Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,350 --> 00:03:14,750
- Episode 5 -
2
00:03:34,400 --> 00:03:37,230
That girl is Geum Young.
3
00:03:47,950 --> 00:03:51,520
Are you ready now? Then let's...
4
00:03:51,520 --> 00:03:54,660
Madam, may I request something?
5
00:03:54,660 --> 00:03:56,260
What request?
6
00:03:56,260 --> 00:03:58,800
I'd like to change the topic of the competition.
7
00:04:00,360 --> 00:04:02,800
Be quiet!
8
00:04:02,800 --> 00:04:04,230
But why?
9
00:04:04,230 --> 00:04:09,240
I heard that between apprentices, they are full of complaints in regards to me.
10
00:04:09,240 --> 00:04:10,210
What?
11
00:04:10,210 --> 00:04:13,670
They've been saying that I always win first place in the competition,
12
00:04:13,670 --> 00:04:17,110
because I'm favored by the High Court Lady and Court Lady Choi.
13
00:04:17,110 --> 00:04:19,210
Who dares to say such absurd things?
14
00:04:19,210 --> 00:04:22,250
Of course, when I first heard it, I was mortified and angry,
15
00:04:22,250 --> 00:04:26,050
but when I gave it more thought, I realized since I was at a different level as them from the beginning,
16
00:04:26,050 --> 00:04:28,860
skipping the training stages that the new apprentices have to do,
17
00:04:28,860 --> 00:04:31,590
brought on those misunderstandings.
18
00:04:32,460 --> 00:04:36,530
So in order to resolve the false accusation towards me as well as theirs,
19
00:04:36,530 --> 00:04:42,500
is to compete on something I haven't done, and something they have been doing continuously since they were new apprentices.
20
00:04:43,240 --> 00:04:45,540
What would that be?
21
00:04:45,540 --> 00:04:47,700
Putting pine needles into pine nuts, Madam.
22
00:04:48,310 --> 00:04:50,110
Putting pine nuts?
23
00:04:50,190 --> 00:04:53,750
Putting pine nuts in the pine needles?
24
00:04:55,220 --> 00:04:59,720
Really? If that's what you think, then we can do that.
25
00:04:59,720 --> 00:05:04,650
But Madam, I think it'd be better to do it with the lights off.
26
00:05:05,490 --> 00:05:08,630
Oh, no. Why the lights off?
27
00:05:08,630 --> 00:05:11,570
Then how are we supposed to do it?
28
00:05:11,570 --> 00:05:17,740
That's an excellent idea. Anyway, putting pine nuts into pine needles is to sensitize the fingers,
29
00:05:17,740 --> 00:05:22,480
we'll know very well, how much effort you've been making to sensitize your fingers, if we turn the lights off and do it.
30
00:05:22,480 --> 00:05:23,380
we'll know very well, how much effort you've been making to sensitize your fingers, if we turn the lights off and do it.
31
00:05:23,380 --> 00:05:26,710
Bring the pine nuts and pine needles.
32
00:05:26,710 --> 00:05:28,350
Yes, Madam.
33
00:05:42,330 --> 00:05:46,090
Okay. Start as soon as I turn off the lights.
34
00:06:28,710 --> 00:06:31,010
Stop.
35
00:06:35,420 --> 00:06:37,110
Stop!
36
00:07:39,480 --> 00:07:41,770
Geum Young did 20.
37
00:07:44,350 --> 00:07:46,520
Jang Geum did 8.
38
00:07:48,990 --> 00:07:51,290
And Jo Bang did 4.
39
00:07:53,490 --> 00:07:59,130
Foolish girls. This is the skill difference between you and Geum Young.
40
00:07:59,130 --> 00:08:04,570
She learned to cook starting at 3, so she's of course better than you, but she's even better than the palace girls.
41
00:08:04,570 --> 00:08:07,270
Regardless of that, the reason why she's competing against you is because
42
00:08:07,270 --> 00:08:10,240
she would stimulate you girls,
43
00:08:10,240 --> 00:08:15,580
and yet you've been jealous of your friend, and you would even insult the High Court Lady and myself,
44
00:08:15,580 --> 00:08:18,220
I won't let this pass!
45
00:08:18,220 --> 00:08:21,590
Madam, please let it go.
46
00:08:21,590 --> 00:08:22,390
But...!
47
00:08:22,390 --> 00:08:24,430
They probably misunderstood because
48
00:08:24,430 --> 00:08:26,850
they haven't seen it themselves.
49
00:08:26,850 --> 00:08:31,030
Now they should know, where they stand with their skills.
50
00:08:31,030 --> 00:08:35,070
Sure, I'll let it go this time, but don't do
51
00:08:35,070 --> 00:08:40,500
such a useless thing again and focus on honing your skills.
52
00:08:41,140 --> 00:08:44,150
And Geum Young, you can go to your home for 3 days.
53
00:08:44,150 --> 00:08:49,080
No, Madam. Continuously leaving on my own was another cause for their discontent,
54
00:08:49,080 --> 00:08:52,270
so you should send the 2nd place this time.
55
00:08:54,960 --> 00:08:57,990
No need to do that. It wasn't your fault.
56
00:08:57,990 --> 00:09:01,700
No. I am pleading with you.
57
00:09:01,700 --> 00:09:04,830
How generous of you.
58
00:09:04,830 --> 00:09:07,840
You did well with the sandstorm, and you did well again.
59
00:09:07,840 --> 00:09:09,490
- Did you learn this from your mother too?
- No.
60
00:09:09,490 --> 00:09:11,110
- Did you learn this from your mother too?
- No.
61
00:09:11,110 --> 00:09:14,110
Then ... then, how could you do this so well?
62
00:09:14,110 --> 00:09:15,740
During the night...
63
00:09:15,740 --> 00:09:19,490
Geum Young taught me.
64
00:09:23,480 --> 00:09:25,420
I'm not surprised.
65
00:09:25,420 --> 00:09:29,550
I liked how she was willing to learn even during the night.
66
00:09:45,970 --> 00:09:48,000
I heard about it.
67
00:09:48,840 --> 00:09:52,150
Didn't I tell you not to cry again?
68
00:09:52,150 --> 00:09:56,180
The girls will misunderstand and now won't even acquaint me,
69
00:09:56,180 --> 00:09:58,920
so what should I do now?
70
00:09:58,920 --> 00:10:00,090
It's not a misunderstanding.
71
00:10:00,090 --> 00:10:01,590
Huh?
72
00:10:01,590 --> 00:10:05,330
It's true that you told Geum Young of their complaints.
73
00:10:05,330 --> 00:10:08,330
But I didn't know she was Geum Young.
74
00:10:08,330 --> 00:10:09,500
That's how the palace is.
That's why we taught you to be careful with your speech.
75
00:10:09,500 --> 00:10:13,500
That's how the palace is.
That's why we taught you to be careful with your speech.
76
00:10:13,500 --> 00:10:17,340
My mouth gives me trouble all the time.
77
00:10:17,340 --> 00:10:20,970
Apologize to them tomorrow. Though they'll hate you for now,
78
00:10:20,970 --> 00:10:25,050
they'll forget in time, so don't be so worried.
79
00:10:25,050 --> 00:10:26,950
Madam!
80
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
What?
81
00:10:27,950 --> 00:10:33,490
But a reward is a reward, so I can go home, right?
82
00:10:33,490 --> 00:10:34,290
Yes.
83
00:10:34,290 --> 00:10:38,950
Then please allow Yeon Saeng to go home instead of me.
84
00:10:39,660 --> 00:10:42,400
Why do you always think about breaking the rules?
85
00:10:42,400 --> 00:10:47,670
But she always cries for her sick mother.
86
00:10:48,710 --> 00:10:50,810
Madam...
