Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,430 --> 00:01:27,490
- Episode 4 -
2
00:01:29,000 --> 00:01:31,140
For work that you do everyday, how can you not meet the time?
3
00:01:31,140 --> 00:01:33,260
I'm sorry.
4
00:01:34,610 --> 00:01:36,380
What is this?
5
00:01:36,380 --> 00:01:41,170
Didn't the Royal Clinic tell you to bring milk porridge because His Majesty has become weak?
6
00:01:41,210 --> 00:01:42,580
Yes, but...
7
00:01:42,580 --> 00:01:43,710
Redo it immediately and offer it up again.
8
00:01:43,710 --> 00:01:44,880
Madam...
9
00:01:44,880 --> 00:01:47,410
What is it?
10
00:01:47,410 --> 00:01:49,990
They brought the wrong snack from the kitchen so we're sending them back.
11
00:01:49,990 --> 00:01:51,820
They brought the wrong snack from the kitchen so we're sending them back.
12
00:01:51,820 --> 00:01:55,090
What did they bring? Just bring it in.
13
00:01:55,090 --> 00:01:56,780
Yes, Your Majesty.
14
00:02:35,370 --> 00:02:37,000
What are these?
15
00:02:37,000 --> 00:02:40,190
Lotus root soup and a ginger snack
16
00:02:40,190 --> 00:02:41,690
Ginger snack?
17
00:02:42,530 --> 00:02:45,690
Then are they made from ginger starch?
18
00:02:45,690 --> 00:02:47,290
Yes.
19
00:02:49,210 --> 00:02:54,380
The doctors told me to eat ginger biscuits for a painful throat
and I didn't eat it because I didn't like it.
20
00:02:54,380 --> 00:02:55,520
But now they've even sent it up here in the form of a tasty-looking snack.
21
00:02:55,520 --> 00:02:58,020
But now they've even sent it up here in the form of a tasty-looking snack.
22
00:03:13,370 --> 00:03:17,040
It's really delicious.
23
00:03:17,040 --> 00:03:20,540
I don't like the smell of ginger but since it done like this I don't smell it.
24
00:03:32,490 --> 00:03:34,020
So what happened?
25
00:03:34,020 --> 00:03:36,560
Everything went well.
26
00:03:37,560 --> 00:03:44,230
I lost 10 years off my life. I was scared to death thinking I would be immediately dragged away.
27
00:03:44,230 --> 00:03:47,630
My back is soaked in a cold sweat.
28
00:03:48,440 --> 00:03:51,130
Which residence are you from?
29
00:03:51,140 --> 00:03:54,810
They told me that they're still apprentice palace maids without even an assignment.
30
00:03:54,810 --> 00:03:57,010
How reckless of you!
31
00:03:57,010 --> 00:04:01,840
You just came into the palace and you're wandering around like this?
32
00:04:02,820 --> 00:04:05,260
How dare you come in here!
33
00:04:05,260 --> 00:04:11,900
I know. If I think of how shocked I was because of them my heart is still pounding.
34
00:04:11,900 --> 00:04:13,590
Troublemakers...
35
00:04:14,430 --> 00:04:16,130
What should I do with them?
36
00:04:16,130 --> 00:04:20,200
Put them in the storage for now and tell the Trainer Lady.
37
00:04:20,200 --> 00:04:21,930
Yes, Madam.
38
00:04:27,380 --> 00:04:28,970
Get in!
39
00:04:32,820 --> 00:04:37,210
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng!
40
00:04:41,330 --> 00:04:48,490
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Save us! Save us!
41
00:04:48,530 --> 00:04:51,400
Please open the door. Yeon Saeng is hurt!
42
00:04:51,400 --> 00:04:55,240
Can't you shut your mouth?! Stop with your fussing and stay quiet.
43
00:04:55,240 --> 00:04:58,240
It's for real. Yeon Saeng is hurt.
44
00:04:58,240 --> 00:05:01,950
Even if you were quietly reflecting you'd probably be kicked out.
What's the meaning of this fuss?
45
00:05:01,950 --> 00:05:04,740
How dare you trivialize the palace rules.
46
00:05:04,740 --> 00:05:07,080
But Yeon Saeng is hurt!
47
00:05:07,080 --> 00:05:12,690
Be quiet! Don't make any noise until we open the door. Understand?
48
00:05:15,030 --> 00:05:19,450
Please save us! Save us.
49
00:05:22,030 --> 00:05:28,760
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng!
50
00:05:38,720 --> 00:05:44,320
What? They ran away during the night? Who saw them? Who?
51
00:05:44,320 --> 00:05:51,830
I saw them. When I saw Jang Geum and Yeon Saeng going out, I thought they were going to the bathroom
52
00:05:51,830 --> 00:05:55,470
but when I looked this morning they still hadn't come back.
53
00:05:55,470 --> 00:05:57,870
Just how did you watch over the children?
54
00:05:57,890 --> 00:06:01,190
They were definitely in the room even when we were going to sleep.
55
00:06:05,940 --> 00:06:08,170
If superiors find out, they'll grill us.
56
00:06:08,210 --> 00:06:09,940
What are we going to do?
57
00:06:09,980 --> 00:06:11,780
She caused trouble after all...
58
00:06:11,780 --> 00:06:13,450
What do you mean?
59
00:06:13,450 --> 00:06:17,180
She was brought in despite of her dubious background by the request of
60
00:06:17,220 --> 00:06:21,460
attendant lady for some reason. But she had to bring in trouble.
61
00:06:21,460 --> 00:06:24,600
The Queen's chamber isn't where they pick out apprentice palace maids.
62
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
That's what I'm saying.
63
00:06:28,070 --> 00:06:31,500
Anyhow, since we aren't hearing anything from the royal guards
64
00:06:31,500 --> 00:06:34,970
they weren't caught trying to escape. So you two
65
00:06:35,010 --> 00:06:38,170
secretly walk around the palace and find out if
66
00:06:38,210 --> 00:06:42,640
there are any troubles that have risen because of the children.
And you go to Chef Kang Duk Goo's home.
67
00:06:42,690 --> 00:06:44,390
Yes.
68
00:06:51,690 --> 00:06:52,910
Did you bring it?
69
00:06:52,910 --> 00:06:54,120
Yes, Madam.
70
00:06:54,120 --> 00:06:55,190
Put it down.
71
00:06:55,190 --> 00:06:57,030
Yes, Madam.
72
00:07:00,660 --> 00:07:01,230
Open it.
73
00:07:01,230 --> 00:07:03,060
Yes, Madam.
74
00:07:23,690 --> 00:07:25,890
Okay, go ahead and unload them.
75
00:07:25,890 --> 00:07:27,690
Yes, ma'am.
76
00:07:37,630 --> 00:07:39,590
Unload them.
77
00:07:48,790 --> 00:07:50,290
-Here.
-Oh!
78
00:07:51,250 --> 00:07:54,080
This is the jade ring you asked for.
79
00:07:54,120 --> 00:07:56,850
It's so pretty! Here...
80
00:07:57,890 --> 00:07:59,390
You have to pay a lot more than this.
81
00:07:59,390 --> 00:08:01,990
That's all I have.
82
00:08:05,030 --> 00:08:07,930
You asked for a silver hairpin, right? Here
83
00:08:07,930 --> 00:08:10,570
It's so pretty.
