Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,519
# Terrible Tudors, gorgeous Georgians,
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,439
# Slimy Stuarts, vile Victorians
Woeful wars, ferocious fights
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,759
# Dingy castles, daring knights
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,279
# Horrors that defy description
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,199
# Cut-throat Celts, awful Egyptians
Vicious Vikings, cruel crimes
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,639
# Punishments from ancient times
7
00:00:18,640 --> 00:00:19,839
# Roman, rotten, rank and ruthless
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,439
# Caveman savage, fierce and toothless
9
00:00:21,440 --> 00:00:22,679
# Groovy Greeks, rainy sages
10
00:00:22,680 --> 00:00:23,879
# Mean and measly Middle Ages
11
00:00:23,880 --> 00:00:26,239
# Gory stories, we do that
12
00:00:26,240 --> 00:00:28,999
# And your host, a talking rat
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,119
# The past is no longer a mystery
14
00:00:32,120 --> 00:00:37,280
# Welcome to HORRIBLE HISTORIES! #
15
00:00:47,800 --> 00:00:51,119
Hi, I'm a surprisingly-
handsome, Anglo-Saxon scientist
16
00:00:51,120 --> 00:00:54,439
and I'm going to tell you about
the wonders of the Anglo-Saxon universe.
17
00:00:54,440 --> 00:00:55,719
It's amazing!
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,479
Some people think that, just
because it was sometimes called
19
00:00:58,480 --> 00:01:01,599
the Dark Ages, us Anglo-Saxons were
all stupid and didn't know anything.
20
00:01:01,600 --> 00:01:02,919
They haven't got a clue.
21
00:01:02,920 --> 00:01:05,479
I bet they're not as handsome as me, either?
22
00:01:05,480 --> 00:01:08,159
The Venerable Bede was
an amazing Anglo-Saxon monk,
23
00:01:08,160 --> 00:01:11,119
and he wrote a book called
On The Reckoning Of Time.
24
00:01:11,120 --> 00:01:13,279
It's a book. Like Harry Potter!
25
00:01:13,280 --> 00:01:15,839
Bede explained how the length of daylight changes
26
00:01:15,840 --> 00:01:17,159
because the Earth is round
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,479
and he showed how the tides were
affected by the motion of the moon.
28
00:01:20,480 --> 00:01:24,959
See, he wasn't stupid,
was he? He knew loads. Amazing!
29
00:01:24,960 --> 00:01:27,119
OK, thanks, Brian. That's great, thank you.
30
00:01:27,120 --> 00:01:30,279
Hang on, I've got another brilliant
Anglo-Saxon scientific fact.
31
00:01:30,280 --> 00:01:32,919
Right, are you sure you don't
want to quit while you're ahead?
32
00:01:32,920 --> 00:01:34,439
No, it's amazing!
33
00:01:34,440 --> 00:01:37,479
Great, well, you can't say we didn't warn you.
34
00:01:37,480 --> 00:01:40,719
We Anglo-Saxons were the first
people anywhere in the world
35
00:01:40,720 --> 00:01:44,119
to discover the scientific fact
that storms are caused by people
36
00:01:44,120 --> 00:01:46,599
from a cloud country in the sky called Magonia.
37
00:01:46,600 --> 00:01:48,479
Oh, here we go! >
38
00:01:48,480 --> 00:01:51,719
They'd use the bad weather as
cover to come in their giant airships
39
00:01:51,720 --> 00:01:52,959
and steal our crops.
40
00:01:52,960 --> 00:01:55,479
That's why we have to pay
a weather wizard to keep them away.
41
00:01:55,480 --> 00:01:57,639
OK, fellas, usual routine. Let's go, come on.
42
00:01:57,640 --> 00:01:58,959
No, no, no, it's true.
43
00:01:58,960 --> 00:02:01,199
We've even caught a Magonian spy.
44
00:02:01,200 --> 00:02:04,439
Well, you know, a woman picking
fruit off a tree, after a storm.
