:14:29,370 Yeah? 206 00:14:29,370 --> 00:14:33,160 When couples ride it together, they say that they won't ever separate. 207 00:14:36,920 --> 00:14:39,250 C-Couple? 208 00:14:40,040 --> 00:14:42,420 I guess that's what we are. 209 00:14:50,260 --> 00:14:51,140 The sea... 210 00:14:51,760 --> 00:14:52,720 Let's go. 211 00:14:55,600 --> 00:14:57,440 Hey, wait up! 212 00:14:58,150 --> 00:14:59,440 Let's eat! 213 00:15:03,990 --> 00:15:04,860 This is good! 214 00:15:04,860 --> 00:15:06,150 Isn't it? 215 00:15:06,150 --> 00:15:09,820 Amazing! I'm surprised you knew about this store. 216 00:15:09,820 --> 00:15:13,120 I heard about it when I went to a live concert here. 217 00:15:13,120 --> 00:15:15,790 Although, this is the first time I've eaten this. 218 00:15:20,290 --> 00:15:23,000 Seeing you eat a bagel is surprising too. 219 00:15:23,000 --> 00:15:25,800 Actually, seeing you eat is surprising. 220 00:15:26,510 --> 00:15:28,380 I'm always eating at lunch, aren't I? 221 00:15:28,380 --> 00:15:29,970 Well, that's true. 222 00:15:29,970 --> 00:15:32,470 Really, it's just a silly image. 223 00:15:35,480 --> 00:15:40,560 I don't think I've ever really looked at Kai-kun properly. 224 00:16:05,050 --> 00:16:05,880 Hoshino-san? 225 00:16:06,670 --> 00:16:09,800 You like playing games, right? 226 00:16:10,390 --> 00:16:10,760 Yeah. 227 00:16:11,430 --> 00:16:12,760 I want to try it. 228 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 4 PM... 229 00:17:10,700 --> 00:17:11,900 Sorry for the wait. 230 00:17:14,740 --> 00:17:16,160 Do you want to go now? 231 00:17:19,250 --> 00:17:21,660 Let's stay a little longer, okay? 232 00:17:30,090 --> 00:17:33,010 Hurry up, Kai-kun! Over here! 233 00:17:35,300 --> 00:17:37,350 You should take your shoes off too! 234 00:17:37,350 --> 00:17:39,560 It feels really good! 235 00:17:40,600 --> 00:17:41,560 It's so cold! 236 00:17:43,730 --> 00:17:46,230 Hello, these two, please. 237 00:17:46,230 --> 00:17:48,270 It's one hundred yen for the two. 238 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Here. 239 00:17:50,400 --> 00:17:53,150 Thanks. Is that your boyfriend? 240 00:17:54,490 --> 00:17:55,990 Well, yeah... 241 00:17:55,990 --> 00:17:59,580 How nice, if I were only ten years younger. 242 00:18:03,290 --> 00:18:05,080 Boyfriend, huh? 243 00:18:07,540 --> 00:18:10,840 Geez, just how far up are we going? 244 00:18:10,840 --> 00:18:12,010 We're almost there. 245 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 This is it. 246 00:18:13,380 --> 00:18:16,680 Geez, just what is it? 247 00:18:30,110 --> 00:18:31,360 How pretty... 248 00:18:32,110 --> 00:18:33,110 I'm glad. 249 00:18:33,440 --> 00:18:36,570 Thanks for taking me here, Kai-kun. 250 00:18:36,570 --> 00:18:37,870 Why, though? 251 00:18:38,450 --> 00:18:40,280 I thought it'd be a nice change of pace. 252 00:18:41,490 --> 00:18:43,710 You look like you've been feeling down lately. 