All language subtitles for Horrible Histories s05e09 Measly Middle Ages.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,839 Terrible Tudors Gorgeous Georgians 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,599 - Slimy Stuarts, vile Victorians - Woeful wars, ferocious fights 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,319 - Dingy castles, daring knights - Horrors that defy description 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,239 - Cut-throat Celts, awful Egyptians - Vicious Vikings, cruel crime 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,119 - Punishments from ancient times - Roman, rotten, rank and ruthless 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,919 Cavemen savage Fierce and toothless 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,719 - Groovy Greeks, brainy sages - Mean and measley Middle Ages 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,559 Gory stories, we do that 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,199 And your host a talking rat 10 00:00:29,200 --> 00:00:32,039 The past is no longer a mystery 11 00:00:32,040 --> 00:00:37,200 Welcome to Horrible Histories # 12 00:00:44,720 --> 00:00:49,879 - Oh, hello. Are you a searcher for the dead? - Yes, I am indeed. Yes. 13 00:00:49,880 --> 00:00:53,919 - Could I be your apprentice, please? - Um. Yeah, I don't see why not. Yeah. 14 00:00:53,920 --> 00:00:58,359 - Oh, great. I hear it pays well. - Yeah. You get a four-pence finders' fee 15 00:00:58,360 --> 00:01:00,479 for every plague victim you identify. 16 00:01:00,480 --> 00:01:02,359 There's a lot of plague victims out there. 17 00:01:02,360 --> 00:01:05,679 - Yes. - Business has never been better, really. 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,559 How do you spot a plague victim? 19 00:01:07,560 --> 00:01:10,879 You're just looking for a big, nasty plague sore, you know. 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,599 What, you mean like that one there? 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,680 Yeah, a bit like that one. Yeah. 22 00:01:18,920 --> 00:01:22,319 He's dead. He's dead from plague. 23 00:01:22,320 --> 00:01:25,919 This is easy. I've never... 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,759 Are you a searcher for the dead? 25 00:01:27,760 --> 00:01:30,359 I am now. I just spotted my first deadie. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,879 Oh, yes. Can I be your apprentice, please? 27 00:01:32,880 --> 00:01:35,119 - I don't see why not. - I hear it's well paid. 28 00:01:35,120 --> 00:01:37,520 Yes. You get a four-pence finder's fee... 29 00:01:40,760 --> 00:01:43,559 I've got four pence. I've got four pence. 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,119 Excuse me. Are you a searcher for the dead? 31 00:01:46,120 --> 00:01:48,560 I might be. Uh! 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,280 Well, you get the idea. 33 00:01:53,920 --> 00:01:56,919 The plague was so serious that public meeting places 34 00:01:56,920 --> 00:01:59,599 including the new Stuart coffee houses were closed down 35 00:01:59,600 --> 00:02:01,199 to stop it spreading. 36 00:02:01,200 --> 00:02:04,079 Ten years later, Charles II wanted them closed down again 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,400 for another reason altogether. 38 00:02:08,600 --> 00:02:10,279 - Good morning. - Hello. 39 00:02:10,280 --> 00:02:12,159 I'd like a cup of coffee, please. 40 00:02:12,160 --> 00:02:15,239 - What kind of coffee would you like, Sir? - Er, what kinds do you have? 41 00:02:15,240 --> 00:02:18,599 Well, we've got coffee... 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,519 OK, what sizes do you do? 43 00:02:20,520 --> 00:02:23,279 Well, we do standard... 44 00:02:23,280 --> 00:02:25,679 One standard-sized coffee then, please. 45 00:02:25,680 --> 00:02:27,559 Good choice, coming right up. 46 00:02:27,560 --> 00:02:30,399 Not so fast. Step away from the coffee, please, Sir. 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,839 - I'm sorry? - King Charles II has just had coffee houses banned. 48 00:02:33,840 --> 00:02:36,599 He seems to think people only go to coffee houses 49 00:02:36,600 --> 00:02:39,119 to plot against the monarchy and write rebellious poetry. 50 00:02:39,120 --> 00:02:41,359 I still need something hot, what else have you got? 51 00:02:41,360 --> 00:02:43,159 - I could do you a tea? - That'll do me. 52 00:02:43,160 --> 00:02:45,519 That plan wasn't rebellious, but it was criminal. 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,079 It's OK to serve tea then? 54 00:02:47,080 --> 00:02:51,279 I suppose so, but coffee houses are banned. Do I make myself clear? 55 00:02:51,280 --> 00:02:53,559 - Yes. - I'll see you tomorrow then. 56 00:02:53,560 --> 00:02:55,799 - All right, see you tomorrow, Frank. - Love to Gina. 57 00:02:55,800 --> 00:02:58,279 Righty-ho! What kind of tea would you like? 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,560 - What kind do you have? - Got tea... 59 00:03:01,760 --> 00:03:03,799 One standard-sized cup of tea, please. 60 00:03:03,800 --> 00:03:06,839 Very good, Sir. What's your name? I'll just write it on this mug. 61 00:03:06,840 --> 00:03:08,519 I'm the only person in the shop. 62 00:03:08,520 --> 00:03:10,879 The only person in the shop. 63 00:03:10,880 --> 00:03:13,279 Squeak, squeak... 