87
00:10:50,810 --> 00:10:52,640
Where is her illness at?
88
00:10:52,640 --> 00:10:55,470
She has a weak heart.
89
00:10:56,380 --> 00:11:00,280
I will ask Court Lady Jung.
90
00:11:14,230 --> 00:11:16,460
Let me join you.
91
00:11:33,110 --> 00:11:35,050
Let's go get the ingredients.
92
00:11:35,050 --> 00:11:37,420
Let me go with you.
93
00:11:37,420 --> 00:11:38,790
No.
94
00:11:38,790 --> 00:11:43,760
I'm sorry. I didn't know she was Geum Young.
95
00:11:43,760 --> 00:11:44,730
So?
96
00:11:44,730 --> 00:11:49,600
I won't do it again, so please let me work together.
97
00:11:49,600 --> 00:11:53,330
No. Only people like us who lack skills do work around here.
98
00:11:53,330 --> 00:11:54,000
Unnie ...
99
00:11:54,000 --> 00:11:55,390
No!
100
00:11:56,300 --> 00:11:57,040
Unnie ...
101
00:11:57,040 --> 00:11:59,600
I said no!
102
00:12:02,080 --> 00:12:04,580
Don't do that! Jang Geum isn't a bad girl. She's nice!
103
00:12:04,580 --> 00:12:09,370
Don't do that! Jang Geum isn't a bad girl. She's nice!
104
00:12:12,620 --> 00:12:16,220
What are you going to do if they stop talking to you too?
105
00:12:16,220 --> 00:12:18,590
I can just talk with you then.
106
00:12:18,590 --> 00:12:19,890
Thanks, Jang Geum.
107
00:12:19,890 --> 00:12:20,450
Why?
108
00:12:20,450 --> 00:12:25,070
I'm going home because Court Lady Han told my court lady.
109
00:12:25,070 --> 00:12:28,200
I came running here to thank you before I leave.
110
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
That's great.
111
00:12:29,600 --> 00:12:35,140
Lady Han even packed some food and medicine. Thank you, Jang Geum.
112
00:12:35,140 --> 00:12:37,600
That's really great.
113
00:12:51,490 --> 00:12:53,660
Why didn't you go home?
114
00:12:54,730 --> 00:12:57,100
Why? Is something wrong?
115
00:12:57,100 --> 00:13:01,070
I didn't tell you their complaints so you could do that.
116
00:13:01,070 --> 00:13:04,810
That's what you think. Anyway everything turned out well.
117
00:13:04,810 --> 00:13:06,140
I resolved misunderstandings, you will be
118
00:13:06,140 --> 00:13:09,310
going home and they know where they stand.
119
00:13:09,310 --> 00:13:10,750
No!
120
00:13:10,750 --> 00:13:12,210
What do you mean, no?
121
00:13:12,210 --> 00:13:14,150
This is strange.
122
00:13:14,150 --> 00:13:17,950
All is well for you, I am outcaste by them,
123
00:13:17,950 --> 00:13:20,590
and they're feeling bad.
124
00:13:20,590 --> 00:13:24,690
Then you can ignore them and be good to me.
125
00:13:24,690 --> 00:13:26,990
No, that's even stranger.
126
00:13:26,990 --> 00:13:29,260
What do you mean? You can just do that.
127
00:13:29,260 --> 00:13:33,630
No, it's strange. I think you've done something wrong.
128
00:13:33,630 --> 00:13:34,570
What?
129
00:13:34,570 --> 00:13:38,210
I'm not sure what it is ... but ...
130
00:13:38,210 --> 00:13:40,480
You're cute when you act stubborn.
131
00:13:40,480 --> 00:13:45,280
From you from now on, I'll watch your back, so just ask me whenever you need help.
132
00:13:45,280 --> 00:13:47,810
I said no!
133
00:13:53,820 --> 00:13:55,320
Did you call for me?
134
00:13:55,320 --> 00:13:59,660
I was worried that you might have gone home after making deliveries but it's a relief that you are here.
135
00:13:59,660 --> 00:14:04,600
I was worried about leaving the palace on my own, so I was looking around to see if I could help.
136
00:14:04,600 --> 00:14:08,440
Sir Han Young Jook brought this bear foot from China.
137
00:14:08,440 --> 00:14:10,930
The Royal Kitchen doesn't have experience cooking it.
138
00:14:10,930 --> 00:14:12,910
That's why we called for you.
139
00:14:12,910 --> 00:14:15,610
This precious thing ...
140
00:14:18,910 --> 00:14:20,250
What's wrong?
141
00:14:20,250 --> 00:14:23,420
This is the bear's left foot.
142
00:14:23,420 --> 00:14:25,350
Why? Does it not work then?
143
00:14:25,350 --> 00:14:27,540
It's not that it won't work,
144
00:14:27,540 --> 00:14:31,660
but compared to the front, right foot, there is a big difference.
145
00:14:31,660 --> 00:14:33,260
Why is that?
146
00:14:33,260 --> 00:14:37,830
When the bear knocks down a beehive, it uses its front right foot to hit it,
147
00:14:37,830 --> 00:14:43,270
and all the bees come suddenly making the right foot absorb all the honey.
148
00:14:43,270 --> 00:14:43,700
and all the bees come suddenly making the right foot absorb all the honey.
149
00:14:43,700 --> 00:14:49,210
So the taste is obvious, but the medicinal effect is different between as heaven and earth, too.
150
00:14:49,210 --> 00:14:56,580
So that's why King Jie of Xia Dynasty of China only ate front right feet of a bear.
151
00:14:56,580 --> 00:15:00,050
But last time ... didn't you say they use their left foot to hit the beehive,
152
00:15:00,050 --> 00:15:01,720
and bring the left foot?
153
00:15:01,720 --> 00:15:08,450
Oh... that... the bear was left-footed.
154
00:15:09,200 --> 00:15:11,330
A left-footed bear?
155
00:15:11,330 --> 00:15:13,530
That's enough. Go ahead and start cooking.
156
00:15:13,530 --> 00:15:15,430
Yes, ma'am.
157
00:16:36,650 --> 00:16:39,040
It's very delicious.
158
00:17:02,810 --> 00:17:04,310
What happened?
159
00:17:04,310 --> 00:17:06,200
He was satisfied.
160
00:17:08,320 --> 00:17:11,490
I shouldn't say this myself, but who am I?
161
00:17:11,490 --> 00:17:14,690
Am I not Chosun's best chef, Kang Duk Goo?
162
00:17:14,690 --> 00:17:17,380
He did say it needed a little more salt.
163
00:17:18,030 --> 00:17:20,890
What?
164
00:17:20,890 --> 00:17:25,830
Less salt is better for the natural flavor to come out.
165
00:17:25,830 --> 00:17:29,300
He told us to make the next feast simple, so
166
00:17:29,300 --> 00:17:32,370
I think we'll only need about 50 male cooks.
167
00:17:32,370 --> 00:17:33,210
Sure.
168
00:17:33,210 --> 00:17:38,950
But please pay extra attention to His Majesty's medicinal food.
169
00:17:38,950 --> 00:17:41,020
Yes, of course. I'll have to hurry to get prepared now. Bye.
170
00:17:41,020 --> 00:17:45,010
Yes, of course. I'll have to hurry to get prepared now. Bye.
171
00:17:50,090 --> 00:17:51,560
It's today, right?
172
00:17:51,590 --> 00:17:52,160
Yes.
173
00:17:52,160 --> 00:17:54,180
Did you make sure there wasn't any miscommunication?
174
00:17:54,230 --> 00:17:55,700
Yes.
175
00:17:55,700 --> 00:17:59,770
It's all over if we get caught. Make no mistakes whatsoever.
