Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,440 --> 00:02:18,000
"Oh Khusrau, the river of love"
2
00:02:18,280 --> 00:02:22,200
"Runs in strange directions"
3
00:02:22,280 --> 00:02:25,640
"Oh Kusrau,the river of love"
4
00:02:25,920 --> 00:02:29,360
"Runs in strange directions"
5
00:02:29,760 --> 00:02:33,920
"One who jumps into it drowns"
6
00:02:34,000 --> 00:02:37,040
"One who drowns get across"
7
00:02:37,440 --> 00:02:41,000
"One who drowns gets across"
8
00:02:51,120 --> 00:02:53,320
Please, close the door.
9
00:03:15,240 --> 00:03:16,920
"Baby, take me higher."
10
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
"Baby, take me higher."
11
00:03:19,080 --> 00:03:20,760
"Baby, take me higher."
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
"Open the bottle
and take a tequila shot."
13
00:03:30,240 --> 00:03:33,480
"Let's enjoy to the fullest."
14
00:03:34,120 --> 00:03:37,520
"This night will never return."
15
00:03:37,880 --> 00:03:41,160
"Let's enjoy to the fullest."
16
00:03:41,760 --> 00:03:44,960
"This night will never return."
17
00:03:45,040 --> 00:03:47,560
"I'd love to be around you
in the party."
18
00:03:47,640 --> 00:03:49,480
"As the background music is played."
19
00:03:49,560 --> 00:03:53,160
"I won't mind if you say anything."
20
00:03:54,400 --> 00:03:56,480
"Dance in slow motion, girl."
21
00:03:58,400 --> 00:04:00,360
"Until the dawn."
22
00:04:02,080 --> 00:04:04,160
"Rock the stage, girl."
23
00:04:05,480 --> 00:04:08,360
"Dance in slow motion, girl."
24
00:04:09,760 --> 00:04:13,640
"Dance in slow motion, girl."
25
00:04:13,720 --> 00:04:18,480
"Dance in slow motion, girl."
26
00:04:34,280 --> 00:04:35,160
So, Mr. Khatri.
27
00:04:35,360 --> 00:04:37,080
Tellme mobile is not just a product.
28
00:04:38,160 --> 00:04:39,440
It's an ability to empower.
29
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
It empowers Indians
to share happiness within seconds.
30
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
Okay, continue.
31
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Tell me one thing.
32
00:04:47,360 --> 00:04:51,560
When there's a good occasion
in city or in village.
33
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
For an example, good news.
34
00:04:54,920 --> 00:04:56,640
Can you tell me who's
the first one to celebrate,
35
00:04:56,760 --> 00:04:57,880
even before the family members?
36
00:04:59,760 --> 00:05:01,280
- Confectioner?
- No.
37
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Transgender of India.
38
00:05:05,520 --> 00:05:06,480
Transgender?
39
00:05:07,360 --> 00:05:11,320
They celebrate and shower blessings
40
00:05:12,560 --> 00:05:14,960
much more than our relatives.
41
00:05:16,760 --> 00:05:17,720
Now, imagine.
42
00:05:18,720 --> 00:05:22,440
When they come
to celebrate our happiness.
43
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
And if a grandma gifts
them a mobile.
44
00:05:26,360 --> 00:05:27,280
Our company's mobile.
45
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Tellme mobile.
46
00:05:29,920 --> 00:05:33,400
Along with the blessings
to be happy forever.
47
00:05:34,720 --> 00:05:37,040
Now, these transgender
will communicate..
48
00:05:37,320 --> 00:05:40,440
..with each other all mover
India on our mobile.
49
00:05:43,520 --> 00:05:45,200
Hello!
Sunaina!
50
00:05:46,520 --> 00:05:48,360
Mr. Pandey is blessed with a baby.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,400
Let's go and congratulate him.
52
00:05:50,640 --> 00:05:51,400
And yes.
53
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Keep our token of appreciation ready.
We are coming.
54
00:05:53,720 --> 00:05:57,320
Now, these transgender
will use Tellme mobile
55
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
to share happiness
and best wishes across the country.
56
00:06:00,080 --> 00:06:03,360
Sir, they keep us
connected with families.
57
00:06:06,320 --> 00:06:07,240
Tellme mobile.
58
00:06:08,520 --> 00:06:09,640
Stay connected.
59
00:06:12,880 --> 00:06:14,320
But what about mass appeal?
60
00:06:15,440 --> 00:06:16,920
Transgender are in minority.
61
00:06:17,600 --> 00:06:18,840
Here it is not about the minority.
62
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
It is about the blessings,
right sir?
63
00:06:22,280 --> 00:06:23,240
Breakthrough.
64
00:06:23,600 --> 00:06:24,560
This is a breakthrough.
65
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
This is such
an emotionally evolved idea.
66
00:06:26,640 --> 00:06:28,160
This is what modern India is about.
67
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
This is what Tellme is about.
68
00:06:29,720 --> 00:06:30,600
Yes, sir.
69
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
I understood it right
with the word transgender.
70
00:06:33,320 --> 00:06:35,280
Yes, this fits the brief perfectly.
71
00:06:35,640 --> 00:06:39,200
Our low budget mobile
will not attract foreign market.
72
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
In fact, the idea was
to make it affordable
73
00:06:41,720 --> 00:06:43,400
for everyone and anyone.
74
00:06:44,000 --> 00:06:46,920
This campaign idea will capture
the imagination of the target group.
75
00:06:48,120 --> 00:06:49,880
Mr. Maurya, let's make it happen.
76
00:06:50,880 --> 00:06:52,400
Absolutely, Mr. Khatri.
77
00:06:53,120 --> 00:06:56,120
In fact, this is the alternate idea
we were discussing about.
78
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
Young man,
how did you get this thought?
79
00:07:03,960 --> 00:07:05,120
How are you, son?
80
00:07:05,200 --> 00:07:07,240
- I'm good. How about you?
- We are also good.
81
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
That's good.
82
00:07:10,480 --> 00:07:12,600
- Bless you.
- Thank you.
83
00:07:17,480 --> 00:07:18,560
Did you see Ketan?
84
00:07:18,800 --> 00:07:20,040
He looked non-interested.
85
00:07:20,520 --> 00:07:22,880
- You were such a good actor.
- It was great.
86
00:07:23,080 --> 00:07:23,800
Thank you.
87
00:07:23,880 --> 00:07:25,440
But you should give me
a warning in advance.
88
00:07:25,520 --> 00:07:27,000
- At least a message.
- Why do you need any warning?
89
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
Must appreciate your guts!
90
00:07:28,760 --> 00:07:29,640
It's empty.
91
00:07:30,240 --> 00:07:32,320
Don't ask.
I was in a scoop, you know.
92
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
Now, you leave the creative
just to us, Mr. Khatri
93
00:07:34,960 --> 00:07:36,600
and you jump right
into your media planning.
94
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
- Looking forward. Thank you.
- Have a nice day!
95
00:07:38,760 --> 00:07:39,880
- Bye, Sanya!
- Thank you.
96
00:07:43,280 --> 00:07:44,240
Yug!
97
00:07:44,880 --> 00:07:45,760
Sir!
98
00:07:45,960 --> 00:07:48,200
You really saved the day.
Good job!
99
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Thank you.
Thank you so much.
100
00:07:49,560 --> 00:07:50,920
- Congratulations, team.
- Thank you, sir.
101
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
Now, gear up and work hard
on this project. Okay?
102
00:07:53,040 --> 00:07:53,960
Sure sir.
103
00:07:54,320 --> 00:07:55,280
Excuse me, sir.
104
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
Happy birthday in advance, sir.
105
00:08:01,320 --> 00:08:02,400
- Seriously?
- Yes, sir.
106
00:08:04,360 --> 00:08:06,480
Ah!
That's a very good choice.
107
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
- Thank you.
- Thank you.
108
00:08:08,000 --> 00:08:09,840
- Should we take a picture?
- Sure.
109
00:08:10,760 --> 00:08:12,400
Crazy guy.
110
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
Perfume worth Rs. 15000.
111
00:08:21,720 --> 00:08:24,040
It was damn expensive, man.
What for?
112
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
To stay connected.
113
00:08:27,480 --> 00:08:28,360
Tell me honestly.
114
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
Mr. Maurya is your fantasy, right?
115
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
- Not Mr. Maurya.
- Then?
116
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
His lifestyle.
117
00:08:37,120 --> 00:08:38,520
He's so cool.
118
00:08:38,600 --> 00:08:40,360
Successful!
And achiever!
119
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
- He has the spark.
- I understood.
120
00:08:43,880 --> 00:08:44,800
Enjoy these french-fries.
121
00:08:45,520 --> 00:08:46,400
Okay, guys.
122
00:08:47,320 --> 00:08:48,800
Baksha night is upcoming.
123
00:08:49,000 --> 00:08:51,240
Bring out the artist in you.
124
00:08:51,360 --> 00:08:53,040
What a fun night it is!
125
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
They've such good performances!
126
00:08:54,720 --> 00:08:55,920
All the creative at one place.
127
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
And most importantly..
128
00:08:57,320 --> 00:08:59,800
Just like you would
open your dating app
129
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
and swipe away all the boys. Right?
130
00:09:02,200 --> 00:09:02,960
Shut up.
131
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
So? So what?
132
00:09:09,320 --> 00:09:10,040
Mom's call.
133
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
She will ask the same question.
134
00:09:11,520 --> 00:09:12,280
I'll talk later.
135
00:09:12,480 --> 00:09:13,440
What are you doing? Stop.
136
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
- Hey, Yug!
- Hi, mom!
137
00:09:15,800 --> 00:09:18,400
Quite surprising that you
quickly answered the phone.
138
00:09:18,560 --> 00:09:20,840
Good! How are you?
139
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
When are you coming home?
140
00:09:23,080 --> 00:09:25,040
It's been two months now.
141
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
I will be there, mom.
Will decide and let you know.
142
00:09:28,160 --> 00:09:30,480
It's just few hours travelling
from Noida to Kannauj.
143
00:09:30,560 --> 00:09:31,640
And you still give excuses.
144
00:09:31,720 --> 00:09:33,840
This time I want you to be home
on 'Holi' (festival of colours).
145
00:09:34,440 --> 00:09:36,960
I've cooked your favourite
fenugreek snacks.
146
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
Pickle.
147
00:09:40,120 --> 00:09:41,840
Mom, I don't eat fried items.
148
00:09:42,760 --> 00:09:43,600
With us...
149
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
Hi! Hi, mom!
150
00:09:45,280 --> 00:09:47,240
- For a change, brother is online?
- Hi.
151
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
Don't be surprised!
Where are you doing pastime?
152
00:09:49,760 --> 00:09:52,160
This isn't pastime but NGO work.
153
00:09:53,160 --> 00:09:54,400
We call it unemployed.
154
00:09:54,800 --> 00:09:57,480
- How is he?
- Those who can't get a job, joins NGO.
155
00:09:57,720 --> 00:10:01,720
For your information,
I had rejected MNC job over NGO.
156
00:10:01,880 --> 00:10:02,840
I see.
157
00:10:02,920 --> 00:10:07,240
You rate is always higher
than everybody else.
158
00:10:08,040 --> 00:10:09,120
Looting the people.
159
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Don't give me that look.
Do your job.
160
00:10:12,000 --> 00:10:12,920
Answer the call.
161
00:10:13,400 --> 00:10:14,600
Why should I answer your call?
162
00:10:15,400 --> 00:10:18,760
Not mine, your phone is ringing.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
Oh! Hello.
164
00:10:23,120 --> 00:10:24,080
Hello son.
165
00:10:24,600 --> 00:10:28,000
Son, it's a fortunate day I guess.
166
00:10:28,400 --> 00:10:30,280
My son answered the call.
167
00:10:30,920 --> 00:10:31,880
Dad..
168
00:10:32,640 --> 00:10:36,560
You didn't repay
Rs.15000 borrowed from me.
169
00:10:37,160 --> 00:10:39,000
I checked the passbook.
170
00:10:39,080 --> 00:10:40,040
And it doesn't show any entry.
171
00:10:40,120 --> 00:10:41,800
How's that possible?
172
00:10:42,720 --> 00:10:44,520
Dad, I think bank has
some transfer issues.
173
00:10:44,640 --> 00:10:45,760
I will transfer again.
174
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
He borrowed money from dad
to gift a perfume to sir.
175
00:10:49,040 --> 00:10:50,320
Give the phone to me. He is mad.
176
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
- Son, money and water...
- What are you doing?
177
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
shouldn't be wasted.
Return it to me.
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,360
- Mr. Sahil.
- Hey.
179
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
- Shall I drop you?
- Here comes uncle Aseem.
180
00:11:00,640 --> 00:11:01,600
Hi son.
181
00:11:01,760 --> 00:11:03,440
Sir, the shock-absorber
is not functioning.
182
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Do you want me to change?
183
00:11:05,040 --> 00:11:06,000
How much time it will take?
184
00:11:06,160 --> 00:11:08,040
Will be ready by the evening.
185
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
They are looting people. Come son.
186
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
- Please sit.
- Good you're here.
187
00:11:11,720 --> 00:11:13,360
You will face issues later.
188
00:11:13,880 --> 00:11:15,920
- Get it ready by the evening.
- Sure.
189
00:11:17,120 --> 00:11:18,720
Even my darling daughter is online.
190
00:11:18,760 --> 00:11:20,520
- Hi, dad.
- Wow!
191
00:11:21,240 --> 00:11:24,000
Not everybody is lucky.
192
00:11:24,960 --> 00:11:26,720
Only the family, God likes the most,
193
00:11:26,960 --> 00:11:28,520
is blessed with the daughters. Yeah.
194
00:11:28,840 --> 00:11:31,080
Wow! Such a thoughtful insight!
Thank you.
195
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Request Yug
to come home on 'holi'.
196
00:11:33,600 --> 00:11:35,320
Don't worry.
197
00:11:35,480 --> 00:11:38,720
He will be home
the day he is out of money.
198
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
- yes.
- That's true, dad.
199
00:11:40,720 --> 00:11:41,600
You seem envious.
200
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
Why don't you also borrow some too?
201
00:11:43,000 --> 00:11:45,080
Thanks, but my needs are limited.
202
00:11:45,160 --> 00:11:46,120
I see.
203
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
See this, Yug.
204
00:11:47,280 --> 00:11:49,320
Say hi to aunt Sheila. Oh no.
205
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
- Hello, aunt.
- That's quite outdated.
206
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
It's a modern era.
207
00:11:53,640 --> 00:11:54,600
Yo, son.
208
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
- Is this how you do it?
- Don't know.
209
00:11:57,960 --> 00:12:01,280
Okay, I've to go, bye.
My team is calling me.
210
00:12:01,360 --> 00:12:04,080
So you don't have time for us.
That's it?
211
00:12:04,160 --> 00:12:04,840
He must be busy.
212
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
- Thank you very much.
- No need. Listen.
213
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
We will rehearse in the evening...
214
00:12:09,280 --> 00:12:11,520
- on video calling.
- Sure.
215
00:12:11,760 --> 00:12:15,080
Dad, did you download
the money transfer app?
216
00:12:15,200 --> 00:12:16,920
You're so selfish.
217
00:12:17,080 --> 00:12:19,040
Answer to my question first.
218
00:12:19,560 --> 00:12:21,720
I had made a playlist of 'qawwali'
(religious music).
219
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
I heard several versions.
220
00:12:24,160 --> 00:12:25,440
But none of them is original.
221
00:12:25,560 --> 00:12:27,280
It is called remix.
222
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
Hold it for a second, son.
223
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
- Good morning, sir.
- Good morning.
224
00:12:35,960 --> 00:12:37,120
Okay, tell me one thing.
225
00:12:37,440 --> 00:12:39,640
You know son of Mr. Pal,
the insurance agent?
226
00:12:39,920 --> 00:12:43,000
He commented Cool AF
on Aseem and my video.
227
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
I didn't understand its meaning.
228
00:12:45,240 --> 00:12:46,360
So I replied bless you.
229
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
Can you explain me its meaning?
230
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
A means 'As' and..
231
00:12:50,920 --> 00:12:53,120
- F means..
- Fantastic.
232
00:12:53,720 --> 00:12:55,760
As Fantastic. Yeah, it means that.
233
00:12:55,960 --> 00:12:57,640
In short, he praised me.
234
00:12:58,360 --> 00:13:00,040
He's such a cultured guy!
235
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Heard her, son?
236
00:13:03,840 --> 00:13:06,760
So you don't like to hear
my praise, do you?
237
00:13:06,920 --> 00:13:09,840
If you like it so much,
why don't you get it tattooed?
238
00:13:13,280 --> 00:13:14,200
Jackfruit curry once again?
239
00:13:14,640 --> 00:13:18,240
Sangeeta, poison kills in one go.
240
00:13:18,600 --> 00:13:21,760
But life becomes miserable eating
the same dish every day.
241
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
Make an issue, now.
242
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
You give me the solution
what I should do.
243
00:13:26,160 --> 00:13:30,560
Mr. Gupta brings different dishes
in his lunchbox.
244
00:13:30,640 --> 00:13:32,840
- Okay, mom. Bye.
- His wife cooks variety of dishes.
245
00:13:33,240 --> 00:13:34,160
But look at me.
246
00:13:34,440 --> 00:13:37,880
To avoid embarrassment
I finish my lunch in just 5 minutes.
247
00:13:38,040 --> 00:13:40,320
And what you're stirring there,
248
00:13:42,360 --> 00:13:43,440
it's stinking even here.
249
00:13:43,560 --> 00:13:45,120
You started again?
250
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
That's why I avoid coming home.
251
00:13:48,920 --> 00:13:50,400
I've to go. Bye.
252
00:13:51,040 --> 00:13:51,960
See that.
253
00:13:52,120 --> 00:13:54,480
Can't you keep mum?
254
00:13:54,720 --> 00:13:55,800
I'm an artist.
255
00:13:56,360 --> 00:13:57,280
I speak the truth.
256
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Let me do my job now.
257
00:14:00,560 --> 00:14:02,000
I've heard the taunts enough.
258
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Bye.
259
00:14:15,240 --> 00:14:19,040
Please, welcome Yug and Chatty
from Van Gogh advertising agency.
260
00:14:21,960 --> 00:14:24,160
Woah! Thanks man.
261
00:14:25,120 --> 00:14:26,000
Hello, guys.
262
00:14:26,080 --> 00:14:28,720
This is Yug Kaushal.
And he's Chatty.
263
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Chatty?
264
00:14:30,520 --> 00:14:32,920
We've penned down something.
So, please just.
265
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
- Shall we?
- Yes.
266
00:14:36,440 --> 00:14:39,880
- You got a creative brain!
- Wow!
267
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
You got a creative brain.
268
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
Then why can't you let us be?
269
00:14:44,040 --> 00:14:46,800
You got dreams as big as titanic. Oh...
270
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
Then why is your budget so low?
271
00:14:53,520 --> 00:14:57,520
Nobody likes your budget which
is briefer than the project brief.
272
00:14:57,600 --> 00:15:01,440
Still, our boss just
can't stop praising you.
273
00:15:04,400 --> 00:15:08,160
It takes us months
to get a concept approved.
274
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
For you it takes a day
to change everything.
275
00:15:13,480 --> 00:15:14,400
Very true.
276
00:15:14,480 --> 00:15:17,840
Your briefing is different
than what is on your mind.
277
00:15:17,920 --> 00:15:20,880
Before we understand your briefing,
you come up with a new one.
278
00:15:23,440 --> 00:15:27,400
You make big promises,
only to disappoint us.
279
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
You break..
280
00:15:30,440 --> 00:15:31,400
Yes, you. I? Yes you.
281
00:15:31,960 --> 00:15:33,840
When it comes to being skinflint,
you break all the records.
282
00:15:34,120 --> 00:15:36,520
Wow!
283
00:15:37,200 --> 00:15:38,960
You got a creative brain.
284
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
Then why can't you let us be?
285
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
You got dreams as big as titanic.
286
00:15:46,280 --> 00:15:49,920
Then why is your budget always low?
287
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
- Why?
- Why? Wow!
288
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
- Thank you, guys.
- Thank you.
289
00:15:54,080 --> 00:15:55,000
Yeah.. You did it bro.
290
00:16:00,440 --> 00:16:01,240
That was too good! Cheers.
291
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
It feels so good to give free vent
to stored-up spite.