45
00:02:04,440 --> 00:02:07,159
Shame they weren't all as
smart as that Bede fellow, eh?
46
00:02:07,160 --> 00:02:11,359
Comets are dragons! It's
Anglo-Saxon scientific fact!
47
00:02:11,360 --> 00:02:15,159
The term Anglo-Saxon comes from
two tribes who settled from England,
48
00:02:15,160 --> 00:02:16,519
the Angles and the Saxons,
49
00:02:16,520 --> 00:02:18,919
but there were also other tribes, like the Jutes.
50
00:02:18,920 --> 00:02:20,319
They all believed in magic,
51
00:02:20,320 --> 00:02:22,239
so when the Pope sent a monk called Augustine
52
00:02:22,240 --> 00:02:23,759
to convert them to Christianity,
53
00:02:23,760 --> 00:02:26,080
King Aethelbert thought he was a wizard.
54
00:02:27,120 --> 00:02:30,519
Have heart, men, our enemy
may have mystical powers
55
00:02:30,520 --> 00:02:33,199
beyond our imagining,
but he made his first mistake
56
00:02:33,200 --> 00:02:34,839
by agreeing to meet us out here.
57
00:02:34,840 --> 00:02:37,799
The open air will limit his magical powers.
58
00:02:37,800 --> 00:02:40,760
Sire, the dread wizard approaches.
59
00:02:43,160 --> 00:02:46,599
I am Aethelbert, King of Kent. Speak!
60
00:02:46,600 --> 00:02:49,959
Brother Augustine. St Augustine,
one day, fingers crossed,
61
00:02:49,960 --> 00:02:51,839
try not to be too big-headed.
62
00:02:51,840 --> 00:02:55,519
Oh, slap wrists, naughty.
Anyhoo, I have a message.
63
00:02:55,520 --> 00:02:57,039
Sire, where's the rest of them?
64
00:02:57,040 --> 00:02:59,759
This bloke's the least scary
person I've ever seen in my life.
65
00:02:59,760 --> 00:03:03,799
Do not be fooled by this
man's puny body and silly face.
66
00:03:03,800 --> 00:03:07,279
Erm, hello, I can hear you both, actually.
Quite hurtful.
67
00:03:07,280 --> 00:03:10,560
Now, when you're ready,
I have a message from the Pope.
68
00:03:12,240 --> 00:03:15,159
Nice and slow.
69
00:03:15,160 --> 00:03:17,519
He's been most interested
in the Angles ever since
70
00:03:17,520 --> 00:03:19,639
he saw one in the market place in Rome.
71
00:03:19,640 --> 00:03:21,319
It's a funny story, actually.
72
00:03:21,320 --> 00:03:24,199
He said, "Who's this strange-
looking blonde person?"
73
00:03:24,200 --> 00:03:27,279
And his assistant said, "That's
an Angle," and the Pope said,
74
00:03:27,280 --> 00:03:29,959
"An Angle? More like an angel."
75
00:03:29,960 --> 00:03:32,439
HE LAUGHS
76
00:03:32,440 --> 00:03:33,799
Sorry, which was the funny bit?
77
00:03:33,800 --> 00:03:34,999
Well, he's a Pope, isn't he?
78
00:03:35,000 --> 00:03:37,399
He's not a professional comedian.
What do you expect?
79
00:03:37,400 --> 00:03:40,279
Anyway, he's so keen
on you Angles that he sent me
80
00:03:40,280 --> 00:03:41,599
on my mission to Britain.
81
00:03:41,600 --> 00:03:42,959
An invasion?
82
00:03:42,960 --> 00:03:44,759
No, he doesn't want us to take over,
83
00:03:44,760 --> 00:03:46,799
he just wants to convert you to Christianity.
84
00:03:46,800 --> 00:03:48,119
Oh, is that it?
85
00:03:48,120 --> 00:03:49,519
All right, I'm in.