176
00:17:59,770 --> 00:18:02,770
Yes, it's all under control.
177
00:18:02,770 --> 00:18:05,140
And you told Pan Sul too, right?
178
00:18:05,140 --> 00:18:07,710
Yes. Don't worry.
179
00:18:12,510 --> 00:18:14,490
You roasted the ginger and green onions first, right? Of course.
180
00:18:14,490 --> 00:18:15,550
You roasted the ginger and green onions first, right? Of course.
181
00:18:15,550 --> 00:18:17,480
You put rice wine and salt in the broth?
182
00:18:17,480 --> 00:18:22,760
Of course, rice wine and salt...! I forgot the salt.
183
00:18:22,760 --> 00:18:25,030
That's why he said it needed more salt.
184
00:18:25,030 --> 00:18:27,190
Then the meat must've not had any flavoring!
185
00:18:27,190 --> 00:18:29,900
I heard His Majesty was satisfied with it.
186
00:18:29,900 --> 00:18:33,000
You'll be kicked out if you keep working this way!
187
00:18:33,000 --> 00:18:34,370
I'll add more salt.
188
00:18:34,400 --> 00:18:35,780
Mister!
189
00:18:35,780 --> 00:18:37,630
Aigo, Jang Geum.
190
00:18:38,810 --> 00:18:41,140
What brings you here?
191
00:18:41,140 --> 00:18:43,610
We had many drinks to deliver today.
192
00:18:43,610 --> 00:18:45,380
Really?
193
00:18:45,380 --> 00:18:46,850
-Are you doing well without causing any trouble?
-Yes.
194
00:18:46,850 --> 00:18:48,250
You're not causing any trouble, are you? No.
195
00:18:50,220 --> 00:18:53,090
Let me see you for a moment.
196
00:18:53,090 --> 00:18:54,240
Yes.
197
00:19:04,030 --> 00:19:06,470
What is it? Is there a problem with our drinks?
198
00:19:06,470 --> 00:19:09,270
What is it? Is there a problem with our drinks?
199
00:19:09,270 --> 00:19:14,210
Would you happen to know a palace lady who was here
a long time ago named Park Myung Yi?
200
00:19:14,210 --> 00:19:14,440
Would you happen to know a palace lady who was here
a long time ago named Park Myung Yi?
201
00:19:14,440 --> 00:19:18,980
Park Myung Yi? No, I don't know.
202
00:19:18,980 --> 00:19:21,250
Did Chef Kang never mention her?
203
00:19:21,310 --> 00:19:25,210
He probably started coming to the palace with his father, so he probably knows well.
204
00:19:25,240 --> 00:19:29,890
No, I haven't heard of that name.
205
00:19:29,890 --> 00:19:33,660
I heard your adopted child became a court lady here.
206
00:19:33,660 --> 00:19:34,860
Yes.
207
00:19:34,860 --> 00:19:35,800
What's her name?
208
00:19:35,800 --> 00:19:40,500
Her name is Jang Geum. I was going to tell you about her.
209
00:19:40,500 --> 00:19:43,700
Please take good care of her.
210
00:19:43,700 --> 00:19:47,970
Jang Geum? Your adopted child is Jang Geum?
211
00:19:47,970 --> 00:19:49,640
Yes.
212
00:19:51,550 --> 00:19:55,350
Chef Kang Duk Goo's adopted child came as a new apprentice
213
00:19:55,350 --> 00:19:57,080
and he thinks she's Palace Lady Park's child.
214
00:19:57,080 --> 00:19:59,090
My mother told me that when there is yellow dust in the air,
215
00:19:59,090 --> 00:20:03,790
water becomes dirty, dust goes in the food and it starts smelling and
216
00:20:03,790 --> 00:20:05,560
it makes food spoil faster so this is what she did.
217
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
Yes, it was certainly a boy.
218
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
How can a boy become a court lady?
219
00:20:11,430 --> 00:20:15,940
That's what I thought too, but Pil Du who's been watching
220
00:20:15,940 --> 00:20:19,370
closely told me that, so I'm not sure what's going on.
221
00:20:20,140 --> 00:20:21,970
What's wrong?
222
00:20:23,040 --> 00:20:27,720
Perhaps, was she wearing boys' clothes about 2 years ago by any chance?
223
00:20:27,720 --> 00:20:29,200
What?
224
00:20:30,180 --> 00:20:34,220
When did you take her in? Could it be about 2 years ago?
225
00:20:34,220 --> 00:20:36,780
No, that isn't so. We brought her from my parents' because she has a story.
226
00:20:36,780 --> 00:20:41,700
No, that isn't so. We brought her from my parents' because she has a story.
227
00:20:41,700 --> 00:20:42,430
Really?
228
00:20:42,430 --> 00:20:47,660
Jang Geum's father was an artisan who made inkstones with my father
229
00:20:47,660 --> 00:20:50,900
but her parents were killed by bandits
230
00:20:50,900 --> 00:20:53,670
and that's why I brought her here.
231
00:20:53,670 --> 00:20:54,940
Is that so?
232
00:20:54,940 --> 00:20:56,570
Yes.
233
00:21:05,290 --> 00:21:06,950
Jang Geum...
234
00:21:13,390 --> 00:21:18,830
Jang Geum, isn't it hard living here in the palace?
235
00:21:20,170 --> 00:21:21,570
Yes.
236
00:21:22,870 --> 00:21:26,480
If it's hard, then let's run away together.
237
00:21:27,270 --> 00:21:29,300
It'll get better.
238
00:21:34,850 --> 00:21:40,890
Jang Geum, have you ever talked to Court Lady Choi before?
239
00:21:40,890 --> 00:21:42,220
No.
240
00:21:42,220 --> 00:21:46,490
Have you ever seen that man who you met on the day you came to the palace?
241
00:21:48,660 --> 00:21:51,930
Something's fishy. What did your parents do?
242
00:21:51,930 --> 00:21:54,760
Something's fishy. What did your parents do?
243
00:21:55,440 --> 00:22:00,370
You never say anything about your parents.
244
00:22:00,370 --> 00:22:04,110
Anyway, just know that I told her I brought you from my parents'.
245
00:22:04,110 --> 00:22:08,350
And your father was an inkstone maker, okay?
246
00:22:08,350 --> 00:22:10,140
Yes.
247
00:22:10,140 --> 00:22:11,390
You too!
248
00:22:11,390 --> 00:22:12,810
Yes.
249
00:22:12,810 --> 00:22:15,820
But, where's your father?
250
00:22:15,820 --> 00:22:17,020
I don't know.
251
00:22:17,020 --> 00:22:23,310
He always disappears when I'm not around!
252
00:22:23,310 --> 00:22:25,720
This human ... I ought to!
253
00:22:43,950 --> 00:22:45,250
Help us when we go out too.
254
00:22:45,250 --> 00:22:49,380
Yes. I'm on guard all tonight so don't worry.
255
00:23:06,270 --> 00:23:07,800
So you're here?
256
00:23:07,800 --> 00:23:09,340
Over there...
257
00:23:27,510 --> 00:23:30,210
Are you really leaving?
258
00:23:30,220 --> 00:23:33,130
If you get caught, Byul Gam and you will die.
259
00:23:33,130 --> 00:23:37,570
I still want to go. I can't live like this for the rest of my life.
260
00:23:37,570 --> 00:23:41,640
You mean girl. How about me who'll be staying here?
261
00:23:42,380 --> 00:23:44,070
Mi Keum!
262
00:23:46,910 --> 00:23:48,920
Open the door!
263
00:23:48,920 --> 00:23:51,010
Open up, everyone!
264
00:23:52,150 --> 00:23:54,930
The Chief Court Lady is here!
265
00:23:54,930 --> 00:23:57,590
Everyone come out quickly!