292
00:16:04,200 --> 00:16:05,120
Seriously.
293
00:16:05,800 --> 00:16:08,560
Well, that was one hell of
a performance by Yug and Chatty.
294
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
But now, since we are already
running short of time.
295
00:16:11,760 --> 00:16:14,000
Let's take this
one final performance
296
00:16:14,080 --> 00:16:16,120
by Kiara Mina Bansal.
297
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
Please have a huge round
of applause.
298
00:16:18,640 --> 00:16:20,480
Let's hang around. Yeah, let's sit.
299
00:16:25,440 --> 00:16:27,240
You know her? Which agency is it?
300
00:16:27,960 --> 00:16:28,920
I've never met.
301
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
Hi, guys.
302
00:16:38,560 --> 00:16:40,160
Do you mind,
303
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
if I introduce myself
in a unique style?
304
00:16:43,400 --> 00:16:44,440
No, not at all.
305
00:16:45,080 --> 00:16:47,440
What if I use my mother's name
in middle name?
306
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Kiara Mina Bansal.
307
00:16:51,320 --> 00:16:53,920
No, I am not modern-day feminist.
308
00:16:56,720 --> 00:16:57,760
Kiara means me.
309
00:16:58,040 --> 00:16:59,240
Mina means my mom.
310
00:16:59,760 --> 00:17:02,800
And Bansal means my dad
and his entire family,
311
00:17:02,880 --> 00:17:04,400
I've inherited.
312
00:17:05,640 --> 00:17:08,360
Our generation has moved
far ahead to use
313
00:17:08,960 --> 00:17:10,440
father or mother's name
with their name.
314
00:17:12,640 --> 00:17:15,080
We don't need support to grow,
do we?
315
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
Because house,
food, education and all.
316
00:17:18,280 --> 00:17:20,440
We are born
with these privileges, right?
317
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
We do not depend on others' income.
318
00:17:26,760 --> 00:17:28,080
We are not old school.
319
00:17:28,360 --> 00:17:30,120
In fact,
we are all extra super cool.
320
00:17:30,600 --> 00:17:34,360
But.. nevertheless nonetheless..
we are little fool.
321
00:17:34,720 --> 00:17:37,440
Because to fit into the cool
and a hot pool,
322
00:17:38,200 --> 00:17:40,480
we've weird sets of norms.
323
00:17:41,560 --> 00:17:44,160
Like.. were you steady
for six months?
324
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Maybe you had no option.
325
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
Had more than one affair?
326
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
My boyfriend is a stud.
327
00:17:52,400 --> 00:17:54,160
No affair in four years?
328
00:17:56,200 --> 00:17:57,120
How bizarre!
329
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
What? You broke-up?
330
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Come on!
What sort of love was that?
331
00:18:13,080 --> 00:18:14,920
One night stand is in trend.
332
00:18:16,320 --> 00:18:19,720
Like.. you, me and coffee?
333
00:18:21,760 --> 00:18:23,360
It's just that
the cups keep changing.
334
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
Because one is never enough for us.
335
00:18:27,880 --> 00:18:28,960
All that is okay, ma'am.
336
00:18:30,080 --> 00:18:31,040
But what are you looking for?
337
00:18:33,440 --> 00:18:34,360
True love.
338
00:18:37,000 --> 00:18:38,480
And a ginger tea.
339
00:18:40,440 --> 00:18:43,480
A partner,
who would not leave me halfway.
340
00:18:46,640 --> 00:18:50,320
You see, east is blindly
following the west.
341
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
Whereas the westerns have understood
342
00:18:53,000 --> 00:18:56,280
that our culture is the best.
343
00:18:56,400 --> 00:18:57,640
Bang on!
344
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
Superb!
345
00:19:01,160 --> 00:19:03,400
She has nailed it. Right.
346
00:19:04,560 --> 00:19:05,520
Sit down.
347
00:19:06,760 --> 00:19:07,600
- Hello!
- Hi!
348
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
Congratulations.
349
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
- Thanks.
- Why? Did you like her performance?
350
00:19:11,880 --> 00:19:12,840
Not really.
351
00:19:13,840 --> 00:19:14,960
I liked the girl.
352
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
So, you liked the girl.
353
00:19:29,360 --> 00:19:30,280
Hi.
354
00:19:31,560 --> 00:19:32,360
Good day.
355
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
- Hope you guys had a good weekend.
- Yes, sir.
356
00:19:34,320 --> 00:19:37,000
Okay, now remember that the
Tell me clients have loved the idea.
357
00:19:37,080 --> 00:19:38,760
But what they are really
looking forward is
358
00:19:38,800 --> 00:19:40,280
to some really good execution.
359
00:19:40,520 --> 00:19:42,400
Because if this campaign
hits the right chord
360
00:19:42,480 --> 00:19:44,560
with the target audience then the
clients are going to be us forever.
361
00:19:44,640 --> 00:19:47,160
Yug, get the final copy
and you guys, get in to the groove.
362
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
Because we need to
get this right. Hmm.
363
00:20:26,040 --> 00:20:26,960
How's your work?
364
00:20:27,040 --> 00:20:28,000
I will tell you. Bye!
365
00:20:28,120 --> 00:20:30,000
- When will you be home?
- I will tell you. Bye.
366
00:21:14,760 --> 00:21:16,720
- Okay, so this looks good.
- Thank you.
367
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
But we will just tweak it
up a bit and make it excellent.
368
00:21:20,200 --> 00:21:21,120
Okay? Just a bit.
369
00:21:21,760 --> 00:21:23,160
- Right? Okay, now listen up.
- Right.
370
00:21:23,760 --> 00:21:25,240
I am setting out for a long weekend.
371
00:21:25,440 --> 00:21:27,360
I know you guys have
Your 'holi' plans.
372
00:21:27,840 --> 00:21:29,920
But whichever part of
the planet you guys are in,
373
00:21:30,000 --> 00:21:31,760
you guys are going
to stay connected. Alright?
374
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
- Yes, sir.
- Yeah, I will see you all online.
375
00:21:33,920 --> 00:21:35,200
- Yes, sir.
- Okay.
376
00:21:38,400 --> 00:21:39,880
So, where are we going, guys?
377
00:21:40,360 --> 00:21:42,120
What's the plan for 'holi'?
378
00:21:42,200 --> 00:21:43,120
Kasol!
379
00:21:43,440 --> 00:21:45,600
- Yes.
- Kasol? Wait, let me check.
380
00:21:47,240 --> 00:21:49,360
- Also check about Goa.
- Kas...
381
00:21:59,560 --> 00:22:01,760
Let's party at your house.
382
00:22:02,360 --> 00:22:04,640
You live in sector 104.
383
00:22:05,360 --> 00:22:06,320
All alone.
384
00:22:07,000 --> 00:22:08,960
You're so rich.
385
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
You can give us a treat.
386
00:22:12,040 --> 00:22:13,480
Get lost! You're not invited.
387
00:22:27,080 --> 00:22:28,760
- Are you drunk?
- Sorry.
388
00:22:28,840 --> 00:22:30,080
- Seriously?
- Playing kung fu in office?
389
00:23:05,720 --> 00:23:08,040
"Listen to what time says."
390
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
"It narrates the story
of the past era."
391
00:23:14,080 --> 00:23:16,400
"Life is full of happiness
and sorrows."
392
00:23:18,280 --> 00:23:20,720
"Without it, there's no life."
393
00:23:20,920 --> 00:23:24,720
- "Time.."
- Stop. Stop. Stop it.
394
00:23:25,400 --> 00:23:26,280
Stop! Stop! Roll the window.
395
00:23:28,200 --> 00:23:29,240
What's the matter?
396
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
Did you forget your friends?
397
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Not even stopping the car, man.
398
00:23:32,440 --> 00:23:35,520
Talk to us for a while, city guy.
399
00:23:35,760 --> 00:23:36,520
I don't want to talk to you.
400
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
Hey, bro.
401
00:23:40,280 --> 00:23:41,440
Hey.
402
00:23:42,520 --> 00:23:44,080
Look at his attitude.
403
00:23:44,400 --> 00:23:45,360
He just drove away.
404
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
We will deal with
him with colours now.
405
00:23:47,440 --> 00:23:53,000
"Runs fast when happy, and slows down
in sorrows. This is the secret." Bro, Yug.
406
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
Give the 'holi' fund.
407
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
I don't have money to give
you any fund. Get lost.
408
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
- Shall I give you something?
- What?
409
00:23:58,280 --> 00:24:00,080
Hey..
410
00:24:00,320 --> 00:24:04,080
"This is the tale of life."
411
00:24:04,160 --> 00:24:09,960
"This is the game of time."
412
00:24:10,440 --> 00:24:17,160
"Keep moving on,"
413
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Hello, uncle!
414
00:24:22,200 --> 00:24:23,120
How are you?
415
00:24:31,360 --> 00:24:32,240
So, you're home.
416
00:24:33,560 --> 00:24:34,800
They didn't spare you as well?
417
00:24:34,880 --> 00:24:37,400
Yes, they ruined my new shirt.
418
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Is this your only luggage?
419
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Where's the rest?
420
00:24:42,120 --> 00:24:43,080
I'm carrying only this much.
421
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
- Okay, give it.
- I will carry.
422
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
- Leave it.
- I will take it, mom.
423
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
- Leave it.
- Mom.
424
00:24:48,800 --> 00:24:49,760
Alright.
425
00:24:50,840 --> 00:24:53,880
You're on time.
Flatbreads are ready. Come.
426
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
I don't want
to eat flatbreads at the moment.
427
00:24:55,480 --> 00:24:57,640
Is it? This is my challenge.
428
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
You will definitely change
your mind with its aroma.
429
00:24:59,400 --> 00:25:00,760
Don't force me.
430
00:25:00,880 --> 00:25:04,280
My flatbreads are much better
than your rotten pizze.
431
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
- Call it pizza, mom.
- Keep quiet.
432
00:25:07,600 --> 00:25:09,480
- Come, sit.
- Direct entry into the kitchen.
433
00:25:09,560 --> 00:25:11,400
It's piping hot.
434
00:25:11,840 --> 00:25:13,240
Try it first.
435
00:25:13,600 --> 00:25:17,000
- So much of ghee?
- Just sit down.
436
00:25:17,080 --> 00:25:18,040
- Sit here.
- No.
437
00:25:18,400 --> 00:25:20,320
- Without ghee...
- I will take only one bite.
438
00:25:20,760 --> 00:25:22,040
your joints will give up.
439
00:25:22,560 --> 00:25:23,520
Have it.
440
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
- Pickle.
- Here it is.
441
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
Tell me how it is.
442
00:25:34,480 --> 00:25:36,000
Branded spices and your pickle.
443
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
No chance of making any mistake.
444
00:25:39,520 --> 00:25:40,720
Couldn't judge in the video call.
445
00:25:40,840 --> 00:25:42,400
But you've reduced
in these two months.
446
00:25:42,880 --> 00:25:43,840
From which angle?
447
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
Hope you've a long stay this time.
448
00:25:46,880 --> 00:25:47,840
Don't know.
449
00:25:49,720 --> 00:25:51,240
Tell me honestly.
450
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Do you have a girlfriend?
451
00:25:54,640 --> 00:25:55,400
Don't know.
452
00:25:55,480 --> 00:25:58,080
I want a daughter-in-law.
Find one.
453
00:25:59,840 --> 00:26:00,720
It's been five years.
454
00:26:01,640 --> 00:26:04,080
Bring some variation
in your questions. How many times...
455
00:26:05,440 --> 00:26:07,160
She can't bring any variation
even in her cooking.
456
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
Can't expect it from her.
457
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
Dad.
458
00:26:11,320 --> 00:26:13,320
- How are you?
- I am good.
459
00:26:13,800 --> 00:26:14,960
- How are you?
- I'm good.
460
00:26:15,720 --> 00:26:20,760
Last time you had installed
a music app in my mobile.
461
00:26:21,760 --> 00:26:25,040
It shows more ads and less music.
462
00:26:25,120 --> 00:26:27,640
Yes. So, pay them for ad-free music.
463
00:26:30,520 --> 00:26:31,320
Huh?!
464
00:26:31,400 --> 00:26:34,320
You will have to pay them
for ad-free music.
465
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
- Show me.
- No, dear.
466
00:26:37,160 --> 00:26:38,600
Ad is also another form of music.
467
00:26:39,720 --> 00:26:40,800
It gives a different level
of pleasure.
468
00:26:40,880 --> 00:26:41,840
I will enjoy it as well.
469
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
There's one more joy
I had installed in your phone.
470
00:26:45,040 --> 00:26:46,400
Money transfer app.
471
00:26:46,600 --> 00:26:47,760
This time you better learn it.
472
00:26:48,280 --> 00:26:51,000
It's very easy. Don't worry.
I will train you in a minute.
473
00:26:51,200 --> 00:26:52,160
No.
474
00:26:52,760 --> 00:26:54,040
Because I was saying that..
475
00:26:54,240 --> 00:26:55,400
Will you transfer Rs.10,000?
476
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
- Dad..
- What's this?
477
00:26:59,560 --> 00:27:02,040
- A painting.
- Even I know it's a painting.
478
00:27:02,200 --> 00:27:03,320
It was on the wall.
479
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
How come I found it
on the terrace? Explain.
480
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
It was infested with termites.
481
00:27:07,280 --> 00:27:08,440
Was this infested with termites?
482
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
How about your perfumes..
483
00:27:13,200 --> 00:27:14,720
that stinks like the rotten flowers?
484
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
Yet, you've kept them safely
in the closet.
485
00:27:16,560 --> 00:27:18,720
And you've a problem with
this frame that was on the wall.
486
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
Dad, be soft.
487
00:27:19,960 --> 00:27:21,640
- You're talking to mom.
- You..
488
00:27:21,720 --> 00:27:25,280
I had kept this frame in the sunlight
so as to get rid of the termites.
489
00:27:26,640 --> 00:27:28,280
Not only the painting,
490
00:27:29,000 --> 00:27:30,200
even somebody's brain
is infested with termites.
491
00:27:31,880 --> 00:27:34,200
Flowers are still fresh.
Something else is rotten.
492
00:27:35,280 --> 00:27:36,920
No need to mention the name.
493
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
Don't doubt my intellect, okay?
494
00:27:40,920 --> 00:27:42,440
If I shift my attention
from the house
495
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
things will go haywire.
496
00:27:44,240 --> 00:27:46,080
Why don't you pay attention
to the other things as well?
497
00:27:46,520 --> 00:27:48,760
Inverter is not functioning
from past one month.
498
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
- Get it repaired.
- You need money for the repair.
499
00:27:51,040 --> 00:27:52,280
It's not easy to earn money.
500
00:27:52,800 --> 00:27:54,360
So earn it by any means you can.
501
00:27:57,240 --> 00:27:59,720
Don't change the topic now.
502
00:28:02,000 --> 00:28:04,040
Don't complaint me
when the electricity is off.
503
00:28:04,200 --> 00:28:06,560
Only a fan can't keep the mind cool.
504
00:28:07,720 --> 00:28:08,880
It needs some peaceful moments.
505
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
- Who's it?
- Hello, Reet.
506
00:28:14,320 --> 00:28:16,960
- Did you call, papa?
- Reet? Turn the speaker on.
507
00:28:17,280 --> 00:28:18,200
- Yes, dear.
- Yes.
508
00:28:18,360 --> 00:28:19,320
Will you be home by the evening?
509
00:28:19,480 --> 00:28:20,720
Yes, dad. Sure.
510
00:28:20,760 --> 00:28:21,720
That's good.
511
00:28:22,080 --> 00:28:24,520
Yug is also at home.
And the fight is on.
512
00:28:24,760 --> 00:28:25,720
Brother is there?
513
00:28:26,080 --> 00:28:28,200
Now, we will play
the true colours of holi.
514
00:28:29,200 --> 00:28:31,440
- Okay, bye.
- Bye.
515
00:29:14,120 --> 00:29:16,920
"It's Holi"
516
00:29:17,000 --> 00:29:20,560
"It's Holi"
517
00:29:20,640 --> 00:29:21,480
Cloth tear Holi.
518
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
Cloth-tear 'holi'.
519
00:29:24,520 --> 00:29:27,160
This is an old tradition
520
00:29:27,240 --> 00:29:31,760
of getting rid of the evil from your
mind, as in tearing the clothes.
521
00:29:32,080 --> 00:29:35,440
In the evening,
people come out well dressed.
522
00:29:35,520 --> 00:29:37,320
Along with the perfume
523
00:29:37,640 --> 00:29:40,320
Kannauj's cloth-tear holi
is equally famous.
524
00:29:40,400 --> 00:29:41,520
This one? Yeah.
525
00:29:42,200 --> 00:29:43,200
You can take the pink also.
526
00:29:43,400 --> 00:29:45,120
Take this. And try this.
527
00:29:45,320 --> 00:29:46,160
Okay.
528
00:29:46,440 --> 00:29:47,360
Thank you.
529
00:29:47,600 --> 00:29:50,440
Let's go to her. Reet.
530
00:29:51,000 --> 00:29:51,840
- Reet.
- Yes.
531
00:29:51,920 --> 00:29:53,040
Give the white colour.
532
00:29:53,160 --> 00:29:54,240
Take this. This is herbal.
533
00:29:54,320 --> 00:29:55,920
- Give us the white colour.
- What's this, Reet? Come on, let's go.
534
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Let's go to her. What you keep yapping.
535
00:29:57,080 --> 00:29:57,720
- Aunt.
- Yes.
536
00:29:57,800 --> 00:29:59,040
- Here is the green.
- How's the fastness?
537
00:29:59,120 --> 00:30:00,960
Solid. Give it quickly. Yes.
538
00:30:01,040 --> 00:30:03,080
It will not fade till the next year.
539
00:30:03,880 --> 00:30:05,240
- Take it.
- Great, aunt.
540
00:30:05,320 --> 00:30:06,920
- Give this as well.
- Yes. It will be memorable.
541
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
Can I take a picture with you?
542
00:30:09,560 --> 00:30:10,360
Look at her.
543
00:30:10,560 --> 00:30:12,200
Has got it from a gutter.
544
00:30:12,280 --> 00:30:13,320
- And selling it here.
- Oh!
545
00:30:13,560 --> 00:30:15,640
- Gutters are sweet smelling too.
- Nice!
546
00:30:16,080 --> 00:30:17,560
Thank you.
547
00:30:18,200 --> 00:30:20,280
- Happy holi!
- Happy holi!
548
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
Bye!
549
00:30:25,440 --> 00:30:27,720
Mamta, come fast.
What are you doing?
550
00:30:27,960 --> 00:30:30,320
Hold this.
Rajni. Come here. Come fast.
551
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Yug. Are you here?
552
00:30:31,920 --> 00:30:34,120
Where are you going?
Happy holi!
553
00:30:34,200 --> 00:30:35,480
- Come down.
- Happy holi! - Come.
554
00:30:35,960 --> 00:30:38,760
Wow, torn jeans.
555
00:30:38,960 --> 00:30:43,240
Son, get me one torn jeans
on your next visit.
556
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
My waist size is 28.
557
00:30:45,120 --> 00:30:47,120
Why torn jeans?
Ask for a fresh piece.
558
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
- Don't be backward.
- It's new.
559
00:30:49,840 --> 00:30:51,040
It's the latest fashion.
560
00:30:51,120 --> 00:30:52,720
New. Mom, its new pant.
561
00:30:52,760 --> 00:30:54,960
- Get me one, son.
- Okay, let's go.
562
00:30:55,040 --> 00:30:56,160
- Don't forget, son.
- Let's go.
563
00:30:56,240 --> 00:30:57,760
- Sure.
- Where are you all? Let's go.
564
00:31:13,240 --> 00:31:14,280
Yug!
565
00:31:14,920 --> 00:31:16,960
Open the door, Yug.
566
00:31:17,160 --> 00:31:18,360
We are here.
567
00:31:19,560 --> 00:31:22,600
Come out.
Don't hide yourself.
568
00:31:22,720 --> 00:31:25,320
Hey.. open the door, bro.
569
00:31:27,000 --> 00:31:29,160
Will just put a dot.
This is a yearly affair.
570
00:31:29,400 --> 00:31:32,240
Just begin to sing a Qawwali.
571
00:31:32,400 --> 00:31:35,800
But they are good singers.
