Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:10,519
Terrible Tudors. Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts. Vile Victorians
2
00:00:10,520 --> 00:00:13,199
Woeful wars. Ferocious fights
Dingy castles. Daring knights
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,079
Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,759
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,759
Roman rotten, rank and ruthless
Cavemen savage fierce and toothless
6
00:00:21,760 --> 00:00:24,199
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
7
00:00:24,200 --> 00:00:26,799
Gory stories we do that
8
00:00:26,800 --> 00:00:29,519
And your host a talking rat
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,279
The past is no longer a mystery
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,919
Welcome to
11
00:00:33,920 --> 00:00:38,400
Horrible Histories #
12
00:00:43,520 --> 00:00:47,439
Hi, I'm a shouty man and I'm here to tell you
13
00:00:47,440 --> 00:00:49,519
about all new Roman Baths.
14
00:00:49,520 --> 00:00:52,039
After a hard day watching
your slave do all the work,
15
00:00:52,040 --> 00:00:56,399
why not de-stress in a range
of temperature-controlled baths?
16
00:00:56,400 --> 00:00:59,199
This room is freezing.
17
00:00:59,200 --> 00:01:03,039
It's supposed to be. It's called the frigidarium.
18
00:01:03,040 --> 00:01:04,679
Now, this room is boiling.
19
00:01:04,680 --> 00:01:07,919
Of course it is, this
is the steam room or caldarium.
20
00:01:07,920 --> 00:01:11,039
- Where's the nice temperature area?
- You mean tepidarium.
21
00:01:11,040 --> 00:01:13,119
- Yeah, that one.
- Not telling you.
22
00:01:13,120 --> 00:01:15,879
- Oh, you're starting to get annoying now, mate.
- I get that a lot.
23
00:01:15,880 --> 00:01:18,519
Or you can relax in the library.
24
00:01:18,520 --> 00:01:21,679
- Sh!
- (Or you can relax in the library.)
25
00:01:21,680 --> 00:01:23,879
And there's a state of the art security system
26
00:01:23,880 --> 00:01:26,319
to make sure your clothes aren't stolen.
27
00:01:26,320 --> 00:01:28,159
It's a slave.
28
00:01:28,160 --> 00:01:31,319
I didn't have enough change for
the slave, someone's nicked my toga.
29
00:01:31,320 --> 00:01:33,559
Well, at least the library's
useful for something.
30
00:01:33,560 --> 00:01:36,599
- Oh, oh.
- Whether you're meeting your friends,
31
00:01:36,600 --> 00:01:39,679
meeting for business or just doing your business.
32
00:01:39,680 --> 00:01:42,999
- Tell me you're not?
- I most certainly am. Ah.
33
00:01:43,000 --> 00:01:46,679
The Roman baths is the place
to come and just look at the results.
34
00:01:46,680 --> 00:01:48,319
Before... Slightly dirty.
35
00:01:48,320 --> 00:01:51,879
After... Covered in blood,
excrement, pus and wee.
36
00:01:51,880 --> 00:01:55,079
- I'm covered in what?
- So, come to the Roman baths today.
37
00:01:55,080 --> 00:01:57,479
And when I say today, I mean this morning.
38
00:01:57,480 --> 00:01:59,679
The water isn't changed all day.
39
00:01:59,680 --> 00:02:02,719
So, by the afternoon, it's disgustingly dirty.
40
00:02:02,720 --> 00:02:05,399
And don't miss your chance to get 25% off.
41
00:02:05,400 --> 00:02:07,999
Just take a Roman bath
with an open wound on your leg,
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,879
catch gangrene from the
dirty water and get 25% off.
43
00:02:11,880 --> 00:02:15,359
Yes, get your leg chopped off
to prevent the gangrene from spreading.
44
00:02:15,360 --> 00:02:18,839
You can find it all in new Roman baths.
45
00:02:18,840 --> 00:02:22,079
Yeah I've just been for a
Roman bath, now I need a good wash.
46
00:02:22,080 --> 00:02:24,600
Get away from me, Marco!
47
00:02:26,880 --> 00:02:29,799
Did you know - Romans didn't use soap?
48
00:02:29,800 --> 00:02:32,679
Hm, something we have in common.
49
00:02:32,680 --> 00:02:36,519
Instead they used to clean
themselves with olive oil,
50
00:02:36,520 --> 00:02:40,599
which they'd scrape off with
a small metal tool called a stridgel.
51
00:02:40,600 --> 00:02:43,719
Hm, the Romans were a really advanced society,
52
00:02:43,720 --> 00:02:47,400
but they were surprisingly superstitious.
53
00:02:49,960 --> 00:02:52,399
Stupid deaths, stupid deaths
54
00:02:52,400 --> 00:02:55,039
They're funny cos they're true
55
00:02:55,040 --> 00:02:57,199
Stupid deaths, stupid deaths
56
00:02:57,200 --> 00:03:00,879
Hope next time it's not you #
57
00:03:00,880 --> 00:03:03,879
No, a pine nut. Very nice in salads.
58
00:03:03,880 --> 00:03:05,639
Next!
59
00:03:05,640 --> 00:03:08,159
I said, "Next! Anybody there?"
60
00:03:08,160 --> 00:03:10,119
Come on, we haven't got for ever.
61
00:03:10,120 --> 00:03:13,599
Well, we have actually but that's not the point.
Oh, there you are!
62
00:03:13,600 --> 00:03:16,639
Look, we can see you, mate.
You may as well come on out.
63
00:03:16,640 --> 00:03:18,359
There's nobody to fear here.
64
00:03:18,360 --> 00:03:20,599
It's just me, Death, and a couple of skeletons.
65
00:03:20,600 --> 00:03:22,559
Sorry about that, I'm just a bit paranoid
66
00:03:22,560 --> 00:03:24,719
about people trying to kill me.
67
00:03:24,720 --> 00:03:26,999
Well, I've got some good news for you, mate.
68
00:03:27,000 --> 00:03:30,279
Your worries are over, you're already
dead, otherwise you wouldn't be here.
69
00:03:30,280 --> 00:03:32,119
- Oh, yeah.
- So, who are you anyway?
70
00:03:32,120 --> 00:03:35,119
Oh, oh, Domitian, Roman Emperor Domitian.
71
00:03:35,120 --> 00:03:37,399
And you're paranoid someone
wants to kill you, yeah?
72
00:03:37,400 --> 00:03:38,559
Who told you that?
73
00:03:38,560 --> 00:03:39,919
You did just then.
74
00:03:39,920 --> 00:03:41,239
Oh yeah, I suppose I did, yeah.