266
00:24:06,530 --> 00:24:08,340
Could she have found out?
267
00:24:08,340 --> 00:24:11,340
I don't think so. Hide them quickly! Hurry!
268
00:24:11,340 --> 00:24:12,870
What should I do?
269
00:24:12,870 --> 00:24:15,810
Don't worry. It's probably only a sudden room check.
270
00:24:15,810 --> 00:24:17,620
Could it be?
271
00:24:26,120 --> 00:24:27,720
What were you doing?
272
00:24:27,720 --> 00:24:29,380
We're sorry.
273
00:24:30,260 --> 00:24:32,260
Why don't I see Court Lady Choi?
274
00:24:32,260 --> 00:24:35,130
They say she's not in her room. What should I do?
275
00:24:35,130 --> 00:24:36,920
- Start searching!
-Yes.
276
00:24:38,000 --> 00:24:41,460
Don't move an inch from the door!
277
00:24:45,140 --> 00:24:49,400
Start searching everywhere! Over here, too.
278
00:24:58,290 --> 00:25:01,350
Why these...!
279
00:25:32,650 --> 00:25:33,610
What is it?
280
00:25:33,610 --> 00:25:35,820
It's a very severe headache.
281
00:25:35,820 --> 00:25:38,050
Not a headache caused by cold air?
282
00:25:38,050 --> 00:25:41,200
You get that when the cold air penetrates through your bones,
283
00:25:41,200 --> 00:25:45,400
your head and teeth ache, but there is a treatment. However...
284
00:25:45,430 --> 00:25:50,400
What do you mean, however? Are you saying there isn't a treatment for this?
285
00:25:50,400 --> 00:25:54,310
This is ... nothing penetrated the brain,
286
00:25:54,310 --> 00:25:56,970
but the brain itself is damaged.
287
00:25:58,850 --> 00:26:03,480
You already said all the joints in your hands and feet are very cold
288
00:26:03,480 --> 00:26:05,220
and you fainted many times...
289
00:26:05,220 --> 00:26:07,350
So what does it mean?
290
00:26:07,350 --> 00:26:10,150
It isn't something that can be healed of easily.
291
00:26:13,130 --> 00:26:16,030
There's no known treatment for it.
292
00:26:16,030 --> 00:26:17,860
That means...!
293
00:26:22,670 --> 00:26:24,830
Search this room!
294
00:26:24,830 --> 00:26:25,860
Yes.
295
00:26:26,840 --> 00:26:28,310
There, too!
296
00:26:34,850 --> 00:26:36,350
Madam!
297
00:26:41,390 --> 00:26:43,080
Take a look at this.
298
00:26:50,910 --> 00:26:52,770
Which residence's palace girls are you?
299
00:26:52,770 --> 00:26:55,170
We are palace girls from the Royal Kitchen.
300
00:26:55,170 --> 00:26:59,870
My ... How have you been supervising these girls?
301
00:26:59,870 --> 00:27:04,700
And where is Court Lady Choi who's supposed to be responsible for supervising these girls?
302
00:27:06,010 --> 00:27:08,480
Let's go to the residence of the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
303
00:27:27,330 --> 00:27:30,630
Court Lady Choi! Court Lady Choi, are you in here?
304
00:27:34,940 --> 00:27:40,050
Hello, Madam. What brings you here at this time of night?
305
00:27:40,050 --> 00:27:43,850
Just how have you been supervising the girls?
306
00:27:43,850 --> 00:27:44,750
Excuse me?
307
00:27:44,750 --> 00:27:48,960
We checked their rooms today and we found these erotic picture books,
308
00:27:48,960 --> 00:27:51,430
and the Royal Kitchen's girls' rooms are messy!
309
00:27:51,430 --> 00:27:53,090
I am deeply ashamed.
310
00:27:53,090 --> 00:27:56,320
Why don't you go inside first?
311
00:28:39,010 --> 00:28:42,410
I told you to be very strict with them since more men go in
312
00:28:42,410 --> 00:28:44,580
and out of the Royal Kitchen than other places. Just what is this?
313
00:28:44,580 --> 00:28:46,810
and out of the Royal Kitchen than other places. Just what is this?
314
00:28:46,810 --> 00:28:48,180
I'm sorry.
315
00:28:48,180 --> 00:28:51,780
I'm sorry. It's my fault. Please forgive us.
316
00:28:54,190 --> 00:28:55,720
Are you sick?
317
00:28:55,720 --> 00:28:58,950
N... no.
318
00:29:00,660 --> 00:29:04,830
I was taking care of her because she has an indigestion.
319
00:29:04,830 --> 00:29:06,700
Is that so?
320
00:29:06,700 --> 00:29:09,120
What are you doing here in the middle of the night?
321
00:29:09,120 --> 00:29:10,470
What is the meaning of this?
322
00:29:10,470 --> 00:29:12,860
Let us through. We've caught the criminal and brought him here.
323
00:29:12,860 --> 00:29:14,500
What are you talking about, a criminal?
324
00:29:14,500 --> 00:29:17,170
The Head Court Lady of the Royal Kitchen, come out!
325
00:29:18,580 --> 00:29:21,540
The Head Court Lady of the Royal Kitchen, come out right now!
326
00:29:29,320 --> 00:29:30,990
Why did you bring a man to the ladies' residence in the middle of the night like this?
327
00:29:30,990 --> 00:29:33,960
Why did you bring a man to the ladies' residence in the middle of the night like this?
328
00:29:33,960 --> 00:29:35,830
He's a physician.
329
00:29:35,830 --> 00:29:37,100
A physician?
330
00:29:37,100 --> 00:29:38,530
According to his account, he was returning home
331
00:29:38,530 --> 00:29:43,030
after checking the Head Court Lady of the Royal Kitchen's health.
332
00:29:53,150 --> 00:29:55,520
What?! He was caught?!
333
00:29:55,520 --> 00:30:01,210
Yes, Court Lady Choi said you should meet Sir Oh Gyum Ho as soon as possible.
334
00:30:01,210 --> 00:30:01,850
Yes, Court Lady Choi said you should meet Sir Oh Gyum Ho as soon as possible.
335
00:30:06,760 --> 00:30:09,660
Sir, what should we do now?
336
00:30:09,660 --> 00:30:12,020
If you were going to do that you should have discussed it with me ahead of time.
337
00:30:12,020 --> 00:30:13,760
Where do you think that is that you send a physician in?!
338
00:30:13,760 --> 00:30:15,440
I'm sorry.
339
00:30:15,440 --> 00:30:19,030
If she were examined by the female physicians I was afraid that the Queen would find out right away,
340
00:30:19,030 --> 00:30:21,060
so in trying to do the next best thing it turned out that way.
341
00:30:21,060 --> 00:30:24,680
How foolish of you!
342
00:30:24,680 --> 00:30:27,880
Once the news of her sickness spreads she has to step down.
343
00:30:27,880 --> 00:30:29,550
Court Lady Choi isn't old enough yet.
344
00:30:29,550 --> 00:30:32,120
That's not the problem right now!
345
00:30:32,120 --> 00:30:38,380
Since you brought in a man, not only the Head Kitchen Lady but also Court Lady Choi could be kicked out!
346
00:30:41,660 --> 00:30:44,920
Sir, please save us. If you save us,
347
00:30:44,920 --> 00:30:47,730
I'll make sure that you never regret it.
348
00:30:54,740 --> 00:31:00,710
Guard Gang silently crept on her and grabbed this lady wearing a head covering,
349
00:31:00,710 --> 00:31:03,180
trying to kiss her, and found it to be a man.
350
00:31:03,180 --> 00:31:07,090
Oh, my! During the night? How scandalous!
351
00:31:07,090 --> 00:31:11,050
Who tried to kiss whom?! He caught him knowing it was a man.