64 00:03:13,280 --> 00:03:15,759 You're making that noise with your mouth. 65 00:03:15,760 --> 00:03:18,159 - That'll be a month's salary, please. - For a cup of tea? 66 00:03:18,160 --> 00:03:19,359 It doesn't grow on trees! 67 00:03:19,360 --> 00:03:20,839 Well, it does grow on bushes. 68 00:03:20,840 --> 00:03:23,279 But it still has to be shipped from a very long way away. 69 00:03:23,280 --> 00:03:24,999 I just want a hot beverage. 70 00:03:25,000 --> 00:03:28,679 Well, you'll be pleased to hear that King Charles has changed his mind 71 00:03:28,680 --> 00:03:30,719 and lifted the ban on coffee houses. 72 00:03:30,720 --> 00:03:32,759 He was worried it might make him unpopular. 73 00:03:32,760 --> 00:03:36,079 And we all know what happened to his dad when he became unpopular. 74 00:03:36,080 --> 00:03:40,279 Well, tell the King he's very smart and in no way at all a silly old... 75 00:03:40,280 --> 00:03:42,479 Don't push your luck. 76 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 Farmer. 77 00:03:54,160 --> 00:03:58,039 Hi, I'm a gorgeous Roman scientist and I'm going to tell you 78 00:03:58,040 --> 00:04:01,959 about the wonders of the ancient Roman universe. It's amazing! 79 00:04:01,960 --> 00:04:05,079 We Roman scientists perfected complex architectural aids 80 00:04:05,080 --> 00:04:07,319 like concrete and arches, and that meant 81 00:04:07,320 --> 00:04:10,239 we could make buildings with vast domes, like the Pantheon in Rome, 82 00:04:10,240 --> 00:04:13,039 that lasted thousands of years. Imagine that! 83 00:04:13,040 --> 00:04:16,519 Not four, not three, not 12 - thousands of years. 84 00:04:16,520 --> 00:04:18,999 And we understood how the universe worked too. 85 00:04:19,000 --> 00:04:22,839 It was Julius Caesar who decided that a year would last 365 days, 86 00:04:22,840 --> 00:04:25,879 with an extra day every four years for a leap year. 87 00:04:25,880 --> 00:04:30,319 Yeah, THAT Julius Caesar. No wonder Cleopatra fancied him. Amazing! 88 00:04:30,320 --> 00:04:33,559 And we knew all about Mercury and Neptune and Venus and Saturn 89 00:04:33,560 --> 00:04:36,639 and Uranus and Mars and Pluto and Jupiter. 90 00:04:36,640 --> 00:04:39,439 - Really? - Yeah. - That's actually quite impressive. 91 00:04:39,440 --> 00:04:41,159 You knew all about planets. 92 00:04:41,160 --> 00:04:43,959 Yeah, but they're not just planets, they're all gods. 93 00:04:43,960 --> 00:04:46,359 Giant beings, who played games deciding the fate 94 00:04:46,360 --> 00:04:47,999 of everyone in the world. 95 00:04:48,000 --> 00:04:49,679 It's ancient Roman scientific fact. 96 00:04:49,680 --> 00:04:51,679 Brian, it always starts so well, doesn't it? 97 00:04:51,680 --> 00:04:54,039 Luckily, we can work out what the gods are planning 98 00:04:54,040 --> 00:04:56,599 by cutting open animals and looking at their insides. 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,559 It's how we predict the future. 100 00:04:58,560 --> 00:05:00,199 All right, if we could just, erm... 101 00:05:00,200 --> 00:05:02,719 There's one bloke called a Haruspex, who cut open a chicken 102 00:05:02,720 --> 00:05:06,119 to find out what Saturn, the God of Agriculture, is planning. 103 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 It's ancient Roman scientific fact. Amazing! 104 00:05:11,280 --> 00:05:14,199 It's true. We Romans used to slice open animals. 105 00:05:14,200 --> 00:05:17,319 But that wasn't the only way we could predict the future. 106 00:05:17,320 --> 00:05:20,520 Argh! Didn't see that coming. Ironic. 107 00:05:21,640 --> 00:05:24,679 Men of Rome. Today is a day of glory. 108 00:05:24,680 --> 00:05:27,959 For today we shall fight the Carthaginians 109 00:05:27,960 --> 00:05:31,999 and we shall be victorious. 110 00:05:32,000 --> 00:05:33,479 ALL: Hooray! 111 00:05:33,480 --> 00:05:36,399 But do not take my word for it, listen to the pronouncements 112 00:05:36,400 --> 00:05:38,439 of she who has been blessed by the gods 113 00:05:38,440 --> 00:05:40,599 with the power to see the future. 114 00:05:40,600 --> 00:05:43,679 All hail the sacred chicken! 115 00:05:43,680 --> 00:05:45,959 Hai...! Did you just say chicken? 116 00:05:45,960 --> 00:05:48,919 I will feed seed to the chicken 117 00:05:48,920 --> 00:05:51,919 and, by her actions, we will know our fate. 118 00:05:51,920 --> 00:05:57,879 If the sacred chicken eats the seed, then we shall be victorious. 119 00:05:57,880 --> 00:06:00,279 ALL: Hooray! 120 00:06:00,280 --> 00:06:04,319 What happens if, erm, the chicken doesn't eat the seed? 121 00:06:04,320 --> 00:06:07,159 Trust me, she will. 122 00:06:07,160 --> 00:06:11,040 Oh, sacred chicken. Show us our fate. 123 00:06:13,760 --> 00:06:16,199 I thought I told you to starve her for a few days? 124 00:06:16,200 --> 00:06:18,639 I did, I think she might be a bit seasick. 125 00:06:18,640 --> 00:06:20,919 The sacred chicken has spoken, we're doomed! 126 00:06:20,920 --> 00:06:23,039 ALL: Argh. 127 00:06:23,040 --> 00:06:25,839 Men, I pray you, do not let your warrior spirit 128 00:06:25,840 --> 00:06:28,199 be downcast by a non-hungry hen. 129 00:06:28,200 --> 00:06:31,239 No, it's no good, sir, they're panicking, what are we going to do? 130 00:06:31,240 --> 00:06:33,759 Right, take this. 131 00:06:33,760 --> 00:06:36,559 No, da, da, da... 132 00:06:36,560 --> 00:06:40,879 Right. Clearly, the chicken was not hungry. 