84
00:08:10,600 --> 00:08:11,940
Here.
85
00:08:11,990 --> 00:08:16,290
This isn't enough. Give me just one more.
86
00:08:17,290 --> 00:08:19,090
Then take these.
87
00:08:23,950 --> 00:08:27,380
You have to pay at least 3 for this erotic picturebook.
88
00:08:27,420 --> 00:08:30,050
You said that price would be enough.
89
00:08:30,050 --> 00:08:34,050
This book is only read in the bedroom of the...
90
00:08:34,050 --> 00:08:39,560
Royal Chamber of the Chinese Imperial Household and in it...
91
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
What are you doing here?
92
00:08:49,540 --> 00:08:50,870
What is it?
93
00:08:50,870 --> 00:08:59,620
Nothing. A new cookbook came from China and they said that they were curious so I showed it to them for a moment.
94
00:08:59,620 --> 00:09:02,750
Really? May I take a look, too?
95
00:09:02,790 --> 00:09:08,090
No, there are no pictures, it's only full of words so there's nothing to see. Oh, right.
96
00:09:10,490 --> 00:09:14,190
You know Palace Lady Park? She's in big trouble.
97
00:09:14,190 --> 00:09:17,330
Why? Did you find her?
98
00:09:17,330 --> 00:09:21,440
No ... it's trouble because I haven't been able to find her.
99
00:09:22,610 --> 00:09:29,380
I went to Euju and I sent people to Dongnae to look for her,
100
00:09:29,380 --> 00:09:31,980
but no one was able to find her.
101
00:09:32,650 --> 00:09:36,550
It's already been 2 years ... I wonder what happened to her.
102
00:09:37,090 --> 00:09:40,790
Don't lose hope. We'll find her soon.
103
00:09:40,820 --> 00:09:43,930
I have connections in many places and people...
104
00:09:43,930 --> 00:09:50,070
and I've posted my guys at every outpost so I'm sure there will be good news soon.
105
00:09:50,690 --> 00:09:53,870
Yes, I'll put the request to you.
106
00:09:53,870 --> 00:10:00,740
By the way, Lady Han, can I ask you for one favor?
107
00:10:02,010 --> 00:10:06,970
A girl I'd adopted about 2 years ago came here as an apprentice palace girl.
108
00:10:06,970 --> 00:10:09,920
She's probably under training and
109
00:10:09,920 --> 00:10:14,010
I'd like you to take care of her.
110
00:10:14,860 --> 00:10:19,690
Her parents passed away and she came without any background,
111
00:10:19,690 --> 00:10:25,090
so it's obvious that she'd be an outcast here. You know very well also, don't you?
112
00:10:26,200 --> 00:10:34,970
If you take her next to you and watch her you may find her likable too. She's very smart and good-natured.
113
00:10:35,610 --> 00:10:38,780
I see. What's her name?
114
00:10:38,890 --> 00:10:42,490
Her name is Jang Geum, Seo Jang Geum.
115
00:10:42,520 --> 00:10:44,750
If I get the chance I'll do so.
116
00:10:55,300 --> 00:10:59,060
Considering I drew it, it's a great drawing.
117
00:11:09,010 --> 00:11:11,610
Excuse me...
118
00:11:16,690 --> 00:11:18,490
What are you doing?
119
00:11:19,420 --> 00:11:20,960
Do you know them?
120
00:11:20,960 --> 00:11:22,590
No.
121
00:11:22,590 --> 00:11:24,330
Which quarters are you from?
122
00:11:24,330 --> 00:11:29,870
We are trainers of new apprentice palace girls, and we're looking for two of them.
123
00:11:29,870 --> 00:11:31,970
Two apprentice palace girls?
124
00:11:34,490 --> 00:11:37,670
I went to the Trainer Court Lady's room last night,
but she wasn't there.
125
00:11:37,670 --> 00:11:41,140
I was going to tell her early this morning, but I was busy preparing breakfast
126
00:11:41,140 --> 00:11:42,750
and I forgot about them.
127
00:11:42,750 --> 00:11:45,580
How could you be so absent-minded? Are you saying the kids
128
00:11:45,580 --> 00:11:47,310
are still in the storehouse?
129
00:11:47,350 --> 00:11:48,650
Yes.
130
00:12:07,640 --> 00:12:09,660
What happened here?
131
00:12:14,040 --> 00:12:19,620
I think she hurt her arm when she fell off the fireplace last night.
132
00:12:19,620 --> 00:12:21,280
Did you lock them up even knowing this?
133
00:12:21,280 --> 00:12:24,340
No. I didn't know about it at all.
134
00:12:26,520 --> 00:12:28,060
Did you tie that for her?
135
00:12:28,060 --> 00:12:29,920
Yes.
136
00:12:36,970 --> 00:12:39,930
Did you find and put St. John's wart and agrimony on her?
137
00:12:39,970 --> 00:12:43,140
Yes... she wouldn't stop bleeding...
138
00:12:43,140 --> 00:12:45,580
You found those in this mess here?
139
00:12:45,580 --> 00:12:46,940
Yes.
140
00:12:46,940 --> 00:12:48,780
Knowing that those are for stopping the blood?
141
00:12:48,780 --> 00:12:53,140
Yes ... They did that in the town I used to live in ...
142
00:12:58,720 --> 00:13:00,060
What's your name?
143
00:13:00,090 --> 00:13:03,490
Jang Geum! Jang...
144
00:13:05,890 --> 00:13:09,730
You're already in here?
145
00:13:09,730 --> 00:13:15,270
Court Lady Han, she is that Jang Geum. Smart and good-natured...
146
00:13:15,270 --> 00:13:17,160
You wenches!
147
00:13:18,170 --> 00:13:19,930
You wench!
148
00:13:34,220 --> 00:13:39,720
You said yourself that Yeon Saeng had no fault,
so you have to get beaten for her share too.
149
00:13:39,720 --> 00:13:41,630
Do you understand?
150
00:14:01,820 --> 00:14:04,150
You're not qualified to be a court lady.
151
00:14:04,150 --> 00:14:08,050
From now on, you should stop learning in here,
so go out and clean!
152
00:14:08,050 --> 00:14:09,060
Madam!
153
00:14:09,060 --> 00:14:12,660
I said, get out!
154
00:14:22,040 --> 00:14:25,500
Did you see well what happens if you break the rules?
155
00:14:25,540 --> 00:14:30,900
From now on, there should never be any scandalous behaviors.
Do you understand?
156
00:14:30,900 --> 00:14:32,710
Yes, ma'am.
157
00:14:47,760 --> 00:14:50,530
Recite the ranks of the Inner Court.
158
00:14:50,530 --> 00:14:59,370
Bi, Bin, Gw Jin, So Ui, Su Gui So Yong, Su Gyong,
So Won, Su Gwon ...
159
00:14:59,410 --> 00:15:01,170
Ranks of court ladies...
160
00:15:01,210 --> 00:15:09,520
Sang Gung, San Gui, Sang Bok, Sang Sik, Sang Chim,
Sang Gong, Sang Jeong, Sang Gi...
161
00:15:09,520 --> 00:15:10,890
Next.
162
00:15:10,890 --> 00:15:27,840
Jeon Bin, Jeon Ui, Jeon Seon, Jeon Seol Jeon Je, Jeone On, Jeon Chan, Jeon Sik...