352
00:31:11,960 --> 00:31:17,360
Don't ever speak ill of him like that! Understand?!
353
00:31:17,360 --> 00:31:18,990
Yes, ma'am.
354
00:31:25,470 --> 00:31:29,110
Anyhow, Jang Geum, you're in trouble now.
355
00:31:29,110 --> 00:31:30,210
Why?
356
00:31:30,210 --> 00:31:34,050
What do you mean why? Now the Head Court Lady of the Royal Kitchen will be stepping down.
357
00:31:34,050 --> 00:31:37,120
Then Court Lady Choi's power will be diminished,
358
00:31:37,120 --> 00:31:41,990
Then Geum Young as well as Jang Geum will be like kites without strings.
359
00:31:41,990 --> 00:31:45,060
Why is the Head Court Lady of the Royal Kitchen stepping down?
360
00:31:45,060 --> 00:31:49,340
Because if a Court Lady gets a severe illness she has to leave the palace.
361
00:31:49,340 --> 00:31:51,030
That's the law.
362
00:31:52,060 --> 00:31:58,000
But if the Head Court Lady of the Royal Kitchen steps down I wonder who will take her place?
363
00:32:01,240 --> 00:32:05,110
I think ... Court Lady Choi will.
364
00:32:05,110 --> 00:32:06,850
No way...
365
00:32:06,850 --> 00:32:08,640
Five generations of that family have secured that position.
366
00:32:08,640 --> 00:32:10,640
Would that change so easily?
367
00:32:10,640 --> 00:32:13,390
But it hasn't even been 3 years since she became a Court Lady.
368
00:32:13,390 --> 00:32:16,620
On top of that this time, she's probably getting scolded
369
00:32:16,620 --> 00:32:19,090
for the crime of pulling a physician in from outside of the palace.
370
00:32:19,110 --> 00:32:22,810
Right. That doesn't even make sense. That's why Court Lady Han should get the post.
371
00:32:22,810 --> 00:32:25,400
Court Lady Han cooks much better too.
372
00:32:25,400 --> 00:32:31,300
Still just wait and see. The Chief Court Lady is on Court Lady Choi's side and also...
373
00:32:31,300 --> 00:32:32,040
And also what?
374
00:32:32,040 --> 00:32:34,360
Can't you shut your mouths?!
375
00:32:36,080 --> 00:32:38,000
Did it go well?
376
00:32:38,910 --> 00:32:42,450
Yes. Did you wish it wouldn't have?
377
00:32:42,450 --> 00:32:44,610
How could you say such thing?
378
00:32:58,030 --> 00:33:01,400
For now, as to the matter of pulling in the physician, it's been handled quietly,
379
00:33:01,400 --> 00:33:06,240
but about the Head Court Lady of the Royal Kitchen's expulsion there's nothing I can do.
380
00:33:06,240 --> 00:33:09,440
Yes. I was thinking that too.
381
00:33:09,440 --> 00:33:12,380
Is there someone qualified to replace her?
382
00:33:12,380 --> 00:33:19,250
There's no one suitable that comes to mind right now. Court Lady Choi is still too young that she really can't do it...
383
00:33:19,250 --> 00:33:22,990
Even if it's someone unrelated to Merchant Choi Pan Sul there's nothing else that can be done.
384
00:33:22,990 --> 00:33:25,730
It's not that I haven't thought of that also,
385
00:33:25,730 --> 00:33:29,330
Court Lady Choi's family is a household that's held the Royal Kitchen for so long,
386
00:33:29,330 --> 00:33:34,170
that they made sure others weren't allowed to even put down roots and so there's no one appropriate.
387
00:33:34,170 --> 00:33:36,690
They are people capable of that.
388
00:33:36,690 --> 00:33:41,800
Anyhow, the Main Kitchen must be filled with people from our side,
389
00:33:41,800 --> 00:33:43,840
so find a puppet if you have to.
390
00:33:43,840 --> 00:33:45,670
A puppet?
391
00:33:46,580 --> 00:33:49,850
Shouldn't you have told me about this before?
392
00:33:49,850 --> 00:33:52,150
I'm sorry.
393
00:33:52,150 --> 00:33:55,960
It's too late to do anything about it.
394
00:33:55,960 --> 00:33:58,860
We need to find a suitable replacement for you.
395
00:33:58,860 --> 00:34:02,530
I know it will be difficult, but could we raise Court Lady Choi...?
396
00:34:02,530 --> 00:34:05,200
No matter what I say to her, Her Majesty the Queen
397
00:34:05,200 --> 00:34:08,670
would never allow it.
398
00:34:10,260 --> 00:34:14,270
Forget that and make some recommendations.
399
00:34:14,270 --> 00:34:17,640
How about Court Lady Park in Queen Dowager's chamber?
400
00:34:18,280 --> 00:34:21,210
There's a rumor that she's Sir Nam Kon's person.
401
00:34:21,210 --> 00:34:26,240
Court Lady Kim in the fruit room seems to be in the right age range.
402
00:34:27,120 --> 00:34:31,820
Though she doesn't seem greedy, she's a far relative
403
00:34:31,820 --> 00:34:34,630
of Sir Sim Jung and it's hard to tell what'll happen tomorrow.
404
00:34:34,630 --> 00:34:38,620
Then... who do you have in mind?
405
00:34:39,330 --> 00:34:41,320
There is one.
406
00:34:42,000 --> 00:34:46,670
She's a daughter of nobility and she withdrew without a fight
407
00:34:46,670 --> 00:34:49,240
when she was competing against you.
408
00:34:49,240 --> 00:34:52,810
But how can we give her such an important position when she's been in charge of
409
00:34:52,810 --> 00:34:53,510
But how can we give her such an important position when she's been in charge of
410
00:34:53,510 --> 00:34:56,850
only the sauce and pickle storage for 10 years?
411
00:34:56,850 --> 00:34:59,180
Isn't that why she's the most appropriate?
412
00:34:59,180 --> 00:35:04,220
Court Lady Choi can take care of the important tasks and she can just be there as a puppet.
413
00:35:05,120 --> 00:35:11,500
Yes, she's someone who enjoys poems and songs,
414
00:35:11,500 --> 00:35:14,370
so she does prefer to stay away from complicated matters.
415
00:35:14,370 --> 00:35:18,860
Yes. That's it. I will press from above, and Court Lady Choi will be the support.
416
00:35:18,860 --> 00:35:23,110
If she can act as a puppet, then it would be the same as you being here.
417
00:35:23,110 --> 00:35:24,110
If she can act as a puppet, then it would be the same as you being here.
418
00:35:24,110 --> 00:35:28,480
And if something goes wrong that requires someone to take responsibility, we can blame it on her.
419
00:35:28,480 --> 00:35:32,740
In the end, is it that person?
420
00:35:59,610 --> 00:36:01,980
Madam! Madam!
421
00:36:02,620 --> 00:36:05,080
The Chief Court Lady is looking for you.
422
00:36:05,080 --> 00:36:09,410
The Chief Court Lady? Why me? I have no reason to see such a high person.
423
00:36:09,410 --> 00:36:10,020
The Chief Court Lady? Why me? I have no reason to see such a high person.
424
00:36:10,020 --> 00:36:13,030
I think she's going to entrust you with the position of Head Court Lady of the Royal Kitchen.
425
00:36:13,030 --> 00:36:13,690
I think she's going to entrust you with the position of Head Court Lady of the Royal Kitchen.
426
00:36:13,690 --> 00:36:17,650
Head Court Lady of the Royal Kitchen? Yeah, right! Why don't you do it yourself?
427
00:36:17,650 --> 00:36:19,620
Madam...
428
00:36:25,910 --> 00:36:27,560
Madam!