75
00:03:41,240 --> 00:03:43,719
Yeah, I am. I had all of
the marble in my palace cleaned
76
00:03:43,720 --> 00:03:47,239
so shiny it was like a mirror, so
I could see any strangers approaching.
77
00:03:47,240 --> 00:03:49,440
- Watch out, behind you!
- Oh!
78
00:03:50,760 --> 00:03:53,559
I'm messing with you, mate, I do that sometimes.
79
00:03:53,560 --> 00:03:55,599
So, what made you so paranoid?
80
00:03:55,600 --> 00:03:58,799
When I was younger, soothsayers
foretold the exact year,
81
00:03:58,800 --> 00:04:01,159
day and hour when I would die.
82
00:04:01,160 --> 00:04:03,839
Hey, I'm a fortune teller too.
83
00:04:03,840 --> 00:04:07,479
I predict that this death is going to be stupid.
84
00:04:07,480 --> 00:04:08,719
Yes, very good.
85
00:04:08,720 --> 00:04:10,879
As you can imagine, when the predicted day came
86
00:04:10,880 --> 00:04:13,959
- I was like, super duper paranoid.
- As you would be.
87
00:04:13,960 --> 00:04:16,399
It was foretold that I would be killed at midday,
88
00:04:16,400 --> 00:04:18,279
so I spent the whole morning in dread
89
00:04:18,280 --> 00:04:21,199
until my attendants came and told
me that 12 o'clock had long passed.
90
00:04:21,200 --> 00:04:24,999
The soothsayer was wrong. So,
much relieved, I went for a bath and...
91
00:04:25,000 --> 00:04:28,519
Oh, and er, you were scalded
to death, erm, drowned in the bath,
92
00:04:28,520 --> 00:04:31,639
in the toilets, slipped on
the soap, er, swallowed a loofah?
93
00:04:31,640 --> 00:04:33,919
No, no, I was killed by an assassin.
94
00:04:33,920 --> 00:04:36,239
- But I thought it was long gone midday?
- So did I.
95
00:04:36,240 --> 00:04:38,479
It turns out my attendants
had lied about the time.
96
00:04:38,480 --> 00:04:41,119
The soothsayers were right.
I was killed at 12 on the dot.
97
00:04:41,120 --> 00:04:43,559
You... They lied to you.
98
00:04:43,560 --> 00:04:46,079
LAUGHS What time did you think it was?
99
00:04:46,080 --> 00:04:48,639
- 12 hurty?
- Well, around then, yeah.
100
00:04:48,640 --> 00:04:52,199
Not 12:30. Hurty. 12 hurty. LAUGHS
101
00:04:52,200 --> 00:04:54,279
You're through to the afterlife.
102
00:04:54,280 --> 00:04:55,959
- Thanks very much.
- Assassin!
103
00:04:55,960 --> 00:04:58,159
Ah! I'm messing with you, mate.
104
00:04:58,160 --> 00:05:02,039
- Quite a joker.
- You're already dead. Chillax, man.
105
00:05:02,040 --> 00:05:05,399
Ooh, sometimes I love my
job, I do though, I really do.
106
00:05:05,400 --> 00:05:07,959
Stupid deaths, stupid deaths
107
00:05:07,960 --> 00:05:11,080
Hope next time it's not you. Hoo hoo #
108
00:05:15,120 --> 00:05:18,759
Factory bosses in Victorian
times could be very mean,
109
00:05:18,760 --> 00:05:20,799
and working conditions were appalling.
110
00:05:20,800 --> 00:05:22,279
But it wasn't all bad.
111
00:05:22,280 --> 00:05:25,639
A few employers actually wanted
to improve the lives of their workers.
112
00:05:25,640 --> 00:05:27,359
Jolly good!
113
00:05:27,360 --> 00:05:30,799
In this week's episode of
Victorian Undercover Proprietor...
114
00:05:30,800 --> 00:05:33,839
Sir Titus Salt has gone into
the mills where he made his fortune.
115
00:05:33,840 --> 00:05:35,679
He's disguised as one of the workers,
116
00:05:35,680 --> 00:05:38,639
to see what life is really
like for his employees.
117
00:05:38,640 --> 00:05:44,079
So, what's it like to work in my... This factory?
118
00:05:44,080 --> 00:05:47,719
- Noisy.
- Sorry, I can't hear you, it's too noisy.
119
00:05:47,720 --> 00:05:49,839
No, no, it's noisy.
120
00:05:49,840 --> 00:05:52,799
- It's smoggy too, it gets into the lungs.
- Sorry?
121
00:05:52,800 --> 00:05:55,799
HE COUGHS
122
00:05:55,800 --> 00:05:58,719
I see, the smog gets into your lungs.
123
00:05:58,720 --> 00:06:01,119
No, it gets into the lungs.
124
00:06:01,120 --> 00:06:03,279
- What?
- What?
125
00:06:03,280 --> 00:06:06,399
Titus has finally got the message
about the terrible conditions
126
00:06:06,400 --> 00:06:07,799
his employees work in,
127
00:06:07,800 --> 00:06:10,319
and their living conditions aren't much better.
128
00:06:10,320 --> 00:06:13,399
Wife, kids, here's the new
bloke I was telling you about.
129
00:06:13,400 --> 00:06:16,959
Pleased to meet you. Could
I possibly use your lavatory?
130
00:06:16,960 --> 00:06:19,119
- Our what-atory?
- Lavatory.
131
00:06:19,120 --> 00:06:23,279
A small room outside you
use to, er, do your business.
132
00:06:23,280 --> 00:06:27,839
- Your business?
- No, it's not my business. I'm just a humble worker.
133
00:06:27,840 --> 00:06:29,959
Oh, you said, er, do your business?
134
00:06:29,960 --> 00:06:33,399
Yes, er, toilet. Er,
small room you use to poo in.
135
00:06:33,400 --> 00:06:35,759
ALL: Urgh.
136
00:06:35,760 --> 00:06:39,319
Disgusting, just go in the
back yard like everybody else.
137
00:06:39,320 --> 00:06:40,999
OK.
138
00:06:41,000 --> 00:06:42,799
Oh, will you not stay for your tea?
139
00:06:42,800 --> 00:06:45,679
I'd love to. What is for tea?
140
00:06:45,680 --> 00:06:48,399
I think it's... Nothing tonight.
We can't afford it.
141
00:06:48,400 --> 00:06:50,959
Luckily, we're not that hungry
because all the cotton fluff
142
00:06:50,960 --> 00:06:53,559
from the mill gets in our bellies.
143
00:06:53,560 --> 00:06:55,679
- HE COUGHS
- I wish you wouldn't do that.
144
00:06:55,680 --> 00:06:58,199
- I am sorry.