133 00:06:40,880 --> 00:06:43,319 But maybe she is thirsty. 134 00:06:43,320 --> 00:06:45,519 Look, she is drinking. 135 00:06:45,520 --> 00:06:48,839 - She is drowning. - OK, granted, she is drinking quite a lot. 136 00:06:48,840 --> 00:06:53,079 He's killed the sacred chicken. We're even more doomed than before. 137 00:06:53,080 --> 00:06:56,559 No! I have a plan. 138 00:06:56,560 --> 00:06:58,999 Don't do it, I will pay you not to do it. 139 00:06:59,000 --> 00:07:00,919 - Don't do... - Cluck, cluck... 140 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Oh! 141 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 I am a sacred chicken. 142 00:07:07,640 --> 00:07:11,239 When the sacred chicken was thrown into the sea, 143 00:07:11,240 --> 00:07:14,599 the crew panicked and the Romans lost the battle. 144 00:07:14,600 --> 00:07:17,799 I often use chickens to predict the future myself. Yeah. 145 00:07:17,800 --> 00:07:21,120 If I eat a whole one, I predict I'll have a stomach ache. 146 00:07:28,960 --> 00:07:33,799 Welcome to Middle Ages Antiques Roadshow at Caernarfon Castle. 147 00:07:33,800 --> 00:07:36,319 Hundreds of people have come down here 148 00:07:36,320 --> 00:07:39,279 to see if they're sitting on a small fortune. 149 00:07:39,280 --> 00:07:42,719 So, let's find out what our expert, Martin Ballpark, 150 00:07:42,720 --> 00:07:45,799 has made of today's offerings. 151 00:07:45,800 --> 00:07:48,439 And the first thing that has caught his eye 152 00:07:48,440 --> 00:07:50,759 is a rather curious Middle Ages metalloid. 153 00:07:50,760 --> 00:07:53,039 Now, it looks like lead, doesn't it? 154 00:07:53,040 --> 00:07:57,519 If I'm not much mistaken, it is in fact antimony, am I right? 155 00:07:57,520 --> 00:07:59,719 You are, that's quite correct, yes. 156 00:07:59,720 --> 00:08:04,319 I thought as much. Now antimony is a well-known Middle Ages disease cure. 157 00:08:04,320 --> 00:08:06,839 - Mm-hm. - It's very rare. It's much sought-after. 158 00:08:06,840 --> 00:08:09,479 - Mm-hm. - So, it's actually worth a lot of money. 159 00:08:09,480 --> 00:08:10,839 I was hoping you'd say that. 160 00:08:10,840 --> 00:08:12,999 How long's it been in the family, John? 161 00:08:13,000 --> 00:08:14,679 In total, it's hard to say. 162 00:08:14,680 --> 00:08:18,359 It's been in my grandparents a few times, my parents too, 163 00:08:18,360 --> 00:08:20,559 and it's just been inside me. 164 00:08:20,560 --> 00:08:22,159 Sorry, erm... 165 00:08:22,160 --> 00:08:25,159 See, the great thing about antimony is it doesn't dissolve in the gut, 166 00:08:25,160 --> 00:08:28,279 so, once you've swallowed it, you can just rummage through your poo 167 00:08:28,280 --> 00:08:31,199 to find it and use it again. Are you OK? 168 00:08:31,200 --> 00:08:32,879 I feel a bit sick actually. 169 00:08:32,880 --> 00:08:35,119 Do you want to borrow some of my antimony? 170 00:08:35,120 --> 00:08:39,199 Just make sure you give it back when it comes out the other end, please. 171 00:08:39,200 --> 00:08:41,799 - That's an antique. - I'll be the judge of that! 172 00:08:41,800 --> 00:08:44,479 Oh, Martin, but here he is with the next hopeful, 173 00:08:44,480 --> 00:08:47,759 who's brought along an intriguing Middle Ages concoction. 174 00:08:47,760 --> 00:08:49,559 So, what have you got for me? 175 00:08:49,560 --> 00:08:51,319 I've brought some gold. 176 00:08:51,320 --> 00:08:53,439 Get the hands dirty, shall we? 177 00:08:53,440 --> 00:08:55,359 And the gold's in here, is it? 178 00:08:55,360 --> 00:08:57,479 No. No, that is the gold. 179 00:08:57,480 --> 00:08:59,919 Or rather, it should be, it's an old monk's recipe 180 00:08:59,920 --> 00:09:02,479 for making gold, but I've put the chicken's eggs 181 00:09:02,480 --> 00:09:04,399 in with the rotting dung for ages 182 00:09:04,400 --> 00:09:07,560 and it doesn't seem to have turned into gold yet. Weird! 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,399 Not again. 184 00:09:11,400 --> 00:09:14,560 - Are you sure you don't want to borrow some of my anti...? - No. 185 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 So sorry, everyone. 186 00:09:19,160 --> 00:09:23,399 Antimony is actually a toxic metal, which makes you sick 187 00:09:23,400 --> 00:09:25,399 and gives you diarrhoea. 188 00:09:25,400 --> 00:09:27,359 The people of the Middle Ages swallowed it 189 00:09:27,360 --> 00:09:30,119 because they thought it got rid of the bad stuff inside you. 190 00:09:30,120 --> 00:09:33,599 Hm. Like the, erm, toxic metal, for instance. 191 00:09:33,600 --> 00:09:37,720 In the Middle Ages, they also believed in magic. 192 00:09:38,960 --> 00:09:41,479 It's the Middle Ages Magic Set for all the family. 193 00:09:41,480 --> 00:09:43,239 Three great tricks in one box. 194 00:09:43,240 --> 00:09:46,159 Amaze your family by turning water into wine. 195 00:09:46,160 --> 00:09:51,920 Look, a glass of water, then I simply add the secret ingredient. 196 00:09:54,600 --> 00:09:57,879 Ta-dah! 197 00:09:57,880 --> 00:10:00,159 Wow, how did you do that? 198 00:10:00,160 --> 00:10:01,759 It's magic. 199 00:10:01,760 --> 00:10:03,039 Well, erm, no, it's not. 200 00:10:03,040 --> 00:10:05,719 The bread she used was soaked in strong red wine. 201 00:10:05,720 --> 00:10:08,639 I can make the apple move all by itself. 202 00:10:08,640 --> 00:10:12,399 With a bit of help from a beetle hidden inside the apple. 