429
00:36:36,480 --> 00:36:37,820
Did you call for me?
430
00:36:37,820 --> 00:36:39,980
Yes. Have a seat.
431
00:36:44,460 --> 00:36:48,090
I think you'll have to accept the responsibility of the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
432
00:36:53,430 --> 00:36:56,940
I have only been in charge of sauces and pickles.
433
00:36:56,940 --> 00:36:59,370
Do you think it will be all right?
434
00:36:59,370 --> 00:37:02,580
Court Lady Choi will help you with the work in the Main Kitchen,
435
00:37:02,580 --> 00:37:06,740
and you can discuss with me the other kitchen work.
436
00:37:10,480 --> 00:37:13,070
Am I the only one for the job?
437
00:37:13,820 --> 00:37:18,190
Yes, there's no one but you. I know you take after your father who liked to be free
438
00:37:18,190 --> 00:37:23,960
from worldly issues but we had no choice this time.
439
00:37:25,970 --> 00:37:32,170
Well, then I will have to accept it. Instead I will only trust Court Lady Choi and the Chief Court Lady.
440
00:37:32,170 --> 00:37:35,300
Yes, that's the spirit.
441
00:37:42,320 --> 00:37:45,110
I heard you became the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
442
00:37:46,390 --> 00:37:47,350
Yes.
443
00:37:47,350 --> 00:37:50,820
Why? Have you gotten tired of playing and decided to be a puppet now?
444
00:37:50,820 --> 00:37:53,430
Yes, I've grown tired of playing alone and
445
00:37:53,430 --> 00:37:55,560
I'm thinking to play along to other people's rhythm.
446
00:37:55,560 --> 00:37:59,170
That will surely be fun to watch. The world's only Court Lady Jung
447
00:37:59,170 --> 00:38:04,540
will be dancing to other people's rhythm? That should be fun.
448
00:38:04,540 --> 00:38:07,110
Come often and watch.
449
00:38:08,210 --> 00:38:10,670
Court Lady Jung, I lost.
450
00:38:16,520 --> 00:38:18,010
Madam! Madam!
451
00:38:18,010 --> 00:38:20,010
How dare you run in this place!
452
00:38:21,290 --> 00:38:22,850
I'm sorry... but I just heard that Lady Jung of the sauce pantry
453
00:38:22,850 --> 00:38:28,360
became the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
454
00:38:28,360 --> 00:38:34,600
The Head Court Lady had recommended Court Lady Jung so in the end it turned out that way.
455
00:38:43,250 --> 00:38:48,970
♪ ♪ Would you come, would you come, would you be coming? ♪
456
00:38:48,970 --> 00:38:54,840
♪ Would you go, would you go, would you be going? ♪
457
00:38:54,840 --> 00:39:00,530
♪ I wait, I wait, but we cannot play. ♪
458
00:39:00,530 --> 00:39:08,000
♪ Eh hey ya, eh hey ya, Nananiyo ♪
459
00:39:08,000 --> 00:39:14,110
♪ You cannot come so take me instead. ♪
460
00:39:14,110 --> 00:39:17,010
In the end they say it's Court Lady Jung.
461
00:39:17,010 --> 00:39:18,850
Then what's going to happen?
462
00:39:18,850 --> 00:39:24,850
Court Lady Choi says that she's just holding the position until she can pass it to Court Lady Choi.
463
00:39:24,850 --> 00:39:28,960
They said that's why the Head Court Lady is recommending her.
464
00:39:28,960 --> 00:39:32,750
What? Does that mean we'll keep losing to Geum Young?
465
00:39:34,860 --> 00:39:37,360
That doesn't have to be the case.
466
00:39:37,360 --> 00:39:42,770
Some other girls say that Court Lady Jung doesn't yield easily and
467
00:39:42,770 --> 00:39:49,580
what's important is that Court Lady Jung highly values Court Lady Han's cooking skills. That's why...
468
00:39:49,580 --> 00:39:50,700
what's important is that Court Lady Jung highly values Court Lady Han's cooking skills. That's why...
469
00:39:50,700 --> 00:39:55,410
Then are you saying that those things will come to stand atop our heads?
470
00:40:03,420 --> 00:40:06,260
You have taken up a very important position.
471
00:40:06,260 --> 00:40:09,500
I'm not sure that I who am lacking will be able to do well.
472
00:40:09,500 --> 00:40:14,000
Because you've only been in the sauce area for a long time there will be much you don't know. You help Court Lady Jung a lot.
473
00:40:14,000 --> 00:40:16,870
Because you've only been in the sauce area for a long time there will be much you don't know. You help Court Lady Jung a lot.
474
00:40:16,870 --> 00:40:18,640
Yes, ma'am.
475
00:40:18,640 --> 00:40:23,740
Yes, I wouldn't have accepted it if it wasn't for you. Help me a lot.
476
00:40:23,740 --> 00:40:25,370
Yes, I wouldn't have accepted it if it wasn't for you. Help me a lot.
477
00:40:33,420 --> 00:40:35,250
Madam...
478
00:40:35,250 --> 00:40:36,390
What is it?
479
00:40:36,390 --> 00:40:42,830
Is it better for you or for Court Lady Choi if Court Lady Jung becomes the Head Court Lady?
480
00:40:42,830 --> 00:40:44,300
What are you saying?
481
00:40:44,300 --> 00:40:47,530
The girls are very curious.
482
00:40:47,530 --> 00:40:49,000
Are you curious too?
483
00:40:49,000 --> 00:40:52,670
No. Truthfully, I don't really know what's going on.
484
00:40:52,670 --> 00:40:55,710
I'm just afraid that the girls might be scolded by the ladies because
485
00:40:55,710 --> 00:40:59,450
they haven't been doing their work. If they get scolded
486
00:40:59,450 --> 00:41:03,080
they would feel bad and they would treat me...
487
00:41:03,080 --> 00:41:05,680
Yes, I guess that's possible.
488
00:41:05,680 --> 00:41:10,760
So you just diligently do even their work too. That's the easiest way.
489
00:41:10,760 --> 00:41:11,660
Yes, Madam.
490
00:41:11,660 --> 00:41:13,850
Is Court Lady Han inside?
491
00:41:28,210 --> 00:41:32,140
Are you upset that I've become the Head Court Lady?
492
00:41:32,140 --> 00:41:33,680
Could that be?
493
00:41:33,680 --> 00:41:36,680
Then how come you aren't coming to congratulate me like others?
494
00:41:36,680 --> 00:41:41,490
I'm sorry. I intentionally didn't speak to you.
495
00:41:41,490 --> 00:41:42,250
Why?
496
00:41:42,310 --> 00:41:46,260
I'm sorry to say that I get the sense it's not a position for you to accept.
497
00:41:46,260 --> 00:41:47,120
I'm sorry to say that I get the sense it's not a position for you to accept.
498
00:41:47,760 --> 00:41:53,170
Have you ever seen such a thing?! You say such rude words in such a modest manner.
499
00:41:53,170 --> 00:41:55,860
It'll be difficult because of people.
500
00:41:55,860 --> 00:42:00,770
I know your nature better than anyone else so I'm worried.
501
00:42:00,770 --> 00:42:06,370
Well now... should I live with difficulty or without difficulty?
502
00:42:10,120 --> 00:42:11,980
What do you think?
503
00:42:11,980 --> 00:42:14,880
You should live without difficulties.
504
00:42:15,920 --> 00:42:17,490
How about you?
505
00:42:17,490 --> 00:42:21,350
Madam, can you really live as you wish like that?
506
00:42:23,400 --> 00:42:27,210
I always try to live without difficulties but it's always difficult.
507
00:42:27,210 --> 00:42:28,110
I always try to live without difficulties but it's always difficult.