- Not wanting to spend any longer living with them
145
00:06:58,200 --> 00:07:00,919
than he absolutely has to, Titus has decided
146
00:07:00,920 --> 00:07:04,319
it's time to reveal his true
identity to the hovel family.
147
00:07:04,320 --> 00:07:06,839
I expect you're wondering why I brought you here.
148
00:07:06,840 --> 00:07:10,039
I'm not a humble mill worker. I am, in fact,
149
00:07:10,040 --> 00:07:13,319
the owner of these here mills - Sir Titus Salt.
150
00:07:13,320 --> 00:07:15,039
- No!
- I knew it.
151
00:07:15,040 --> 00:07:18,559
I knew that were a disguise, as
soon as I saw the daft, fake beard.
152
00:07:18,560 --> 00:07:21,719
- Ow!
- So sorry. - It's all right.
153
00:07:21,720 --> 00:07:25,199
Over this past week, well,
day, I've experienced first hand
154
00:07:25,200 --> 00:07:27,279
the hardships of working in one of my mills.
155
00:07:27,280 --> 00:07:29,239
I've seen how tough it is for you to live in such
156
00:07:29,240 --> 00:07:32,319
a horrible, dirty, filthy,
cramped, disgusting little hovel.
157
00:07:32,320 --> 00:07:35,399
- Steady on.
- So, I'm going to build a new village.
158
00:07:35,400 --> 00:07:38,279
And I'm going to call it Saltaire.
159
00:07:38,280 --> 00:07:39,879
And it'll be a model village.
160
00:07:39,880 --> 00:07:42,879
- We'll never fit in it.
- Not that sort of model village!
161
00:07:42,880 --> 00:07:45,279
It'll be the model of all a village should be,
162
00:07:45,280 --> 00:07:47,679
everything you could
possibly want will be there -
163
00:07:47,680 --> 00:07:51,039
fresh air, a hospital, a church.
164
00:07:51,040 --> 00:07:53,799
- Even a reading room.
- We can't read.
165
00:07:53,800 --> 00:07:55,959
Aye, but your children will be able to.
166
00:07:55,960 --> 00:07:58,359
For there will be a school there.
167
00:07:58,360 --> 00:08:01,119
- Oh!
- And you'll even have your own lavatory.
168
00:08:01,120 --> 00:08:03,279
Why would anyone want a small room to poo in?
169
00:08:03,280 --> 00:08:06,759
And I shall build a new cleaner
mill nearby where you can work for me.
170
00:08:06,760 --> 00:08:08,879
I'm not being funny, but what's in it for you?
171
00:08:08,880 --> 00:08:11,199
Well, happy and healthy
people make better workers.
172
00:08:11,200 --> 00:08:13,479
- You've got yourself a deal.
- All right.
173
00:08:13,480 --> 00:08:15,799
- Just one question.
- Fire away, my friend.
174
00:08:15,800 --> 00:08:18,479
- Are you sure that's not a fake beard?
- Don't push it.
175
00:08:18,480 --> 00:08:21,959
Next week on Victorian Undercover
Proprietor, Lord Lever reveals
176
00:08:21,960 --> 00:08:24,079
his plans to build his factory workers houses
177
00:08:24,080 --> 00:08:25,359
which have bathrooms.
178
00:08:25,360 --> 00:08:28,639
- What's a bathroom?
- It's a small room with a bath in it.
179
00:08:28,640 --> 00:08:30,559
What's a bath?
180
00:08:30,560 --> 00:08:32,959
It's where you wash yourself with soap.
181
00:08:32,960 --> 00:08:34,800
What's soap?
182
00:08:36,280 --> 00:08:38,919
This is going to be harder than I thought.
183
00:08:38,920 --> 00:08:42,319
A number of Victorian bosses, er, Sir Titus Salt,
184
00:08:42,320 --> 00:08:46,119
the Lever Brothers, Joseph
Rowntree, and George Cadbury,
185
00:08:46,120 --> 00:08:48,559
created cleaner, better accommodation
186
00:08:48,560 --> 00:08:50,879
for their factory employees.
187
00:08:50,880 --> 00:08:52,919
But did any of them spare a thought
188
00:08:52,920 --> 00:08:55,479
for how this would affect the factory rats?
189
00:08:55,480 --> 00:08:58,720
Not one, it's an absolute scandal.
190
00:09:06,400 --> 00:09:08,839
- Report, Corporal.
- The battle is fierce, sir.
191
00:09:08,840 --> 00:09:11,759
We've lost 1,000 men.
192
00:09:11,760 --> 00:09:15,559
1,001. But then so have the enemy,
so it's pretty much even Steven.
193
00:09:15,560 --> 00:09:17,279
Then we fight on to victory.
194
00:09:17,280 --> 00:09:19,159
- To victory!
- We will never give up.
195
00:09:19,160 --> 00:09:22,839
- Never give up.
- With one final push, we will reclaim our bucket.
196
00:09:22,840 --> 00:09:24,679
Reclaim our...
197
00:09:24,680 --> 00:09:27,559
Sorry, it sounded like
you said reclaim our bucket.
198
00:09:27,560 --> 00:09:29,999
- Yes, reclaim our bucket.
- Right, what bucket?
199
00:09:30,000 --> 00:09:32,639
Well, a couple of guys from
Modena stole our town's bucket.
200
00:09:32,640 --> 00:09:35,559
To get it back, the Pope has
insisted we launch a full scale war.
201
00:09:35,560 --> 00:09:38,079
- Over a bucket?
- It's a ceremonial bucket.
202
00:09:38,080 --> 00:09:39,759
I don't care if it's a magic bucket.
203
00:09:39,760 --> 00:09:42,679
- We've lost 1,000 men.
- 1,001.
204
00:09:42,680 --> 00:09:44,639
Sorry, mate, 1,001.
205
00:09:44,640 --> 00:09:47,239
I thought this was a Holy
War, church against Empire,
206
00:09:47,240 --> 00:09:50,079
not some squabble over a bucket.
207
00:09:50,080 --> 00:09:52,919
Captain Liza, any luck?
208
00:09:52,920 --> 00:09:54,719
No sign of the bucket, sir.
209
00:09:54,720 --> 00:09:56,199
But I did find this cup.
210
00:09:56,200 --> 00:09:58,439
Oh, Liza, I told you it has to be the bucket.
211
00:09:58,440 --> 00:10:00,279
Well, what does it look like?
212
00:10:00,280 --> 00:10:03,599
Well, it's about so big, erm, made
of solid oak, it's got an opening...
213
00:10:03,600 --> 00:10:05,399
Well, it looks like a bucket!
214
00:10:05,400 --> 00:10:07,159
Can't we just buy a new one?