203 00:10:12,400 --> 00:10:14,359 Brilliant! Oh, oh, that is rotten, 204 00:10:14,360 --> 00:10:16,399 got a bit of beetle in there as well. 205 00:10:16,400 --> 00:10:19,799 And best of all, you can learn how to make an egg fly. 206 00:10:19,800 --> 00:10:22,999 Wow! That's magic. 207 00:10:23,000 --> 00:10:26,239 Or has he just tied a very long hair round the egg? 208 00:10:26,240 --> 00:10:28,479 It's all here in the instruction book, 209 00:10:28,480 --> 00:10:30,759 and there's loads more tricks too. 210 00:10:30,760 --> 00:10:34,119 The people who came up with them must be amazing magicians. 211 00:10:34,120 --> 00:10:37,559 Actually, they're not magicians at all. They're monks. 212 00:10:37,560 --> 00:10:38,839 No, I'm sorry, cut. 213 00:10:38,840 --> 00:10:41,919 When we wrote the book, we didn't intend for people to have fun. 214 00:10:41,920 --> 00:10:43,839 It was meant to be a serious expose 215 00:10:43,840 --> 00:10:46,159 of con artistes in the Medieval world, 216 00:10:46,160 --> 00:10:48,359 not a manual for doing magic tricks. 217 00:10:48,360 --> 00:10:52,119 Oh, what is that smell? Have you done one? 218 00:10:52,120 --> 00:10:54,679 It's your egg, mate. You want to put a fresh one in your box 219 00:10:54,680 --> 00:10:57,960 when you sell your... Great magic tricks. 220 00:11:00,640 --> 00:11:04,319 No, not that, not that. We wrote it to stop people doing them. 221 00:11:04,320 --> 00:11:06,359 Right, what's going on here? 222 00:11:06,360 --> 00:11:08,479 Did you write the book of magic tricks 223 00:11:08,480 --> 00:11:12,279 that teaches people how to turn water into wine and make eggs float? 224 00:11:12,280 --> 00:11:15,479 Yes, and I was just explaining to these good people 225 00:11:15,480 --> 00:11:18,639 that we were attempting to show people how these tricks 226 00:11:18,640 --> 00:11:20,439 - are used in... - Witchcraft. 227 00:11:20,440 --> 00:11:21,919 Yes, exactly. 228 00:11:21,920 --> 00:11:24,919 - Right, take him away, have him hanged. - What? 229 00:11:24,920 --> 00:11:27,559 New Middle Ages Magic Set... Well, sort of. 230 00:11:27,560 --> 00:11:29,959 Warning - performing magic tricks in the Middle Ages 231 00:11:29,960 --> 00:11:31,599 could get you executed. 232 00:11:31,600 --> 00:11:33,479 - Right, what's going on here? - Nothing. 233 00:11:33,480 --> 00:11:36,919 Just hanging out with the family, just sitting. 234 00:11:36,920 --> 00:11:39,759 You guffed? It smells very eggy in here. 235 00:11:39,760 --> 00:11:42,440 You might want to think about opening a window. 236 00:11:47,880 --> 00:11:50,319 The last major battle of the War Of The Roses 237 00:11:50,320 --> 00:11:54,319 was the famous Battle Of Bosworth Field between King Richard III 238 00:11:54,320 --> 00:11:56,879 and Henry Tudor, who was after his crown. 239 00:11:56,880 --> 00:12:01,599 Powerful nobleman Lord Stanley found himself stuck in the middle. 240 00:12:01,600 --> 00:12:03,999 Gentlemen, your actions on this day 241 00:12:04,000 --> 00:12:06,799 will change the course of history itself. 242 00:12:06,800 --> 00:12:09,919 For this battle here, on this humble Bosworth field, 243 00:12:09,920 --> 00:12:12,519 will decide whether the Crown of England 244 00:12:12,520 --> 00:12:15,799 is to remain with Richard III and the House of York, 245 00:12:15,800 --> 00:12:19,639 or is to be taken by the young Lancastrian, Henry Tudor. 246 00:12:19,640 --> 00:12:21,680 So, let us fight. 247 00:12:23,200 --> 00:12:26,119 My Lord, er, just one tiny thing. 248 00:12:26,120 --> 00:12:28,159 Erm, which side are we actually on? 249 00:12:28,160 --> 00:12:31,039 Ah, well, I haven't entirely decided yet, 250 00:12:31,040 --> 00:12:33,919 but, the second I do, I'll let you know. 251 00:12:33,920 --> 00:12:36,679 Right, it's just that the battle's already started 252 00:12:36,680 --> 00:12:39,519 and it would be really handy tactic-wise 253 00:12:39,520 --> 00:12:41,479 to know which way to charge. 254 00:12:41,480 --> 00:12:44,439 My head says Richard III's the favourite, right? 255 00:12:44,440 --> 00:12:47,319 And we do have quite a long history. 256 00:12:47,320 --> 00:12:49,639 I held the mace at his coronation. 257 00:12:49,640 --> 00:12:53,519 He made me Lord High Constable of England. 258 00:12:53,520 --> 00:12:56,879 I've literally lost track of the amount of land he's given me, 259 00:12:56,880 --> 00:12:58,599 it's embarrassing. 260 00:12:58,600 --> 00:13:02,759 Men, we fight for the House of York, on my mark. 261 00:13:02,760 --> 00:13:05,839 But there's a lot to be said for the plucky underdog, isn't there? 262 00:13:05,840 --> 00:13:10,319 And Henry Tudor's royal bloodline does stretch back to Edward III. 263 00:13:10,320 --> 00:13:13,599 Let's not forget I am married to his mum. 264 00:13:13,600 --> 00:13:15,559 If I side with the other guy, 265 00:13:15,560 --> 00:13:18,439 well, imagine how awkward Christmas is going to be. 266 00:13:18,440 --> 00:13:20,279 No, thank you, sir. 267 00:13:20,280 --> 00:13:23,879 Very good, my lord. House of Lancaster it is. 268 00:13:23,880 --> 00:13:26,279 - Men, on my mark. - But.. 269 00:13:26,280 --> 00:13:29,279 Oh! My lord, we must make a decision. 