163
00:15:28,810 --> 00:15:30,530
Next, Ministry of Literature.
164
00:15:30,570 --> 00:15:35,610
Yeong Sa, Dae Je Hak, Je Hak, Bu Je Hak...
165
00:15:35,610 --> 00:15:43,350
Jeon Han, Eung Gyo, Bu Eun Gyo, Gyo Ri, Bu Gyo Ri, Su Chan,
Bu Su Chan..
166
00:15:51,190 --> 00:15:57,130
Put your right hand on top and as you go down with left knee bent first, kneel your right knee too,
167
00:15:57,130 --> 00:16:00,800
and put right and left feet together.
168
00:16:00,800 --> 00:16:04,660
That's right. One more time.
169
00:16:06,680 --> 00:16:10,750
Put your right hand on top and as you go down with left knee first,
170
00:16:10,750 --> 00:16:15,690
kneel your right knee too, and put right and left feet together.
171
00:16:15,690 --> 00:16:19,510
Okay. One more time.
172
00:16:21,660 --> 00:16:26,260
Put your right hand on top and as you go down with left knee first,
173
00:16:26,390 --> 00:16:31,270
kneel your right knee too, and put right and left feet together.
174
00:16:31,270 --> 00:16:37,440
Okay. One more time...
175
00:16:49,690 --> 00:16:51,750
So my eyes clearly weren't wrong.
176
00:16:51,750 --> 00:16:54,190
I saw you in a different light too.
177
00:16:54,190 --> 00:16:58,830
When you were planning the dethronement with
Sir Oh Gyum Ho, who never took an exam and
only went around drunk,
178
00:16:58,830 --> 00:17:01,730
I was so worried.
179
00:17:01,730 --> 00:17:04,900
Now he has entered the Royal Cabinet and
180
00:17:04,900 --> 00:17:07,570
our family future will have no difficulties.
181
00:17:07,570 --> 00:17:10,570
But the power of reformers who have rendered their services have separated themselves,
182
00:17:10,570 --> 00:17:13,040
we don't know what will happen yet.
183
00:17:13,040 --> 00:17:16,410
That's why I've found him to be the right man.
184
00:17:16,410 --> 00:17:18,880
What do you mean?
185
00:17:18,880 --> 00:17:22,280
Do you know how I came to choose Sir Park Won Jong
186
00:17:22,320 --> 00:17:24,920
among many different reforming parties?
187
00:17:24,920 --> 00:17:28,150
As I saw Sir Oh Gyum Ho at the Courtesan House everyday,
188
00:17:28,190 --> 00:17:33,000
I realized it at that moment.
"Ah ... he is looking for a reforming party."
189
00:17:33,000 --> 00:17:37,830
He's someone who keeps a low profile as much as possible
and makes a decision very cautiously.
190
00:17:39,090 --> 00:17:43,890
Perhaps, Sir Oh Gyum Ho will continue to do that.
191
00:17:43,890 --> 00:17:48,180
He will be ... faithful to the work he is assigned to.
192
00:17:48,180 --> 00:17:50,910
He's someone who will succeed.
193
00:17:51,710 --> 00:17:55,910
If he's someone you trust that much arrange for us to become step-siblings...
194
00:17:56,590 --> 00:17:57,890
Step-siblings?
195
00:17:57,890 --> 00:18:01,490
Yes. I heard rumors that distinguished retainers and the
court ladies from different quarters,
196
00:18:01,490 --> 00:18:04,460
are making step-siblings already.
197
00:18:05,190 --> 00:18:08,800
Sure, I'll arrange that.
198
00:18:12,300 --> 00:18:15,530
By the way, Pil Du said something strange.
199
00:18:16,570 --> 00:18:20,300
Chef Kang Duk Goo's adopted child went in as an apprentice palace girl
200
00:18:20,300 --> 00:18:22,840
and he thinks she's Palace Lady Park's child.
201
00:18:22,880 --> 00:18:25,280
What? Palace Lady Park's child?
202
00:18:25,280 --> 00:18:26,670
Yes.
203
00:18:26,670 --> 00:18:28,480
Didn't you say it was a boy?
204
00:18:28,480 --> 00:18:32,120
Yes, I did. It was clearly a boy.
205
00:18:32,120 --> 00:18:35,190
How can a boy become a court lady?
206
00:18:35,860 --> 00:18:40,290
That's what I thought too, but Pil Du who have seen the child
at the closest distance is saying this ...
207
00:18:40,330 --> 00:18:44,200
So I'm not sure what's going on.
208
00:18:47,840 --> 00:18:51,500
Tomorrow, Court Ladies from each chambers will come,
209
00:18:51,540 --> 00:18:56,910
and test you on what you have learned so far,
and choose some of you.
210
00:18:56,910 --> 00:19:01,220
If you aren't chosen by any of them, you'll have to leave the palace,
211
00:19:01,220 --> 00:19:04,650
so do a good job of showing what you've learned here.
212
00:19:04,650 --> 00:19:05,680
Yes, ma'am
213
00:19:05,680 --> 00:19:08,610
Madam, will Jang Geum take the test, too?
214
00:19:08,610 --> 00:19:13,330
Rules of the Palace are extremely strict.
Jang Geum cannot have that chance.
215
00:19:13,330 --> 00:19:21,640
Madam! I will never do that again. Please let me take the test, too.
216
00:19:21,640 --> 00:19:22,930
No!
217
00:19:22,970 --> 00:19:25,070
Please let me take the test.
218
00:19:25,070 --> 00:19:26,870
Didn't I say no?
219
00:19:26,870 --> 00:19:32,910
I will do anything you say, I'll receive any punishment.
220
00:19:32,950 --> 00:19:35,380
Please let me take it.
221
00:19:35,380 --> 00:19:38,250
Will you come to your senses if you're whipped until your calves bleed?
222
00:19:38,250 --> 00:19:44,320
I'd rather receive the whipping. Madam. Just hit me and don't kick me out.
223
00:19:44,360 --> 00:19:49,060
I must stay in the palace. I must stay in the palace.
224
00:19:50,100 --> 00:19:52,600
Who are you that you must stay in the palace?
225
00:19:52,600 --> 00:19:55,100
I... I...
226
00:19:56,270 --> 00:19:59,100
I have no place to go.
227
00:20:05,490 --> 00:20:10,490
You have no place to go. That's why you have to stay at the palace?
228
00:20:11,390 --> 00:20:17,390
Sure, then do this. From now until the time the test ends tomorrow,
229
00:20:17,390 --> 00:20:21,190
fill that big basin with water and hold it.
230
00:20:22,530 --> 00:20:27,440
Then I will think highly of your devotion, and let you take the test.
231
00:20:27,440 --> 00:20:29,070
Will you do that?
232
00:20:29,070 --> 00:20:31,300
Yes, I will.
233
00:20:42,080 --> 00:20:45,080
You must not spill a single drop of water.
234
00:20:45,120 --> 00:20:46,850
Yes, ma'am.
235
00:21:24,590 --> 00:21:26,620
You should be standing.
236
00:21:26,620 --> 00:21:30,560
She only said I must not spill the water.
237
00:21:41,710 --> 00:21:43,910
Don't cry. Why are you crying?
238
00:21:43,910 --> 00:21:47,520
She didn't say I couldn't cry.
239
00:21:47,520 --> 00:21:50,680
Then put it down. I'm so sleepy.