215
00:10:07,160 --> 00:10:09,599
No, this bucket is a symbol
of Bologna's civic pride,
216
00:10:09,600 --> 00:10:12,439
and we cannot allow those dogs
from Modena to take it from us.
217
00:10:12,440 --> 00:10:15,199
That is why the Pope has commanded
we get out there and get it back.
218
00:10:15,200 --> 00:10:16,799
So, get out there and get it back.
219
00:10:16,800 --> 00:10:17,839
As you command.
220
00:10:17,840 --> 00:10:19,839
And, Liza, make sure you don't damage it.
221
00:10:19,840 --> 00:10:21,639
I don't want a hole in my bucket, dear Liza.
222
00:10:21,640 --> 00:10:24,079
HE LAUGHS
223
00:10:24,080 --> 00:10:27,239
OK, right, on my command then. Charge!
224
00:10:27,240 --> 00:10:29,239
Charge!
225
00:10:29,240 --> 00:10:31,000
Argh!
226
00:10:32,840 --> 00:10:34,840
It looks like he kicked the bucket.
227
00:10:36,840 --> 00:10:39,319
Too soon?
228
00:10:39,320 --> 00:10:42,439
Fancy going to war over a bucket.
229
00:10:42,440 --> 00:10:45,679
This next lot were fighting
over the Crown of England.
230
00:10:45,680 --> 00:10:49,319
Yes, when Henry I died, his daughter, Matilda,
231
00:10:49,320 --> 00:10:53,999
wanted to be queen, but her
cousin, Stephen, had other ideas.
232
00:10:54,000 --> 00:10:56,520
Let battle commence.
233
00:11:03,560 --> 00:11:06,839
Here's the tale of me, Matilda
234
00:11:06,840 --> 00:11:09,199
And my fight with cousin Stephen
235
00:11:09,200 --> 00:11:12,919
To succeed Henry I's throne
236
00:11:12,920 --> 00:11:15,919
My wife's also called Matilda
237
00:11:15,920 --> 00:11:23,199
Quite confusing because we choose
to claim Matilda's throne's our own
238
00:11:23,200 --> 00:11:25,919
I'm Henry, that Matilda's son
239
00:11:25,920 --> 00:11:30,680
You got that? Here's the story of our spat
240
00:11:31,880 --> 00:11:38,039
Starts in 1135 When
King Henry - my father - died
241
00:11:38,040 --> 00:11:41,959
And I think you'll find named me
242
00:11:41,960 --> 00:11:45,079
Matilda as his heir
243
00:11:45,080 --> 00:11:48,319
But his nephew Stephen said
244
00:11:48,320 --> 00:11:51,799
That crown should be upon my head
245
00:11:51,800 --> 00:11:55,159
I'm a man and men come first
246
00:11:55,160 --> 00:11:57,840
What? It's only fair
247
00:11:59,000 --> 00:12:02,159
Had married Geoffrey of
Anjou Stuck in France, not Waterloo
248
00:12:02,160 --> 00:12:04,319
When Steve, without a voulez-vous
249
00:12:04,320 --> 00:12:05,839
Took throne from me
250
00:12:05,840 --> 00:12:08,599
Should be Dancing Queen
251
00:12:08,600 --> 00:12:12,679
Oh, stop causing such a scene
252
00:12:12,680 --> 00:12:15,679
Gimme gimme crown and take a chance on me
253
00:12:15,680 --> 00:12:18,559
I'm heir to the throne, not you
254
00:12:18,560 --> 00:12:19,999
Aha
255
00:12:20,000 --> 00:12:22,839
Think you'll get it
back, now that I'd like to see
256
00:12:22,840 --> 00:12:26,239
Oh, I do, I do, I do
257
00:12:26,240 --> 00:12:27,719
Fought in Lincoln
258
00:12:27,720 --> 00:12:29,599
She caught me
259
00:12:29,600 --> 00:12:32,639
Was proclaimed first English Lady
260
00:12:32,640 --> 00:12:36,119
But she made many enemies
261
00:12:36,120 --> 00:12:39,799
Remember me? I'm Stephen's wife
262
00:12:39,800 --> 00:12:43,319
Made Royal counsellors agree
263
00:12:43,320 --> 00:12:46,559
That she lacked femininity
264
00:12:46,560 --> 00:12:50,199
Took Stephen's army and besieged her
265
00:12:50,200 --> 00:12:53,279
Ugh, more strife
266
00:12:53,280 --> 00:12:55,479
I was trapped, so faked my death
267
00:12:55,480 --> 00:12:57,639
Hid in coffin, held my breath Escaped
268
00:12:57,640 --> 00:12:59,239
You think that I'm impressed?
269
00:12:59,240 --> 00:13:00,919
Well, I'm not
270
00:13:00,920 --> 00:13:03,239
Just look who I've got
271
00:13:03,240 --> 00:13:06,520
Your half brother, want to swap?
272
00:13:07,560 --> 00:13:09,199
Gimme gimme hubbie
273
00:13:09,200 --> 00:13:10,999
And we'll fight again
274
00:13:11,000 --> 00:13:13,359
The winner takes it all
275
00:13:13,360 --> 00:13:14,719
Aha
276
00:13:14,720 --> 00:13:16,159
In Oxford I'll besiege
277
00:13:16,160 --> 00:13:17,799
And I'll escape and then
278
00:13:17,800 --> 00:13:20,999
I'll join the battle call
279
00:13:21,000 --> 00:13:24,239
Age 14, I fought but lost
280
00:13:24,240 --> 00:13:26,120
So Uncle Stephen stayed as boss
281
00:13:27,880 --> 00:13:30,599
Who should be ruler, mamma?
282
00:13:30,600 --> 00:13:32,239
Me-a!
283
00:13:32,240 --> 00:13:34,999
Here we go again
284
00:13:35,000 --> 00:13:37,119
Sadly my darling Matilda
285
00:13:37,120 --> 00:13:39,279
Caught a fever and it killed her
286
00:13:39,280 --> 00:13:43,199
I gave up my dream to build a Royal dynasty
287
00:13:43,200 --> 00:13:45,039
When my son died
288
00:13:45,040 --> 00:13:49,079
Had no heir, which was a bind
289
00:13:49,080 --> 00:13:52,279
Gimme gimme crown Cos next in line it's me
290
00:13:52,280 --> 00:13:54,919
You can have it when I'm done
291
00:13:54,920 --> 00:13:56,439
Aha
292
00:13:56,440 --> 00:13:59,239
So Empress Matilda never did make queen
293
00:13:59,240 --> 00:14:02,039
The throne went to my son
294
00:14:02,040 --> 00:14:04,239
Knowing Mum, knowing you
295
00:14:04,240 --> 00:14:06,640
Everybody happy? Good #
296
00:14:11,960 --> 00:14:14,719
The Georgian era saw a revolution in industry.