572
00:31:35,880 --> 00:31:37,720
But who sings Qawwali here?
573
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Should I shut them by colouring them.
574
00:31:39,640 --> 00:31:44,720
"There's a celebration of holi."
575
00:31:44,800 --> 00:31:49,720
"There's a celebration of holi."
576
00:31:50,040 --> 00:31:53,040
"At my love's house."
577
00:31:53,120 --> 00:31:56,720
"At my love's house."
578
00:31:57,480 --> 00:32:02,320
"At my love's house,
there's a celebration."
579
00:32:02,400 --> 00:32:07,600
"There's a celebration of holi."
580
00:32:07,720 --> 00:32:12,720
"There's a celebration of holi."
581
00:32:13,160 --> 00:32:15,600
"I found my love
in this courtyard."
582
00:32:15,720 --> 00:32:16,600
"I found my love.."
"I found my love.."
583
00:32:16,720 --> 00:32:21,160
"I found my love in this courtyard."
584
00:32:21,240 --> 00:32:23,520
"In this and that courtyard.."
585
00:32:23,600 --> 00:32:27,720
"To each and every place,
I find her with me."
586
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
"There's a celebration of holi."
587
00:32:30,240 --> 00:32:32,440
"There's a celebration of holi."
588
00:32:32,720 --> 00:32:37,640
"There's a celebration of holi."
589
00:32:37,800 --> 00:32:39,960
"There's a celebration of holi."
590
00:32:58,880 --> 00:33:00,480
This is quite uncommon now.
591
00:33:00,960 --> 00:33:03,400
He's crazy after the qawwali
more than the accounting.
592
00:33:03,600 --> 00:33:05,320
It's okay at times.
593
00:33:05,600 --> 00:33:07,240
But they start in every festival.
594
00:33:07,520 --> 00:33:08,920
Aseem is a bachelor.
595
00:33:09,440 --> 00:33:10,360
We can understand.
596
00:33:11,080 --> 00:33:13,520
But why doesn't Sangeeta stop Sahil?
597
00:33:14,320 --> 00:33:16,160
I can hear constant
bickering from their house.
598
00:33:16,720 --> 00:33:17,920
Who will listen to whom?
599
00:33:19,160 --> 00:33:22,200
You sing so beautifully,
please sing again.
600
00:33:22,280 --> 00:33:25,360
"There's a celebration of holi."
601
00:33:25,440 --> 00:33:30,440
"There's a celebration of holi."
602
00:33:30,600 --> 00:33:33,720
"At my love's house."
603
00:33:33,800 --> 00:33:37,320
"At my love's house."
604
00:33:38,160 --> 00:33:43,000
"At my love's house,
there's a celebration."
605
00:33:43,080 --> 00:33:46,520
"There's a celebration of holi."
606
00:33:46,600 --> 00:33:48,480
"There's a celebration of holi."
607
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
608
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
Evening to you.
Shoot.
609
00:33:57,720 --> 00:33:58,920
Okay, mom.
I am leaving.
610
00:33:59,600 --> 00:34:02,040
It's not far away,
you can go tomorrow.
611
00:34:02,120 --> 00:34:03,880
I need to start working
from tomorrow morning.
612
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
So, I must reach tonight.
613
00:34:05,200 --> 00:34:06,960
- Okay, bye.
- Take care.
614
00:34:07,160 --> 00:34:08,440
Give us a call. Take care.
615
00:34:08,520 --> 00:34:09,200
Yes, dad.
616
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
Give us a call once you reach. I will.
617
00:34:10,600 --> 00:34:11,520
- Bye.
- Bye.
618
00:34:12,960 --> 00:34:16,800
Sir, I suggest the film
will start with the tagline.
619
00:34:17,040 --> 00:34:18,240
Stay connected.
620
00:34:18,840 --> 00:34:20,600
This is the only job
I've to do for him now.
621
00:34:20,720 --> 00:34:21,600
Give it to me.
622
00:34:22,160 --> 00:34:23,120
Why murmuring?
623
00:34:24,280 --> 00:34:25,480
Be clear.
624
00:34:26,120 --> 00:34:27,720
Whatever I say is murmuring,
625
00:34:27,760 --> 00:34:29,440
as if you're always soft-spoken.
626
00:34:29,720 --> 00:34:31,120
Alright. I won't say anything.
627
00:34:32,280 --> 00:34:35,240
Why should you?
Let me be quiet.
628
00:34:35,520 --> 00:34:37,800
Anyway, speaking truth
in this house means bickering.
629
00:34:38,200 --> 00:34:39,520
Here, drink this concoction.
630
00:34:39,600 --> 00:34:41,240
It will heal your wounds.
Drink it.
631
00:34:41,320 --> 00:34:45,520
It won't heal until you wouldn't
stop sounding bitter.
632
00:34:46,800 --> 00:34:48,200
No, sir. I can..
just a second, sir.
633
00:34:48,280 --> 00:34:48,920
I will.
634
00:34:49,000 --> 00:34:50,800
- Wounds will heal..
- I can't hear you properly.
635
00:34:50,880 --> 00:34:52,400
- Just a second.
- But life turns bitter..
636
00:34:52,480 --> 00:34:53,840
when the two partners..
637
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
..are of different opinion.
Have you thought about it?
638
00:34:56,920 --> 00:35:00,960
Oh, shall I praise you
for this insight?
639
00:35:01,320 --> 00:35:02,600
Why should you?
640
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
I'm not dying for the praise.
641
00:35:05,720 --> 00:35:06,960
That's your department.
642
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
That's why you create
scenes on the streets.
643
00:35:09,080 --> 00:35:10,840
Okay, sir. So the scene
will start from the other end.
644
00:35:11,160 --> 00:35:13,360
You want me to shut my mouth, right?
Circus?
645
00:35:14,240 --> 00:35:15,800
- Sir. You see..
- Have I ever stopped you...
646
00:35:15,880 --> 00:35:18,160
- the act of transgender..
- from doing anything?
647
00:35:18,520 --> 00:35:19,440
when they clap..
648
00:35:19,720 --> 00:35:21,480
Then why create ruckus
over my qawwali?
649
00:35:21,560 --> 00:35:23,800
Why do you've to sing qawwali only?
650
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
Why can't it be anything else?
651
00:35:25,640 --> 00:35:27,720
There can be religious night.
652
00:35:27,760 --> 00:35:30,800
- or songs of Holi.
- Sir, the neighbours keep bickering.
653
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
And they are quite loud.
Sorry, sir.
654
00:35:32,880 --> 00:35:36,520
Qawwali and religious hymns
are discriminated?
655
00:35:37,560 --> 00:35:39,480
Did you hear that?
656
00:35:41,000 --> 00:35:42,560
You better change your thinking.
657
00:35:43,400 --> 00:35:45,240
There's an artist in your house.
658
00:35:45,800 --> 00:35:47,840
- Better respect him.
- I see.
659
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
An artist dies of his
own dissatisfaction.
660
00:35:52,400 --> 00:35:54,280
I never wanted to be an accountant.
661
00:35:55,000 --> 00:35:57,800
I always wanted to be a qawwali singer.
And I will always do the same.
662
00:35:57,880 --> 00:36:00,360
As if I was born
with the passion of cooking.
663
00:36:01,200 --> 00:36:03,600
It was my childhood
passion to make perfume.
664
00:36:04,240 --> 00:36:08,280
But you've always ignored my dream,
haven't you?
665
00:36:08,720 --> 00:36:12,040
- You said you're an artist. Right?
- Yes, I am.
666
00:36:12,120 --> 00:36:13,760
Exactly.
Even I had thought about it.
667
00:36:14,040 --> 00:36:17,080
That an artist will
understand another artist.
668
00:36:17,440 --> 00:36:20,000
I'm not discriminating
your qawwali.
669
00:36:20,360 --> 00:36:24,120
All I want to say is that
it doesn't suit a man aged 55,
670
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
to clap and jump on the stage.
671
00:36:27,160 --> 00:36:28,840
- 55?
- 55.
672
00:36:29,640 --> 00:36:31,760
- Why did you get married then?
- Are you serious? Are you with us Yug?
673
00:36:31,880 --> 00:36:33,160
I made a grave mistake.
674
00:36:33,720 --> 00:36:35,720
- No, I.. I was..
- I can't correct that mistake now.
675
00:36:36,360 --> 00:36:38,440
I had given my consent
upon knowing your name.
676
00:36:38,960 --> 00:36:39,920
Sangeeta.
677
00:36:40,440 --> 00:36:41,720
Which means music.
678
00:36:42,200 --> 00:36:44,840
I thought my life will
become melodious after marriage.
679
00:36:45,240 --> 00:36:46,800
But it became unmelodious.
680
00:36:49,560 --> 00:36:52,880
Once I had thought of joining
the Sabari brothers.
681
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
That's when Reet's college fees
was to be paid.
682
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
Rs. 50,000. I paid that.
683
00:36:59,560 --> 00:37:02,960
And then Yug.. he left for Noida.
684
00:37:03,560 --> 00:37:04,800
I've to send him his expenses.
685
00:37:05,440 --> 00:37:07,880
Why do you always
make the propaganda
686
00:37:08,040 --> 00:37:09,960
- of what you do for your family?
- Sir, we will put a tagline here.
687
00:37:10,040 --> 00:37:11,000
Stay connected.
688
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
And then the film will conclude.
689
00:37:13,320 --> 00:37:14,400
- Sabari brothers.
- Bond?
690
00:37:14,480 --> 00:37:16,880
- You should have gone to Sabari brothers.
- Seriously yug?
691
00:37:16,960 --> 00:37:19,480
- with the insurance amount you had.
- Bond! What's wrong with you?
692
00:37:19,800 --> 00:37:22,440
- I had received only 1.25 lakh in insurance.
- Why are you not focussing?
693
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
- And the kidney stone surgery cost was Rs.2 lakh.
- It's not a cement ad.
694
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
- Do you even know how the expenses are managed?
- Give me something innovative about brand positioning.
695
00:37:27,840 --> 00:37:28,760
Oh no.
696
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
How would I know?
I never have that experience.
697
00:37:31,960 --> 00:37:33,640
Only you managed the expenses
from your income.
698
00:37:33,920 --> 00:37:37,400
- You get bonus only once a year.
- I don't want to do this.
699
00:37:37,480 --> 00:37:38,720
- How would I have managed?
- You guys are wasting my time
700
00:37:38,800 --> 00:37:41,520
- Doctor had advised you bed-rest for three months.
- we will see this later.
701
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Do you remember?
702
00:37:42,840 --> 00:37:45,960
Did you even once ask
me how I managed...
703
00:37:46,280 --> 00:37:49,560
- ...the expenses in those three months?
- Bye sir.
704
00:37:49,880 --> 00:37:50,600
Sir...Yug.
705
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
- You can see my stored perfumes...
- Sorry, guys.
706
00:37:52,960 --> 00:37:54,120
in the closet.
707
00:37:54,560 --> 00:37:57,360
Have you ever opened my jewelry box?
708
00:37:57,480 --> 00:38:00,240
- What has happened to the jewelry?
- What happens to both of you?
709
00:38:01,280 --> 00:38:03,400
Why do you always interfere
in each other's lives?
710
00:38:03,480 --> 00:38:05,560
Today my meeting is disturbed
because of both of you,
711
00:38:05,640 --> 00:38:08,040
for which I was preparing madly
from past many days.
712
00:38:08,120 --> 00:38:09,480
Does it make a difference to you?
713
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
What happened, Yug?
Is your work ruined?
714
00:38:12,240 --> 00:38:15,320
It had to. After all, I was working
from this jinxed house.
715
00:38:15,720 --> 00:38:17,800
But you both are never
free from your quarrelling.
716
00:38:18,800 --> 00:38:20,080
Do you know any manners? Huh?
717
00:38:20,720 --> 00:38:21,920
Do you people have any standard?
718
00:38:22,240 --> 00:38:23,720
Shall I tell you, your problems?
719
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
Your dreams never fulfilled.
720
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
You didn't achieve
anything big in life.
721
00:38:29,760 --> 00:38:31,160
She only did cooking in her life.
722
00:38:31,240 --> 00:38:32,400
And you only kept the accounts.
723
00:38:33,520 --> 00:38:36,240
- What are you saying, son?
- The truth. And you know.
724
00:38:37,200 --> 00:38:38,920
You both are married since 26 years.
725
00:38:39,000 --> 00:38:41,120
Haven't you understood
each other a bit?
726
00:38:41,400 --> 00:38:42,320
Even a bit?
727
00:38:42,840 --> 00:38:45,320
He likes qawwali.
It's his hobby, mom.
728
00:38:45,640 --> 00:38:46,600
But you've a problem with that.
729
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
Making perfume is her passion.
730
00:38:48,960 --> 00:38:49,920
But you've a problem with that.
731
00:38:51,200 --> 00:38:53,120
You know what our
generation call this?
732
00:38:53,640 --> 00:38:55,160
Loser syndrome.
733
00:38:56,160 --> 00:38:58,800
You want to live together
but you also want to fight.
734
00:38:59,840 --> 00:39:00,720
You all are hypocrites.
735
00:39:00,800 --> 00:39:02,360
And your generation
is double standard.
736
00:39:03,440 --> 00:39:05,240
You blame our generation.
737
00:39:06,120 --> 00:39:08,720
But our generation never
stay together to fight forever.
738
00:39:09,160 --> 00:39:11,120
Dad, we move on.
739
00:39:12,040 --> 00:39:12,840
You know why?
740
00:39:12,920 --> 00:39:14,360
Because everybody
needs privacy in life.
741
00:39:14,440 --> 00:39:16,120
They have ambitions,
they've dreams.
742
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
Two people can never be the same.
743
00:39:18,720 --> 00:39:20,640
Did you both get married,
so that one would earn
744
00:39:20,720 --> 00:39:24,600
for the other and one would
only cook for the other?
745
00:39:26,120 --> 00:39:28,240
Give some space to each other.
746
00:39:28,520 --> 00:39:31,440
Go out and see, there's one
more world outside Kannauj.
747
00:40:33,840 --> 00:40:34,760
Excuse me.
748
00:40:48,160 --> 00:40:49,240
Hi!
749
00:40:49,320 --> 00:40:50,600
Kiara Mina Bansal?
750
00:40:53,480 --> 00:40:55,400
- I...
- Baksha Night?
751
00:40:56,240 --> 00:40:58,040
Baksha Night. Exactly.
Do you remember?
752
00:40:59,080 --> 00:41:01,200
I didn't know that you had even
watched the performance.
753
00:41:02,040 --> 00:41:03,760
- It was a good performance.
- Thank you.
754
00:41:03,880 --> 00:41:05,320
- Two boys.
- Yes.
755
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
- Yes, advertising.
- Yes.
756
00:41:06,880 --> 00:41:09,200
- Chatty, he was my friend.
- Yes, of course.
757
00:41:09,320 --> 00:41:10,360
Did you script that?
758
00:41:11,040 --> 00:41:12,960
If you liked it, then yes.
759
00:41:14,000 --> 00:41:15,160
This is Yug Kaushal.
760
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
I work at Van Gogh agency.
I'm a copywriter there.
761
00:41:18,560 --> 00:41:20,240
- Hi. May I?
- Sure.
762
00:41:22,880 --> 00:41:25,560
By the way, even your
performance was quite interesting.
763
00:41:26,600 --> 00:41:30,120
I could sense that
from your slow clap.
764
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
That slow clap was
for the audience actually.
765
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
- I see.
- Audience wasn't getting your point.
766
00:41:36,360 --> 00:41:37,880
And they were blindly clapping.
767
00:41:38,240 --> 00:41:40,200
So, I thought I should
shut them by clapping.
768
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
But then you will get disturbed.
769
00:41:42,040 --> 00:41:43,520
Actually,
even I didn't understand much.
770
00:41:43,600 --> 00:41:45,160
But whatever little I could
understood, it was really good.
771
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
You could have understood
it if you had paid attention.
772
00:41:48,120 --> 00:41:48,960
Quite possible.
773
00:41:49,080 --> 00:41:50,480
Try to understand.
774
00:41:50,560 --> 00:41:51,920
- Wait. Just leave me alone.
- Sorry, I don't want to listen to you.
775
00:41:52,120 --> 00:41:53,360
Listen to me.
776
00:41:53,480 --> 00:41:57,440
- You reason your friends and chill out.
- But celebrate your birthday at least.
777
00:41:57,640 --> 00:41:58,800
My birthday was yesterday.
778
00:41:59,280 --> 00:42:00,720
Oh no!
779
00:42:01,440 --> 00:42:02,920
You were looking
for a true love, right?
780
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
This is how the true love can be.
781
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
Leaves you alone in the cafรยฉ.
782
00:42:10,040 --> 00:42:11,360
You never know. Things can be
smooth between them again.
783
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
They've no future.
784
00:42:14,920 --> 00:42:16,200
Are you an astrologer?
785
00:42:16,640 --> 00:42:19,360
No, why should one
be an astrologer for this?
786
00:42:19,760 --> 00:42:21,200
It's clearer than the Newton's law.
787
00:42:21,520 --> 00:42:22,120
I see.
788
00:42:22,200 --> 00:42:24,920
Relationship is a ship
that will sink sooner or later.
789
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
What else does your law say?
790
00:42:29,160 --> 00:42:31,760
My law says that two people
791
00:42:32,040 --> 00:42:33,720
should not talk
much on empty stomach.
792
00:42:34,360 --> 00:42:35,960
If our conversation can go long
793
00:42:36,240 --> 00:42:37,160
then let's get something.
794
00:42:38,840 --> 00:42:39,840
Shall we?
795
00:42:40,960 --> 00:42:45,120
Acting on the stage and getting
lauded is different.
796
00:42:45,720 --> 00:42:47,280
And real life is quite different.
797
00:42:49,160 --> 00:42:50,080
That wasn't an act.
798
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
I really believe in that.
799
00:42:52,560 --> 00:42:55,600
I know. But such atmosphere
is seen in small towns.
800
00:42:55,720 --> 00:42:57,080
People there have that
kind of thinking.
801
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
Okay.
802
00:42:59,720 --> 00:43:01,440
Yes, I am from the small town.
803
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
I knew it. Where do you come from?
804
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
New York.
805
00:43:05,720 --> 00:43:07,160
- What?
- New York.
806
00:43:07,360 --> 00:43:08,480
You're from New York?
807
00:43:08,720 --> 00:43:10,280
Yes, why is it so surprising?
808
00:43:11,800 --> 00:43:12,880
What are you doing here?
809
00:43:13,360 --> 00:43:15,880
I run an online artifact store.
810
00:43:15,960 --> 00:43:17,800
So, I was exploring India.
811
00:43:19,120 --> 00:43:20,080
Thank god.
812
00:43:20,440 --> 00:43:23,080
From your talks I thought
you're here to get married.
813
00:43:24,320 --> 00:43:25,480
Well..
814
00:43:27,640 --> 00:43:28,840
Are you here to get married?
815
00:43:30,640 --> 00:43:34,320
My mom thinks that the kind of
family I want, I will get it here.
816
00:43:34,600 --> 00:43:35,560
So, I am here.
817
00:43:37,000 --> 00:43:38,360
By the way, where are you from?
818
00:43:39,520 --> 00:43:40,640
A small town.
819
00:43:42,280 --> 00:43:45,160
I'm sure it has some name.
820
00:43:46,360 --> 00:43:47,280
You might not know.
821
00:43:48,320 --> 00:43:49,360
Tell me at least.
822
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Kannauj.
823
00:43:52,920 --> 00:43:55,440
Grass of the east.
City of perfumes.
824
00:43:57,000 --> 00:43:58,400
Of course, you know.
825
00:43:59,440 --> 00:44:01,000
Now, I'd love to visit it.
826
00:44:02,440 --> 00:44:03,440
- Let's go then.
- Sorry, baby.
827
00:44:03,520 --> 00:44:05,040
I will never do that again.
828
00:44:05,440 --> 00:44:06,320
It's okay.
829
00:44:07,120 --> 00:44:09,000
They will spend half
of their life in this.
830
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
Quarrel and cajole each other.
831
00:44:11,920 --> 00:44:13,240
They will never come
on the same page.
832
00:44:14,360 --> 00:44:16,440
Their individual dreams
will remain unfulfilled.
833
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
Why do you want them
to come on the same page?
834
00:44:20,720 --> 00:44:23,720
They can live together
and fulfil their own dreams.