240
00:21:50,680 --> 00:21:53,380
I can't...
241
00:22:48,840 --> 00:22:50,940
Go ahead and start.
242
00:23:15,370 --> 00:23:17,070
What's your name?
243
00:23:17,070 --> 00:23:19,110
Han Go Mi.
244
00:23:19,110 --> 00:23:20,870
How old are you?
245
00:23:22,310 --> 00:23:24,350
You should speak to her.
246
00:23:24,350 --> 00:23:25,750
It's all right.
247
00:23:25,750 --> 00:23:27,720
She must've been nervous.
248
00:23:27,720 --> 00:23:29,610
Take her out.
249
00:23:38,660 --> 00:23:41,960
Clean it quickly. Next!
250
00:23:49,110 --> 00:23:52,740
Differentiate between Dae Gham, Young Gham and Nauri.
251
00:23:52,740 --> 00:23:55,310
Rank 2 and up are called Dae Gham,
252
00:23:55,340 --> 00:23:57,910
and Deputy Rank 2, and Rank 3 are Young Gham.
253
00:23:57,910 --> 00:24:01,080
And everything under Deputy Rank 3 is called Nauri.
254
00:24:01,080 --> 00:24:05,880
What do you call the Jik-Jae-Hauk of royal scribes?
255
00:24:07,290 --> 00:24:09,480
It's Nauri.
256
00:24:09,480 --> 00:24:13,060
Recite the rules of speech and conduct for the household.
257
00:24:13,060 --> 00:24:24,710
What you keep inside the heart is affection. And what comes out of the mouth is speech.
258
00:24:24,710 --> 00:24:29,740
The tongue can change glory to slander and
259
00:24:29,740 --> 00:24:37,250
friendship to negligence, and it can easily make what's stable leave...
260
00:24:43,030 --> 00:24:44,030
Noh Chang.
261
00:24:44,030 --> 00:24:45,060
Yes.
262
00:24:45,060 --> 00:24:46,120
Chae Ryun.
263
00:24:46,160 --> 00:24:47,460
Yes.
264
00:24:52,230 --> 00:24:56,070
One child is missing.
265
00:24:56,070 --> 00:24:59,840
How can that be? We didn't leave any out.
266
00:24:59,840 --> 00:25:01,710
Did you count all the children?
267
00:25:01,710 --> 00:25:05,080
Yes, we did.
268
00:25:09,790 --> 00:25:12,450
What's going on? What happened?
269
00:25:14,220 --> 00:25:15,860
What happened here?
270
00:25:15,860 --> 00:25:20,560
Jang Geum poured water over me all of sudden.
271
00:25:20,560 --> 00:25:22,670
Is that true?
272
00:25:22,670 --> 00:25:30,440
Actually, Young Ro touched the basin first.
273
00:25:30,440 --> 00:25:34,700
I did it to the end. Please let me take the test.
274
00:25:34,700 --> 00:25:36,930
What's going on here?
275
00:25:38,050 --> 00:25:39,940
I said, what's going on here?
276
00:25:39,940 --> 00:25:43,950
Actually, I didn't let her take the test because...
277
00:25:43,990 --> 00:25:46,420
her speech and conduct weren't fit to be a court lady.
278
00:25:46,420 --> 00:25:48,210
What's with the basin?
279
00:25:49,190 --> 00:25:51,360
She kept on asking me to let her take the test.
280
00:25:51,360 --> 00:25:54,500
So I told her, if she held the basin till the end of the test as punishment,
281
00:25:54,500 --> 00:25:56,900
I'd give her the chance...
282
00:25:56,900 --> 00:25:59,100
From when did she start standing like this?
283
00:25:59,100 --> 00:26:01,170
From last night...
284
00:26:01,200 --> 00:26:05,870
What? She's been like this all night?
285
00:26:08,940 --> 00:26:11,470
What has she done?
286
00:26:11,510 --> 00:26:14,510
She went to a place she shouldn't have gone.
287
00:26:17,420 --> 00:26:19,320
Come inside.
288
00:26:37,570 --> 00:26:40,440
We tell no lies in the palace.
289
00:26:40,440 --> 00:26:44,910
Since the trainer lady promised you I'll let you take the test.
290
00:26:45,810 --> 00:26:52,280
Your words won't be a lie either, so if your answers are not good enough
291
00:26:52,280 --> 00:26:55,780
you'll be leaving the palace. Do you understand?
292
00:26:55,820 --> 00:26:57,090
Yes.
293
00:26:57,090 --> 00:27:05,620
We'll start now. Listen carefully. You already know that Rank 3, even though it's called the same Rank 3,
294
00:27:05,620 --> 00:27:11,400
is divided into upper and lower levels. And the upper are called Young Gham
295
00:27:11,440 --> 00:27:15,430
and the lower, Nauri. You know this, right?
296
00:27:15,480 --> 00:27:16,810
Yes.
297
00:27:16,810 --> 00:27:21,180
Then tell me all of the ranks of Rank Jung 3.
298
00:27:21,220 --> 00:27:22,940
All of them?
299
00:27:22,940 --> 00:27:24,810
Yes, all of them.
300
00:27:31,760 --> 00:27:34,890
Do-Jung ofJong-Chin-Bu, Bu-Wi of Ui-Bin-Bu,
301
00:27:34,930 --> 00:27:37,300
Do-Jung of Don-Nyung-Bu...
302
00:27:37,330 --> 00:27:39,900
Do-Seung-Ji, Jwa-Wu-Seung-Ji, Jwa-Wu-Bu-Seung-Ji,
303
00:27:39,900 --> 00:27:42,940
Dong-Bu-Seung-Ji of Seung-Jung-Won,
304
00:27:42,940 --> 00:27:44,640
Dae-Sa-Gan of Sa-Gan-Won...
305
00:27:44,640 --> 00:27:47,910
Cham-Chan-Gwan for meetings, Sang-On-Gwan of Eunuchs' Department,
306
00:27:47,910 --> 00:27:51,650
None in Ministry of Finance, Bu-Je-Hak of Hong-Mun-Gwan from the Ministry of Administration,
307
00:27:51,650 --> 00:27:54,750
Su-Chan-Gwan of Chun-Chu-Gwan, Dae-Sa-Sung of Institute of Learning,
308
00:27:54,750 --> 00:27:57,520
Pan-Gyul-Sa of Ministry of Jurisdiction,
309
00:27:57,520 --> 00:28:00,180
and local ministers for outer officers.
310
00:28:12,500 --> 00:28:14,100
Next.
311
00:28:15,870 --> 00:28:22,090
Zhuge Liang went to fight against Liu Bei, but because he had...
312
00:28:22,090 --> 00:28:27,680
traveled such a long distance, he couldn't keep up. Caught in between a rock and a hard place,
313
00:28:27,680 --> 00:28:33,420
Cao Cao commanded something in code and the generals withdrew.
314
00:28:33,420 --> 00:28:36,220
Do you know what the secret code was?
315
00:28:42,970 --> 00:28:51,200
It is Gyer Reuk. There isn't much to eat on the ribs of chicken
316
00:28:51,240 --> 00:28:55,800
although it does seem like a waste to throw it away
317
00:28:55,840 --> 00:29:00,080
Jo-Jo used this metaphor to tell the generals to withdraw.
318
00:29:14,900 --> 00:29:19,700
Okay. Take her with you and get her prepared.
