Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:10,939
Terrible Tudors, Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:10,940 --> 00:00:13,259
Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:13,260 --> 00:00:16,339
Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:16,340 --> 00:00:18,899
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,339
Roman, rotten, rank and ruthless
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,979
Cavemen savage, fierce and toothless
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,419
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,899
Gory stories, we do that
9
00:00:26,900 --> 00:00:29,699
And your host, a talking rat
10
00:00:29,700 --> 00:00:32,219
The past is no longer a mystery
11
00:00:32,220 --> 00:00:36,540
Welcome to Horrible Histories. #
12
00:00:42,980 --> 00:00:46,299
Travelling around in Stuart
Britain can be very dangerous.
13
00:00:46,300 --> 00:00:48,420
I think I'll just stay at home.
14
00:00:50,340 --> 00:00:52,940
FLAGEOLET PLAYS
15
00:00:57,820 --> 00:00:59,459
Darling, must you?
16
00:00:59,460 --> 00:01:03,339
It calms my nerves. You know
how dangerous coach travel can be
17
00:01:03,340 --> 00:01:06,579
nowadays, what with all
the highwaymen on the road.
18
00:01:06,580 --> 00:01:08,579
Oh, what was that?
19
00:01:08,580 --> 00:01:10,459
Just a rut in the road, I expect.
20
00:01:10,460 --> 00:01:12,339
Oh, what was that?
21
00:01:12,340 --> 00:01:14,219
Just a branch hitting the roof.
22
00:01:14,220 --> 00:01:15,499
Oh!
23
00:01:15,500 --> 00:01:17,819
Oh, what's happening?
24
00:01:17,820 --> 00:01:20,179
Just a quick stop to
feed the horses, I'd imagine.
25
00:01:20,180 --> 00:01:21,299
Rah!
26
00:01:21,300 --> 00:01:24,339
And that's just a highwayman
pointing a loaded pistol at us.
27
00:01:24,340 --> 00:01:25,419
- Huh!
- Oh!
28
00:01:25,420 --> 00:01:26,899
Stand and deliver.
29
00:01:26,900 --> 00:01:29,779
By which I mean, stay seated and give me stuff.
30
00:01:29,780 --> 00:01:34,699
I reckon a couple of toffs like
you carry at least 400 in cash,
31
00:01:34,700 --> 00:01:37,500
so if you hand it over
calmly, there is no need to...
32
00:01:38,780 --> 00:01:43,099
A flageolet. Tell me, do you play?
33
00:01:43,100 --> 00:01:44,820
- I do indeed.
- Shall we?
34
00:01:47,180 --> 00:01:49,020
FLAGEOLETS PLAY
35
00:01:51,900 --> 00:01:55,299
Sorry, just to check,
are you still holding us up?
36
00:01:55,300 --> 00:01:58,459
You know it is so nice to meet a fellow musician.
37
00:01:58,460 --> 00:02:00,739
Do you know Jackdaws In Spring?
38
00:02:00,740 --> 00:02:01,939
I do.
39
00:02:01,940 --> 00:02:04,179
Well, this couldn't get any weirder if it...
40
00:02:04,180 --> 00:02:06,300
MORE FLAGEOLETS PLAY
41
00:02:08,180 --> 00:02:09,259
My mistake.
42
00:02:09,260 --> 00:02:12,019
Yeah, look, sorry to be a party-pooper,
43
00:02:12,020 --> 00:02:16,299
but could we possibly get back
to the hold-up? We have dinner at six.
44
00:02:16,300 --> 00:02:17,540
Of course, of course.
45
00:02:18,820 --> 00:02:20,219
Enchante.
46
00:02:20,220 --> 00:02:24,019
Now where were we? Oh, yes, armed robbery.
47
00:02:24,020 --> 00:02:26,259
Now, since you are kind
enough to allow me to dance
48
00:02:26,260 --> 00:02:28,539
with your very talented wife.
49
00:02:28,540 --> 00:02:29,579
Oh, you!
50
00:02:29,580 --> 00:02:31,179
I shall do a special knockdown rate.
51
00:02:31,180 --> 00:02:34,659
Say 100 for the whole crime, what do you think?
52
00:02:34,660 --> 00:02:36,139
Oh, very decent of you.
53
00:02:36,140 --> 00:02:38,059
Not a problem, least I can do.
54
00:02:38,060 --> 00:02:39,699
- There you are.
- Ah! Thank you.
55
00:02:39,700 --> 00:02:42,219
Have you ever considered
getting into the music business?
56
00:02:42,220 --> 00:02:45,860
No, between you and I,
I hear it is full of crooks.
57
00:02:48,580 --> 00:02:52,299
What's the difference between
Claude Duval and Strictly Come Dancing?