297
00:14:14,720 --> 00:14:17,559
You might call it an Industrial Revolution.
298
00:14:17,560 --> 00:14:19,199
Why make textiles by hand
299
00:14:19,200 --> 00:14:21,660
when you can invent a
machine to make them for you?
300
00:14:26,560 --> 00:14:27,639
Morning.
301
00:14:27,640 --> 00:14:28,759
- Morning, Lord Sugar.
- Hi.
302
00:14:28,760 --> 00:14:31,399
This week's task was all about making dosh,
303
00:14:31,400 --> 00:14:34,959
which is all our tasks are about,
so I'll be more specific, Karren.
304
00:14:34,960 --> 00:14:37,759
I asked you to made dosh from textiles.
305
00:14:37,760 --> 00:14:39,559
So, what's the name of your team, Karren?
306
00:14:39,560 --> 00:14:40,639
Yes, that's right.
307
00:14:40,640 --> 00:14:41,759
No, what's the name?
308
00:14:41,760 --> 00:14:42,799
Indeed it is.
309
00:14:42,800 --> 00:14:43,959
No, what is it called?
310
00:14:43,960 --> 00:14:45,239
It's what.
311
00:14:45,240 --> 00:14:46,439
I asked first.
312
00:14:46,440 --> 00:14:47,479
No, as in Team Watt,
313
00:14:47,480 --> 00:14:50,319
as in James Watt the Scottish
inventor and engineer.
314
00:14:50,320 --> 00:14:51,999
That's my name, don't wear it out.
315
00:14:52,000 --> 00:14:54,199
Well, don't I look stupid.
316
00:14:54,200 --> 00:14:55,879
- Aye.
- No, I don't.
317
00:14:55,880 --> 00:14:59,039
You're the one that looks
stupid cos you got a stupid name.
318
00:14:59,040 --> 00:15:02,319
Nick, please tell me your
team's got a more sensible name?
319
00:15:02,320 --> 00:15:03,519
Team Jenny.
320
00:15:03,520 --> 00:15:05,079
Oh, that's much better.
321
00:15:05,080 --> 00:15:07,119
So I'm guessing you're Jenny?
322
00:15:07,120 --> 00:15:10,039
No, I'm Mary. The jenny
refers to our spinning jenny.
323
00:15:10,040 --> 00:15:11,279
- What?!
- Aye?
324
00:15:11,280 --> 00:15:14,999
Sorry, can I get a rewind, is
it me or is she talking nonsense?
325
00:15:15,000 --> 00:15:17,719
The spinning jenny is a machine, Lord Sugar,
326
00:15:17,720 --> 00:15:20,199
a multi-spool spinning frame.
327
00:15:20,200 --> 00:15:22,519
Is it me, or is he talking nonsense?
328
00:15:22,520 --> 00:15:26,159
Basically, erm, it's a
fancy machine we've just bought
329
00:15:26,160 --> 00:15:30,519
which enables me to make more
yarn in less time than ever before.
330
00:15:30,520 --> 00:15:33,999
I then take Mary's yarn and
turn it into fabric on my hand loom
331
00:15:34,000 --> 00:15:37,279
and our little family business
is making more fabric than ever before.
332
00:15:37,280 --> 00:15:38,439
Point of fact, Lord Sugar,
333
00:15:38,440 --> 00:15:41,759
with the help of the spinning jenny,
this family has massively increased
334
00:15:41,760 --> 00:15:44,999
its weekly textile production
to a whopping three kilos.
335
00:15:45,000 --> 00:15:46,479
Three kilos, that's impressive.
336
00:15:46,480 --> 00:15:48,239
What have you got to say about that, Watt?
337
00:15:48,240 --> 00:15:50,759
The spinning jenny is all
well and good up to a point,
338
00:15:50,760 --> 00:15:53,399
but there's a limit to what
you can do without more power.
339
00:15:53,400 --> 00:15:54,599
That's where I come in.
340
00:15:54,600 --> 00:15:57,679
You heat water, create
steam which makes pressure.
341
00:15:57,680 --> 00:15:59,279
Now, I've perfected an engine
342
00:15:59,280 --> 00:16:01,799
to harness that power to drive machines.
343
00:16:01,800 --> 00:16:04,359
It's called the Watt Steam
Engine, named after my good self.
344
00:16:04,360 --> 00:16:06,359
You, sir, have a massive ego.
345
00:16:06,360 --> 00:16:07,399
Correct.
346
00:16:07,400 --> 00:16:08,839
- You're going to go far.
- Thank you.
347
00:16:08,840 --> 00:16:10,319
What's your story, handsome?
348
00:16:10,320 --> 00:16:12,279
I own a textile factory, Lord Sugar.
349
00:16:12,280 --> 00:16:16,639
We use Watt's steam engine to
power bigger, faster machines called
350
00:16:16,640 --> 00:16:18,799
spinning mules, to make the yarn,
351
00:16:18,800 --> 00:16:21,719
and power looms to weave the material.
352
00:16:21,720 --> 00:16:24,679
My factory is making even more
fabric than ever before actually.
353
00:16:24,680 --> 00:16:25,839
It's true, Lord Sugar.
354
00:16:25,840 --> 00:16:27,519
With the help of the Watt steam engine,
355
00:16:27,520 --> 00:16:31,839
the factory business has
produced 300 kilos of textiles,
356
00:16:31,840 --> 00:16:35,559
that's a staggering 100
times as much as the other team.
357
00:16:35,560 --> 00:16:37,839
So what have you got to
say about that then, Team Mary?
358
00:16:37,840 --> 00:16:39,639
- Team Jenny.
- What? - Aye?
359
00:16:39,640 --> 00:16:43,079
Ours is a family business,
we lovingly craft our textiles.
360
00:16:43,080 --> 00:16:45,719
These factories are just wrong, my wife and I
361
00:16:45,720 --> 00:16:48,240
will have nothing to do with them.
Isn't that right...?
362
00:16:49,080 --> 00:16:50,639
Mind if I come and work for you?
363
00:16:50,640 --> 00:16:53,719
Welcome on board, bump the fist. Boom.
364
00:16:53,720 --> 00:16:56,159
Sorry, love, you can't stop progress.
365
00:16:56,160 --> 00:17:00,479
Oh dear, oh dear. So,
what's left of Team Jenny...
366
00:17:00,480 --> 00:17:04,639
Beep, beep, beep, uh-oh! You're fired.
367
00:17:04,640 --> 00:17:06,359
- What?