319
00:29:23,010 --> 00:29:26,370
Thank you, Madam.
320
00:29:42,690 --> 00:29:44,930
If you cause such a commotion again
321
00:29:44,930 --> 00:29:47,330
you'll be kicked out immediately. Okay?
322
00:29:47,360 --> 00:29:48,690
Yes.
323
00:29:49,770 --> 00:29:51,830
It probably wasn't easy for...
324
00:29:51,870 --> 00:29:54,140
a little kid like you to hold that basin all night
325
00:29:54,140 --> 00:29:57,560
Why do you want to stay in the palace so badly?
326
00:29:59,340 --> 00:30:01,880
It's all right. You can tell me
327
00:30:01,880 --> 00:30:05,540
I want to be the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
328
00:30:06,920 --> 00:30:12,250
Madam, how can I be the Head Court Lady as soon as possible?
329
00:30:19,290 --> 00:30:21,590
Get me a bowl of drinking water.
330
00:30:23,630 --> 00:30:25,070
Bring me a bowl of drinking water!
331
00:30:25,070 --> 00:30:26,830
Yes, ma'am.
332
00:30:43,120 --> 00:30:44,290
Madam...
333
00:30:44,290 --> 00:30:46,280
Bring it again.
334
00:30:48,220 --> 00:30:50,330
Do I have to tell you everything twice?
335
00:30:50,330 --> 00:30:52,290
Yes, ma'am.
336
00:31:01,070 --> 00:31:04,300
When you wake up tomorrow morning bring it again.
337
00:31:33,470 --> 00:31:38,200
Jang Geum, we have to greet the Head Court Lady,
338
00:31:38,200 --> 00:31:41,010
so gather up by 10:00am.
339
00:31:41,010 --> 00:31:44,210
-Dress up to nicely when you come.
-Okay.
340
00:31:44,210 --> 00:31:45,970
Chang Yee!
341
00:31:46,720 --> 00:31:51,150
Does your court lady tell you to bring water, too?
342
00:31:51,190 --> 00:31:53,460
Water? No.
343
00:31:53,460 --> 00:31:56,320
Really? Okay.
344
00:32:01,830 --> 00:32:03,670
I brought the water.
345
00:32:03,670 --> 00:32:05,730
Bring it again tonight.
346
00:32:30,930 --> 00:32:33,320
Sandstorms are covering the entire nation so we decided
347
00:32:33,360 --> 00:32:35,830
to perform religious services on the 7th day of this month.
348
00:32:35,860 --> 00:32:37,530
You can take care of the sacrificial food.
349
00:32:37,530 --> 00:32:38,230
Yes, ma'am.
350
00:32:38,230 --> 00:32:40,200
It is big trouble. Even during the time
351
00:32:40,200 --> 00:32:43,700
of the great King Sejong, sandy rain came for 22 days
352
00:32:43,740 --> 00:32:46,240
and it turned out to be a year of bad harvest.
353
00:32:46,240 --> 00:32:53,020
I know. When His Majesty had not enthroned too long ago that there's such a dark forecast.
354
00:32:53,020 --> 00:32:56,250
Madam, I'm Jang Geum.
355
00:32:56,250 --> 00:32:59,180
What is it? Come in.
356
00:33:05,030 --> 00:33:06,490
What is it?
357
00:33:06,530 --> 00:33:10,760
I'm here to greet the Head Court Lady.
358
00:33:11,390 --> 00:33:15,890
Greeting? I didn't give such an order.
359
00:33:15,890 --> 00:33:18,800
How dare you come in here?
360
00:33:24,810 --> 00:33:27,180
Madam, did you call for me?
361
00:33:27,190 --> 00:33:29,790
Take this girl to Jo Bang Hee.
362
00:33:29,790 --> 00:33:31,320
Yes, ma'am.
363
00:33:43,770 --> 00:33:45,530
I heard that you were a troublemaker.
364
00:33:45,530 --> 00:33:47,100
What are you doing on your first day here?!
365
00:33:47,100 --> 00:33:49,740
I was told to greet her.
366
00:33:49,740 --> 00:33:50,930
Who told you?
367
00:33:50,970 --> 00:33:53,430
Chang Yee did...
368
00:33:57,580 --> 00:34:01,740
It took me 4 years to get into the Royal Kitchen.
369
00:34:01,780 --> 00:34:05,450
How dare you enter the Head Court Lady's place!
370
00:34:05,450 --> 00:34:09,450
And what's with your dress? Did you come here for a performance?
371
00:34:11,030 --> 00:34:13,560
Wash all these bowls.
372
00:34:14,730 --> 00:34:20,230
And what are you doing?! Organize those bowls! Hurry!
373
00:34:26,340 --> 00:34:28,740
It's Young Ro again, right?
374
00:34:31,180 --> 00:34:33,180
Is your court lady good to you?
375
00:34:33,180 --> 00:34:37,780
Yes, she says I'm cute and she gives me dried persimmons and tells me old stories.
376
00:34:37,820 --> 00:34:39,810
She can even sing!
377
00:34:39,810 --> 00:34:41,890
She doesn't ask you to bring water?
378
00:34:41,890 --> 00:34:44,320
She brings water to me.
379
00:34:45,730 --> 00:34:48,890
Why? Is your court lady scary?
380
00:34:48,890 --> 00:34:50,900
She only tells me to bring water.
381
00:34:50,900 --> 00:34:52,030
Water?
382
00:34:52,030 --> 00:34:54,360
Yes, water.
383
00:35:26,600 --> 00:35:28,740
During King Sejong's era because of sandstorms
384
00:35:28,740 --> 00:35:30,740
they sent out the court ladies.
385
00:35:30,740 --> 00:35:31,770
Why?
386
00:35:31,810 --> 00:35:33,510
Because they believed it was caused
387
00:35:33,510 --> 00:35:35,040
by grudges of the court ladies.
388
00:35:35,080 --> 00:35:37,480
Then we can go out too?
389
00:35:37,480 --> 00:35:38,950
You'd like that?
390
00:35:38,950 --> 00:35:43,120
I mean ... I think it would be fun outside of the palace.
391
00:35:43,120 --> 00:35:46,590
I don't want to. Even if they tell me to leave I won't ever go.
392
00:35:46,590 --> 00:35:49,860
Where else can you eat so much delicious food?
393
00:35:49,860 --> 00:35:51,530
Do you live only to eat?
394
00:35:51,530 --> 00:35:54,990
It's not just eating, but eating delicious food.
395
00:35:56,870 --> 00:35:58,660
I'm done.
396
00:36:01,970 --> 00:36:06,700
Did you wash the cauldrons by the well?
397
00:36:06,700 --> 00:36:07,680
That...
398
00:36:07,680 --> 00:36:09,370
Wash those, too
399
00:36:09,370 --> 00:36:10,910
Yes.
400
00:36:10,910 --> 00:36:14,910
I'll check them tomorrow morning, so wash them cleanly. Okay?
401
00:36:14,950 --> 00:36:16,680
Yes.
402
00:36:20,660 --> 00:36:23,560
She reminds me of you when you first came in
403
00:36:23,560 --> 00:36:24,430
What?
404
00:36:24,430 --> 00:36:28,630
You kept eating the good food from older girls' tables
405
00:36:28,630 --> 00:36:31,430
so you had to stay later every night and do the dishes until late.