270 00:13:29,280 --> 00:13:32,119 - All right, all right, all right, all right. - Let's toss a coin. 271 00:13:32,120 --> 00:13:35,960 Heads, King Richard, because, um, well, his head's on it. 272 00:13:37,160 --> 00:13:40,839 Or... We could just see which side looks like they're going to win 273 00:13:40,840 --> 00:13:43,079 and then just sort of join them. 274 00:13:43,080 --> 00:13:45,959 Actually that sounds like a pretty good plan. 275 00:13:45,960 --> 00:13:49,519 The House of Lancaster's looking a pretty good bet to me. 276 00:13:49,520 --> 00:13:51,639 Right then, we side with Henry Tudor. 277 00:13:51,640 --> 00:13:54,600 Very good, my lord, charge! 278 00:13:57,400 --> 00:14:01,280 No, no, not that way, not that way. No, they're on our side. 279 00:14:17,400 --> 00:14:19,159 The answer is... 280 00:14:19,160 --> 00:14:23,519 C. His grave was recently discovered under a car park in Leicester. 281 00:14:23,520 --> 00:14:25,679 When Richard died, Henry VII took over 282 00:14:25,680 --> 00:14:28,159 and became the first King of the Tudor dynasty. 283 00:14:28,160 --> 00:14:30,119 Take it away, Henry. 284 00:14:30,120 --> 00:14:33,479 Of all the kings called Henry, I'm the one you've rarely heard. 285 00:14:33,480 --> 00:14:37,319 Shakespeare wrote IV, V, VI, VIII - but VII, not a word. 286 00:14:37,320 --> 00:14:41,279 People think I'm dreary. To some extent I am. 287 00:14:41,280 --> 00:14:43,679 But look a little closer. 288 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 Glam, bam, thank you, mam! 289 00:14:53,640 --> 00:14:56,679 I didn't agree with King Richard III 290 00:14:56,680 --> 00:15:00,959 So, I fought him at Bosworth Field and won victory 291 00:15:00,960 --> 00:15:02,679 How cool does this sound? 292 00:15:02,680 --> 00:15:04,559 I'm the king who found 293 00:15:04,560 --> 00:15:08,719 Rich's crown in a hedge on the winning battleground 294 00:15:08,720 --> 00:15:12,319 The only way to end war and avert further disaster 295 00:15:12,320 --> 00:15:16,319 There's got to be a way to unite York and Lancaster 296 00:15:16,320 --> 00:15:20,479 I'm the original Tu-Tu-Tu-Tudor 297 00:15:20,480 --> 00:15:24,199 Founder of that dynasty 298 00:15:24,200 --> 00:15:27,719 The man who closes the Wars Of The Roses 299 00:15:27,720 --> 00:15:30,960 That's right That's right, that's me 300 00:15:34,120 --> 00:15:37,159 I launched attacks On lords who earned stacks 301 00:15:37,160 --> 00:15:41,479 Mine was a noble cause to tap them all for tax 302 00:15:41,480 --> 00:15:45,279 They paid their share Was only fair 303 00:15:45,280 --> 00:15:49,079 To make England rich And me a millionaire 304 00:15:49,080 --> 00:15:53,359 Elizabeth York became my wife for life, that make me a bore? 305 00:15:53,360 --> 00:15:57,479 Joined our family seat That's neat, made my rule secure 306 00:15:57,480 --> 00:16:01,159 I'm the original Tu-Tu-Tu-Tudor 307 00:16:01,160 --> 00:16:04,799 Returning power to the state 308 00:16:04,800 --> 00:16:06,759 Seemed quite toothless 309 00:16:06,760 --> 00:16:08,479 But actually ruthless 310 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 I make the monarchy great 311 00:16:14,200 --> 00:16:16,159 Spent a long time fighting 312 00:16:16,160 --> 00:16:18,119 Pretenders to the throne 313 00:16:18,120 --> 00:16:19,879 Lambert Simnel and Perkin Warbeck 314 00:16:19,880 --> 00:16:21,879 Said my throne was their own 315 00:16:21,880 --> 00:16:23,919 They claimed they'd been princes 316 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 In the Tower, their rule delayed 317 00:16:25,840 --> 00:16:28,399 I said "This crown ain't big enough for the three of us" 318 00:16:28,400 --> 00:16:30,479 And had one slayed 319 00:16:30,480 --> 00:16:33,879 I'm the original Tu-Tu-Tu-Tudor 320 00:16:33,880 --> 00:16:37,119 King of foreign policy 321 00:16:37,120 --> 00:16:41,199 To end hostile relations With enemy nations 322 00:16:41,200 --> 00:16:44,480 I asked them to make friends with me 323 00:16:45,960 --> 00:16:49,479 Yeah, the original Tu-Tu-Tu-Tudor 324 00:16:49,480 --> 00:16:52,719 They say dullness's my main trait 325 00:16:52,720 --> 00:16:54,999 Well, that's a sad indictment 326 00:16:55,000 --> 00:16:57,039 Cos if you're looking for excitement 327 00:16:57,040 --> 00:17:01,320 My son was Henry VIII. # 328 00:17:08,720 --> 00:17:10,679 This week on Historical Wife Swap, 329 00:17:10,680 --> 00:17:13,719 these Egyptian peasants will be doing the wife swap with... 330 00:17:13,720 --> 00:17:16,999 Pharaoh Ramesses II and his wife, Nefertari. 331 00:17:17,000 --> 00:17:20,519 So, how will these different ancient Egyptian couples get on? 332 00:17:20,520 --> 00:17:22,679 Oh! Who are you? 333 00:17:22,680 --> 00:17:25,439 - Mrs Pharaoh. - Shouldn't you be at my house? 334 00:17:25,440 --> 00:17:29,039 Mrs Pharaoh is at your house, I'm Mrs Pharaoh number two. 335 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Ramesses II's got six wives. 336 00:17:31,280 --> 00:17:32,959 A bit greedy. 337 00:17:32,960 --> 00:17:35,439 And 200 girlfriends. 338 00:17:35,440 --> 00:17:38,799 I am the great Pharaoh Bon of Rah, chosen of Rah, 339 00:17:38,800 --> 00:17:42,479 for powerful is the truth of Rah, half king, half god, 340 00:17:42,480 --> 00:17:48,120 master of all I survey, Ramesses II, glory be to my name. And you are...? 341 00:17:49,160 --> 00:17:50,959 Susan. 342 00:17:50,960 --> 00:17:53,520 An honour for you to meet me. 343 00:17:53,521 --> 00:17:57,399 So, what will Nefertari, the Pharaoh's number one wife, 344 00:17:57,400 --> 00:17:59,319 make of Mr Peasant? 