86
00:03:49,520 --> 00:03:51,199
Oh, what? That's a miracle.
87
00:03:51,200 --> 00:03:53,399
Well, not really, my wife's a Christian
88
00:03:53,400 --> 00:03:55,639
and I've been thinking
about it for a while, so...
89
00:03:55,640 --> 00:03:57,679
Would she like to build a church in Canterbury?
90
00:03:57,680 --> 00:03:59,919
Already built one of those...for the wife.
91
00:03:59,920 --> 00:04:02,839
Right, then, just, er, carry on. God be with you.
92
00:04:02,840 --> 00:04:05,519
- Oh, what does he want to be god of?
- I'm sorry?
93
00:04:05,520 --> 00:04:08,399
It's just we've got loads of gods
we've been worshipping for years,
94
00:04:08,400 --> 00:04:10,639
so we're not going to stop worshipping them.
95
00:04:10,640 --> 00:04:14,239
- Our God is the God of everything.
- It's a bit greedy, isn't it?
96
00:04:14,240 --> 00:04:16,599
I don't think you're quite
getting the hang of this.
97
00:04:16,600 --> 00:04:17,999
Maybe I should stick around.
98
00:04:18,000 --> 00:04:21,319
Er, I'll call myself the Archbishop
of Canterbury, how's about that?
99
00:04:21,320 --> 00:04:23,239
You could be god of something, if you want?
100
00:04:23,240 --> 00:04:25,359
No, no, there only is one God.
101
00:04:25,360 --> 00:04:28,239
Ah! And that's...you?
102
00:04:28,240 --> 00:04:30,639
- No, no, that's Him.
- Me?
103
00:04:30,640 --> 00:04:32,439
No, not you. God.
104
00:04:32,440 --> 00:04:34,039
- The god of...
- Everything.
105
00:04:34,040 --> 00:04:35,679
- Like dreams?
- Yeah, dreams.
106
00:04:35,680 --> 00:04:37,239
And smells?
107
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
If you like, yeah.
108
00:04:43,760 --> 00:04:47,079
Introducing the latest weapon
in the war against the plague.
109
00:04:47,080 --> 00:04:49,239
The Whiffy jar.
110
00:04:49,240 --> 00:04:52,159
Hello, I'm a Stuart doctor.
111
00:04:52,160 --> 00:04:55,119
Now, we all know that the
plague is spread by bad smells.
112
00:04:55,120 --> 00:04:57,399
Well, there's only one way to stop it.
113
00:04:57,400 --> 00:05:00,679
That's right, with more bad smells.
Makes sense, doesn't it?
114
00:05:00,680 --> 00:05:02,799
- Not really.
- It makes sense!
115
00:05:02,800 --> 00:05:07,280
You simply take a jar and collect
as many guffs as possible in it.
116
00:05:08,360 --> 00:05:12,439
HE BREAKS WIND LOUDLY
117
00:05:12,440 --> 00:05:13,639
There.
118
00:05:13,640 --> 00:05:15,759
Then, as soon as anyone is feeling unwell,
119
00:05:15,760 --> 00:05:17,640
you simply give them a whiff of it.
120
00:05:18,880 --> 00:05:19,959
HE RETCHES
121
00:05:19,960 --> 00:05:22,359
There you go, old boy. Feeling any better now?
122
00:05:22,360 --> 00:05:23,799
No, if anything, I feel worse.
123
00:05:23,800 --> 00:05:25,599
Oh! That's worse than his.
124
00:05:25,600 --> 00:05:28,719
- Seriously, are we doing this now? I'm ill.
- Sorry.
125
00:05:28,720 --> 00:05:30,479
Here's how we think it works.
126
00:05:30,480 --> 00:05:31,999
The bad air of the trump
127
00:05:32,000 --> 00:05:33,479
fights off the bad air
128
00:05:33,480 --> 00:05:35,080
that's carry
129
00:05:35,130 --> 00:05:39,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.