406
00:36:31,430 --> 00:36:35,260
Why did you remind me of that? I still get mad when I think about it.
407
00:37:17,950 --> 00:37:19,280
What's this?
408
00:37:19,280 --> 00:37:23,690
I remembered the saying, "willow leaves in the well".
409
00:37:23,690 --> 00:37:26,420
Bring it again tomorrow morning.
410
00:39:47,660 --> 00:39:50,060
Is Jang Geum doing well?
411
00:39:50,060 --> 00:39:54,000
Yes ... since she is not well controlled I'm not bringing her into our work area yet
412
00:39:54,040 --> 00:39:56,140
so I'm only having her wash dishes.
413
00:39:56,140 --> 00:39:59,930
So there's nothing special that you're having her do, but you're saying that you're only having her wash dishes?
414
00:39:59,970 --> 00:40:01,040
Yes.
415
00:40:01,040 --> 00:40:03,880
Does she have to come early or leave later than others?
416
00:40:03,880 --> 00:40:05,970
No. There isn't anything like that.
417
00:40:06,780 --> 00:40:08,810
Okay.
418
00:40:42,780 --> 00:40:46,010
Madam! Madam!
419
00:40:46,010 --> 00:40:47,520
What's the trouble this early in the morning?
420
00:40:47,520 --> 00:40:51,990
Queen Dowager's kitchen is in chaos.
421
00:40:52,590 --> 00:40:57,290
Go to the Queen Dowager's kitchen now. They're all waiting.
422
00:41:01,600 --> 00:41:04,700
How did the food changed like this?
423
00:41:04,740 --> 00:41:09,270
I don't know. She wanted to eat early in the morning
424
00:41:09,270 --> 00:41:12,410
so we prepared the ingredients last night and
425
00:41:12,410 --> 00:41:13,880
the food this morning and it turned out like this.
426
00:41:13,880 --> 00:41:15,280
That doesn't make any sense.
427
00:41:15,280 --> 00:41:17,480
There must have been a problem with the ingredients.
428
00:41:17,480 --> 00:41:22,360
But for that to be true it's strange that all the dishes turned like this.
429
00:41:22,360 --> 00:41:24,180
Who manages the ingredients here?
430
00:41:24,230 --> 00:41:25,430
I do.
431
00:41:25,430 --> 00:41:27,150
Did you manage it properly?
432
00:41:27,200 --> 00:41:29,990
Yes, I received it from the food department last night and
433
00:41:30,030 --> 00:41:32,570
there was nothing wrong with them for sure.
434
00:41:32,570 --> 00:41:36,140
How strange...
435
00:41:36,140 --> 00:41:39,370
Madam! We're in trouble!
436
00:41:39,370 --> 00:41:40,510
What is it?
437
00:41:40,540 --> 00:41:43,400
They say food in the Prince's palace is strange too.
438
00:41:46,050 --> 00:41:47,250
Is that true?
439
00:41:47,250 --> 00:41:51,790
It's not as bad as here, but several dishes have been spoiled.
440
00:41:51,790 --> 00:41:54,490
Madam, the main kitchen...
441
00:41:54,490 --> 00:41:57,420
Let's go. Whose shift is it today?
442
00:41:57,420 --> 00:41:59,390
It's Lady Shin.
443
00:42:04,400 --> 00:42:05,930
Is anything wrong here?
444
00:42:05,930 --> 00:42:09,000
Pardon? What do you mean?
445
00:42:12,270 --> 00:42:13,900
How is it?
446
00:42:13,940 --> 00:42:15,680
It's fine.
447
00:42:15,680 --> 00:42:17,480
This one's fine, too.
448
00:42:17,480 --> 00:42:18,950
I'm relieved for now.
449
00:42:18,950 --> 00:42:22,480
What's this? What do you think you're doing?
450
00:42:22,480 --> 00:42:27,490
What do you mean the dishes and the vegetables haven't arrived?
451
00:42:27,490 --> 00:42:30,850
Who's in charge of the dishes that they're still not done?
452
00:42:30,850 --> 00:42:33,960
What are you going to do about this morning's meal?
453
00:42:33,960 --> 00:42:36,700
Jo Bang, what's going on?
454
00:42:36,700 --> 00:42:39,930
I clearly told her to finish it up last night.
455
00:42:39,930 --> 00:42:42,660
Who is it? Who?
456
00:42:44,170 --> 00:42:45,860
Is it Jang Geum?
457
00:42:45,910 --> 00:42:47,840
Yes.
458
00:42:58,620 --> 00:43:02,210
Jang Geum, what are you doing here?
459
00:43:04,830 --> 00:43:06,830
I was...
460
00:43:06,830 --> 00:43:08,230
What were you doing?
461
00:43:08,230 --> 00:43:10,130
I was still washing the dishes...
462
00:43:10,130 --> 00:43:12,800
You've been boiling this water to wash dishes?
463
00:43:12,830 --> 00:43:13,860
Yes.
464
00:43:13,900 --> 00:43:14,660
Why?
465
00:43:14,700 --> 00:43:17,640
The sandstorm made the water in the well dirty
466
00:43:17,640 --> 00:43:23,100
so I had to boil water to wash dishes and cool it to wash vegetables
467
00:43:25,610 --> 00:43:27,570
Who told you to do that?
468
00:43:27,620 --> 00:43:29,220
No, it's not that...
469
00:43:29,220 --> 00:43:31,880
Then you did it on your own?
470
00:43:31,920 --> 00:43:35,150
My mother told me that when there is yellow dust in the air
471
00:43:35,190 --> 00:43:38,020
water becomes dirty, dirt goes in the food and it smells and...
472
00:43:38,020 --> 00:43:40,260
it makes food spoil faster so this is what she always did.
473
00:43:40,290 --> 00:43:44,060
She said not many people know this simple method, and that's why diseases spread
474
00:43:44,100 --> 00:43:48,020
when there are sandstorms.
475
00:43:52,510 --> 00:43:55,710
If you knew the water was dirty, why didn't you tell me?
476
00:43:55,710 --> 00:43:58,950
We let the sand settle down and only used the clean water on the top.
477
00:43:58,950 --> 00:44:01,850
And since there hasn't been any problem in doing it that so far...
478
00:44:01,850 --> 00:44:03,120
During all that time is during all that time,
479
00:44:03,120 --> 00:44:06,210
but isn't this year the year that we're making the offerings because of the severest of sandstorms!
480
00:44:06,250 --> 00:44:07,960
I'm sorry.
481
00:44:07,960 --> 00:44:13,690
And how is it that the other new maids weren't doing the dishes with her. Why was she was the only one washing dishes?
482
00:44:14,230 --> 00:44:16,730
Did you all make a plan trying to cast her out?
483
00:44:16,730 --> 00:44:20,430
No, we would never do that.
484
00:44:21,200 --> 00:44:23,610
I told them not to...
485
00:44:23,610 --> 00:44:25,240
Mean spirited girls...
486
00:44:25,240 --> 00:44:28,010
You all do the dishes again. Keum Mul and Gui Yul should tell this
487
00:44:28,010 --> 00:44:30,940
to Queen Dowager's Kitchen and the Prince's Kitchen
488
00:44:30,980 --> 00:44:33,620
and have them do the same thing there.
489
00:44:33,620 --> 00:44:35,350
Yes, ma'am.