835
00:44:24,640 --> 00:44:26,360
In fact,
I think it provides support.
836
00:44:26,920 --> 00:44:31,040
When my mom used to get
too tired due to work stress,
837
00:44:31,280 --> 00:44:33,760
my dad used to give
her head massage.
838
00:44:34,280 --> 00:44:35,840
And she'd get stress-free.
839
00:44:36,920 --> 00:44:38,960
Your parents are quite sorted.
Lucky you.
840
00:44:41,200 --> 00:44:42,520
My parents are separated.
841
00:44:44,240 --> 00:44:46,880
You just said they've a
good understanding.
842
00:44:46,960 --> 00:44:48,280
They give head massage
to each other.
843
00:44:49,360 --> 00:44:51,440
It's a long story.
I will tell you some other time.
844
00:44:51,840 --> 00:44:55,360
Okay, but this means
that no relationship is perfect.
845
00:44:56,600 --> 00:44:57,880
Nothing is perfect in life.
846
00:44:59,640 --> 00:45:02,360
I don't understand why we expect
perfection from people?
847
00:45:03,800 --> 00:45:08,920
I think relationships are about
accepting the imperfections.
848
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
Your talks are beyond
my understandings.
849
00:45:13,480 --> 00:45:16,480
But I liked to listen to you.
850
00:45:17,400 --> 00:45:19,720
You will like it all the more,
when you will understand my talks.
851
00:45:21,360 --> 00:45:23,040
We need to meet again for that.
852
00:45:40,520 --> 00:45:45,000
"Everything seems changed now."
853
00:45:45,240 --> 00:45:49,120
"It feels like living these
moments again."
854
00:45:49,200 --> 00:45:50,760
Potato slices with added butter.
855
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
You seem to be very cool.
856
00:45:53,960 --> 00:45:59,400
"Somewhere in the skies
amidst the clouds."
857
00:45:59,640 --> 00:46:04,040
"Why do I smile alone?"
858
00:46:04,440 --> 00:46:08,960
"Why I feel like being on
the top of the world?"
859
00:46:09,240 --> 00:46:12,920
"How strange is that feeling?"
860
00:46:13,200 --> 00:46:18,480
- "In a moment, everything seems new."
- Hi mom.
861
00:46:18,560 --> 00:46:22,800
"This crazy heart
is not in my control."
862
00:46:23,320 --> 00:46:27,480
"This crazy heart
is not in my control."
863
00:46:27,560 --> 00:46:28,320
"Not in the control."
864
00:46:28,400 --> 00:46:29,440
"This crazy heart.."
865
00:46:29,800 --> 00:46:32,120
"This crazy heart.."
866
00:46:32,960 --> 00:46:34,360
"This crazy heart.."
867
00:46:34,600 --> 00:46:37,040
"This crazy heart.."
868
00:46:57,400 --> 00:46:58,320
No.. no..
869
00:46:58,520 --> 00:47:01,240
What I feel is, you can have
as many affairs as you want.
870
00:47:01,960 --> 00:47:05,280
But after marriage,
not a single affair. Be loyal.
871
00:47:05,400 --> 00:47:06,480
Same to same.
872
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
That's why I will never get married.
873
00:47:08,560 --> 00:47:09,600
What about you?
874
00:47:10,360 --> 00:47:11,600
I'm ready for marriage.
875
00:47:12,560 --> 00:47:14,720
But before the boy,
I'd like to meet his family.
876
00:47:16,360 --> 00:47:18,920
I don't want to enter into a
broken family once again.
877
00:47:21,440 --> 00:47:22,360
Seriously?
878
00:47:22,760 --> 00:47:23,760
Yeah, I mean it.
879
00:47:25,080 --> 00:47:27,760
Even today when I recall
my mom and dad's quarrel
880
00:47:28,160 --> 00:47:29,600
I get restless.
881
00:47:30,760 --> 00:47:36,440
So, it's my ultimate wish is
to get married into a happy family.
882
00:47:37,840 --> 00:47:38,920
So, your job is done.
883
00:47:39,320 --> 00:47:40,720
I will introduce you
to my mom and dad.
884
00:47:42,280 --> 00:47:43,640
They are typical Indian mom and dad.
885
00:47:44,880 --> 00:47:46,480
They can't stand each other
for their smallest things.
886
00:47:46,800 --> 00:47:48,320
At the same time they can't
live without each other.
887
00:47:49,440 --> 00:47:50,400
Shall we go?
888
00:47:50,840 --> 00:47:55,520
"I'm not the same as I was before."
889
00:47:55,600 --> 00:48:00,040
"I've lost my identity."
890
00:48:00,440 --> 00:48:04,800
"My heart gets restless at times."
891
00:48:05,160 --> 00:48:08,640
"Wonder where I'm lost."
892
00:48:08,760 --> 00:48:13,160
"It's difficult to confess
my feelings in words."
893
00:48:13,480 --> 00:48:18,120
"How do I express?"
894
00:48:18,320 --> 00:48:22,800
"This ambiance is making me lost."
895
00:48:23,080 --> 00:48:28,040
"Moreover this moment is special."
896
00:48:29,080 --> 00:48:33,640
"There's a lot to say,
but the heart seems mute."
897
00:48:33,880 --> 00:48:38,320
"These crazy feelings
are difficult to hold back."
898
00:48:38,720 --> 00:48:42,520
- "They are roaming carelessly."
- Mom.
899
00:48:42,600 --> 00:48:47,880
- "As if they've got the wings."
- Yes.
900
00:48:47,960 --> 00:48:52,240
"This crazy heart
is not in my control."
901
00:48:52,720 --> 00:48:56,960
"This crazy heart
is not in my control."
902
00:48:57,560 --> 00:49:01,640
"Not in the control."
903
00:49:02,280 --> 00:49:06,160
"Not in the control."
904
00:49:06,240 --> 00:49:09,160
"This crazy heart.."
905
00:49:11,960 --> 00:49:15,600
"This crazy heart.."
906
00:49:15,840 --> 00:49:18,160
"This crazy heart.."
907
00:49:21,200 --> 00:49:25,320
"This crazy heart.."
908
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
After so many reminders.
909
00:49:33,040 --> 00:49:35,280
You don't remember
passport's work.
910
00:49:35,360 --> 00:49:37,640
I remember, mom.
I will do it tomorrow.
911
00:49:37,880 --> 00:49:39,080
I will go with Yug.
912
00:49:39,480 --> 00:49:41,120
Is he special?
913
00:49:42,080 --> 00:49:44,440
Tell me if you've any future plans.
914
00:49:45,640 --> 00:49:46,760
Mom.
915
00:49:47,880 --> 00:49:49,200
I don't know.
916
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
When I'll know I will tell you.
917
00:49:50,920 --> 00:49:52,920
I see. Okay bye.
918
00:50:34,760 --> 00:50:35,720
What?!
919
00:50:36,320 --> 00:50:37,240
All okay?
920
00:50:37,840 --> 00:50:38,920
No, nothing. I was
921
00:50:40,440 --> 00:50:42,160
thinking of going to Kannauj
for a few days.
922
00:50:43,520 --> 00:50:44,720
Haven't met my parents
from quite a long time.
923
00:50:45,360 --> 00:50:46,280
You also come along.
924
00:50:46,720 --> 00:50:48,600
You can also meet them.
My mom will make flatbreads.
925
00:50:52,640 --> 00:50:54,640
I've an important meeting
with the vendors.
926
00:50:56,080 --> 00:50:57,560
You go.
I will join you some other day.
927
00:51:21,280 --> 00:51:22,200
Hello, uncle.
928
00:51:27,880 --> 00:51:28,800
Uncle.
929
00:51:29,560 --> 00:51:30,920
Do you know where my
parents have gone?
930
00:51:31,200 --> 00:51:32,200
Lock..
931
00:51:33,480 --> 00:51:37,400
"It's not about the thinking."
932
00:51:37,480 --> 00:51:43,280
"it's about the opinion."
933
00:51:43,760 --> 00:51:50,200
"Life is full of
light and darkness."
934
00:51:51,840 --> 00:51:52,840
Yes, tell me, Yug.
935
00:51:53,000 --> 00:51:54,920
Mom, I had come home.
936
00:51:55,200 --> 00:51:56,800
Where are you?
The house is locked.
937
00:51:57,840 --> 00:52:02,400
Yes, I will take time.
938
00:52:02,720 --> 00:52:03,960
Shall I wait outside?
939
00:52:04,200 --> 00:52:05,760
No, you go inside.
940
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
Like how you entered
in your childhood.
941
00:52:08,760 --> 00:52:09,760
In childhood?
942
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
I see.
943
00:52:13,000 --> 00:52:14,960
But mom. I'm hungry.
944
00:52:16,560 --> 00:52:19,840
Check if there's anything
in the kitchen.
945
00:52:20,200 --> 00:52:23,000
- Just see.
- Okay.
946
00:52:43,080 --> 00:52:44,840
- Hello, aunt.
- Hello!
947
00:52:45,560 --> 00:52:46,960
Aunt, there's nobody at home, so..
948
00:52:47,040 --> 00:52:48,120
There's nobody in my house as well.
949
00:52:48,920 --> 00:52:49,880
Meaning?
950
00:52:50,760 --> 00:52:51,720
Come in.
951
00:53:20,040 --> 00:53:21,200
Yug. Stop.
952
00:53:21,480 --> 00:53:24,480
Stop. Stop.
953
00:53:25,320 --> 00:53:26,280
Listen.
954
00:53:26,720 --> 00:53:30,760
Tell Sangeeta, I've taken
only few poppadums.
955
00:53:31,400 --> 00:53:32,360
Okay?
956
00:53:32,480 --> 00:53:34,480
Should have picked the pickles too.
957
00:53:35,160 --> 00:53:36,160
I forgot, next time.
958
00:54:32,880 --> 00:54:37,960
"No matter how learned you are,"
959
00:54:39,080 --> 00:54:42,640
"you knowledge is zero
if you haven't understood love."
960
00:54:43,160 --> 00:54:45,000
"Khushro.."
961
00:54:45,320 --> 00:54:48,240
Dad."Without you...
962
00:54:48,480 --> 00:54:49,720
Dad, when did you come?
963
00:54:51,720 --> 00:54:54,880
You tell me when did you come?
964
00:54:58,440 --> 00:55:00,400
I hadn't seen you from a long time.
965
00:55:01,280 --> 00:55:02,240
And..
966
00:55:03,960 --> 00:55:05,520
I wanted to tell you something.
967
00:55:05,600 --> 00:55:06,520
Where's mom..
968
00:55:09,280 --> 00:55:10,720
Mom, where were you?
969
00:55:12,440 --> 00:55:13,400
Mom.
970
00:55:15,320 --> 00:55:16,360
I want to tell you something.
971
00:55:21,560 --> 00:55:22,960
You both are angry on me, right?
972
00:55:25,760 --> 00:55:28,200
Dad. I'm really sorry, mom.
973
00:55:28,280 --> 00:55:30,720
- I didn't mean that.
- It's okay, son.
974
00:55:32,200 --> 00:55:33,280
Why say sorry?
975
00:55:36,000 --> 00:55:37,880
Until now we were living blindly.
976
00:55:40,360 --> 00:55:41,280
But you opened our eyes.
977
00:55:42,920 --> 00:55:44,880
And I can't afford to get angry.
978
00:55:46,080 --> 00:55:47,840
When you've somebody to cajole,
979
00:55:48,000 --> 00:55:50,600
you can afford to get angry.
980
00:55:53,160 --> 00:55:55,400
Since marriage,
I've been only adjusting in life.
981
00:55:56,440 --> 00:55:58,240
Now, I'm used to it.
982
00:55:58,320 --> 00:56:00,880
You mean to say, only you've
adjusted all these years, right?
983
00:56:01,120 --> 00:56:03,800
Did I say anything to you?
984
00:56:06,760 --> 00:56:08,600
- Did I?
- Hey..
985
00:56:08,880 --> 00:56:11,520
You didn't tell me directly.
But that remark was on me.
986
00:56:12,960 --> 00:56:14,720
You started again?
987
00:56:15,080 --> 00:56:17,160
Yug, you don't interfere. What?
988
00:56:17,240 --> 00:56:20,160
Whatever I say,
you will always take it on yourself.
989
00:56:20,600 --> 00:56:23,600
I choose to shut up,
the moment I see you.
990
00:56:24,920 --> 00:56:27,040
These days I don't even
say anything to you.
991
00:56:27,400 --> 00:56:28,320
I see.
992
00:56:28,880 --> 00:56:32,960
You never say anything
but my ear echoes.
993
00:56:33,440 --> 00:56:35,280
Few days ago,
you didn't say anything.
994
00:56:35,440 --> 00:56:36,960
But your words echoed in my ear.
995
00:56:37,040 --> 00:56:38,400
- Shall I remind you?
- Yes.
996
00:56:38,480 --> 00:56:39,800
You were having tea.
997
00:56:39,920 --> 00:56:42,360
I forgot to give you the biscuits.
998
00:56:42,440 --> 00:56:46,160
Only for that matter,
you taunted me.
999
00:56:46,600 --> 00:56:48,760
- Shall I remind you that dialogue?
- Yes.
1000
00:56:48,840 --> 00:56:52,720
You said, your maternal family
doesn't pay for the biscuits
1001
00:56:52,880 --> 00:56:54,160
that you aren't giving me to eat.
1002
00:56:54,240 --> 00:56:55,200
Isn't that what you said?
1003
00:56:55,280 --> 00:56:56,240
- Dad!
- Yes, so.
1004
00:56:56,640 --> 00:56:57,600
There's a limit to something.
1005
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
Did I say anything wrong?
1006
00:57:00,440 --> 00:57:01,920
One more thing. Listen.
1007
00:57:02,640 --> 00:57:04,280
You didn't serve me the tea.
1008
00:57:04,720 --> 00:57:05,640
You had literally banged
the cup on the table.
1009
00:57:07,080 --> 00:57:08,840
- Did I do that?
- Yes, shall I show you how?
1010
00:57:08,920 --> 00:57:09,760
Show me.
1011
00:57:09,960 --> 00:57:10,600
Wait a minute.
1012
00:57:10,720 --> 00:57:12,360
- Listen to me.
- Let me show you how.
1013
00:57:12,440 --> 00:57:13,200
Yes, please.
1014
00:57:13,320 --> 00:57:15,440
- Like this.
- I see.
1015
00:57:16,000 --> 00:57:18,040
How did I do that?
Like this?
1016
00:57:18,160 --> 00:57:19,360
Yes, like this.
1017
00:57:19,560 --> 00:57:20,560
So, this is how I banged the cup.
1018
00:57:20,640 --> 00:57:22,240
- What's this?
- That too piping hot tea.
1019
00:57:22,800 --> 00:57:24,760
Thank god, I had my pants on.
1020
00:57:24,960 --> 00:57:27,160
- Or else it would have burnt my leg.
- You will slip.
1021
00:57:29,760 --> 00:57:31,560
- It didn't burn, did it?
- No, it didn't.
1022
00:57:32,120 --> 00:57:33,120
But this is hurt.
1023
00:57:34,720 --> 00:57:35,880
- What?
- My heart.
1024
00:57:36,320 --> 00:57:39,440
Alright, next time
you better help yourself.
1025
00:57:39,640 --> 00:57:41,200
Make your own tea and have it.
1026
00:57:41,280 --> 00:57:43,600
Yes, I will do it happily.
1027
00:57:43,840 --> 00:57:45,520
- Yes.
- You won't come from there every time.
1028
00:57:45,880 --> 00:57:48,320
- To make tea for me.
- From where?
1029
00:57:48,600 --> 00:57:51,040
O God! This is a limit.
1030
00:57:51,280 --> 00:57:52,360
Will you stop it now?
1031
00:57:54,600 --> 00:57:55,560
Mom.
1032
00:57:56,840 --> 00:57:57,800
Where are you going?
1033
00:57:59,600 --> 00:58:00,560
I am not going anywhere.
1034
00:58:01,360 --> 00:58:02,640
Whoever wishes to go, can go.
1035
00:58:04,080 --> 00:58:05,000
Why would I go?
1036
00:58:06,360 --> 00:58:08,320
I own this house. Okay?
1037
00:58:11,960 --> 00:58:13,760
Sahil Brijmohan Prasad Kaushal.
1038
00:58:15,360 --> 00:58:17,960
You will leave this house
after the divorce.
1039
00:58:21,880 --> 00:58:23,520
What? Divorce?
1040
00:58:25,720 --> 00:58:26,880
Who's taking divorce?
1041
00:58:28,960 --> 00:58:30,760
- You tell him.
- You tell him.
1042
00:58:30,840 --> 00:58:31,800
You tell him.
1043
00:58:33,760 --> 00:58:34,720
You tell him.
1044
00:58:35,040 --> 00:58:37,640
- You tell him.
- Will you please tell me
1045
00:58:37,760 --> 00:58:38,720
Tell him.
1046
00:58:39,840 --> 00:58:42,960
We've decided to file a divorce.
1047
00:59:08,640 --> 00:59:09,840
Is this any kind of a joke?
1048
00:59:12,000 --> 00:59:12,960
Isn't it?
1049
00:59:14,960 --> 00:59:16,200
Yes.
1050
00:59:18,120 --> 00:59:20,400
Best method to teach
lesson to your son.
1051
00:59:21,440 --> 00:59:22,760
You got too filmy.
1052
00:59:24,400 --> 00:59:25,880
You can't even think about it.
1053
00:59:31,840 --> 00:59:33,560
Do you even know
the meaning of divorce?
1054
00:59:35,160 --> 00:59:36,120
Of course.
1055
00:59:38,920 --> 00:59:40,760
- Move up.
- Move on.
1056
00:59:40,960 --> 00:59:41,960
Separation.
1057
00:59:44,400 --> 00:59:46,520
There's no word
for divorce in Hindi.
1058
00:59:47,760 --> 00:59:51,520
The belief is that the family
in which a girl gets married,
1059
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
she breathes her
last in the same family.
1060
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
I know the meaning, mom.
1061
00:59:56,760 --> 00:59:58,600
Do you know the meaning
of this word divorce?
1062
00:59:59,120 --> 01:00:00,120
We do.
1063
01:00:01,360 --> 01:00:03,360
We don't want to
live with each other.
1064
01:00:04,760 --> 01:00:05,800
We want to breakup.
1065
01:00:06,120 --> 01:00:08,080
Breakup? Move on?
1066
01:00:09,080 --> 01:00:10,400
Are we in the college canteen?
1067
01:00:10,920 --> 01:00:12,320
Say double date now.
1068
01:00:12,800 --> 01:00:14,080
Is this a new app?
1069
01:00:14,440 --> 01:00:15,760
Yes, will you download?
1070
01:00:17,560 --> 01:00:19,960
Dad, you've crossed
that age to breakup now.
1071
01:00:21,440 --> 01:00:23,720
Since when the parents
are going apart?
1072
01:00:27,800 --> 01:00:29,760
Do you know what they are talking?
1073
01:00:31,080 --> 01:00:32,000
Divorce.
1074
01:00:33,120 --> 01:00:35,400
They want divorce.
Reason them.
1075
01:00:35,720 --> 01:00:36,760
I know.
1076
01:00:38,080 --> 01:00:39,040
So, you know.
1077
01:00:40,520 --> 01:00:41,760
Am I the last one to know?
1078
01:00:42,560 --> 01:00:43,440
Why didn't you give me a call?
1079
01:00:43,960 --> 01:00:45,040
You never answer calls.
1080
01:00:48,560 --> 01:00:49,880
Who's provoking you?
1081
01:00:50,560 --> 01:00:52,440
How did this thought
come to your mind?
1082
01:00:53,240 --> 01:00:54,200
From you.
1083
01:00:55,280 --> 01:00:58,360
I was quite convinced
with what you said that day.
1084
01:00:59,960 --> 01:01:02,480
It's important to
give space to each other.
1085
01:01:03,280 --> 01:01:05,520
Yes, it's absolutely important.
I agree.
1086
01:01:05,600 --> 01:01:07,720
But it's also possible
without divorce.
1087
01:01:09,000 --> 01:01:11,480
I told you to give space.
Not to escape.
1088
01:01:12,480 --> 01:01:16,040
Yes, but things get
easier with the divorce.
1089
01:01:17,200 --> 01:01:19,280
You don't feel any burden.