345 00:17:59,320 --> 00:18:03,759 - Oh, Your Majesty. - Get up, peasant, but don't look at me. 346 00:18:03,760 --> 00:18:06,399 Oh, what's that terrible smell? 347 00:18:06,400 --> 00:18:08,599 It could be me, Your Majesty. I've been dragging 348 00:18:08,600 --> 00:18:12,119 two-ton boulders round the desert to help build your husband's temple. 349 00:18:12,120 --> 00:18:15,399 No, you do stink, peasant, but it's much worse than that. 350 00:18:15,400 --> 00:18:18,199 Oh, it could be the gazelle dung I've put on the floor. 351 00:18:18,200 --> 00:18:20,479 Oh! Why on earth would you do that? 352 00:18:20,480 --> 00:18:23,319 - Keeps the rats away from food. - Rats! 353 00:18:23,320 --> 00:18:25,719 Or, it could be the walls, they're made of manure, 354 00:18:25,720 --> 00:18:27,759 and the Nile flooded the hut last month, 355 00:18:27,760 --> 00:18:30,519 so they're still a bit, how shall I put it, sweaty. 356 00:18:30,520 --> 00:18:35,079 - I can tell I'm going to just love it here. - Great. 357 00:18:35,080 --> 00:18:37,879 Meanwhile, over at the palace, it's dinner time. 358 00:18:37,880 --> 00:18:39,879 Here, peasant, try one of these. 359 00:18:39,880 --> 00:18:41,879 What is it, my Pharaoh? 360 00:18:41,880 --> 00:18:43,279 Locust in honey. 361 00:18:43,280 --> 00:18:45,439 That's delicious. 362 00:18:45,440 --> 00:18:47,679 I feel I'm going to grab an early night. 363 00:18:47,680 --> 00:18:52,199 I have to be up before the sun comes up. Well, obviously I do. 364 00:18:52,200 --> 00:18:54,920 I'm the one who gets the sun up. 365 00:18:56,880 --> 00:18:59,879 I done a joke. BOTH: LAUGH 366 00:18:59,880 --> 00:19:02,319 That's more like it. 367 00:19:02,320 --> 00:19:03,519 You won't believe this, 368 00:19:03,520 --> 00:19:09,239 the royal palace has got beds with comfy pillows made of stone. 369 00:19:09,240 --> 00:19:12,999 And a sort of seat thing that you sit on to go to toilet. 370 00:19:13,000 --> 00:19:15,519 What will they think of next? 371 00:19:15,520 --> 00:19:17,919 And it's also dinner time in the peasant hut. 372 00:19:17,920 --> 00:19:19,599 Ow! 373 00:19:19,600 --> 00:19:22,519 Sorry, Your Majesty, we do get a lot of mosquitoes, 374 00:19:22,520 --> 00:19:24,599 that's the downside of living near the Nile. 375 00:19:24,600 --> 00:19:26,919 The plus side is that the Nile floods, 376 00:19:26,920 --> 00:19:28,999 so the soil here is very fertile. 377 00:19:29,000 --> 00:19:31,879 And when it does flood, we farmers get a few months off 378 00:19:31,880 --> 00:19:35,359 to go to the desert and drag around two-ton boulders for the Pharaoh. 379 00:19:35,360 --> 00:19:38,759 Ow! Well, at least it gets you away from all these mosquitoes. 380 00:19:38,760 --> 00:19:42,239 And nearer the deadly scorpions! 381 00:19:42,240 --> 00:19:45,119 - Do you not want your onion? - Don't look at me. - Sorry. 382 00:19:45,120 --> 00:19:47,639 You're not going to believe where I had to sleep. 383 00:19:47,640 --> 00:19:50,079 On some straw on the floor. Yes, that's right. 384 00:19:50,080 --> 00:19:52,680 On the floor with all the gazelle poop. 385 00:19:53,920 --> 00:19:57,559 I swear I've got nits. Oh! Oh! 386 00:19:57,560 --> 00:19:59,079 Oh, look, look, there's one. 387 00:19:59,080 --> 00:20:02,039 I'll have to throw this wig away. 388 00:20:02,040 --> 00:20:03,679 The wife swap is at an end. 389 00:20:03,680 --> 00:20:05,279 And it's time for the royal couple 390 00:20:05,280 --> 00:20:07,759 and the peasant couple to discuss their experiences. 391 00:20:07,760 --> 00:20:10,719 I understand you've been helping build my temple, 392 00:20:10,720 --> 00:20:13,159 the Ramessium. What an honour for you. 393 00:20:13,160 --> 00:20:15,639 How looks the 19-metre statue of me? 394 00:20:15,640 --> 00:20:17,919 Oh, it is magnificent, Pharaoh. 395 00:20:17,920 --> 00:20:21,159 Although not as impressive as the real thing. 396 00:20:21,160 --> 00:20:24,079 Ah, your work is done! But I have some good news for you. 397 00:20:24,080 --> 00:20:27,959 I would like you to build another massive temple alongside 398 00:20:27,960 --> 00:20:30,119 for my favourite wife. 399 00:20:30,120 --> 00:20:33,559 Oh, Romy baby, that's so sweet. 400 00:20:33,560 --> 00:20:36,159 Oh, you want one too, do you? 401 00:20:36,160 --> 00:20:38,559 Don't book any holidays. 402 00:20:38,560 --> 00:20:41,399 - We did actually discuss this, Romy. - Did we? I don't remember. 403 00:20:41,400 --> 00:20:44,599 - Well, you had a lot of palm wine to drink. - Well, you don't speak up. 404 00:20:44,600 --> 00:20:46,559 Do you think we can get up now, love? 405 00:20:46,560 --> 00:20:48,279 - I wouldn't risk it. - No. 406 00:20:48,280 --> 00:20:52,359 Queen Nefertari suffered from alopecia, so she wore a wig. 407 00:20:52,360 --> 00:20:57,119 Expensive Egyptian wigs were made of 120,000 human hairs 408 00:20:57,120 --> 00:21:00,239 held in place by beeswax. 409 00:21:00,240 --> 00:21:04,880 Is that a wig, Your Majesty? "Oh! Mind your own beeswax." 410 00:21:10,440 --> 00:21:14,879 One of the most famous Victorian inventors was Alexander Graham Bell, 411 00:21:14,880 --> 00:21:17,839 who came up with the telephone - ring a bell? 412 00:21:17,840 --> 00:21:23,199 But his design was to be improved by American inventor Thomas Edison. 