490
00:44:35,350 --> 00:44:36,280
You girls, too!
491
00:44:36,290 --> 00:44:38,690
Yes, ma'am.
492
00:45:00,270 --> 00:45:02,340
Bring me some water.
493
00:45:04,880 --> 00:45:06,610
Bring me some water.
494
00:45:06,610 --> 00:45:12,190
Why do you keep asking for water? I can't bring warm nor cold water,
495
00:45:12,220 --> 00:45:14,790
nor water with leaves.
496
00:45:14,790 --> 00:45:17,620
You already know.
497
00:45:18,790 --> 00:45:21,160
Why did you boil dirty rainwater?
498
00:45:21,860 --> 00:45:25,330
I saw my mother doing it.
499
00:45:25,330 --> 00:45:27,690
Why did your mother do it?
500
00:45:28,300 --> 00:45:32,560
She was worried I might get sick.
501
00:45:34,910 --> 00:45:36,710
Would you bring me water?
502
00:45:36,710 --> 00:45:39,880
Is your lower stomach aching?
503
00:45:39,880 --> 00:45:41,240
No.
504
00:45:41,280 --> 00:45:43,410
Did you go to the bathroom today?
505
00:45:43,450 --> 00:45:44,720
I did.
506
00:45:44,720 --> 00:45:47,650
Is your throat sore?
507
00:45:47,690 --> 00:45:50,050
It gets sore very often.
508
00:46:14,880 --> 00:46:18,240
I put a little salt in warm water. Don't drink it at once,
509
00:46:18,290 --> 00:46:23,250
but drink it slowly like tea.
510
00:46:23,250 --> 00:46:24,980
Okay, thanks.
511
00:46:31,630 --> 00:46:36,770
She asked you that many questions when she gave you a bowl of water?
512
00:46:36,800 --> 00:46:41,240
Yes, she asked me if my lower stomach ached, whether my throat hurt
513
00:46:41,280 --> 00:46:44,270
and she asked me so many other detailed questions. She sometimes gave me
514
00:46:44,310 --> 00:46:48,720
cold water, warm water or sometimes sweet water.
515
00:46:48,750 --> 00:46:52,210
Yes, asking such questions was the reason...
516
00:46:52,210 --> 00:46:55,590
why I asked you to bring water.
517
00:46:56,690 --> 00:47:01,730
Before you make the food, you must check the condition of the person eating the food
518
00:47:01,730 --> 00:47:06,370
and likes and dislikes and what's tolerable and what's not.
519
00:47:06,400 --> 00:47:09,700
Thinking of such things is what is involved in cooking food.
520
00:47:10,510 --> 00:47:14,940
But you knew this through your mother.
521
00:47:14,940 --> 00:47:18,040
Your mother is truly a great person.
522
00:47:19,650 --> 00:47:25,320
Your mother knows that even water becomes food when it's in the bowl
523
00:47:25,350 --> 00:47:30,420
and she knows it's important to think of the people eating the food.
524
00:47:30,420 --> 00:47:32,820
She knows food is the attitude of the heart
525
00:47:32,860 --> 00:47:39,200
toward a person. I didn't know that you're a daughter
526
00:47:39,200 --> 00:47:42,940
of such a great person and only thought of you as others do as a child without a mother or father,
527
00:47:42,940 --> 00:47:48,640
with her heart at the forefront, always trying to please superiors.
528
00:47:49,780 --> 00:47:52,210
What I did to correct your temperament,
529
00:47:52,210 --> 00:47:54,980
instead I have learned something from you instead.
530
00:48:00,660 --> 00:48:07,560
Stop crying. And don't cry from now on.
531
00:48:09,630 --> 00:48:12,270
I didn't like it when you said that you wanted
532
00:48:12,270 --> 00:48:17,000
to become the Head Court Lady as soon as possible.
533
00:48:18,610 --> 00:48:25,140
I don't know why you do, but, if you're weak-hearted
534
00:48:25,180 --> 00:48:28,470
you cannot become the Head Court Lady that you really want to be.
535
00:49:21,270 --> 00:49:24,660
You girls take over here and you girls follow me.
536
00:49:24,670 --> 00:49:26,570
Yes.
537
00:49:29,210 --> 00:49:33,540
You just need to put pine needles into the pine nuts.
538
00:49:33,540 --> 00:49:35,050
There are so many.
539
00:49:35,050 --> 00:49:37,520
So many? We've done it too.
540
00:49:37,520 --> 00:49:39,020
How do you do it?
541
00:49:39,020 --> 00:49:42,780
You see the hole in the nut? Just put the pine needle in it.
542
00:49:42,780 --> 00:49:45,530
How can you put it into such a small hole?
543
00:49:45,530 --> 00:49:47,960
What do you mean, how? You just put it in.
544
00:49:47,960 --> 00:49:51,190
Why do you guys talk so much?! Can't you just do it?!
545
00:49:51,190 --> 00:49:53,030
Yes.
546
00:49:56,640 --> 00:50:00,570
Yeon Saeng, what's wrong? Were you scolded by your court lady?
547
00:50:00,570 --> 00:50:02,680
My turtle died.
548
00:50:02,680 --> 00:50:03,710
What?
549
00:50:03,710 --> 00:50:07,900
When I was entering the palace, Mother told me that...
550
00:50:07,900 --> 00:50:12,010
if the turtle is still alive, it means she's not sick, so I shouldn't worry.
551
00:50:12,050 --> 00:50:13,990
Is your mother sick?
552
00:50:14,020 --> 00:50:16,020
Yes, very much...
553
00:50:16,020 --> 00:50:18,030
I'm sorry to hear that...
554
00:50:18,030 --> 00:50:20,380
Won't you be quiet?
555
00:50:26,400 --> 00:50:29,230
Geum Young secretly started practicing again.
556
00:50:29,270 --> 00:50:31,170
Really? What did she say?
557
00:50:31,210 --> 00:50:33,400
I don't know, only the Head Court Lady
558
00:50:33,440 --> 00:50:34,580
and Lady Choi know about it.
559
00:50:34,580 --> 00:50:37,210
Then we can't win again.
560
00:50:37,210 --> 00:50:41,080
They're too much. They always only tell us 5 days before.
561
00:50:41,080 --> 00:50:43,080
Who can't win practicing earlier like that?
562
00:50:43,080 --> 00:50:47,450
Is it only that? We're always putting pine needles into nuts, peeling garlic and ginger,
563
00:50:47,450 --> 00:50:51,230
but she didn't have to do that at all and started with knife use training as soon as she came in.
564
00:50:51,230 --> 00:50:55,500
I know. If it was putting pine needles into nuts, we'd probably win.
565
00:50:55,500 --> 00:50:58,930
They don't do things like that and they always test whatever Geum Young's good at.
566
00:50:58,930 --> 00:51:02,290
That's why she always wins first place and goes on
567
00:51:02,290 --> 00:51:04,240
a vacation outside the palace. I haven't been home
568
00:51:04,240 --> 00:51:05,510
once since I came here 7 years ago.
569
00:51:05,510 --> 00:51:07,970
So do something about it this time.
570
00:51:08,010 --> 00:51:09,400
How?
571
00:51:09,400 --> 00:51:12,480
There's a apprentice palace girl who entered Lady Choi's residence this time.
572
00:51:12,480 --> 00:51:14,670
She might know something.