1090
01:01:19,920 --> 01:01:24,200
By default you get the privacy,
the freedom.
1091
01:01:24,440 --> 01:01:25,280
Everything.
1092
01:01:25,480 --> 01:01:27,840
- By default? Freedom?
- Yes.
1093
01:01:28,480 --> 01:01:29,440
Where did you learn this from?
1094
01:01:30,440 --> 01:01:32,480
And what sort of freedom
do you want, dad?
1095
01:01:33,040 --> 01:01:34,600
You spend most of your time
with uncle Aseem.
1096
01:01:34,960 --> 01:01:36,480
Do you want to spend
your nights there now?
1097
01:01:37,200 --> 01:01:38,120
Let me warn you.
1098
01:01:38,600 --> 01:01:41,400
Nobody will marry Reet
in this drama of yours.
1099
01:01:42,240 --> 01:01:43,200
Hello, brother.
1100
01:01:43,600 --> 01:01:45,960
Keep your fake brother love
with you.
1101
01:01:46,560 --> 01:01:48,000
As long as,
our parents are concerned,
1102
01:01:48,440 --> 01:01:49,440
I will support them.
1103
01:01:49,560 --> 01:01:51,080
My happiness lies in theirs.
1104
01:01:54,960 --> 01:01:55,920
Listen.
1105
01:01:56,240 --> 01:01:58,880
Parents celebrate 50th anniversary.
1106
01:01:59,880 --> 01:02:00,800
Do you agree?
1107
01:02:01,480 --> 01:02:02,400
But look at you.
1108
01:02:03,040 --> 01:02:05,080
There's no scope
in this relation now.
1109
01:02:05,240 --> 01:02:07,280
Forget about
the anniversary celebration.
1110
01:02:11,840 --> 01:02:13,360
Dad, by swear of your Khusrau.
1111
01:02:17,800 --> 01:02:19,200
Khusrau is immortal.
1112
01:02:21,040 --> 01:02:22,920
This isn't the first time
that you've fought, mom.
1113
01:02:23,760 --> 01:02:25,720
Now, things are getting clear to me.
1114
01:02:27,120 --> 01:02:28,040
It was marriage,
1115
01:02:28,120 --> 01:02:32,080
not a documented contract
for several lives.
1116
01:02:32,720 --> 01:02:34,440
What are you saying?
1117
01:02:37,720 --> 01:02:38,840
What will people say?
1118
01:02:39,200 --> 01:02:40,880
Why are you talking like us?
1119
01:02:41,280 --> 01:02:42,520
Do you support us?
1120
01:02:42,720 --> 01:02:45,880
I don't understand this decision.
How can I support it?
1121
01:02:45,960 --> 01:02:46,880
So what?
1122
01:02:47,320 --> 01:02:49,440
We also didn't understand
many of your decisions.
1123
01:02:49,800 --> 01:02:51,760
But we always supported you,
didn't we?
1124
01:02:52,440 --> 01:02:53,360
Forget it.
1125
01:02:54,120 --> 01:02:55,360
You don't worry.
1126
01:02:56,880 --> 01:02:58,960
I will tell Aseem
to file the papers.
1127
01:03:01,720 --> 01:03:03,560
There comes aunt Sheila.
1128
01:03:04,200 --> 01:03:05,560
You get your papers done from her.
1129
01:03:06,400 --> 01:03:08,600
She's such an irritating woman.
1130
01:03:08,800 --> 01:03:10,200
I just don't like her.
1131
01:03:12,480 --> 01:03:13,440
Yug.
1132
01:03:13,960 --> 01:03:15,560
Somebody wants to see you, bro.
1133
01:03:50,880 --> 01:03:51,800
Kiara.
1134
01:03:53,360 --> 01:03:55,080
So, you're also into ads?
1135
01:03:56,800 --> 01:03:58,120
He means ads.
1136
01:03:58,440 --> 01:04:01,000
No, I run an online artifacts store.
1137
01:04:01,560 --> 01:04:02,760
I see.
1138
01:04:02,920 --> 01:04:04,000
And where's your shop?
1139
01:04:06,080 --> 01:04:08,880
It's not a shop, mom.
She said online artifacts.
1140
01:04:09,680 --> 01:04:10,400
She is from New York.
1141
01:04:10,480 --> 01:04:12,000
Everything is done on
the internet in New York.
1142
01:04:12,720 --> 01:04:13,760
I see.
1143
01:04:13,840 --> 01:04:16,280
That is very good.
This is cool AF.
1144
01:04:22,120 --> 01:04:23,680
Who taught you this, uncle?
1145
01:04:24,760 --> 01:04:25,760
I'm sure it was Yug.
1146
01:04:26,000 --> 01:04:27,080
No. Why will he teach me anything?
1147
01:04:27,680 --> 01:04:28,640
I learnt it myself.
1148
01:04:30,040 --> 01:04:31,760
By the way,
he has zero knowledge in English.
1149
01:04:32,160 --> 01:04:36,000
Credit goes to Yug for whatever
little knowledge he has in English.
1150
01:04:37,200 --> 01:04:39,000
I do speak English, dear.
1151
01:04:39,080 --> 01:04:41,080
But nobody in thishouse
can understand it.
1152
01:04:41,680 --> 01:04:42,800
Then who should I talk to?
1153
01:04:43,120 --> 01:04:44,040
The walls?
1154
01:04:44,560 --> 01:04:45,960
I see.
1155
01:04:46,200 --> 01:04:48,400
- Water.
- Right. After marriage,
1156
01:04:49,840 --> 01:04:52,000
Right. After marriage, woman's
life takes a 360 degree turn. Isn't it?
1157
01:04:52,080 --> 01:04:53,920
She gets so busy.
1158
01:04:54,200 --> 01:04:56,280
Any outsider would think that
she's free all the time.
1159
01:04:56,880 --> 01:04:59,320
But they don't know it takes
equal effort in running
1160
01:04:59,360 --> 01:05:01,560
the house as much as it takes
in earning the livelihood.
1161
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
Especially, when you don't
have a helping hand.
1162
01:05:03,360 --> 01:05:05,640
In that case,
when will she learn new things?
1163
01:05:05,760 --> 01:05:07,280
When will she study?
Am I right?
1164
01:05:08,680 --> 01:05:09,760
- That's true.
- Yes.
1165
01:05:10,400 --> 01:05:13,120
Have you completed
your studies in New York?
1166
01:05:13,360 --> 01:05:15,600
- Yes, bachelors in arts and designing.
- Oh. Listen.
1167
01:05:16,320 --> 01:05:18,200
Bachelor's life is the best life.
1168
01:05:19,200 --> 01:05:20,960
Enjoy it to the fullest.
1169
01:05:21,280 --> 01:05:25,640
Because after that, house budget,
daily bickering and job.
1170
01:05:25,960 --> 01:05:28,560
- Your time is lost in all this.
- Kiara, you must be tired.
1171
01:05:28,640 --> 01:05:30,080
Go and freshen up.
1172
01:05:30,360 --> 01:05:33,200
Please assist him.
I mean assist her.
1173
01:05:33,800 --> 01:05:34,800
See you.
1174
01:05:37,760 --> 01:05:38,840
This is a limit.
1175
01:05:39,120 --> 01:05:40,280
See you. Assistant.
1176
01:05:41,120 --> 01:05:42,280
Are you done
with your English? Happy?
1177
01:05:42,360 --> 01:05:43,320
Now, listen to me.
1178
01:05:44,320 --> 01:05:46,840
You always wanted to know
if I've found any partner.
1179
01:05:47,600 --> 01:05:49,160
- Mom.
- She's the same girl.
1180
01:05:49,760 --> 01:05:50,560
The one who just went inside.
1181
01:05:50,640 --> 01:05:52,360
- Hey..
- What are you saying, Yug?
1182
01:05:52,440 --> 01:05:53,520
- What.. what are you doing, dad?
- Yug.
1183
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Why didn't you tell me earlier?
1184
01:05:55,160 --> 01:05:57,480
- Let me meet her..
- Will you meet her in the washroom?
1185
01:05:57,560 --> 01:05:58,720
Hey, Yug.
1186
01:05:59,320 --> 01:06:00,640
When would I have told you?
1187
01:06:00,760 --> 01:06:01,920
You people didn't give me a chance.
1188
01:06:02,120 --> 01:06:03,120
You just announced divorce.
1189
01:06:03,880 --> 01:06:05,360
That's good, Yug.
1190
01:06:05,760 --> 01:06:08,280
She will have no pressure
of parents-in-law.
1191
01:06:08,600 --> 01:06:09,880
She's a lucky girl.
1192
01:06:10,200 --> 01:06:11,600
She will have her freedom.
1193
01:06:11,680 --> 01:06:13,200
It doesn't matter to her.
1194
01:06:13,880 --> 01:06:15,400
Her parents are already divorced.
1195
01:06:16,080 --> 01:06:18,360
She wants a family like ours.
1196
01:06:18,880 --> 01:06:21,280
I mean, the way our family was.
1197
01:06:21,440 --> 01:06:23,200
Mom, it was or it is still there?
1198
01:06:25,280 --> 01:06:26,160
It was.
1199
01:06:27,800 --> 01:06:29,720
Two breakups in one day.
1200
01:06:31,840 --> 01:06:33,440
Do you know any other word?
1201
01:06:34,840 --> 01:06:36,120
You people start anytime.
1202
01:06:37,080 --> 01:06:38,200
O God.
1203
01:06:39,680 --> 01:06:41,200
Who is fond of qawwali here?
1204
01:06:42,440 --> 01:06:43,720
He's quite fond of it.
1205
01:06:45,720 --> 01:06:48,120
Great.
1206
01:06:48,800 --> 01:06:50,200
Who will tell her the full story?
1207
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
How did I develop this hobby?
1208
01:06:53,800 --> 01:06:56,000
How did I develop this hobby?
1209
01:06:57,800 --> 01:07:00,800
Dear, every time
she's upset with me,
1210
01:07:00,880 --> 01:07:02,560
I lay a mat here.
1211
01:07:02,760 --> 01:07:04,680
And appease her with my poetries.
1212
01:07:05,280 --> 01:07:06,920
Your share an amazing chemistry.
1213
01:07:07,160 --> 01:07:09,120
We are good at biology, too.
1214
01:07:13,600 --> 01:07:15,440
- Uncle, you're very funny.
- I see.
1215
01:07:18,360 --> 01:07:20,280
Please, sing something.
1216
01:07:20,560 --> 01:07:23,800
Hey, no.
He needs harmonium.
1217
01:07:23,960 --> 01:07:24,960
- And he has a sore throat.
- Yes.
1218
01:07:25,120 --> 01:07:26,280
Not at all, son.
1219
01:07:27,400 --> 01:07:28,320
So, don't you have a sore throat?
1220
01:07:29,120 --> 01:07:32,120
- "Love is in the glass of.."
- Stop. Stop.
1221
01:07:32,560 --> 01:07:35,080
You told her about yourself.
Now, who will tell her about me?
1222
01:07:35,800 --> 01:07:38,640
He just loves perfume.
1223
01:07:38,720 --> 01:07:41,440
So, I always make perfume for him. Yes.
1224
01:07:42,960 --> 01:07:44,320
After all, I am from Kannauj.
1225
01:07:44,360 --> 01:07:46,160
- Naturally, I will like the perfume.
- Isn't it?
1226
01:07:46,280 --> 01:07:47,800
Apart from the perfume,
1227
01:07:48,280 --> 01:07:53,720
I just love the aroma of her cooking.
1228
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Do you?
1229
01:07:56,560 --> 01:07:58,920
- Yes, all of us like it.
- Yes, we do.
1230
01:07:59,280 --> 01:08:04,880
I tell you, she makes beautiful
and erotic flatbreads.
1231
01:08:06,600 --> 01:08:09,040
Exotic. He means exotic.
1232
01:08:09,120 --> 01:08:10,760
- Exactly.
- Yes. - Dad...
1233
01:08:11,480 --> 01:08:14,480
Uncle, which is
your favourite perfume
1234
01:08:14,560 --> 01:08:17,200
from all the different
fragrances that aunt makes?
1235
01:08:20,840 --> 01:08:22,760
- Shall I?
- He won't be able to say it.
1236
01:08:24,040 --> 01:08:27,320
He says that my touch
makes the perfume
1237
01:08:27,480 --> 01:08:31,320
even more fragrant
than anything else in the world.
1238
01:08:31,520 --> 01:08:33,160
- Don't you say that?
- Yes.
1239
01:08:33,680 --> 01:08:36,480
In that case, I'd like to see
some perfumes made by you.
1240
01:08:36,880 --> 01:08:37,920
I will bring it.
1241
01:08:43,800 --> 01:08:44,760
See this.
1242
01:08:51,360 --> 01:08:52,400
It's amazing.
1243
01:08:53,320 --> 01:08:55,480
- Is this homemade?
- Yes.
1244
01:08:55,760 --> 01:08:57,480
This is her passion.
1245
01:08:59,440 --> 01:09:01,440
You should sell this professionally.
1246
01:09:01,880 --> 01:09:03,680
I've an online store.
I can help you.
1247
01:09:04,840 --> 01:09:05,680
This is a great idea.
1248
01:09:05,800 --> 01:09:08,080
Since a long time
I've been telling mom to do that.
1249
01:09:11,440 --> 01:09:12,400
Uncle!
1250
01:09:12,480 --> 01:09:13,640
I haven't lost my mind.
1251
01:09:14,120 --> 01:09:15,480
I mean I've lost my sense of smell.
1252
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
I'm having cold.
1253
01:09:17,800 --> 01:09:20,080
And I've already smelled
these fragrances.
1254
01:09:20,160 --> 01:09:24,760
Rose, Sandal,
jasmine, marigold, periwinkle.
1255
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Kewra, Forest ghost flower,
poppy seeds..
1256
01:09:27,800 --> 01:09:30,280
- ..jinxed, annihilating.
- 'Nashpita'.
1257
01:09:31,680 --> 01:09:34,040
- 'Nashpita'?
- She means 'Nashpati', the fruit.
1258
01:09:34,280 --> 01:09:36,920
These days she has developed
fruit fragrance as well. Yes.
1259
01:09:37,160 --> 01:09:40,280
All the foreign brand
perfumes use 'shamama'(ingredient)
1260
01:09:40,560 --> 01:09:42,920
that is
prepared in Kannauj.
1261
01:09:43,160 --> 01:09:44,840
And it's prepared in dad's factory.
1262
01:09:45,080 --> 01:09:47,040
But in proper form.
1263
01:09:47,440 --> 01:09:48,880
Professionally.
1264
01:09:49,680 --> 01:09:53,480
We don't cook it on the stove.
1265
01:09:54,560 --> 01:09:57,040
We prepare it in the steam.
1266
01:09:58,200 --> 01:09:59,360
Professionally.
1267
01:09:59,600 --> 01:10:00,600
In a traditional method.
1268
01:10:01,200 --> 01:10:02,600
Many more perfumes
are kept upstairs.
1269
01:10:02,680 --> 01:10:04,440
- Would you like to see them?
- Sure.
1270
01:10:04,560 --> 01:10:06,480
Reet, take her upstairs. Yes sure.
1271
01:10:07,000 --> 01:10:09,440
Keep this here.
There are many upstairs.
1272
01:10:12,800 --> 01:10:15,360
Son, it's better
to tell her the truth.
1273
01:10:16,000 --> 01:10:17,680
Otherwise,
the day she comes to know
1274
01:10:17,760 --> 01:10:19,720
about our divorce,
your dream of marriage will shatter.
1275
01:10:20,600 --> 01:10:21,520
In a moment.
1276
01:10:23,320 --> 01:10:24,480
We will separate.
1277
01:10:24,640 --> 01:10:26,320
Undoubtedly, we will.
1278
01:10:26,880 --> 01:10:28,880
I will order online.
1279
01:10:31,480 --> 01:10:35,360
I mean, make a garden on one side.
1280
01:10:35,680 --> 01:10:38,400
- what?
- And parking on the other.
1281
01:10:38,920 --> 01:10:40,520
So, she can grow
flowers on one side.
1282
01:10:40,600 --> 01:10:42,880
And you can park your
car on the other side.
1283
01:10:42,960 --> 01:10:44,320
Yeah, that would be better.
Yes, that's good.
1284
01:10:44,560 --> 01:10:46,440
- Shall I serve the dinner?
- No, thanks.
1285
01:10:46,520 --> 01:10:48,160
I hope you like the jackfruit.
1286
01:10:48,360 --> 01:10:49,200
I like it a lot
1287
01:10:49,280 --> 01:10:51,880
- but I'm getting late now.
- Yes, mom, it's quite late.
1288
01:10:51,960 --> 01:10:53,120
There will be heavy traffic
on the way.
1289
01:10:53,200 --> 01:10:54,080
We will take your leave now.
1290
01:10:54,160 --> 01:10:55,640
Let me pack something
for you to eat on the way.
1291
01:10:56,120 --> 01:10:57,680
Don't be formal, aunt.
1292
01:10:58,840 --> 01:11:01,080
I felt so good to see you all.
1293
01:11:02,040 --> 01:11:05,040
Very few families
have such a good bonding.
1294
01:11:05,520 --> 01:11:07,840
- I know.
- Otherwise, today's generation..
1295
01:11:07,920 --> 01:11:10,560
- They move on.
- Exactly, uncle.
1296
01:11:10,640 --> 01:11:13,120
By the way,
the atmosphere is changing rapidly.
1297
01:11:13,560 --> 01:11:15,280
- In Kannauj..
- See this.
1298
01:11:15,560 --> 01:11:17,280
- Brother.
- Sorry.
1299
01:11:17,480 --> 01:11:18,480
- You broke the bottle?
- Sorry.
1300
01:11:18,560 --> 01:11:19,480
Never mind.
1301
01:11:19,960 --> 01:11:21,280
Crack was already developed.
1302
01:11:21,960 --> 01:11:22,960
It's just that it is broken now.
1303
01:11:23,440 --> 01:11:25,320
We are leaving now.
It's getting too late.
1304
01:11:25,400 --> 01:11:26,960
- There will be traffic. Okay bye.
- Yes, bye.
1305
01:11:27,040 --> 01:11:29,120
- Okay, let's go.
- Okay, bye. Okay.
1306
01:11:30,200 --> 01:11:30,800
Yes.
1307
01:11:30,880 --> 01:11:32,640
- Do visit us again.
- Nice to meet you, uncle. - Okay, dear.
1308
01:11:32,920 --> 01:11:34,200
Bye.
1309
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
- Drive safely.
- Thank you.
1310
01:11:48,800 --> 01:11:51,880
Finally,
I got to smell Kannauj's perfume.
1311
01:11:52,120 --> 01:11:53,080
The famous one.
1312
01:11:53,920 --> 01:11:55,400
Kiara, I want to tell you something.
1313
01:11:55,960 --> 01:11:57,440
Wait, let me say what I want to.
1314
01:11:58,040 --> 01:11:59,600
Why everyone has
to say something before me?
1315
01:11:59,880 --> 01:12:00,840
Yes, say.
1316
01:12:01,840 --> 01:12:03,600
Your family is amazing, Yug.
1317
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
For me, it's my dream family.
1318
01:12:09,000 --> 01:12:10,360
Uncle, aunt, Reet.
1319
01:12:12,800 --> 01:12:14,760
You know what I am happy about?
1320
01:12:14,920 --> 01:12:16,400
That it happens to be yours.
1321
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
Hey, guys, come here.
1322
01:12:38,840 --> 01:12:39,600
Yes sir.
1323
01:12:39,760 --> 01:12:41,400
You remember a rule
about meritocracy, right?
1324
01:12:41,560 --> 01:12:42,160
Yes, sir.
1325
01:12:42,280 --> 01:12:44,400
So whosoever comes
with the best idea,
1326
01:12:44,480 --> 01:12:45,920
is the one who is
going to be leading
1327
01:12:46,000 --> 01:12:47,320
the 'Tellme' mobile account.
1328
01:12:47,360 --> 01:12:49,160
And it's creative campaigns
in the future.
1329
01:12:49,440 --> 01:12:50,360
Alright? Yes sir.
1330
01:12:50,720 --> 01:12:52,000
'Raksha bandhan' is coming close.
1331
01:12:52,320 --> 01:12:54,520
So see to it that we capture
the brother sister bonding.
1332
01:12:54,600 --> 01:12:55,520
That's the brief.