413 00:21:23,200 --> 00:21:25,079 Good day to you. 414 00:21:25,080 --> 00:21:26,919 Mr Edison, telephone for you. 415 00:21:26,920 --> 00:21:29,799 Thank you. What does it even mean? 416 00:21:29,800 --> 00:21:32,239 No, I bought you a telephone, it's a new invention 417 00:21:32,240 --> 00:21:35,399 by this guy, Alexander Graham Bell. I thought it might interest you. 418 00:21:35,400 --> 00:21:37,559 It ties in nicely with the experiments we're doing 419 00:21:37,560 --> 00:21:39,879 - on the transmission of sound. - Really? 420 00:21:39,880 --> 00:21:43,639 It allows you to talk to somebody down a cable. 421 00:21:43,640 --> 00:21:45,719 You can talk to somebody in a different room 422 00:21:45,720 --> 00:21:48,519 and, maybe, who knows, one day in a different building. 423 00:21:48,520 --> 00:21:51,039 Extraordinary! Well, can we try it? 424 00:21:51,040 --> 00:21:52,559 Of course! But Mr Bell insists 425 00:21:52,560 --> 00:21:54,519 that we use the official telephone greeting. 426 00:21:54,520 --> 00:21:56,719 - Which is? - Ahoy-hoy. 427 00:21:56,720 --> 00:21:58,879 As the caller, I have to say, "Ahoy-hoy" to you, 428 00:21:58,880 --> 00:22:00,119 you say, "Ahoy-hoy" back, 429 00:22:00,120 --> 00:22:03,070 - that way we know we're receiving each other. - Understood. 430 00:22:04,360 --> 00:22:06,159 Are you ready, sir? 431 00:22:06,160 --> 00:22:08,959 - Oh, yes, indeed. - Here we go. 432 00:22:08,960 --> 00:22:11,879 - Ahoy-hoy. - Hello. 433 00:22:11,880 --> 00:22:14,559 No, sir, you have to say, "Ahoy-hoy" back to me. 434 00:22:14,560 --> 00:22:16,719 Yes, I was just shocked that it actually worked, 435 00:22:16,720 --> 00:22:19,079 so the Victorian expression of surprise crept out. 436 00:22:19,080 --> 00:22:21,679 "Hello", as in, "wow"! 437 00:22:21,680 --> 00:22:24,199 - Shall we try it again? - Yeah! 438 00:22:24,200 --> 00:22:26,599 - Ahoy-hoy. - Hello. 439 00:22:26,600 --> 00:22:28,239 - Hello, you said it again. - So did you. 440 00:22:28,240 --> 00:22:30,319 Well, I was surprised that you said it again. 441 00:22:30,320 --> 00:22:32,199 Well, I'm still surprised it works. 442 00:22:32,200 --> 00:22:34,959 Hm. OK, sir, shall we try it one more time? 443 00:22:34,960 --> 00:22:37,199 - Ahoy-hoy. - Hello. 444 00:22:37,200 --> 00:22:38,759 Hello. You just said hello. 445 00:22:38,760 --> 00:22:41,679 Of course I said "hello", I was surprised that you said "ahoy-hoy", 446 00:22:41,680 --> 00:22:43,599 I thought I was going to say "ahoy-hoy" first, 447 00:22:43,600 --> 00:22:46,879 and then you said "ahoy-hoy". That's why I said hello. 448 00:22:46,880 --> 00:22:48,399 - Hello. - Ah! Sir, you have to... 449 00:22:48,400 --> 00:22:50,879 It doesn't matter. I'm going to take these away. 450 00:22:50,880 --> 00:22:52,799 No, wait, I was just getting the hang of it. 451 00:22:52,800 --> 00:22:54,919 In fact, I think I can improve on the design. 452 00:22:54,920 --> 00:22:56,359 I very much doubt it, sir, 453 00:22:56,360 --> 00:22:59,279 you cannot even grasp the official telephone greeting. 454 00:22:59,280 --> 00:23:02,879 Imagine a world where people say into the telephone, 455 00:23:02,880 --> 00:23:05,000 "Hello." Goodbye. 456 00:23:06,640 --> 00:23:10,839 Hello. Hello, I think I have a problem. 457 00:23:10,840 --> 00:23:14,159 Another Victorian invention was photography. 458 00:23:14,160 --> 00:23:17,000 Say, "Cheese", I always do. 459 00:23:18,440 --> 00:23:21,959 You! Kiss goodbye to time-consuming painting, 460 00:23:21,960 --> 00:23:23,799 because photography is here. 461 00:23:23,800 --> 00:23:26,599 - What? - Yes, and we've got everything you need to know 462 00:23:26,600 --> 00:23:29,479 in our new Photographic Monthly Chronicle. 463 00:23:29,480 --> 00:23:31,639 Hello, I'm Henry Fox Talbot, 464 00:23:31,640 --> 00:23:35,319 one of the great Victorian pioneers of photography. 465 00:23:35,320 --> 00:23:39,999 And, with my handy tips, you'll be able to take photographs like this. 466 00:23:40,000 --> 00:23:43,279 And this. And even this. 467 00:23:43,280 --> 00:23:45,599 With exposure times of several minutes, 468 00:23:45,600 --> 00:23:48,719 best opt for an expression you can easily keep up. 469 00:23:48,720 --> 00:23:52,279 That's why we Victorians looked so miserable in photos. 470 00:23:52,280 --> 00:23:56,399 And, remember, whatever you do, don't try and maintain a smile. 471 00:23:56,400 --> 00:23:59,679 I'm Prince Albert, I can smile if I like. 472 00:23:59,680 --> 00:24:03,599 As you like, Your Highness. OK, hold it. 473 00:24:03,600 --> 00:24:08,119 - Hah. - Just hold it there. - It's starting to hurt. 474 00:24:08,120 --> 00:24:10,639 And we've got all the very latest accessories. 475 00:24:10,640 --> 00:24:12,799 These rigid neck irons and body braces 476 00:24:12,800 --> 00:24:15,719 make movement blurs a thing of the past, don't they? 477 00:24:15,720 --> 00:24:17,559 He's trying to nod. 478 00:24:17,560 --> 00:24:20,599 And subscribe now to receive a voucher for a free photo session 479 00:24:20,600 --> 00:24:23,039 with a recently deceased loved one of your choice. 480 00:24:23,040 --> 00:24:26,359 Well, being photographed with a dead relative is the latest craze, 481 00:24:26,360 --> 00:24:28,039 isn't it, darling? 482 00:24:28,040 --> 00:24:31,320 "Yes, it is, and I love you." Oh, darling. 483 00:24:31,321 --> 00:24:35,239 So, get your copy of Photographic Monthly Chronicle today, 484 00:24:35,240 --> 00:24:38,079 the pastime with Royal approval. 485 00:24:38,080 --> 00:24:41,039 - I hurt so much. - I did say not to smile. 