253 00:18:44,540 --> 00:18:45,790 Kai-kun... 254 00:18:50,630 --> 00:18:54,220 So he's been looking after me... 255 00:18:55,680 --> 00:18:59,720 He's a bit clumsy at it, but he did his best. 256 00:19:17,450 --> 00:19:20,620 That was fun! Thanks, Sanada-kun. 257 00:19:20,620 --> 00:19:25,580 Ah, it's nothing. It's dark now, is it alright for you to be out this late? 258 00:19:25,580 --> 00:19:26,790 It's okay. 259 00:19:27,250 --> 00:19:29,040 It's summer vacation tomorrow, anyway. 260 00:19:29,040 --> 00:19:31,630 Won't your family be worried about you, though? 261 00:19:31,630 --> 00:19:33,500 It's okay, really! 262 00:19:33,500 --> 00:19:35,720 Let's be together for a bit longer. 263 00:19:38,590 --> 00:19:39,390 Okay? 264 00:19:43,640 --> 00:19:47,440 Then, Kazuki didn't drink his milk and started crying. 265 00:19:47,890 --> 00:19:51,310 When he found out the girl he liked drank milk, he started drinking it too! 266 00:19:51,860 --> 00:19:54,360 Then he said, "I've always liked milk!" 267 00:19:54,360 --> 00:19:55,610 Weird, right? 268 00:19:56,440 --> 00:19:58,490 Aihara-kun's a pretty earnest guy. 269 00:19:58,490 --> 00:20:02,280 You're right, I guess he is, when you say it like that. 270 00:20:03,740 --> 00:20:04,910 What about you? 271 00:20:06,370 --> 00:20:07,660 Are you the earnest type? 272 00:20:08,920 --> 00:20:11,880 Ah, no, who knows? 273 00:20:14,300 --> 00:20:15,630 It's 8 PM now. 274 00:20:17,300 --> 00:20:19,760 The time just flew by, huh? 275 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Really. 276 00:20:22,390 --> 00:20:25,260 Fun times just fly right by... 277 00:20:28,770 --> 00:20:29,810 Hoshino-san? 278 00:20:30,940 --> 00:20:31,770 No... 279 00:20:33,360 --> 00:20:35,020 I don't want to be separated from you! 280 00:20:35,020 --> 00:20:36,030 He- 281 00:20:39,360 --> 00:20:40,280 What's wrong? 282 00:20:42,200 --> 00:20:42,780 Hoshino-san? 283 00:20:42,780 --> 00:20:45,080 We won't be able to see each other. 284 00:20:47,040 --> 00:20:48,160 I'm... 285 00:20:50,000 --> 00:20:51,120 Transferring schools! 286 00:20:56,920 --> 00:20:57,840 When? 287 00:20:58,460 --> 00:21:00,470 At the end of September. 288 00:21:01,550 --> 00:21:07,520 I wanted to at least spend my time having fun with you. 289 00:21:08,520 --> 00:21:10,980 I actually intended to keep this quiet. 290 00:21:12,350 --> 00:21:16,770 But... But, whenever I think that we won't be able to see each other... 291 00:21:17,650 --> 00:21:19,400 I just can't hold it in! 292 00:21:24,740 --> 00:21:25,580 I'll go... 293 00:21:26,080 --> 00:21:26,990 To see you. 294 00:21:28,700 --> 00:21:33,080 I'll get a job, save up, and go see you every week. 295 00:21:35,290 --> 00:21:36,460 Sanada-kun... 296 00:21:38,050 --> 00:21:40,630 Even if you transfer, we'll always be together. 297 00:23:25,570 --> 00:23:27,320 Summer vacation, huh? 298 00:23:27,320 --> 00:23:30,240 I have soccer practice, though. 299 00:23:30,240 --> 00:23:33,120 I guess I'll do my best in the practice match so I can be on the team! 300 00:23:33,120 --> 00:23:34,700 I have the experiment with Futami-san, too. 301 00:23:34,700 --> 00:23:36,540 Wait, that's on the day of the match! 302 00:23:36,540 --> 00:23:38,290 Crap, what am I going to do? 19987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.