1333
01:13:00,280 --> 01:13:01,200
Yug!
1334
01:13:02,200 --> 01:13:03,680
- Sorry, sir.
- Focus, man.
1335
01:13:04,120 --> 01:13:05,600
You know after how much
they've liked the first ad
1336
01:13:05,680 --> 01:13:07,080
they're going to expect
more out of us, right?
1337
01:13:07,400 --> 01:13:08,360
- Yeah.
- Yeah?!
1338
01:13:08,680 --> 01:13:09,680
You should know that.
1339
01:13:10,560 --> 01:13:12,280
Come on, team, buck up.
Ideate new concepts.
1340
01:13:12,320 --> 01:13:13,920
And flesh out your copies asap.
1341
01:13:20,440 --> 01:13:21,360
Remove these lines.
1342
01:13:21,920 --> 01:13:23,720
How many times will you add
and delete the points?
1343
01:13:23,800 --> 01:13:25,160
I've to redraft everything.
1344
01:13:27,520 --> 01:13:29,800
Two silver glass are mine
1345
01:13:31,080 --> 01:13:32,040
and one is hers.
1346
01:13:36,760 --> 01:13:37,880
Lord Hanuman is mine.
1347
01:13:39,280 --> 01:13:40,320
Radha Krishna is hers.
1348
01:13:40,960 --> 01:13:42,120
You keep this.
1349
01:13:44,960 --> 01:13:47,120
FD of 2 lakh rupees is hers.
1350
01:13:48,560 --> 01:13:50,080
And 50,000 is mine.
1351
01:13:54,680 --> 01:13:56,440
Civil line house if hers.
1352
01:13:57,200 --> 01:14:00,040
And this old ancestral house will be mine.
1353
01:14:05,920 --> 01:14:08,080
And scooter and washing
machine will be mine.
1354
01:14:08,280 --> 01:14:10,800
You can't give
the washing machine to him.
1355
01:14:10,880 --> 01:14:12,120
Because you got that in dowry.
1356
01:14:12,800 --> 01:14:15,560
Now, tell me what to do
with the harmonium and Guitar.
1357
01:14:16,720 --> 01:14:20,000
I want the harmonium
to be in two pieces.
1358
01:14:20,120 --> 01:14:21,000
Let's divide it.
1359
01:14:21,080 --> 01:14:22,400
Why will she take the harmonium?
1360
01:14:23,160 --> 01:14:24,680
She has zero knowledge in music.
1361
01:14:25,600 --> 01:14:26,800
I will keep the harmonium with me.
1362
01:14:26,880 --> 01:14:28,560
She can take away the furniture.
1363
01:14:28,960 --> 01:14:30,480
But the harmonium
will remain with me.
1364
01:14:32,200 --> 01:14:33,160
Are you done?
1365
01:14:36,280 --> 01:14:39,320
Two quilts will be mine
and one will be of hers.
1366
01:14:39,560 --> 01:14:41,640
Two quilts..
why do you want two?
1367
01:14:42,280 --> 01:14:45,200
I feel cold even under the fan.
1368
01:14:45,760 --> 01:14:47,720
And she feels hot
even near the cooler.
1369
01:14:50,120 --> 01:14:51,920
Fridge will be hers
and TV will be mine.
1370
01:14:52,200 --> 01:14:53,480
He can't even think like that.
1371
01:14:54,040 --> 01:14:55,080
I will take the TV.
1372
01:14:55,600 --> 01:14:58,320
I had paid the installments
for one year from my savings.
1373
01:14:58,480 --> 01:14:59,480
And how did you save the money?
1374
01:15:01,680 --> 01:15:03,880
Bargained with the vegetable
vendors, milkman and grocers.
1375
01:15:04,160 --> 01:15:07,840
That's how I saved money
and could afford the TV.
1376
01:15:07,920 --> 01:15:10,600
So, TV is yours no matter what.
1377
01:15:10,720 --> 01:15:13,040
TV belongs to Sangeeta.
1378
01:15:16,480 --> 01:15:17,640
Can you see how much you're losing?
1379
01:15:18,680 --> 01:15:20,720
It seems you're not taking
divorce but packing dowry.
1380
01:15:20,880 --> 01:15:22,560
Yes, I am losing the wealth.
1381
01:15:22,640 --> 01:15:24,600
But I'll be getting the peace.
1382
01:15:25,360 --> 01:15:28,120
Now, pack your stuff
and sign these papers.
1383
01:15:29,360 --> 01:15:30,280
Take them.
1384
01:16:02,080 --> 01:16:03,320
Good night, sir.
I mean,
1385
01:16:03,480 --> 01:16:04,560
- Good evening, sir.
- Hey, Yug!
1386
01:16:04,640 --> 01:16:06,760
- You're working late?
- Yes, sir.
1387
01:16:06,920 --> 01:16:09,080
Good. That's good.
He's my dad.
1388
01:16:09,320 --> 01:16:10,720
Dad, he's Yug.
1389
01:16:11,600 --> 01:16:12,680
Mr. Van Gogh.
1390
01:16:12,920 --> 01:16:16,560
Oops, sorry,
the founder of Van Gogh.
1391
01:16:17,640 --> 01:16:19,360
He's the man. Because of him,
1392
01:16:19,440 --> 01:16:21,800
small ad selling space turned
into a big agency today.
1393
01:16:22,040 --> 01:16:23,320
It's all because of him.
1394
01:16:23,480 --> 01:16:25,080
Ever since dad has
caught the wheelchair,
1395
01:16:25,160 --> 01:16:26,760
he likes to visit
the office some times.
1396
01:16:27,120 --> 01:16:28,080
After the office hours.
1397
01:16:28,280 --> 01:16:30,360
To relive some moments
from his glory days.
1398
01:16:31,120 --> 01:16:32,920
Dad, Yug is working
on Tellme mobile.
1399
01:16:33,000 --> 01:16:34,120
The campaign I was
telling you about.
1400
01:16:34,720 --> 01:16:37,280
You know this Vincent Van Gogh
is dad's favourite painter.
1401
01:16:39,280 --> 01:16:40,760
Have you ever seen
this painting carefully?
1402
01:16:41,640 --> 01:16:43,480
Yes, sir. Of course.
I see it daily.
1403
01:16:44,520 --> 01:16:46,400
This is the most famous
painting of Vincent van Gogh.
1404
01:16:46,880 --> 01:16:47,840
The starry night.
1405
01:16:48,200 --> 01:16:49,880
For us, it's way more than that.
1406
01:16:52,080 --> 01:16:53,920
This painting is famous
1407
01:16:54,000 --> 01:16:57,120
because Van Gogh had made
it in his bad times.
1408
01:16:57,400 --> 01:16:58,720
To give himself a ray of hope.
1409
01:16:59,600 --> 01:17:01,760
That artist understood
the reality of that time.
1410
01:17:01,880 --> 01:17:03,600
Then the world got this masterpiece.
1411
01:17:04,640 --> 01:17:06,880
Sometimes,
things are right before our eyes.
1412
01:17:07,320 --> 01:17:09,560
But we just give it a glance.
1413
01:17:10,760 --> 01:17:12,760
We fail to feel it's depth.
1414
01:18:16,680 --> 01:18:17,800
Mr. Sahil Kaushal.
1415
01:18:21,160 --> 01:18:22,400
Mrs. Sangeeta Kaushal.
1416
01:18:24,120 --> 01:18:25,760
Who wants divorce at this age?
1417
01:18:30,600 --> 01:18:32,600
How many times did you think over
it before coming to the court?
1418
01:18:34,000 --> 01:18:35,760
It's the case of
mutual consent, madam.
1419
01:18:36,280 --> 01:18:37,800
Both want divorce.
1420
01:18:38,840 --> 01:18:40,440
Show me their petition papers.
1421
01:18:51,840 --> 01:18:56,040
Going through this..
1422
01:18:57,480 --> 01:19:00,120
do you mind if I approve
your divorce right away?
1423
01:19:00,680 --> 01:19:01,560
No.
1424
01:19:03,440 --> 01:19:07,080
Mr. Kaushal, court can punish
you for the accusations
1425
01:19:07,160 --> 01:19:09,600
Mrs. Sangeeta has levelled on you.
1426
01:19:10,520 --> 01:19:13,080
Do you agree with these accusations?
1427
01:19:18,440 --> 01:19:23,120
Madam, I'd like to know
those accusations on me.
1428
01:19:26,040 --> 01:19:30,760
Madam, I'm sorry to say this
in front of the court
1429
01:19:31,400 --> 01:19:34,040
That Mr. Sahil is characterless.
1430
01:19:35,120 --> 01:19:36,120
Hey?
1431
01:19:36,960 --> 01:19:38,120
What?
1432
01:19:38,320 --> 01:19:40,520
- Characterless.
- What are you saying? What?
1433
01:19:41,280 --> 01:19:44,000
Madam, he never even stared
at any woman.
1434
01:19:44,160 --> 01:19:45,040
This is a lie.
1435
01:19:45,120 --> 01:19:46,600
This is mentioned in your petition.
1436
01:19:48,280 --> 01:19:50,320
- Read further.
- Yes.
1437
01:19:50,800 --> 01:19:56,800
Mr. Sahil threatens
Mrs. Sangeeta to kill her.
1438
01:19:57,840 --> 01:19:58,600
What is she saying?
1439
01:19:58,680 --> 01:20:00,200
That's a lie, madam.
1440
01:20:00,600 --> 01:20:02,080
Sheila, this is too much.
1441
01:20:03,320 --> 01:20:06,680
Madam, he can never
even imagine like that
1442
01:20:07,160 --> 01:20:08,560
in his wildest dream.
1443
01:20:09,680 --> 01:20:10,840
Stop reading further.
1444
01:20:10,920 --> 01:20:11,960
Keep quiet.
1445
01:20:14,560 --> 01:20:18,720
Madam, Mr. Sahil doesn't fulfill
his moral responsibilities well.
1446
01:20:18,960 --> 01:20:20,640
He doesn't care about Mrs. Sangeeta.
1447
01:20:20,720 --> 01:20:23,160
And now he's not interested in her.
1448
01:20:25,040 --> 01:20:26,040
Then it's a lie.
1449
01:20:29,920 --> 01:20:31,920
Madam, this is true.
1450
01:20:34,120 --> 01:20:38,400
Earlier he used to come home
straight from the work at 6 PM.
1451
01:20:38,480 --> 01:20:42,280
Now, he isn't
home even by 10 PM.
1452
01:20:44,120 --> 01:20:47,520
As if he has only one
responsibility towards me.
1453
01:20:48,280 --> 01:20:49,360
To give me the household expenses.
1454
01:20:50,040 --> 01:20:54,920
I feel I'm just a cook in the house.
1455
01:20:56,680 --> 01:20:58,680
Do you have anything to say,
Mr. Sahil?
1456
01:20:58,800 --> 01:21:01,440
Madam, even I think the same.
1457
01:21:02,760 --> 01:21:06,800
I also feel that I'm just
like a pension scheme for her.
1458
01:21:08,480 --> 01:21:12,280
I'm helpless to be home by 10 PM.
1459
01:21:13,280 --> 01:21:16,160
Because now
I don't feel like going home.
1460
01:21:16,520 --> 01:21:17,800
I don't receive any affinity there.
1461
01:21:20,120 --> 01:21:23,000
If we separate,
we will live the rest of the life.
1462
01:21:24,600 --> 01:21:25,720
Or else, the life is just moving on.
1463
01:21:27,440 --> 01:21:28,600
How did you get this thinking?
1464
01:21:33,520 --> 01:21:34,440
My son Yug.
1465
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
He told us, madam.
1466
01:21:38,520 --> 01:21:40,400
I was convinced with what he said.
1467
01:21:41,280 --> 01:21:42,800
That even after 26 years
of married life,
1468
01:21:42,880 --> 01:21:44,760
if we couldn't know
each other so well,
1469
01:21:45,160 --> 01:21:46,520
then there's no point
in living together.
1470
01:21:48,200 --> 01:21:50,040
There should be
some privacy in life.
1471
01:21:52,600 --> 01:21:53,560
Privacy?
1472
01:21:54,960 --> 01:21:56,160
It sounds so good, isn't it?
1473
01:21:57,280 --> 01:21:58,920
Imagine what will happen,
the day parents
1474
01:21:59,000 --> 01:22:01,440
ask for the privacy
from their children.
1475
01:22:02,760 --> 01:22:03,920
Are you married?
1476
01:22:07,920 --> 01:22:12,000
Mr. Kaushal,
how will your son know the result
1477
01:22:12,680 --> 01:22:14,920
of the exam for which
he has never appeared yet?
1478
01:22:15,840 --> 01:22:19,280
It's not our son's fault, madam.
1479
01:22:19,800 --> 01:22:22,840
We both felt that
we should separate now.
1480
01:22:23,640 --> 01:22:25,000
Mr. and Mrs. Kaushal.
1481
01:22:25,640 --> 01:22:31,200
I've heard your arguments
and your internal conflicts.
1482
01:22:32,040 --> 01:22:37,960
Now, I want you to tell me some
of your life's best moments.
1483
01:22:43,640 --> 01:22:44,800
I don't remember.
1484
01:22:48,640 --> 01:22:49,560
Strange.
1485
01:22:56,400 --> 01:22:59,200
Madam, when we were newly married,
1486
01:23:00,840 --> 01:23:03,720
he used to bring
ice-cream for us daily.
1487
01:23:03,880 --> 01:23:04,960
From Kidwai Nagar.
1488
01:23:07,320 --> 01:23:12,600
He used to drive scooter very fast
so that the ice cream wouldn't melt.
1489
01:23:13,160 --> 01:23:16,880
And he would start shouting
my name from the gate.
1490
01:23:17,960 --> 01:23:23,400
We used to enjoy the ice cream
together on our terrace.
1491
01:23:27,560 --> 01:23:29,040
Then the kids were born.
1492
01:23:29,640 --> 01:23:32,120
And he started bringing
four ice creams.
1493
01:23:33,040 --> 01:23:35,760
Two for us and two for the kids.
1494
01:23:36,320 --> 01:23:38,080
Then the kids grew up.
1495
01:23:39,320 --> 01:23:40,560
And there was none for us.
1496
01:23:44,280 --> 01:23:45,160
All for them.
1497
01:23:52,320 --> 01:23:55,960
Slowly,
the ice cream stopped coming.
1498
01:23:56,920 --> 01:24:00,320
Neither for us, nor for them.
1499
01:24:03,880 --> 01:24:06,440
The love also melted away
with the ice cream.
1500
01:24:08,600 --> 01:24:09,880
It never froze again.
1501
01:24:16,640 --> 01:24:22,000
I thought she was waiting
for me and not for the ice cream.
1502
01:24:25,160 --> 01:24:26,080
But no.
1503
01:24:29,200 --> 01:24:30,720
She was waiting for the ice cream.
1504
01:24:34,920 --> 01:24:38,480
Along with my scooter's horn
1505
01:24:40,840 --> 01:24:43,800
I could clearly hear
the sound of her anklets.
1506
01:24:47,480 --> 01:24:52,880
Wonder when that sound became low.
1507
01:24:57,600 --> 01:25:02,680
She was searching love
in the ice cream.
1508
01:25:06,120 --> 01:25:07,080
She didn't know that
1509
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
ice cream was there in love.
1510
01:25:17,320 --> 01:25:18,680
Mr. and Mrs. Kaushal.
1511
01:25:19,200 --> 01:25:22,640
All the differences that
you've at this age,
1512
01:25:23,200 --> 01:25:24,640
and the internal conflicts.
1513
01:25:24,880 --> 01:25:27,160
Considering all that,
court gives you some time.
1514
01:25:27,640 --> 01:25:31,360
So that you can rethink over
your decision in this time.
1515
01:25:32,040 --> 01:25:33,880
And yes, spend this time together.
1516
01:25:34,120 --> 01:25:36,640
Try to recreate the past moments.
1517
01:25:37,040 --> 01:25:39,000
Possible that
you change your mind.
1518
01:25:39,480 --> 01:25:41,800
In case, you would not,
1519
01:25:42,280 --> 01:25:46,160
then the court will grant
this divorce on the next hearing.
1520
01:27:08,720 --> 01:27:09,600
Hi!
1521
01:27:09,680 --> 01:27:10,720
Who is it son?
1522
01:27:11,600 --> 01:27:13,280
- I want to..
- Who is it?
1523
01:27:14,200 --> 01:27:15,160
Who's it?
1524
01:27:17,640 --> 01:27:18,560
Mom.
1525
01:27:18,640 --> 01:27:20,000
- Hi, aunt.
- Hi.
1526
01:27:20,120 --> 01:27:21,280
- How are you, son?
- Good.
1527
01:27:21,360 --> 01:27:22,320
How's work?
1528
01:27:22,760 --> 01:27:23,760
You've come after a long time.
1529
01:27:23,840 --> 01:27:25,600
- Okay, mom. I will call you back.
- Okay.
1530
01:27:25,680 --> 01:27:26,560
Love you.
1531
01:27:27,040 --> 01:27:29,880
I want to talk to you.
1532
01:27:29,960 --> 01:27:31,440
Yes, even I want to talk to you.
1533
01:27:31,520 --> 01:27:33,840
But you please don't come down
on your knees and propose me.
1534
01:27:33,920 --> 01:27:35,640
No, I didn't mean that.
I wanted to..
1535
01:27:35,720 --> 01:27:36,960
No, listen to me first.
1536
01:27:39,880 --> 01:27:41,920
Today I told mom about us.
1537
01:27:42,000 --> 01:27:45,120
She's so excited that she went
to buy an engagement ring.
1538
01:27:45,800 --> 01:27:48,160
I've never seen her
so happy in my life.
1539
01:27:49,280 --> 01:27:51,560
It's all because of you
and your family.
1540
01:27:52,920 --> 01:27:57,320
Actually, I wanted to tell you
about my parents..
1541
01:27:57,400 --> 01:27:59,720
You know I also wish my mom
and dad were together.
1542
01:28:00,520 --> 01:28:05,680
They should have been
together at this moment.
1543
01:28:09,680 --> 01:28:12,280
What do you do in such a moment?
1544
01:28:14,320 --> 01:28:16,800
I wish if I was grown up,
I'd have stopped them.
1545
01:28:18,440 --> 01:28:20,960
But I was just 11.
And I felt pretty helpless.
1546
01:28:22,160 --> 01:28:23,280
I've two childhood memories.
1547
01:28:23,320 --> 01:28:25,960
One with both mom and dad.
and the one with only mom.
1548
01:28:27,440 --> 01:28:29,560
Of course the first one
I felt was more confident.
1549
01:28:30,360 --> 01:28:33,360
And I am sure even mom
and dad wanted the same.
1550
01:28:33,440 --> 01:28:35,600
But then they separated.
1551
01:28:38,680 --> 01:28:40,560
What if they were always together,
1552
01:28:41,880 --> 01:28:42,920
but wanted to separate now?
1553
01:28:43,040 --> 01:28:44,480
I'd not have let that happen.
1554
01:28:44,560 --> 01:28:47,000
I'd have explained my mom and dad,
1555
01:28:47,080 --> 01:28:48,600
the reason why they were together.
1556
01:28:48,680 --> 01:28:49,880
Why did they fall in love?
1557
01:28:50,160 --> 01:28:51,800
And I am sure, those reasons
1558
01:28:51,880 --> 01:28:53,280
were bigger than
the reasons for divorce.
1559
01:28:54,160 --> 01:28:56,280
What if they would still
not be convinced?
1560
01:28:56,960 --> 01:28:58,600
I'd have brought them to India.
1561
01:28:58,880 --> 01:29:01,080
They would have definitely got
free advice from the relatives.
1562
01:29:01,800 --> 01:29:03,880
If not relatives I would
have sought their friends' help.
1563
01:29:03,960 --> 01:29:05,160
They are the best councilors.
1564
01:29:06,080 --> 01:29:08,080
If friends can go to any length
to convince you for marriage,
1565
01:29:08,160 --> 01:29:09,680
then I am sure they
can also stop your divorce.
1566
01:29:11,000 --> 01:29:11,920
And then?
1567
01:29:12,280 --> 01:29:13,920
If they would still
not be convinced,
1568
01:29:14,000 --> 01:29:15,800
then I would have introduced
them to your parents.
1569
01:29:15,960 --> 01:29:17,720
Your parents would
definitely inspire them.