486 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 I've started now, yeah? 487 00:24:47,920 --> 00:24:49,999 Words we get from the Stone Age. 488 00:24:50,000 --> 00:24:53,519 What? Words we get from the Stone Age? Well, that's ridiculous. 489 00:24:53,520 --> 00:24:56,719 How many words could we possibly get from the Stone Age? 490 00:24:56,720 --> 00:24:58,719 Really, what are they? 491 00:24:58,720 --> 00:25:01,159 Well, make up your mind. 492 00:25:01,160 --> 00:25:04,079 Oh, I see you're an idiot. 493 00:25:04,080 --> 00:25:06,799 You. 494 00:25:06,800 --> 00:25:09,919 No, not me, you. 495 00:25:09,920 --> 00:25:13,399 You know what, I'm an idiot for even trying to talk to you. 496 00:25:13,400 --> 00:25:16,519 Yes, we're both idiots. 497 00:25:16,520 --> 00:25:18,760 Wait a second... 498 00:25:22,680 --> 00:25:25,279 All actual words that date back to the Stone Age. 499 00:25:25,280 --> 00:25:29,599 Amazing! Maybe you early men weren't so dumb after all. 500 00:25:29,600 --> 00:25:31,079 Oh! 501 00:25:31,080 --> 00:25:33,999 Oh, no. I was right the first time. 502 00:25:34,000 --> 00:25:39,439 Not only did we invent words, we invented the idea of having a home. 503 00:25:39,440 --> 00:25:44,000 For the first time, we Stone Age people settled in one place. 504 00:25:45,080 --> 00:25:49,759 Hello, and welcome to A Historical Place In The Sun. 505 00:25:49,760 --> 00:25:52,359 The show where we find people who want a place in the sun, 506 00:25:52,360 --> 00:25:55,039 a place in the sun. 507 00:25:55,040 --> 00:25:57,839 This week, I'm joined by Carl and Natalie, 508 00:25:57,840 --> 00:26:01,399 two hardworking Mesolithic hunters looking for a place in the sun. 509 00:26:01,400 --> 00:26:03,799 So, guys, what kind of home are you after? 510 00:26:03,800 --> 00:26:06,079 Erm, we're not really sure what, erm... 511 00:26:06,080 --> 00:26:08,079 - What "home" mean? - Yeah. 512 00:26:08,080 --> 00:26:11,519 OK, a home is somewhere you live, it's a permanent dwelling. 513 00:26:11,520 --> 00:26:13,919 Permabum dwelling? 514 00:26:13,920 --> 00:26:15,799 We don't have "home". 515 00:26:15,800 --> 00:26:18,839 Er, we move from cave to cave, find best hunting. 516 00:26:18,840 --> 00:26:21,479 Right, well, hopefully, I'll be able to show you somewhere 517 00:26:21,480 --> 00:26:24,399 that will encourage you to get on the property ladder. 518 00:26:24,400 --> 00:26:26,159 Probably ladder? 519 00:26:26,160 --> 00:26:27,479 This is going to take a while. 520 00:26:27,480 --> 00:26:31,439 I'm taking Carl and Natalie to see Star Carr - 521 00:26:31,440 --> 00:26:34,399 a brand-new development on the shore of Lake Flickston 522 00:26:34,400 --> 00:26:35,839 in North Yorkshire. 523 00:26:35,840 --> 00:26:38,559 So, first impressions, guys? 524 00:26:38,560 --> 00:26:41,079 Why cave not in cliff face? 525 00:26:41,080 --> 00:26:43,679 Oh, this isn't a cave, this is a house. 526 00:26:43,680 --> 00:26:46,519 Instead of being constrained by the location of caves, 527 00:26:46,520 --> 00:26:49,919 you can simply pick where you want to live and put your house there. 528 00:26:49,920 --> 00:26:51,759 These babies were the first in Europe 529 00:26:51,760 --> 00:26:54,359 and I think they're going to spread like wildfire. 530 00:26:54,360 --> 00:26:57,159 My uncle die in wildfire. 531 00:26:57,160 --> 00:26:59,639 I'm so sorry, I didn't know. 532 00:26:59,640 --> 00:27:02,599 Star Carr's beautiful lakeside location 533 00:27:02,600 --> 00:27:04,479 and purpose-built wooden quay 534 00:27:04,480 --> 00:27:08,159 means residents can enjoy a wide range of water sports, 535 00:27:08,160 --> 00:27:10,679 including harpoon fishing and... 536 00:27:10,680 --> 00:27:13,079 harpoon fishing. 537 00:27:13,080 --> 00:27:17,039 And the surrounding countryside is perfect for hunting. 538 00:27:17,040 --> 00:27:21,280 Hedgehog. A Mesolithic delicacy, so I'm led to believe. 539 00:27:24,120 --> 00:27:27,719 So, guys, what do you think of Star Carr? 540 00:27:27,720 --> 00:27:31,399 - Well, we like it. - And it would be nice to have a permabum base. 541 00:27:31,400 --> 00:27:33,719 But stay forever, too long. 542 00:27:33,720 --> 00:27:36,039 Well, that's the great thing about Star Carr, 543 00:27:36,040 --> 00:27:38,319 it's only inhabited for half the year, 544 00:27:38,320 --> 00:27:40,479 so you're only looking at a six-month commitment. 545 00:27:40,480 --> 00:27:42,919 - In that case, we'll take it. - We'll take it. 546 00:27:42,920 --> 00:27:44,119 Wonderful. 547 00:27:44,120 --> 00:27:47,559 So, there you have it, Mesolithic hunters Carl and Natalie 548 00:27:47,560 --> 00:27:49,799 have abandoned cave-dwelling 549 00:27:49,800 --> 00:27:52,679 in favour of a new home here at Star Carr. 550 00:27:52,680 --> 00:27:56,199 We found another couple their place in the sun. 551 00:27:56,200 --> 00:27:58,879 It's about that, there doesn't seem to be much sun, does there? 552 00:27:58,880 --> 00:28:01,920 It's Yorkshire, what do you expect? It's Yorkshire. 553 00:28:05,440 --> 00:28:07,599 Can't get enough of Horrible Histories? 554 00:28:07,600 --> 00:28:10,639 Then go to the CBBC Website and click on the link. 555 00:28:10,640 --> 00:28:12,519 See you there! 556 00:28:12,520 --> 00:28:15,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 557 00:28:15,290 --> 00:28:19,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.