508
00:42:28,800 --> 00:42:30,740
What?
509
00:42:43,920 --> 00:42:45,520
What's this?
510
00:42:45,520 --> 00:42:48,750
You'll be doing great things, so use it.
511
00:42:53,360 --> 00:42:57,790
Why you... I only took care of a small matter...
512
00:42:57,790 --> 00:43:01,130
Something so big, I can't receive it.
513
00:43:01,130 --> 00:43:04,700
Please! I'm basically saying that I'll trust you
514
00:43:04,700 --> 00:43:07,040
with the future of our family Choi.
515
00:43:07,040 --> 00:43:08,970
The future of your family?
516
00:43:08,970 --> 00:43:09,580
Yes.
517
00:43:09,580 --> 00:43:11,140
To me?
518
00:43:11,140 --> 00:43:12,010
Yes.
519
00:43:12,010 --> 00:43:13,810
Why?
520
00:43:13,810 --> 00:43:16,580
I trust you, sir.
521
00:43:16,580 --> 00:43:18,050
You trust me?
522
00:43:18,050 --> 00:43:26,520
Yes. I trust you with my family, relatives and businesses in and outside of the palace.
523
00:43:26,520 --> 00:43:27,680
Yes. I trust you with my family, relatives and businesses in and outside of the palace.
524
00:43:34,900 --> 00:43:39,170
Here ... have a cup.
525
00:43:55,450 --> 00:43:57,450
Just keep working.
526
00:44:00,830 --> 00:44:03,730
What brings you here at this early hour?
527
00:44:03,730 --> 00:44:07,630
It's my first meal for His Majesty, I should do it with my own hands.
528
00:44:07,630 --> 00:44:09,100
Pardon?
529
00:44:10,470 --> 00:44:12,540
Was it your shift yesterday?
530
00:44:12,540 --> 00:44:14,400
Yes, ma'am.
531
00:44:20,310 --> 00:44:22,940
Prepare it whole-heartedly.
532
00:44:42,870 --> 00:44:44,300
Next!
533
00:46:41,820 --> 00:46:47,790
Your Majesty, this is Court Lady Jung who has accepted the duty of the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
534
00:46:50,230 --> 00:46:53,400
Then where have you been up to now?
535
00:46:53,400 --> 00:46:56,140
I've been in the sauce pantry.
536
00:46:56,140 --> 00:46:58,800
Really? Did you cook these yourself?
537
00:46:58,800 --> 00:47:02,310
Really? Did you cook these yourself?
538
00:47:02,310 --> 00:47:04,670
Yes, Your Majesty.
539
00:47:05,410 --> 00:47:07,610
Is that so?
540
00:47:07,610 --> 00:47:09,690
Go ahead and check the food.
541
00:47:09,690 --> 00:47:10,810
Yes.
542
00:48:07,410 --> 00:48:09,240
Did you cook this yourself?
543
00:48:09,240 --> 00:48:11,910
Yes, Your Majesty.
544
00:48:11,910 --> 00:48:15,170
It's the same grilled pork, but it tastes different. What is it?
545
00:48:15,170 --> 00:48:16,420
It's the same grilled pork, but it tastes different. What is it?
546
00:48:16,420 --> 00:48:18,720
It's called Mac-Juk.
547
00:48:18,720 --> 00:48:19,650
Mac-Juk?
548
00:48:19,650 --> 00:48:23,450
Yes, Your Majesty. It's a secret recipe that has been passed down
549
00:48:23,450 --> 00:48:27,490
in China originating from the "Mac" clan.
550
00:48:27,490 --> 00:48:30,660
Secret recipe? What is it?
551
00:48:30,660 --> 00:48:32,690
Instead of seasoning with soy sauce
552
00:48:32,690 --> 00:48:35,670
it's seasoned with bean paste water.
553
00:48:35,670 --> 00:48:37,170
With bean paste?
554
00:48:37,170 --> 00:48:38,700
Yes, Your Majesty.
555
00:48:38,700 --> 00:48:44,070
Ohh, that's why it's less greasy and so clean and light.
556
00:48:44,070 --> 00:48:46,700
It perfectly suits my taste.
557
00:49:39,000 --> 00:49:41,530
So we're eating here today?
558
00:49:41,530 --> 00:49:44,330
Yes, when there is a big event
559
00:49:44,330 --> 00:49:47,540
all the kitchen ladies come here to eat.
560
00:49:47,540 --> 00:49:50,410
Today's the new Head Court Lady of the Royal Kitchen's first day.
561
00:49:50,410 --> 00:49:52,340
That's why we're eating here today.
562
00:49:52,340 --> 00:49:55,410
Really? Then there must be lots of good food.
563
00:50:21,470 --> 00:50:23,430
Sit down, everyone.
564
00:50:26,410 --> 00:50:31,020
Does Geum Young still sit there even though the Head Court Lady has stepped down?
565
00:50:31,020 --> 00:50:35,210
I know. Shouldn't Yeon Saeng sit there?
566
00:50:36,760 --> 00:50:38,860
Who is this girl?
567
00:50:38,860 --> 00:50:40,860
Her name is Geum Young.
568
00:50:40,860 --> 00:50:43,900
She seems to be an apprentice palace maid, so why is she sitting here?
569
00:50:43,900 --> 00:50:47,100
She sat there from the time of the previous Head Court Lady,
570
00:50:47,100 --> 00:50:50,400
and evaluated dishes together with her.
571
00:50:53,370 --> 00:50:56,840
She's a child with a perfect palate.
572
00:50:56,840 --> 00:50:59,070
Perfect palate?
573
00:51:14,490 --> 00:51:16,320
Try this.
574
00:51:26,610 --> 00:51:29,240
What's gone into the seasoning?
575
00:51:29,240 --> 00:51:35,110
The total seasoning is soy sauce, vinegar, sugar, sesame seeds and water.
576
00:51:35,110 --> 00:51:36,480
That's right.
577
00:51:36,480 --> 00:51:39,850
But I can also taste minced green onion and minced garlic
578
00:51:39,850 --> 00:51:44,360
so I think the meat and Shiitake mushrooms were definitely sauteed separately.
579
00:51:44,360 --> 00:51:47,360
What seasonings were used in the meat that was sauteed separately?
580
00:51:47,360 --> 00:51:50,450
Soy sauce, minced scallion, minced garlic, sesame oil
581
00:51:50,450 --> 00:51:54,520
black pepper, sugar and sesame salt.
582
00:51:58,940 --> 00:52:02,870
Really? Everyone, taste them.
583
00:52:23,930 --> 00:52:26,730
Is it just as this child said?
584
00:52:29,570 --> 00:52:31,470
Is it?
585
00:52:31,470 --> 00:52:34,740
Yes, it is as Geum Young said.
586
00:52:36,480 --> 00:52:38,300
You think so, too?
587
00:52:42,650 --> 00:52:45,120
Do you all think that?
588
00:52:50,820 --> 00:52:53,260
Really? I think it's...
589
00:52:53,260 --> 00:52:55,420
It's ripe persimmon.
590
00:53:00,500 --> 00:53:02,430
What did you just say?
591
00:53:02,430 --> 00:53:05,600
Ripe persimmon was used, not sugar.
592
00:53:18,650 --> 00:53:20,450
Why do you think ripe persimmon?
593
00:53:20,450 --> 00:53:26,220
When I was chewing on the beef I tasted ripe persimmon, but if
594
00:53:26,220 --> 00:53:33,330
you ask why I think it's persimmon, I can only say I tasted ripe persimmon.
595
00:53:34,830 --> 00:53:37,500
So there was a separate natural born perfect palate!
596
00:53:37,500 --> 00:53:40,630
That's right! Ripe persimmon is in it which is why it tasted like ripe persimmon
597
00:53:40,630 --> 00:53:44,070
so it was foolish of me to tell you to find it by thought.