1570
01:29:18,680 --> 01:29:20,000
They are made for each other.
1571
01:29:20,560 --> 01:29:22,280
Their vibes match.
1572
01:29:23,120 --> 01:29:24,040
Whose? My parents?
1573
01:29:24,160 --> 01:29:27,320
Yeah. Uncle is like cool AF.
1574
01:29:38,000 --> 01:29:39,280
I need to leave now.
Sorry.
1575
01:29:39,920 --> 01:29:41,320
- Where?
- Kannauj.
1576
01:29:41,800 --> 01:29:42,440
Again?
1577
01:29:42,520 --> 01:29:44,920
I've left something undone.
I need to be there.
1578
01:29:45,200 --> 01:29:47,200
But you were going to say something.
1579
01:29:55,680 --> 01:29:57,360
Finally, I understood your act.
1580
01:30:00,000 --> 01:30:01,120
Thank you for being in my life.
1581
01:30:06,800 --> 01:30:10,760
You and your family are super cute.
1582
01:30:11,960 --> 01:30:13,040
You are super cute.
1583
01:30:24,480 --> 01:30:29,800
Reet, sit here. Okay.
1584
01:30:41,320 --> 01:30:43,280
Shall I ask you something?
1585
01:30:44,920 --> 01:30:45,880
Yes.
1586
01:30:47,560 --> 01:30:49,440
Don't you have any
complaints with me?
1587
01:30:51,880 --> 01:30:52,800
No, bro.
1588
01:30:56,480 --> 01:30:59,680
I never asked you about what you do.
1589
01:31:00,400 --> 01:31:01,840
What is in your mind.
1590
01:31:03,560 --> 01:31:04,840
What your future plans are.
1591
01:31:05,720 --> 01:31:07,320
You know,
that elder brother type questions.
1592
01:31:10,040 --> 01:31:11,120
You always kept busy so..
1593
01:31:18,080 --> 01:31:19,040
What happened?
1594
01:31:20,880 --> 01:31:22,440
Court hearing is coming close, bro.
1595
01:31:26,000 --> 01:31:28,320
I thought I will handle
everything but..
1596
01:31:30,160 --> 01:31:31,080
I'm getting blank.
1597
01:31:33,880 --> 01:31:36,520
I just pray that somehow
they come together.
1598
01:31:38,600 --> 01:31:39,840
Will everything be alright, bro?
1599
01:31:41,800 --> 01:31:42,720
Come here.
1600
01:31:46,320 --> 01:31:47,320
We will do it together.
1601
01:31:48,680 --> 01:31:52,880
"I'm happy that my pot is broken."
1602
01:31:53,040 --> 01:31:57,560
"I'll not have
to collect water anymore."
1603
01:31:58,680 --> 01:32:02,000
I'm free from the trouble."
1604
01:32:02,360 --> 01:32:06,400
I'm free from the trouble."
1605
01:32:06,480 --> 01:32:09,000
Dad. Leave all this.
1606
01:32:09,320 --> 01:32:12,000
See. I've brought ice cream
from the market.
1607
01:32:13,880 --> 01:32:17,120
Come, mom.
For the sake of me and bro. Please.
1608
01:32:17,200 --> 01:32:18,200
Come, sit.
1609
01:32:18,520 --> 01:32:19,440
- I'm fine here.
- Mom.
1610
01:32:21,200 --> 01:32:22,320
Don't worry.
1611
01:32:23,120 --> 01:32:25,040
Nobody can refuse
ice cream in this house.
1612
01:32:25,720 --> 01:32:27,600
- Take this.
- Take it.
1613
01:32:27,880 --> 01:32:28,840
Come on.
1614
01:32:29,440 --> 01:32:33,840
- You take it.
- Son, this ice cream is a past tale.
1615
01:32:34,840 --> 01:32:37,920
"Be it aged house,
or lovers settlement."
1616
01:32:38,840 --> 01:32:40,160
"Once if I've stopped venturing
in those lanes.."
1617
01:32:40,280 --> 01:32:41,600
"I've never looked back."
1618
01:32:42,600 --> 01:32:44,880
"What is left behind,
is left behind forever."
1619
01:32:44,960 --> 01:32:46,560
This is not done, dad.
1620
01:32:46,880 --> 01:32:48,680
I've also changed my habits.
1621
01:32:49,000 --> 01:32:50,960
So, forget about eating
the ice cream, Yug.
1622
01:32:51,280 --> 01:32:52,280
Hey..
1623
01:32:57,720 --> 01:32:59,760
Why do you want liquor?
1624
01:32:59,840 --> 01:33:01,720
I've brought you ice cream. See.
1625
01:33:02,280 --> 01:33:05,640
This is almond flavour
and this is saffron with pistachio.
1626
01:33:08,320 --> 01:33:09,320
Who will eat it?
1627
01:33:09,840 --> 01:33:10,880
Do one thing.
1628
01:33:11,080 --> 01:33:12,560
Dad, look there.
1629
01:33:28,040 --> 01:33:29,040
Mom.
1630
01:33:34,040 --> 01:33:35,280
What's there to laugh?
1631
01:33:38,680 --> 01:33:40,840
I can see only the roses.
1632
01:33:41,920 --> 01:33:43,360
They didn't show me the thorns.
1633
01:33:45,480 --> 01:33:47,680
I can only see the thorns.
1634
01:33:47,920 --> 01:33:49,280
Which are pricking me, now.
1635
01:33:49,920 --> 01:33:51,320
- Mom.
- How you see the world,
1636
01:33:51,720 --> 01:33:53,000
the world appears to you
in the same way.
1637
01:33:54,680 --> 01:33:58,440
"I'm free from the trouble."
1638
01:33:58,520 --> 01:34:00,960
Mom. Mom, where are you going?
1639
01:34:01,040 --> 01:34:02,800
To Sheila's place.
I was fine there.
1640
01:34:02,880 --> 01:34:04,600
Sit with us, please.
1641
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Sit with whom?
1642
01:34:06,320 --> 01:34:07,280
The one, who's not even present?
1643
01:34:08,400 --> 01:34:09,400
Don't follow me, Reet.
1644
01:34:47,920 --> 01:34:50,800
If life could rewind
just like this cassette,
1645
01:34:53,320 --> 01:34:54,760
then everything would be fine.
1646
01:34:58,040 --> 01:35:00,280
- The fire-rounds are over.
- Dad.
1647
01:35:00,440 --> 01:35:04,560
- Now, I'm bachelor.
- Dad, please. Bro, take him inside.
1648
01:35:30,120 --> 01:35:33,200
Your face resembles your grandpa.
1649
01:35:54,120 --> 01:35:57,120
There's nobody to caress me
in this house.
1650
01:36:00,000 --> 01:36:01,480
I've to do it myself.
1651
01:36:05,680 --> 01:36:07,280
Please caress my head.
1652
01:36:59,560 --> 01:37:04,960
"These golden moments are lost"
1653
01:37:05,280 --> 01:37:09,160
"How do I cherish them"?
1654
01:37:10,520 --> 01:37:15,720
"The colourful myriad of beautiful moments"
1655
01:37:16,200 --> 01:37:18,760
"Are scattering all over"
1656
01:37:20,920 --> 01:37:25,680
"Have written on the threshold"
1657
01:37:26,320 --> 01:37:31,120
"Sweet love talks"
1658
01:37:31,800 --> 01:37:36,840
"Hope it doesn't get erased"
1659
01:37:38,320 --> 01:37:43,000
"The coy uneasy night"
1660
01:37:43,920 --> 01:37:48,640
"The lost moments"
1661
01:38:09,680 --> 01:38:13,320
Mr. Kaushal,
the factory is making losses.
1662
01:38:14,360 --> 01:38:17,160
There's no demand of real perfume
at Chinese scents.
1663
01:38:17,440 --> 01:38:18,440
What do they pack?
1664
01:38:18,720 --> 01:38:19,640
Only the air.
1665
01:38:19,880 --> 01:38:21,640
That loses the fragrance
in just few hours.
1666
01:38:22,960 --> 01:38:25,360
We must give a tough competition
to this imported product.
1667
01:38:26,640 --> 01:38:30,040
But looking at the accounts, I
doubt if we can sustain any longer.
1668
01:38:30,720 --> 01:38:33,120
People are habitual of
the artificial things.
1669
01:38:33,760 --> 01:38:34,840
We must do something.
1670
01:38:35,840 --> 01:38:37,360
Come and see me in the office.
1671
01:38:38,440 --> 01:38:39,680
- Okay?
- Yes, sir.
1672
01:38:44,440 --> 01:38:46,920
This is your frame.
1673
01:38:48,360 --> 01:38:49,840
It looks new now. Isn't it?
1674
01:38:53,040 --> 01:38:57,200
Dad, why don't you start afresh?
1675
01:38:59,640 --> 01:39:00,760
That's what I am doing, dear.
1676
01:39:03,000 --> 01:39:07,800
I'm sure thing will be much better
than what it is now.
1677
01:39:09,520 --> 01:39:10,880
I'm tired, Yug.
1678
01:39:12,480 --> 01:39:16,080
- I want to end all this now.
- So, come to Noida with me.
1679
01:39:16,680 --> 01:39:19,280
For a change. Your perfume
business will settle there.
1680
01:39:19,800 --> 01:39:21,720
Dad, shall I quit my NGO job
1681
01:39:22,200 --> 01:39:23,480
and come to stay with both of you?
1682
01:39:25,320 --> 01:39:27,280
I see. And then?
1683
01:39:27,520 --> 01:39:28,720
Kiara will also be there.
1684
01:39:30,800 --> 01:39:31,760
How's she?
1685
01:39:34,880 --> 01:39:36,400
I will also convince brother
1686
01:39:36,480 --> 01:39:38,600
to come and stay
with us on every weekend.
1687
01:39:39,440 --> 01:39:43,080
- Okay, what more?
- Dad!
1688
01:39:50,960 --> 01:39:53,400
Dad, I had thought a lot
before leaving from home.
1689
01:39:55,160 --> 01:39:57,360
But after coming here
I fail to understand
1690
01:39:58,000 --> 01:40:00,720
what to say to you, what I should
do to convince you?
1691
01:40:10,200 --> 01:40:12,640
You need not say
or do anything, my dear.
1692
01:40:13,920 --> 01:40:17,160
Don't worry, Yug.
Things will get better with time.
1693
01:40:19,440 --> 01:40:21,280
She will also understand with time.
1694
01:40:22,480 --> 01:40:23,880
If you want to give up something,
1695
01:40:25,920 --> 01:40:28,320
then stop being adamant
on bringing us together.
1696
01:40:30,200 --> 01:40:31,160
Give it to me.
1697
01:40:33,360 --> 01:40:34,320
It won't be proper.
1698
01:40:35,120 --> 01:40:36,560
You're very bad at it.
1699
01:40:39,480 --> 01:40:41,760
Hey Mr.Kaushalji.
1700
01:41:03,280 --> 01:41:06,320
Uncle, I'm like your son, right?
1701
01:41:07,560 --> 01:41:09,920
I know you had scolded dad for me,
when I was a kid.
1702
01:41:10,480 --> 01:41:11,400
Do you remember?
1703
01:41:11,720 --> 01:41:13,360
So scold him even today.
1704
01:41:13,840 --> 01:41:15,440
Reason him. Please.
1705
01:41:16,640 --> 01:41:17,720
Sahil won't be convinced.
1706
01:41:18,280 --> 01:41:19,840
He opens up to me very frankly.
1707
01:41:20,120 --> 01:41:21,040
It's no use.
1708
01:41:21,480 --> 01:41:22,400
Aunt.
1709
01:41:23,840 --> 01:41:25,440
Please, withdraw this case.
1710
01:41:26,080 --> 01:41:27,200
What are you saying?
1711
01:41:27,280 --> 01:41:29,720
I had started this case for Sangeeta,
how can I withdraw it?
1712
01:41:30,040 --> 01:41:31,160
Try and understand.
1713
01:41:31,280 --> 01:41:33,200
If you win, it will be mom's loss.
1714
01:41:34,440 --> 01:41:35,360
- Please..
- But..
1715
01:41:35,600 --> 01:41:37,920
What do we do now?
1716
01:41:38,320 --> 01:41:39,280
She is right, son.
1717
01:41:39,560 --> 01:41:41,600
What do we do in
just one week's time?
1718
01:41:42,160 --> 01:41:44,080
Sahil's life is filled
with bitterness now.
1719
01:41:44,600 --> 01:41:45,600
And hatred.
1720
01:41:45,680 --> 01:41:47,200
I don't understand
how we will convince him.
1721
01:41:47,520 --> 01:41:49,080
Same is the condition of Sangeeta.
1722
01:41:49,560 --> 01:41:51,760
Take the name of the harmonium
1723
01:41:51,960 --> 01:41:53,760
and her own harmony gets imbalanced.
1724
01:41:54,360 --> 01:41:56,040
And Sahil is so fed up
with the perfume now.
1725
01:41:56,200 --> 01:41:58,320
He's thinking of changing the job.
1726
01:41:58,520 --> 01:41:59,760
This is their problem.
1727
01:42:00,200 --> 01:42:02,040
They couldn't follow their passion
1728
01:42:02,200 --> 01:42:03,280
for the family responsibility.
1729
01:42:04,320 --> 01:42:05,840
Their dreams were buried
under the responsibility.
1730
01:42:06,720 --> 01:42:08,280
That's why they remain
irritated all the time.
1731
01:42:17,640 --> 01:42:18,520
Is there any solution?
1732
01:42:19,520 --> 01:42:20,520
I've an idea.
1733
01:42:21,480 --> 01:42:22,720
- What is it?
- What is it?
1734
01:42:31,920 --> 01:42:32,920
Sangeeta.
1735
01:42:34,320 --> 01:42:39,160
Now, it's time to start
marketing this perfume.
1736
01:43:02,400 --> 01:43:05,960
Now, the entire city
will know their talent.
1737
01:43:06,760 --> 01:43:08,840
When people will know their talent,
1738
01:43:09,280 --> 01:43:11,360
then they will understand what they
had failed to understand.
1739
01:43:12,160 --> 01:43:14,320
Did you get my point?
Because I didn't.
1740
01:43:14,880 --> 01:43:16,280
- But I did.
- See this. Yes I got it.
1741
01:43:46,280 --> 01:43:47,200
This way.
1742
01:43:47,680 --> 01:43:48,880
This way? Thanks.
1743
01:43:54,160 --> 01:43:55,160
Crap.
1744
01:43:56,600 --> 01:43:58,040
God save me.
1745
01:44:00,640 --> 01:44:01,560
Saved.
1746
01:44:04,000 --> 01:44:06,400
Yes, poster will fit in
one meter over here.
1747
01:44:06,880 --> 01:44:07,840
Hi, Kiara.
1748
01:44:09,560 --> 01:44:10,520
You?!
1749
01:44:15,560 --> 01:44:17,880
No, he will be busy.
1750
01:44:18,680 --> 01:44:21,920
Our tell me mobile
campaign has been cracked.
1751
01:44:22,440 --> 01:44:24,320
- Exactly.
- So, he must be busy in that.
1752
01:44:24,400 --> 01:44:26,040
And you know he's
a hard-working guy.
1753
01:44:26,120 --> 01:44:31,640
- Very focused. Right?
- Yeah, I just pray that hard work pays.
1754
01:44:31,880 --> 01:44:33,920
Absolutely. I've no objection
with his hard work.
1755
01:44:34,200 --> 01:44:35,600
But he should at least call
up his friends.
1756
01:44:35,680 --> 01:44:36,680
He doesn't receive my calls.
1757
01:45:13,080 --> 01:45:14,920
- There's a shower..
- Aseem.
1758
01:45:17,640 --> 01:45:20,680
My boss is at the shop that
sells rotten smell perfumes.
1759
01:45:21,360 --> 01:45:22,200
Sahil, you're too much.
1760
01:45:22,320 --> 01:45:23,120
Mark my words, he will faint,
1761
01:45:23,640 --> 01:45:26,520
the moment he takes the smell
of Sangeeta's perfume.
1762
01:45:26,600 --> 01:45:27,680
Come on. You..
1763
01:45:28,880 --> 01:45:30,000
- Isn't it good?
- Amazing.
1764
01:45:33,360 --> 01:45:34,720
Mr. Kaushal.
1765
01:45:35,000 --> 01:45:36,000
Come here.
1766
01:45:37,360 --> 01:45:38,280
Yes, sir.
1767
01:45:42,600 --> 01:45:44,200
You never told me that
such good quality perfume
1768
01:45:44,280 --> 01:45:45,280
is being prepared at your home.
1769
01:45:46,720 --> 01:45:48,280
I will deduct your salary for this.
1770
01:45:49,440 --> 01:45:51,960
Do not say a word, just listen.
1771
01:45:52,320 --> 01:45:54,640
- Understand the costing from her.
- Okay.
1772
01:45:55,160 --> 01:45:56,320
Prepare a cost-sheet.
1773
01:45:56,920 --> 01:45:59,920
Understand the production
and report to me.
1774
01:46:01,080 --> 01:46:03,960
She has done wonders in cooking
and gardening techniques.
1775
01:46:04,280 --> 01:46:05,920
I was in search of such perfume,
1776
01:46:06,040 --> 01:46:08,160
which is economical and unique.
1777
01:46:08,320 --> 01:46:09,520
- Mrs. Sangeeta.
- Yes.
1778
01:46:09,680 --> 01:46:12,000
Factory is mine
and formula will be yours.
1779
01:46:12,360 --> 01:46:14,920
Whatever the name you suggest
for this perfume will be final.
1780
01:46:15,360 --> 01:46:16,720
Do you want me to name
it Sangeeta perfumes?
1781
01:46:17,360 --> 01:46:18,320
No.
1782
01:46:19,640 --> 01:46:20,720
Do bring her to the office.
1783
01:46:21,760 --> 01:46:22,640
Alright.
1784
01:46:24,440 --> 01:46:26,440
- Wow!
- What has happened?
1785
01:46:30,880 --> 01:46:32,480
Where are you?
Come fast.
1786
01:46:32,840 --> 01:46:34,040
- Come fast.
- Pappu.
1787
01:46:35,720 --> 01:46:36,680
Thank you for coming.
1788
01:46:37,320 --> 01:46:38,840
It's a big day for dad.
1789
01:46:39,160 --> 01:46:40,480
No need to thank, Yug.
1790
01:46:40,760 --> 01:46:42,920
I'll also be happy if somebody
from our city prospers.
1791
01:46:43,080 --> 01:46:44,320
I will personally
cover today's show.
1792
01:46:44,400 --> 01:46:45,280
- Okay?
- Thank you.
1793
01:46:52,080 --> 01:46:53,000
Is all well?
1794
01:46:54,640 --> 01:46:55,840
I don't want to sing.
1795
01:46:56,680 --> 01:46:58,280
- What are you saying?
- I said I don't want to sing.
1796
01:46:58,360 --> 01:46:59,080
You're too much.
1797
01:46:59,160 --> 01:47:00,080
- I won't sing.
- Mr. Aseem.
1798
01:47:00,480 --> 01:47:01,600
Hey, you?!
1799
01:47:01,800 --> 01:47:03,600
- How are you, Pappu?
- I am good.
1800
01:47:03,920 --> 01:47:04,800
How's your preparation?
1801
01:47:04,880 --> 01:47:06,800
You just watch.
We will rock the stage.
1802
01:47:07,000 --> 01:47:08,520
All the best.
1803
01:47:08,880 --> 01:47:10,400
Your performance
will be live in ten cities.
1804
01:47:10,480 --> 01:47:12,120
Did you hear this?
1805
01:47:12,360 --> 01:47:13,920
And yes, after today's show,
1806
01:47:14,000 --> 01:47:15,880
I will take all your future
shows' bookings
1807
01:47:15,960 --> 01:47:18,200
Oh my God!
Do you hear this?
1808
01:47:18,360 --> 01:47:19,480
Our shows are booked.
1809
01:47:20,160 --> 01:47:21,920
You took a right step,
1810
01:47:22,040 --> 01:47:23,720
to call me here.
1811
01:47:23,920 --> 01:47:24,720
Thank you, uncle.
1812
01:47:24,840 --> 01:47:26,360
- You're doing a good job, son.
- Thank you.
1813
01:47:27,440 --> 01:47:28,400
Carry on.