573
00:51:14,720 --> 00:51:16,920
- That's right!
- Yes!
574
00:51:16,920 --> 00:51:19,440
Why you...!
575
00:51:21,690 --> 00:51:25,530
I think I heard it was "Yong Jae Sun," but I don't know what that is.
576
00:51:25,530 --> 00:51:27,960
If it's "Yong Jae Sun," isn't that
577
00:51:27,960 --> 00:51:30,200
making a dragon shape with bean sprouts?
578
00:51:30,200 --> 00:51:33,000
I've seen Lady Han doing it before.
579
00:51:33,000 --> 00:51:36,530
That's right! Bun Yee, this time we might have a chance.
580
00:51:36,530 --> 00:51:37,600
How?
581
00:51:37,640 --> 00:51:41,040
We have our bean sprouts that we raise. We can practice with those.
582
00:51:41,080 --> 00:51:45,250
Yes, if we practice the same way she does, the likes of Geum Young won't be a problem.
583
00:51:45,250 --> 00:51:47,780
Let's show her properly this time.
584
00:51:47,780 --> 00:51:50,280
Then let's task them with what we were doing,
585
00:51:50,320 --> 00:51:53,930
and Young Ro and Chang Yee and Chae Ryun. You do the pasting of the seaweeds.
586
00:51:53,930 --> 00:51:55,120
Yes.
587
00:51:55,120 --> 00:51:58,960
Jang Geum, Yeun Saeng, you take responsibility for fitting the pine needles into nuts.
588
00:51:59,690 --> 00:52:02,620
Since it can't show that we're missing,
589
00:52:02,620 --> 00:52:05,810
you must finish everything at the decided hour. Understand?
590
00:52:05,810 --> 00:52:07,260
Yes.
591
00:52:07,260 --> 00:52:09,600
Young Ro, you can go inside after just finishing with that.
592
00:52:09,600 --> 00:52:11,130
Yes.
593
00:52:13,940 --> 00:52:15,780
Who's Geum Young anyway?
594
00:52:15,780 --> 00:52:19,510
She's an apprentice palace maid in the Head Kitchen Lady's room.
595
00:52:19,510 --> 00:52:21,610
She's also the granddaughter of the Head Kitchen Lady
596
00:52:21,610 --> 00:52:23,620
and the niece of Court Lady Choi.
597
00:52:23,620 --> 00:52:26,520
But how could you tell the Unnies like that?
598
00:52:26,520 --> 00:52:28,390
They can't win anyway.
599
00:52:28,390 --> 00:52:33,230
My uncle told me that she learned to cook before she even learned to talk.
600
00:52:33,230 --> 00:52:35,250
She's a prodigy.
601
00:52:50,210 --> 00:52:51,750
I miss my mom.
602
00:52:51,750 --> 00:52:54,670
Yeon Saeng, you miss your mom?
603
00:52:57,050 --> 00:52:58,290
What are you doing not turning off the lights?!
604
00:52:58,290 --> 00:53:00,150
We have to finish all of these first.
605
00:53:00,150 --> 00:53:01,890
No! Turn off the lights right now!
606
00:53:01,890 --> 00:53:03,690
We'll get in trouble if we don't finish.
607
00:53:03,690 --> 00:53:05,790
No! No! You have to turn them off.
608
00:53:05,790 --> 00:53:07,690
Who are you?
609
00:53:09,030 --> 00:53:11,830
I'm a soldier in the fire & light department.
610
00:53:11,830 --> 00:53:13,400
What's that?
611
00:53:13,400 --> 00:53:17,670
What's that? I'm the soldier that turns the lights off. Hurry up and turn it off!
612
00:53:30,450 --> 00:53:35,550
What now? We can't turn on the lights when Madam is sleeping.
613
00:53:35,590 --> 00:53:38,530
I will take care of it so you can go to sleep.
614
00:53:38,530 --> 00:53:42,560
I don't think that you could even sleep well last night thinking of your mom.
615
00:53:42,600 --> 00:53:43,790
But...
616
00:53:43,830 --> 00:53:45,320
It's all right
617
00:53:45,320 --> 00:53:47,790
Then I'll request it.
618
00:55:00,070 --> 00:55:02,610
We must be destined to meet only at nights.
619
00:55:02,610 --> 00:55:05,210
Oh! Are you that girl from the King's palace?
620
00:55:05,210 --> 00:55:06,780
Yes, that's right.
621
00:55:06,780 --> 00:55:09,140
Good to see you!
622
00:55:15,920 --> 00:55:18,150
What are you doing here at night?
623
00:55:18,190 --> 00:55:21,920
This is because of an apprentice unni named Geum Young.
624
00:55:22,700 --> 00:55:23,560
Why?
625
00:55:23,560 --> 00:55:26,870
She's someone related to the Head Kitchen Lady.
626
00:55:26,900 --> 00:55:28,870
Whenever there are competitions
627
00:55:28,900 --> 00:55:31,560
they she always wins first place because the Ladies secretly teach her things.
628
00:55:31,610 --> 00:55:34,230
And she always takes vacations outside the palace by herself.
629
00:55:35,180 --> 00:55:36,310
So?
630
00:55:36,310 --> 00:55:39,710
But this time, they said that they found out what the competition will be.
631
00:55:39,710 --> 00:55:44,910
So the older girls are practicing while we've been left to do all the work.
632
00:55:44,920 --> 00:55:46,920
They can win if they practice?
633
00:55:46,920 --> 00:55:50,020
They said they can win if they practice the same way.
634
00:55:50,060 --> 00:55:53,320
They said that she hasn't practiced pine needles and nuts
635
00:55:53,390 --> 00:55:56,990
so if they competed with this, they said that they would win for sure.
636
00:55:56,990 --> 00:56:00,190
And someone else said that she's a food prodigy
637
00:56:00,230 --> 00:56:03,700
learning how to cook before learning how to talk.
638
00:56:03,700 --> 00:56:08,840
I'm not sure what to believe, but I have to finish this.
639
00:56:15,150 --> 00:56:17,790
- Don't try to see it with the moon light.
- Huh?
640
00:56:17,790 --> 00:56:21,910
Don't try to see it. It's harder if you try to see it.
641
00:56:23,190 --> 00:56:24,490
Then?
642
00:56:24,490 --> 00:56:27,030
Focus on the tip of your fingers.
643
00:56:27,030 --> 00:56:28,260
Does that work?
644
00:56:28,260 --> 00:56:31,120
They make apprentices do this, so they can
645
00:56:31,160 --> 00:56:33,390
sensitize the tips of their fingers.
646
00:56:33,430 --> 00:56:38,660
Because they don't know this, their cooking skills don't improve.
647
00:56:38,660 --> 00:56:43,240
Put the nut at the tip of your finger and roll it slowly.
648
00:56:46,710 --> 00:56:48,650
You can feel it, right?
649
00:56:48,650 --> 00:56:51,710
Yes, it's amazing.
650
00:56:53,350 --> 00:56:56,280
But how did you know?
651
00:56:56,280 --> 00:57:00,630
I heard the court ladies talking about it.
652
00:57:00,630 --> 00:57:06,530
Not only in the Royal Kitchen, but other apprentices in other areas start with this kind of thing too.
653
00:57:06,530 --> 00:57:09,900
Is that so? Thank you.
654
00:57:22,590 --> 00:57:25,290
Wow! It went in!
52022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.