- Aye?
368
00:17:06,360 --> 00:17:07,759
- What?
- What?
369
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Aye, no. What?
370
00:17:28,160 --> 00:17:30,599
A stink trap is a bend in the toilet pipe
371
00:17:30,600 --> 00:17:33,359
that stops smells coming up through the drains.
372
00:17:33,360 --> 00:17:38,159
It was a clever idea. But not
all Georgians were quite so sensible.
373
00:17:38,160 --> 00:17:40,479
Check out this politician.
374
00:17:40,480 --> 00:17:42,639
Do you think something needs to be done about
375
00:17:42,640 --> 00:17:44,919
the appalling levels of poverty in Britain today?
376
00:17:44,920 --> 00:17:48,119
Do you worry about healthcare
and hospitals and whatnot?
377
00:17:48,120 --> 00:17:50,239
Do you think poor people should be educated
378
00:17:50,240 --> 00:17:52,039
to give them a better chance in life?
379
00:17:52,040 --> 00:17:53,879
No, neither do I.
380
00:17:53,880 --> 00:17:57,319
My name's Mad Jack Mytton,
381
00:17:57,320 --> 00:17:59,559
and I want you to elect me MP for Shrewsbury,
382
00:17:59,560 --> 00:18:02,679
so I can ride expensive
racehorses out of windows.
383
00:18:02,680 --> 00:18:04,200
Baaaaargh! Nnn...
384
00:18:05,440 --> 00:18:10,519
If you vote for me, I guarantee
I will go naked duck hunting at night.
385
00:18:10,520 --> 00:18:13,239
IMITATES DUCK
386
00:18:13,240 --> 00:18:15,159
But why else should you vote for me?
387
00:18:15,160 --> 00:18:17,719
Well, I'm just an ordinary guy, like you.
388
00:18:17,720 --> 00:18:21,479
And, yes, I set myself on fire
when I've got the hiccups. Who doesn't?
389
00:18:21,480 --> 00:18:25,679
Worth a try, and like
you, I also enjoy riding bears.
390
00:18:25,680 --> 00:18:27,279
Giddy up.
391
00:18:27,280 --> 00:18:28,599
So if you want someone honest,
392
00:18:28,600 --> 00:18:31,599
someone with integrity and
someone connected with real people,
393
00:18:31,600 --> 00:18:32,999
then vote for someone else.
394
00:18:33,000 --> 00:18:34,679
Don't care. Work's boring.
395
00:18:34,680 --> 00:18:37,039
Vote for who you like,
it won't make any difference,
396
00:18:37,040 --> 00:18:40,159
I own the seat and I'm
going to fix the result anyway.
397
00:18:40,160 --> 00:18:42,079
Arrrrrgh.
398
00:18:42,080 --> 00:18:43,279
My name's Mad Jack Mytton,
399
00:18:43,280 --> 00:18:46,639
and I will be MP for Shrewsbury
whether you like it or not.
400
00:18:46,640 --> 00:18:48,520
Saddle the bear. I'm leaving.
401
00:19:00,600 --> 00:19:03,039
Hello, and welcome to the News at When.
402
00:19:03,040 --> 00:19:08,039
When? 1911, when most of
Britain seemed to be on strike,
403
00:19:08,040 --> 00:19:12,079
including the miners, the
dockers and the Transport Union.
404
00:19:12,080 --> 00:19:14,439
We sent our reporter, Jennifer Townsend,
405
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
to investigate one of the more unusual strikes.
406
00:19:19,160 --> 00:19:21,399
Sorry I'm late, the train was delayed,
407
00:19:21,400 --> 00:19:24,639
obviously because the transport
workers are on strike.
408
00:19:24,640 --> 00:19:27,599
- Now I've got to find the strike leader.
- Hello.
409
00:19:27,600 --> 00:19:29,759
Clear off, sonny, I need
to find the strike leader.
410
00:19:29,760 --> 00:19:33,239
Us schoolboys are on strike as well.
What do we want?
411
00:19:33,240 --> 00:19:34,399
Shorter school days!
412
00:19:34,400 --> 00:19:35,479
When do we want them?
413
00:19:35,480 --> 00:19:38,079
Monday to Friday, ideally.
414
00:19:38,080 --> 00:19:40,759
So your school's come out on strike?
415
00:19:40,760 --> 00:19:41,959
Not just our school,
416
00:19:41,960 --> 00:19:44,439
schoolboys are striking
in 60 cities around the country.
417
00:19:44,440 --> 00:19:46,159
We figure if everybody else is striking
418
00:19:46,160 --> 00:19:48,599
for better working conditions, we should as well.
419
00:19:48,600 --> 00:19:50,959
I see. I've heard that
you want better school hours.
420
00:19:50,960 --> 00:19:52,919
What are your other demands?
421
00:19:52,920 --> 00:19:53,999
What do we want?
422
00:19:54,000 --> 00:19:55,639
More holidays!
423
00:19:55,640 --> 00:19:56,679
When do we want them?
424
00:19:56,680 --> 00:19:58,079
Somewhere sunny would be nice.
425
00:19:58,080 --> 00:20:00,359
We also want to talk
about the school leaving age.
426
00:20:00,360 --> 00:20:01,519
It seems all your demands
427
00:20:01,520 --> 00:20:04,239
are about spending less time at school working.
428
00:20:04,240 --> 00:20:05,799
Isn't that what everybody wants?
429
00:20:05,800 --> 00:20:08,039
No. You haven't heard our main demands yet.
430
00:20:08,040 --> 00:20:11,279
Two, four, eight, six, we want more mathematics.
431
00:20:11,280 --> 00:20:13,159
- Shush!
- Sorry.
432
00:20:13,160 --> 00:20:15,599
That one's just his demand. This is the main one.
433
00:20:15,600 --> 00:20:18,999
Two, four, six, eight,
no more caning would be great.
434
00:20:19,000 --> 00:20:20,439
We've had enough of being beaten.
435
00:20:20,440 --> 00:20:22,759
Well, we're not taking
any more, we're making a stand.
436
00:20:22,760 --> 00:20:24,359
Griffiths, you've made your point.
437
00:20:24,360 --> 00:20:26,679
Now get back to school
or there'll be serious trouble.
438
00:20:26,680 --> 00:20:29,319
And that goes for the
rest of you as well. Come on.
439
00:20:29,320 --> 00:20:32,759
Write out 100 times, "I must not strike."
440
00:20:32,760 --> 00:20:35,999
This is Jennifer Townsend
reporting for HH TV News,
441
00:20:36,000 --> 00:20:39,079
demanding better pay and shorter hours.
442
00:20:39,080 --> 00:20:41,280
See me afterwards, Townsend.