1814
01:47:30,800 --> 01:47:33,760
You just watch
our performance today.
1815
01:47:33,920 --> 01:47:35,760
- I will get ready.
- Go on. Let's go, brother.
1816
01:47:35,920 --> 01:47:37,880
- Let's go on the stage.
- Hey.
1817
01:47:38,040 --> 01:47:40,560
Come on, man.
I'm fed up of your mood swings.
1818
01:48:21,160 --> 01:48:25,000
"Do not ignore my helplessness,"
1819
01:48:25,080 --> 01:48:28,880
"by turning away
and badmouthing it."
1820
01:48:28,960 --> 01:48:32,760
"Do not ignore and badmouth."
1821
01:48:32,840 --> 01:48:36,560
"Do not ignore and badmouth."
1822
01:48:36,640 --> 01:48:43,840
"Without gazing.."
1823
01:48:44,360 --> 01:48:48,200
"Without gazing at my beloved,"
1824
01:48:48,280 --> 01:48:52,200
"how would I pass the dark night?"
1825
01:48:52,280 --> 01:48:57,600
"how would I pass the dark night?"
1826
01:48:59,680 --> 01:49:03,520
"Do not ignore my helplessness,"
1827
01:49:03,720 --> 01:49:07,560
"by turning away
and badmouthing it."
1828
01:49:07,640 --> 01:49:11,320
"Do not ignore and badmouth."
1829
01:49:11,400 --> 01:49:15,680
"My beloved.."
1830
01:49:19,160 --> 01:49:23,040
"My beloved doesn't value me,"
1831
01:49:23,120 --> 01:49:26,880
"how would I pass the dark night?"
1832
01:49:26,960 --> 01:49:32,480
"how would I pass the dark night?"
1833
01:49:41,000 --> 01:49:43,720
I must appreciate.
He has the spark.
1834
01:49:43,800 --> 01:49:45,120
Sahil is actually singing so well.
1835
01:49:45,400 --> 01:49:46,520
So you changed the side?
1836
01:49:46,840 --> 01:49:48,160
You are my friend I guess.
1837
01:49:48,480 --> 01:49:50,720
I am your friend,
that's why I am with you.
1838
01:49:51,440 --> 01:49:54,040
You know my husband has gone
to Canada five years ago.
1839
01:49:54,880 --> 01:49:55,920
He hasn't returned since then.
1840
01:49:59,840 --> 01:50:01,200
I know he won't return.
1841
01:50:03,080 --> 01:50:04,720
He says that he has lost
interest from Kannauj.
1842
01:50:07,280 --> 01:50:09,040
But the fact is that
he has lost interest in me.
1843
01:50:11,520 --> 01:50:14,080
You're lucky that you've
somebody to fight with.
1844
01:50:15,160 --> 01:50:17,120
I long to listen
to somebody in the house.
1845
01:50:21,120 --> 01:50:24,880
"These are the false hopes."
1846
01:50:24,960 --> 01:50:28,840
"Far away from the reality."
1847
01:50:28,920 --> 01:50:36,560
"I'm tired of this double
standard society's habits."
1848
01:50:36,640 --> 01:50:40,400
"Their lips never sync
with what their heart say."
1849
01:50:40,560 --> 01:50:44,320
"Cuz I've always read the eyes."
1850
01:50:44,400 --> 01:50:48,040
"My beloved doesn't value me,"
1851
01:50:48,280 --> 01:50:55,280
"how would I pass the dark night?"
1852
01:51:17,280 --> 01:51:21,000
"Till there's life there's hope."
1853
01:51:21,160 --> 01:51:24,920
"Never lose hope."
1854
01:51:25,000 --> 01:51:32,680
"It's difficult to safeguard
the orchard in this storm."
1855
01:51:32,760 --> 01:51:36,520
"Every problem has a solution."
1856
01:51:36,640 --> 01:51:40,280
"Maintain every relation
from your heart."
1857
01:51:40,360 --> 01:51:48,080
"It's easy to advice,
but difficult to put it in practice."
1858
01:51:48,160 --> 01:51:51,960
"Try and make an attempt
from your end."
1859
01:51:52,040 --> 01:51:55,800
"We all are with you."
1860
01:51:56,000 --> 01:51:59,680
"Those betrayed by the moon,"
1861
01:51:59,840 --> 01:52:05,480
"can't count on the fireflies?"
1862
01:52:07,640 --> 01:52:11,280
"You're the caretaker
of your own garden."
1863
01:52:11,520 --> 01:52:15,320
"Take care of your birds."
1864
01:52:15,400 --> 01:52:23,000
"Spring will return one day.
Wait patiently."
1865
01:52:23,080 --> 01:52:26,720
"Every night came to an end
with the dawn."
1866
01:52:26,960 --> 01:52:30,720
"Do not fear the darkness."
1867
01:52:30,800 --> 01:52:34,600
"Keep walking and you
will reach your destination."
1868
01:52:34,680 --> 01:52:38,560
"Never give up in life."
1869
01:52:38,640 --> 01:52:42,320
"It's a simple motto of life."
1870
01:52:42,440 --> 01:52:46,320
"If the hearts unite, the smile
will return on the lips."
1871
01:52:46,360 --> 01:52:50,000
"Trust yourself."
1872
01:52:50,200 --> 01:52:53,960
"And the world will follow you."
1873
01:52:54,040 --> 01:52:57,880
"Do not ignore my helplessness,"
1874
01:52:57,960 --> 01:53:01,920
"by turning away
and badmouthing it."
1875
01:54:22,640 --> 01:54:27,920
Madam, I don't want divorce.
1876
01:54:34,960 --> 01:54:37,480
Can you see how
he's shaking his leg?
1877
01:54:39,080 --> 01:54:43,480
He does this only when
he fears losing something.
1878
01:54:50,560 --> 01:54:52,600
Yug's words made me rethink.
1879
01:54:53,440 --> 01:54:56,800
As to what we are doing and why.
1880
01:54:58,280 --> 01:54:59,720
We are from the generation,
1881
01:54:59,800 --> 01:55:01,280
that grab ears
and make children straight.
1882
01:55:01,960 --> 01:55:03,520
If we become goofy..
1883
01:55:06,480 --> 01:55:08,960
How did you come?
1884
01:55:09,120 --> 01:55:11,200
Yug didn't inform me
about your arrival.
1885
01:55:11,600 --> 01:55:12,600
Good you're here.
1886
01:55:12,680 --> 01:55:13,960
Had you come little early,
1887
01:55:14,040 --> 01:55:15,320
you could have heard him singing.
1888
01:55:15,400 --> 01:55:17,640
He was singing for me.
1889
01:55:19,280 --> 01:55:20,200
Isn't it?
1890
01:55:21,840 --> 01:55:24,000
Uncle! Aunt! You should
have told me at least once.
1891
01:55:27,880 --> 01:55:29,840
Please, I know you are separating.
1892
01:55:31,160 --> 01:55:33,000
Yug, you hid such
a big matter from me?
1893
01:55:35,600 --> 01:55:37,520
- Kiara I feared..
- What did you fear?
1894
01:55:37,600 --> 01:55:38,600
What will I do?
1895
01:55:38,840 --> 01:55:40,400
You didn't count on me.
1896
01:55:43,920 --> 01:55:46,440
Kiara, honestly I had felt that
I can correct everything.
1897
01:55:47,880 --> 01:55:49,280
I tried my best but..
1898
01:55:53,400 --> 01:55:57,160
But after a long time
I saw you happy today.
1899
01:56:00,160 --> 01:56:02,360
You look so young.
So good.
1900
01:56:03,280 --> 01:56:05,200
Today I realize that
my thinking was wrong.
1901
01:56:06,200 --> 01:56:08,600
I was needlessly forcing
you to stay together.
1902
01:56:10,400 --> 01:56:13,320
I'd be happy
to see you both together.
1903
01:56:13,400 --> 01:56:15,040
But this isn't about my happiness.
1904
01:56:15,480 --> 01:56:16,760
It's about your happiness.
1905
01:56:17,280 --> 01:56:18,160
And it's more important.
1906
01:56:20,320 --> 01:56:22,440
You want divorce, right?
Go for it.
1907
01:56:23,440 --> 01:56:25,000
Both of us will support you.
1908
01:56:25,920 --> 01:56:28,960
Because nobody's feelings
matter in this situation
1909
01:56:29,040 --> 01:56:30,080
except both of yours.
1910
01:56:35,400 --> 01:56:37,440
You know what?
Mom makes perfume.
1911
01:56:38,720 --> 01:56:40,560
She wanted to make that
all her life but she couldn't.
1912
01:56:42,120 --> 01:56:43,440
Because she was busy
making her family.
1913
01:56:47,280 --> 01:56:48,640
Dad wanted to become a singer.
1914
01:56:50,360 --> 01:56:52,640
But he chose to be an accountant,
so as to finance our education.
1915
01:56:54,960 --> 01:56:56,280
Even then they were happy.
1916
01:56:57,560 --> 01:56:58,880
They were very happy. Right, Reet?
1917
01:56:59,840 --> 01:57:00,760
Weren't they happy?
1918
01:57:05,080 --> 01:57:06,200
Then..
1919
01:57:07,520 --> 01:57:10,000
Their passion cannot be blamed
for their fights.
1920
01:57:10,640 --> 01:57:12,000
Never.
1921
01:57:13,640 --> 01:57:15,880
Rather blame the silence
and loneliness
1922
01:57:15,960 --> 01:57:17,760
that we had left behind once
we grew up.
1923
01:57:21,360 --> 01:57:23,280
Reet, we stepped out of the house.
1924
01:57:24,000 --> 01:57:25,760
And we thought
we can be their parents.
1925
01:57:27,000 --> 01:57:28,640
Dad, you should have
given me a tight slap.
1926
01:57:33,120 --> 01:57:34,160
Our generation gives more importance
1927
01:57:34,280 --> 01:57:37,280
to the wi-fi connection
over family connection.
1928
01:57:38,760 --> 01:57:42,160
Our 3G, 4G, 5G will go on and on.
1929
01:57:42,280 --> 01:57:46,480
You please save your
landline connection.
1930
01:57:50,840 --> 01:57:51,800
Why do you cry?
1931
01:57:56,320 --> 01:57:57,720
I will also keep one line connected.
1932
01:58:00,280 --> 01:58:02,160
Because now it's my responsibility
1933
01:58:17,280 --> 01:58:19,000
Kiara, I am sorry.
1934
01:58:20,640 --> 01:58:22,320
Now, even my parents will divorce.
1935
01:58:25,560 --> 01:58:29,720
I am guessing that this is the end
of our relationship.
1936
01:58:31,120 --> 01:58:32,080
I am sorry.
1937
01:58:33,800 --> 01:58:35,360
Do you remember what I had told you?
1938
01:58:37,560 --> 01:58:40,640
Relationships are about
accepting the imperfections.
1939
01:58:42,800 --> 01:58:44,760
Yes, I wanted a family.
1940
01:58:46,480 --> 01:58:49,120
With whom I can live happily
under the same roof.
1941
01:58:51,640 --> 01:58:52,920
It is not possible here.
1942
01:58:55,640 --> 01:58:56,600
But that's okay.
1943
01:58:58,720 --> 01:59:00,080
I'm happy that you didn't give up.
1944
01:59:00,160 --> 01:59:01,400
At least you tried.
1945
01:59:06,880 --> 01:59:09,600
Just that you shouldn't have
hid all this from me.
1946
01:59:10,280 --> 01:59:12,320
We accepted our children's ideology
1947
01:59:13,760 --> 01:59:15,000
but forgot our own reality.
1948
01:59:18,920 --> 01:59:22,320
It's not that divorce
is wrong for everybody.
1949
01:59:26,320 --> 01:59:31,720
But our relation was at a point,
1950
01:59:31,800 --> 01:59:34,400
where we needed to hold each other
1951
01:59:36,200 --> 01:59:40,320
tightly than to escape.
1952
01:59:42,520 --> 01:59:48,480
What was behind all these
years of hardship and dedication
1953
01:59:51,880 --> 01:59:53,000
that we invested in this relation?
1954
01:59:54,280 --> 01:59:55,160
Nothing but love.
1955
01:59:57,400 --> 01:59:58,520
And we forgot that love?
1956
02:00:01,800 --> 02:00:05,440
Only reading your partner's
emotions is not love.
1957
02:00:07,040 --> 02:00:11,360
Rather sharing those emotions
with each other is called love.
1958
02:00:14,280 --> 02:00:18,000
He may or may not share his emotions
1959
02:00:18,200 --> 02:00:20,200
but I will speak my truth.
1960
02:00:23,960 --> 02:00:25,920
I don't want to stay
away from this family.
1961
02:00:30,720 --> 02:00:35,360
Because he wasn't just an
accountant or a singer for me.
1962
02:00:42,000 --> 02:00:44,320
He was my life partner.
1963
02:00:51,120 --> 02:00:54,560
Now, if he wants to stand with me
1964
02:00:55,720 --> 02:01:00,280
to strengthen this relation
then he should stop shaking his leg.
1965
02:01:01,280 --> 02:01:04,280
And share his emotions.
1966
02:01:06,760 --> 02:01:11,640
Because we may separate on paper.
1967
02:01:12,360 --> 02:01:14,760
But we aren't separated by hearts.
1968
02:01:18,280 --> 02:01:19,400
That's what I feel.
1969
02:01:20,880 --> 02:01:23,520
Mom, we need to
tell this to Yug, too.
1970
02:01:23,680 --> 02:01:25,680
Maybe Kiara and Yug
have left for Noida.
1971
02:01:25,760 --> 02:01:27,640
Has he?
Has he gone?
1972
02:01:28,840 --> 02:01:32,160
After many years, he had
returned home all by his heart.
1973
02:01:33,280 --> 02:01:34,200
Madam.
1974
02:01:34,680 --> 02:01:35,560
Can I go?
1975
02:01:35,720 --> 02:01:38,480
I want to tell my son
that I've changed my decision.
1976
02:01:38,560 --> 02:01:39,320
May I?
1977
02:01:39,400 --> 02:01:41,280
Yes, please. Go.
1978
02:01:41,560 --> 02:01:42,480
Okay, Thank you.
1979
02:01:43,800 --> 02:01:45,880
Ma'am, even I want to say something.
1980
02:01:46,400 --> 02:01:47,400
Go ahead.
1981
02:01:48,080 --> 02:01:49,160
Not to you.
1982
02:01:50,320 --> 02:01:52,800
To my wife, in person.
1983
02:01:54,560 --> 02:01:55,520
Can I go?
1984
02:01:57,680 --> 02:01:58,920
- Sure.
- Thanks.
1985
02:02:02,400 --> 02:02:03,320
It's not getting connected.
1986
02:02:03,640 --> 02:02:06,040
Aunt, we both are trying his number.
How can it connect?
1987
02:02:06,120 --> 02:02:08,720
Try again. Yes, trying mom.
1988
02:02:09,160 --> 02:02:10,720
Rickshaw. Stop, stop.
1989
02:02:10,800 --> 02:02:12,360
Stop. Listen.
1990
02:02:12,760 --> 02:02:14,520
Take us on Noida road, new Delhi.
1991
02:02:14,600 --> 02:02:16,960
Stop arguing. Move it.
1992
02:02:19,600 --> 02:02:20,520
Hop in.
1993
02:02:20,600 --> 02:02:23,000
"This is the game of time."
1994
02:02:24,800 --> 02:02:27,320
Get in.
1995
02:02:28,960 --> 02:02:32,160
- "Keep moving on, man."
- Brother, please come back.
1996
02:02:33,280 --> 02:02:35,320
Don't ask questions, just come back.
1997
02:02:37,520 --> 02:02:38,440
Will reach on time.
1998
02:03:00,840 --> 02:03:02,000
How much will you make me run, Yug?
1999
02:03:02,440 --> 02:03:03,360
Hey.
2000
02:03:07,480 --> 02:03:09,200
I wanted to give
these bangles to you
2001
02:03:09,520 --> 02:03:11,640
on the very first
day of our meeting.
2002
02:03:12,440 --> 02:03:14,320
But he stopped me.
2003
02:03:14,560 --> 02:03:16,360
You made a mistake by asking him.
2004
02:03:21,320 --> 02:03:23,800
I feel I've met my son today.
2005
02:03:25,000 --> 02:03:26,320
Otherwise, every time I felt
2006
02:03:26,400 --> 02:03:28,640
that a new guest has arrived
from the city.
2007
02:03:30,320 --> 02:03:32,640
On every visit I used
to meet my parents.
2008
02:03:42,120 --> 02:03:44,000
Parents had never changed, son.
2009
02:03:56,520 --> 02:03:57,440
Sorry, dad.
2010
02:03:58,680 --> 02:04:00,000
I had become such a featherbrained.
2011
02:04:00,680 --> 02:04:02,320
Sometimes you've to go far away
2012
02:04:05,000 --> 02:04:06,640
to achieve your goal.
2013
02:04:07,880 --> 02:04:13,360
That doesn't mean you've
distanced your akin.
2014
02:04:38,600 --> 02:04:39,920
Don't you want to say anything?
2015
02:04:43,680 --> 02:04:45,560
Now, there's nothing to say,
Sangeeta.
2016
02:04:47,600 --> 02:04:49,120
Now, we just have to live together.
2017
02:04:50,440 --> 02:04:51,440
Lovingly.
2018
02:04:52,600 --> 02:04:53,920
With each other.
2019
02:04:58,480 --> 02:05:02,520
I'm incomplete without you,
Sangeeta.
2020
02:05:05,920 --> 02:05:07,800
If music beats in my heart.
2021
02:05:10,200 --> 02:05:11,520
Then you're my soul.
2022
02:05:13,760 --> 02:05:18,000
Now, that the love is back
in our life.
2023
02:05:19,880 --> 02:05:24,000
We will never ever let it go.
2024
02:05:31,120 --> 02:05:33,200
"It's the game of love, Khusrau."
2025
02:05:36,360 --> 02:05:38,440
"I'm playing with my beloved."
2026
02:05:41,280 --> 02:05:43,480
"If I win, he will become mine."
2027
02:05:45,080 --> 02:05:47,040
"If lose I will become his."
2028
02:05:53,320 --> 02:05:57,920
Artists always speak the truth.
2029
02:06:21,960 --> 02:06:24,040
- What?!
- Nothing, carry on.
2030
02:06:24,120 --> 02:06:26,080
She's my wife.
2031
02:06:26,360 --> 02:06:27,840
Yes. We know.
2032
02:06:28,920 --> 02:06:30,360
Cool. Yes, cool.
2033
02:06:46,440 --> 02:06:48,880
God may have the
control of our life.
2034
02:06:50,560 --> 02:06:51,840
But relations..
2035
02:06:53,480 --> 02:06:54,960
They are always in our control.
2036
02:06:57,320 --> 02:06:59,040
We might not lose this control.
2037
02:06:59,560 --> 02:07:01,200
We might not hurt any of our akin.
2038
02:07:03,320 --> 02:07:05,960
Fun lies in maintaining
the relations.
2039
02:07:06,480 --> 02:07:07,480
Not in forgetting them.
2040
02:07:09,040 --> 02:07:13,120
It brings positivity in the house.
2041
02:07:14,480 --> 02:07:18,560
It makes the house lively.
2042
02:07:20,960 --> 02:07:23,280
These are the relations.
2043
02:07:23,320 --> 02:07:24,920
You will understand
them in installments.
2044
02:07:26,480 --> 02:07:28,800
Sometimes as delicious as ice cream.
2045
02:07:30,520 --> 02:07:32,200
Sometimes as strong as the tea.
2046
02:07:34,480 --> 02:07:35,960
Whatsoever...
2047
02:07:37,440 --> 02:07:38,800
After all, they are the relations.
2048
02:07:41,120 --> 02:07:43,840
And these relations
keep us connected.
2049
02:07:46,080 --> 02:07:47,040
Tell me mobile.
2050
02:07:48,680 --> 02:07:49,680
Stay connected.
2051
02:07:52,760 --> 02:07:54,280
Thank you.
2052
02:08:05,280 --> 02:08:13,120
"Oh Khusrau, the river of love"
2053
02:08:13,200 --> 02:08:20,280
"Runs in strange directions"
2054
02:08:20,560 --> 02:08:27,840
"One who jumps into it drowns"
2055
02:08:28,320 --> 02:08:31,680
"One who drowns get across"
147875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.