58
00:02:52,300 --> 00:02:55,900
One's a dancing criminal,
the other's got criminal dancing.
59
00:02:57,740 --> 00:02:59,179
All right, suit yourself.
60
00:02:59,180 --> 00:03:03,019
When Claude Duval was eventually
caught, Charles II liked him
61
00:03:03,020 --> 00:03:05,339
so much he tried to get him released.
62
00:03:05,340 --> 00:03:08,260
But poor Claude was hanged all the same.
63
00:03:16,340 --> 00:03:19,179
During World War II, all sorts of weird
64
00:03:19,180 --> 00:03:21,779
and unlikely new weapons were developed.
65
00:03:21,780 --> 00:03:25,779
But none perhaps as weird
and unlikely as the bat bomb.
66
00:03:25,780 --> 00:03:30,219
Yes, the Americans came up with
a plan to glue firebombs to bats
67
00:03:30,220 --> 00:03:32,139
and release them over Japan.
68
00:03:32,140 --> 00:03:35,339
The idea was the bats would
go and roost in Japanese wooden
69
00:03:35,340 --> 00:03:39,019
buildings and then explode
and set fire to their cities.
70
00:03:39,020 --> 00:03:41,019
It was a brilliant plan.
71
00:03:41,020 --> 00:03:43,779
But there was just one slight problem.
72
00:03:43,780 --> 00:03:45,939
Some of the bat bombs escaped...
73
00:03:45,940 --> 00:03:49,179
Come back here, come back
here now, that's an order!
74
00:03:49,180 --> 00:03:51,540
..and blew an American air base to pieces.
75
00:03:53,860 --> 00:03:56,300
It was very much back to the drawing board...
76
00:03:57,540 --> 00:03:59,620
..which had also been blown to pieces.
77
00:04:01,100 --> 00:04:04,419
In World War II, British
Air Command started using radar
78
00:04:04,420 --> 00:04:06,019
to see German planes at night.
79
00:04:06,020 --> 00:04:09,379
But radar was a big secret.
So to stop the Germans finding out,
80
00:04:09,380 --> 00:04:11,739
the British cooked up
a rather unusual cover story.
81
00:04:11,740 --> 00:04:13,020
Carry on.
82
00:04:18,580 --> 00:04:21,259
- Well, how did the bombing raid go?
- Not very well.
83
00:04:21,260 --> 00:04:23,459
He got shot down. BOTH: Again!
84
00:04:23,460 --> 00:04:26,619
What?! This keeps happening.
Even though we attack them at night.
85
00:04:26,620 --> 00:04:27,659
I know.
86
00:04:27,660 --> 00:04:30,139
It's as though they have
some sort of groundbreaking new
87
00:04:30,140 --> 00:04:33,739
technology that allows them
to scan the skies for aircraft
88
00:04:33,740 --> 00:04:36,819
and plot our exact position
on some sort of screen?
89
00:04:36,820 --> 00:04:38,659
That is exactly what it's like,
90
00:04:38,660 --> 00:04:42,019
and do you know what my intelligence
reports tell me it is?
91
00:04:42,020 --> 00:04:43,179
Carrots.
92
00:04:43,180 --> 00:04:46,699
They have trained carrots
to scan the sky for aircraft and...
93
00:04:46,700 --> 00:04:48,019
No, no, no.
94
00:04:48,020 --> 00:04:51,339
Apparently, eating lots
of carrots improves their ability
95
00:04:51,340 --> 00:04:52,539
to see in the dark.
96
00:04:52,540 --> 00:04:55,259
That is how they can see us even on night raids.
97
00:04:55,260 --> 00:04:59,139
And this is not some
vile rumour, there is a leak.
98
00:04:59,140 --> 00:05:00,859
Is it carrots or leeks?
99
00:05:00,860 --> 00:05:03,619
No, no, there is a source.
100
00:05:03,620 --> 00:05:04,739
A leek sauce?
101
00:05:04,740 --> 00:05:08,259
No, no, there is an informer
inside the British Air Ministry
102
00:05:08,260 --> 00:05:11,659
who has let us know that
it is eating lots of carrots
103
00:05:11,660 --> 00:05:14,179
that allows their pilots to see in the dark.
104
00:05:14,180 --> 00:05:16,339
Ja, could it not be a bluff?
105
00:05:16,340 --> 00:05:18,019
Well if it is, it's a very good bluff.
106
00:05:18,020 --> 00:05:20,699
They have even started to
tell the British people that eating
107
00:05:20,700 --> 00:05:23,899
the carrots will allow them
to see better during the blackouts.
108
00:05:23,900 --> 00:05:25,659
There is a poster and everything.
109
00:05:25,660 --> 00:05:27,899
Then there is only one thing for it.