598
00:53:45,510 --> 00:53:49,110
That's right! It's ripe persimmon. Ripe persimmon's sweetness is softer than sugar
599
00:53:49,110 --> 00:53:54,290
and lighter so I thought it would go along well with vegetables and I tried putting it in.
600
00:53:54,290 --> 00:53:59,920
Also ripe persimmon is good in this type of flu season for preventing
601
00:53:59,920 --> 00:54:03,230
colds and hangovers so I added it because
602
00:54:03,230 --> 00:54:05,790
His Majesty had some drinks yesterday. That kid got it right!
603
00:54:16,810 --> 00:54:21,050
Though there may be a difference in the cooking skills of the person who made it, but there is none in tasting.
604
00:54:21,050 --> 00:54:25,490
When it comes to tasting there is no difference. Something so unbiased is taste.
605
00:54:25,490 --> 00:54:30,250
so from now on, when it comes to food, for me of course and all the way down to the apprentice at the end,
606
00:54:30,250 --> 00:54:36,030
let's speak honestly and openly. Let's challenge each other to improve.
607
00:54:36,030 --> 00:54:38,250
So you too from next time go back to your place,
608
00:54:38,250 --> 00:54:42,430
and from each of our respective places, let's each apply our best efforts and learn.
609
00:54:45,300 --> 00:54:47,810
I'll give you opportunities regardless of your age
610
00:54:47,810 --> 00:54:51,530
if you work hard and hone your skills. Do you understand?
611
00:54:51,530 --> 00:54:52,640
if you work hard and hone your skills. Do you understand?
612
00:54:52,640 --> 00:54:54,780
Yes, Madam.
613
00:54:54,780 --> 00:55:00,050
And I'll pass this position of the Head Court Lady
614
00:55:00,050 --> 00:55:02,790
to the most skilled person, so know that and work harder.
615
00:55:03,760 --> 00:55:06,680
Too much time has passed. Let's go ahead and eat.
616
00:55:06,680 --> 00:55:08,420
Yes, Madam.
617
00:55:39,620 --> 00:55:41,760
Why do you think it's ripe persimmon?
618
00:55:41,760 --> 00:55:46,500
When I was chewing on the beef I tasted ripe persimmon
619
00:55:46,500 --> 00:55:52,930
but if you ask why I think it's persimmon, I can only say I tasted ripe persimmon and that's why I said that I tasted it.
620
00:55:54,910 --> 00:55:57,380
So there was a separate natural born perfect palate!
621
00:55:57,380 --> 00:56:00,580
That's right! Ripe persimmon is in it and that's why you tasted it,
622
00:56:00,580 --> 00:56:03,940
so it was foolish of me to ask you to find it by thinking.
623
00:56:06,520 --> 00:56:11,720
And I'll pass this position of the Head Court Lady
624
00:56:11,720 --> 00:56:14,360
to the most skilled person, so know that and work harder.
625
00:56:15,130 --> 00:56:16,820
How dare she mock our family which
626
00:56:16,820 --> 00:56:20,500
produced 5 generations of Head Court Ladies.
627
00:56:20,500 --> 00:56:23,160
Fat chance!
628
00:56:27,370 --> 00:56:31,900
Stop crying. You and I have to protect our family now that
629
00:56:31,940 --> 00:56:36,380
the Head Court Lady has stepped down. Understand?
630
00:56:37,480 --> 00:56:38,920
Yes.
631
00:56:38,920 --> 00:56:41,120
Whatever it is, competence, power...
632
00:56:41,120 --> 00:56:44,310
we must suppress her no matter what it takes.
Do you understand?
633
00:56:44,920 --> 00:56:46,220
Yes.
634
00:56:47,030 --> 00:56:48,930
- Jang Geum.
- Yes.
635
00:56:48,930 --> 00:56:51,860
Starting tomorrow when you're work is done, for the next 100 days
636
00:56:51,860 --> 00:56:54,100
bring me one each of all the different plants from the east mountain.
637
00:56:54,100 --> 00:56:56,670
Different plants for 100 days?
638
00:56:56,670 --> 00:56:58,340
Yes. Why? You don't want to do it?
639
00:56:58,340 --> 00:56:59,600
No...
640
00:56:59,600 --> 00:57:01,770
Then start tomorrow.
641
00:57:01,770 --> 00:57:03,230
Yes.
642
00:57:06,310 --> 00:57:10,650
Dropwort has a special scent that increases one's appetite.
643
00:57:10,650 --> 00:57:12,150
It also detoxifies.
644
00:57:12,150 --> 00:57:16,590
That's why dropwort is used in making swellfish.
645
00:57:16,590 --> 00:57:20,590
This is mitsuba (wild parsley). It has a unique scent, so it's good
646
00:57:20,590 --> 00:57:23,780
even without much salt. It's very good for diabetic patients.
647
00:57:23,780 --> 00:57:27,030
even without much salt. It's very good for diabetic patients.
648
00:57:27,030 --> 00:57:31,340
This is cedaline. This should never be eaten but at times
649
00:57:31,340 --> 00:57:36,340
it comes mixed in with the other mountain herbs so memorize it well so you'll know it.
650
00:57:36,340 --> 00:57:40,580
Next, gather everything that can make food salty.
651
00:57:42,750 --> 00:57:48,190
Food is decided by the balance of seasoning,
652
00:57:48,190 --> 00:57:54,360
so with non-stop training with your eyes closed you must be able to add the exact amount.
653
00:57:54,360 --> 00:58:01,960
Other than that, there is saltiness in beans, chestnuts, pork, sea cucumber, seaweed and even in watermelon.
654
00:58:01,960 --> 00:58:04,970
So you must be careful when seasoning.
655
00:58:04,970 --> 00:58:08,570
Saltiness is sensed more strongly when it's cold.
656
00:58:09,410 --> 00:58:13,240
And tastes are either contrasted, enhanced or suppressed.
657
00:58:13,240 --> 00:58:17,080
You neutralize sour and bitter tastes by adding sweet things
658
00:58:17,080 --> 00:58:21,850
and you make sweet and nutty tastes stronger by adding salty things.
659
00:58:21,850 --> 00:58:26,460
Next, bring everything that you can add to make food sweet.
660
00:58:31,360 --> 00:58:34,970
This is our family secret.
661
00:58:34,970 --> 00:58:37,770
If you add this herb, you can get rid of all other unpleasant tastes.
662
00:58:37,770 --> 00:58:42,270
And if you add milk at the end the nutty flavor is elevated a step.
663
00:58:43,140 --> 00:58:46,850
Next, find out about water used for cooking.
664
00:58:46,850 --> 00:58:50,180
How can there be only one kind of water?
665
00:58:50,180 --> 00:58:53,350
There's rice water, glutinous rice water,
666
00:58:53,350 --> 00:58:58,160
hot water, cold water, mineral water. It's countless.
667
00:58:58,160 --> 00:59:01,320
Next, find out about fire.
668
00:59:13,810 --> 00:59:16,110
Madam! Court Lady Han!
669
00:59:16,110 --> 00:59:18,610
What's wrong?
670
00:59:18,610 --> 00:59:21,180
Where is Court Lady Han?
671
00:59:21,180 --> 00:59:24,980
She went to the residences. Do you really think running is proper...
672
00:59:24,980 --> 00:59:29,950
Aigoo, really...that girl is so childish...
673
00:59:34,190 --> 00:59:40,300
Madam! Madam! I finally found it!
674
00:59:40,300 --> 00:59:41,990
I finally...!
675
00:59:48,000 --> 00:59:56,680
Subtitles updated by The Jewel Polishing Team @ Viki
56411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.