443
00:20:43,000 --> 00:20:46,520
What do I want? More rotten food.
When do I want it? Now.
444
00:20:47,920 --> 00:20:51,919
Yes, the first schoolboy
strike was in Llanelli in Wales.
445
00:20:51,920 --> 00:20:53,079
It didn't last very long,
446
00:20:53,080 --> 00:20:56,599
but set off copycat school
strikes all round Britain.
447
00:20:56,600 --> 00:20:59,320
Yeah, they loved a good
protest in the early 1900s.
448
00:21:16,160 --> 00:21:17,959
May I help you?
449
00:21:17,960 --> 00:21:19,799
Er, 10 Downing Street?
450
00:21:19,800 --> 00:21:21,479
Er, yeah.
451
00:21:21,480 --> 00:21:23,999
Delivery for Prime Minister Asquith.
452
00:21:24,000 --> 00:21:26,239
Prime Minister Asquith.
453
00:21:26,240 --> 00:21:28,359
So what have you got for the PM?
454
00:21:28,360 --> 00:21:30,039
Er, just these two packages.
455
00:21:30,040 --> 00:21:32,519
Let me guess, it's a couple of suffragettes
456
00:21:32,520 --> 00:21:34,399
trying to pull another publicity stunt.
457
00:21:34,400 --> 00:21:35,439
No, we're not.
458
00:21:35,440 --> 00:21:37,399
Votes for women, votes for women,
459
00:21:37,400 --> 00:21:39,039
votes for women!
460
00:21:39,040 --> 00:21:40,679
I thought so.
461
00:21:40,680 --> 00:21:43,719
Suffragettes. I should have you both locked up.
462
00:21:43,720 --> 00:21:45,039
Well, you can't.
463
00:21:45,040 --> 00:21:49,039
It's perfectly legal to have oneself
posted via Royal Mail, isn't it?
464
00:21:49,040 --> 00:21:51,239
Yeah, only my poor back's got issue with it.
465
00:21:51,240 --> 00:21:53,159
You see, perfectly legal.
466
00:21:53,160 --> 00:21:56,319
Anyway, we needed to engineer
a meeting with the PM somehow
467
00:21:56,320 --> 00:21:59,039
in order to speak to him
about getting the law changed
468
00:21:59,040 --> 00:22:00,719
so that women have the right to vote.
469
00:22:00,720 --> 00:22:01,759
Votes for women.
470
00:22:01,760 --> 00:22:03,239
Votes for women, votes for women,
471
00:22:03,240 --> 00:22:04,319
votes for women!
472
00:22:04,320 --> 00:22:06,279
If you want a meeting with the Prime Minister,
473
00:22:06,280 --> 00:22:08,719
you have to apply through the correct channels.
474
00:22:08,720 --> 00:22:11,039
What, so he can refuse to see us?
475
00:22:11,040 --> 00:22:12,919
Of course. You're women.
476
00:22:12,920 --> 00:22:15,839
What would be the point in the
Prime Minister keeping you happy?
477
00:22:15,840 --> 00:22:19,359
Can't get him re-elected,
you haven't got the right to vote.
478
00:22:19,360 --> 00:22:21,159
Well, that's the whole point.
479
00:22:21,160 --> 00:22:22,759
Votes for women.
480
00:22:22,760 --> 00:22:25,719
Votes for women, votes
for women, votes for women!
481
00:22:25,720 --> 00:22:28,319
Actually, you know what, you
are going to get the law changed.
482
00:22:28,320 --> 00:22:29,359
Seriously?
483
00:22:29,360 --> 00:22:33,479
We're going to make it illegal
to send people in the mail.
484
00:22:33,480 --> 00:22:35,199
Ugh!
485
00:22:35,200 --> 00:22:36,879
Oh!
486
00:22:36,880 --> 00:22:38,439
Ugh!
487
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
Postie, return to sender, please.
488
00:22:44,800 --> 00:22:46,359
Oh, well, it was worth a try.
489
00:22:46,360 --> 00:22:48,199
Votes for women, votes for...
490
00:22:48,200 --> 00:22:50,560
- Ouch, ouch!
- Ow!
491
00:22:59,520 --> 00:23:00,639
I'm a villain.
492
00:23:00,640 --> 00:23:01,679
I'm a vagrant.
493
00:23:01,680 --> 00:23:03,039
And I used to be a pickpocket.
494
00:23:03,040 --> 00:23:05,380
Until they caught him and chopped his hands off.
495
00:23:05,381 --> 00:23:07,679
Bring that up, why don't you?
496
00:23:07,680 --> 00:23:09,319
And this is Real Tudor Hustle,
497
00:23:09,320 --> 00:23:13,479
the show where real Tudor criminals
show you real Tudor scams.
498
00:23:13,480 --> 00:23:14,919
- What you doing?
- What you doing?
499
00:23:14,920 --> 00:23:16,000
Supposed to be my mate.
500
00:23:17,120 --> 00:23:21,479
'This fopdoodle thinks she's
bought herself a nice plump chicken.'
501
00:23:21,480 --> 00:23:25,679
Nice and plump cos I sewed its
bottom up, so now it's full of poo.
502
00:23:25,680 --> 00:23:28,840
Fit to eat? It's fit to burst!
503
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
Oi!
504
00:23:36,480 --> 00:23:38,559
These cod's heads make it all too easy
505
00:23:38,560 --> 00:23:41,400
when we pull this classic Tudor scam.
506
00:23:42,560 --> 00:23:47,039
Erm, ladies and gentleman, there
are pickpockets operating in the area,
507
00:23:47,040 --> 00:23:50,800
so could you all check your
valuables, please. All right.
508
00:23:52,040 --> 00:23:56,360
'Now the thieves know exactly where
everyone's keeping their valuables.'
509
00:24:01,040 --> 00:24:03,039
A strange woman calls at your house
510
00:24:03,040 --> 00:24:07,039
and says she's friends with the Fairy Queen.
Sounds too good to be true.
511
00:24:07,040 --> 00:24:08,599
It is.
512
00:24:08,600 --> 00:24:11,999
'This is Judith Doll Phillips,
a notorious Tudor con artist,
513
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
'and she's about to call on her next victim.'
514
00:24:15,520 --> 00:24:18,079
Hello, I'm a friend of the Fairy Queen.
515
00:24:18,080 --> 00:24:20,159
Oh. Well, I suppose you'd better come in then.
516
00:24:20,160 --> 00:24:22,159
'Having easily talked her way into the house,
517
00:24:22,160 --> 00:24:24,519
'next, Judith has a proposition.'
518
00:24:24,520 --> 00:24:28,119
Oh, now, I'm sensing there is gold in the house?
519
00:24:28,120 --> 00:24:30,399
Yes, yes, there is, I've got lots of gold things.
520
00:24:30,400 --> 00:24:33,439
Yes, but I'm sensing there is secret gold,
521
00:24:33,440 --> 00:24:36,399
there is gold here that you don't know about.
522
00:24:36,400 --> 00:24:37,479
Oh!
523
00:24:37,480 --> 00:24:39,479
Now, I could find it for you,
524
00:24:39,480 --> 00:24:42,999
but I'll need you to go and get
all the gold that you do know about
525
00:24:43,000 --> 00:24:44,880
and put it in a pile on the floor. OK?
526
00:24:49,360 --> 00:24:52,959
Just go and sit over there
and close your eyes, all right?
527
00:24:52,960 --> 00:24:54,010
OK.
528
00:25:00,720 --> 00:25:02,159
DOOR CLOSES
529
00:25:02,160 --> 00:25:03,440
Can I open them yet?
530
00:25:06,120 --> 00:25:08,679
So remember, with no law keepers around,
531
00:25:08,680 --> 00:25:10,679
you've got to keep your glaziers open,
532
00:25:10,680 --> 00:25:13,599
cos if someone's trying to sell
you a chicken and they've got a big "F"
533
00:25:13,600 --> 00:25:17,719
on their forehead, it probably
don't stand for free range.
534
00:25:17,720 --> 00:25:20,439
Isn't that right, me old... What are you doing?
535
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
- What are you doing?
- No, no, no!
536
00:25:25,480 --> 00:25:27,519
Crime was rife in Tudor times.
537
00:25:27,520 --> 00:25:29,479
There were even criminal training schools
538
00:25:29,480 --> 00:25:32,359
where you could be taught how to be a pickpocket.
539
00:25:32,360 --> 00:25:35,159
Hey, imagine that, a school for criminals.
540
00:25:35,160 --> 00:25:38,439
You'd get in trouble for not being naughty!
541
00:25:38,440 --> 00:25:41,079
Anyway, if you were caught committing a crime,
542
00:25:41,080 --> 00:25:44,359
the Tudor authorities really left their mark.
543
00:25:44,360 --> 00:25:46,760
KNOCK AT DOOR Come.
544
00:25:48,000 --> 00:25:49,239
And you are?
545
00:25:49,240 --> 00:25:50,360
Edward Doit.
546
00:25:51,400 --> 00:25:54,999
Edward, you do realise that
the job that you're applying for,
547
00:25:55,000 --> 00:25:58,119
Steward to Lord Buckingham,
is a very responsible one,
548
00:25:58,120 --> 00:26:00,239
one that requires complete trust?
549
00:26:00,240 --> 00:26:03,919
Well, you're all right there,
then, cos I am completely trustworthy.
550
00:26:03,920 --> 00:26:05,919
You're in no way a liar?
551
00:26:05,920 --> 00:26:07,999
No. What makes you think that?
552
00:26:08,000 --> 00:26:09,519
The "P" on your face.
553
00:26:09,520 --> 00:26:12,279
Oh! Well, actually, it's just a birthmark.
554
00:26:12,280 --> 00:26:15,279
I see. It's just having
a "P" branded on your forehead
555
00:26:15,280 --> 00:26:17,879
is a well-known Tudor punishment
for being a perjurer.
556
00:26:17,880 --> 00:26:20,239
Somebody who lied in court.
557
00:26:20,240 --> 00:26:21,319
Right.
558
00:26:21,320 --> 00:26:24,599
Well, you're all right, cos
as I say, it's just a birthmark.
559
00:26:24,600 --> 00:26:28,079
It's just, it looks very much
like a scar left by a branding iron
560
00:26:28,080 --> 00:26:29,599
on the forehead of a liar.
561
00:26:29,600 --> 00:26:32,719
No, I admit, it was caused by a branding iron.
562
00:26:32,720 --> 00:26:34,359
Well, Edward, I'm afraid we can't...
563
00:26:34,360 --> 00:26:37,159
But I'm not a perjurer. And
I'm not a liar, absolutely not.
564
00:26:37,160 --> 00:26:40,639
No, I used to work for a blacksmith
and he was working on some perjurers
565
00:26:40,640 --> 00:26:44,799
one day, and I pulled the branding
iron out of the fire and I slipped.
566
00:26:44,800 --> 00:26:48,199
Do you really expect me
to believe that you accidentally
567
00:26:48,200 --> 00:26:51,439
branded yourself in the middle of the forehead?
568
00:26:51,440 --> 00:26:53,799
OK, no, that's fine, both my hands are up.
569
00:26:53,800 --> 00:26:55,039
It wasn't an accident.
570
00:26:55,040 --> 00:26:57,399
OK? But the "P" doesn't stand for perjurer.
571
00:26:57,400 --> 00:26:59,360
It, erm, it stands for...
572
00:27:01,120 --> 00:27:02,439
Perfect employee.
573
00:27:02,440 --> 00:27:05,159
OK, Edward, both hands up, get out.
574
00:27:05,160 --> 00:27:06,360
OK.
575
00:27:10,320 --> 00:27:12,200
KNOCK AT DOOR Come.
576
00:27:12,201 --> 00:27:15,479
I'm sorry, I thought we'd been through all this.
577
00:27:15,480 --> 00:27:18,679
No, no, no, you are confusing
me with my twin brother.
578
00:27:18,680 --> 00:27:22,439
He has a "P" on his head for perjurer,
579
00:27:22,440 --> 00:27:25,320
and I have a "B" on my head for...
580
00:27:26,480 --> 00:27:28,239
Brilliant.
581
00:27:28,240 --> 00:27:31,599
Well, you're exactly the
type of person we're looking for.
582
00:27:31,600 --> 00:27:33,599
Congratulations, you've got the job.
583
00:27:33,600 --> 00:27:36,639
Sweet! I mean, sweet...
584
00:27:36,640 --> 00:27:38,519
as an nut.
585
00:27:38,520 --> 00:27:41,319
Tall tales, atrocious acts
We gave you all the fearsome facts
586
00:27:41,320 --> 00:27:43,119
The ugly truth, no glam or glitz...
587
00:27:43,120 --> 00:27:45,319
Can't get enough of Horrible Histories?
588
00:27:45,320 --> 00:27:47,799
Then go to the CBBC website
and click on the link.
589
00:27:47,800 --> 00:27:49,279
See you there.
590
00:27:49,280 --> 00:27:52,159
The past is no longer a mystery
591
00:27:52,160 --> 00:27:57,320
Hope you enjoyed Horrible Histories. #
592
00:27:57,370 --> 00:28:01,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.