110
00:05:27,900 --> 00:05:31,459
We build a weapon to destroy the world's carrots!
111
00:05:31,460 --> 00:05:34,419
And to be safe, any other
brightly-coloured root vegetable.
112
00:05:34,420 --> 00:05:39,459
Dumkoffs! We give ourselves the same advantage.
113
00:05:39,460 --> 00:05:41,219
If we also start eating the carrots
114
00:05:41,220 --> 00:05:43,579
then we too will be able to see in the dark.
115
00:05:43,580 --> 00:05:45,339
The table will be turned.
116
00:05:45,340 --> 00:05:46,620
It's brilliant.
117
00:05:49,580 --> 00:05:52,820
Now darkness is our ally.
118
00:05:54,380 --> 00:05:56,659
- To your planes.
- Ja wohl!
119
00:05:56,660 --> 00:05:59,299
CRASH!
120
00:05:59,300 --> 00:06:02,459
Yeah, I don't think it's the carrots.
121
00:06:02,460 --> 00:06:04,100
Yeah, possibly not carrots.
122
00:06:05,900 --> 00:06:09,579
Yes, it was in fact radar
that helped British pilots
123
00:06:09,580 --> 00:06:12,019
to see in the dark, not carrots.
124
00:06:12,020 --> 00:06:15,779
Although the vitamins in
carrots are good for your eyes.
125
00:06:15,780 --> 00:06:18,820
Carrots are also good for
a nose, if you're a snowman.
126
00:06:24,220 --> 00:06:27,499
Now, That's What They Called Greek Battle Music.
127
00:06:27,500 --> 00:06:31,419
Pumping music to motivate, focus
and help you get fired up for battle.
128
00:06:31,420 --> 00:06:34,179
Featuring this track for Athenian troops.
129
00:06:34,180 --> 00:06:38,739
Oh, yeah, love it! Now well psyched up.
130
00:06:38,740 --> 00:06:42,699
Woo, let's do this thing, come on.
131
00:06:42,700 --> 00:06:44,900
This hit for Theban Warriors.
132
00:06:46,780 --> 00:06:49,139
Oh, I pity the warrior,
that has to face me today.
133
00:06:49,140 --> 00:06:51,539
I pity him!
134
00:06:51,540 --> 00:06:53,779
Oh, bring it on.
135
00:06:53,780 --> 00:06:56,499
And music for Spartan Warriors.
136
00:06:56,500 --> 00:07:00,019
Oh, I'm so pumped.
137
00:07:00,020 --> 00:07:02,379
Hey, hey, hey, guys, chillax, yeah?
138
00:07:02,380 --> 00:07:05,619
Dude, this music isn't going to get you fired up.
139
00:07:05,620 --> 00:07:08,979
Us Spartans are permanently
fired up and ready for battle,
140
00:07:08,980 --> 00:07:12,539
so much so that before we fight,
we need music just to calm us down,
141
00:07:12,540 --> 00:07:14,459
yeah? Can you dig?
142
00:07:14,460 --> 00:07:17,459
So you're trying not to get psyched up?
143
00:07:17,460 --> 00:07:20,539
Of course! You don't want the
fun of battle to be over too quickly,
144
00:07:20,540 --> 00:07:21,660
do you?
145
00:07:25,220 --> 00:07:27,460
Who wants a fight?!
146
00:07:29,140 --> 00:07:33,059
I'll knock your head off!
147
00:07:33,060 --> 00:07:36,379
Now, That's What They Called Greek Battle Music.
148
00:07:36,380 --> 00:07:38,299
Hit after hit, after hit.
149
00:07:38,300 --> 00:07:41,299
Sparta! COUGHS
150
00:07:41,300 --> 00:07:42,779
Argh!
151
00:07:42,780 --> 00:07:44,500
Buy now while enemies last.
152
00:07:45,500 --> 00:07:46,659
It's true.
153
00:07:46,660 --> 00:07:51,459
Spartan men were full-time warriors,
so battle-ready they preferred to
154
00:07:51,460 --> 00:07:55,819
listen to flutes and panpipes,
you really wouldn't want to face them.
155
00:07:55,820 --> 00:07:58,499
I guess the good thing about wearing a tunic was,
156
00:07:58,500 --> 00:08:00,980
if you weed yourself it wasn't so obvious.
157
00:08:02,140 --> 00:08:06,380
And every Spartan warrior needed a Spartan bride.
158
00:08:09,380 --> 00:08:12,339
Tomorrow is Spartan bride Creosa's wedding day,
159
00:08:12,340 --> 00:08:14,179
perhaps the biggest day of her life.
160
00:08:14,180 --> 00:08:15,379
Ow!
161
00:08:15,380 --> 00:08:17,459
Will you hold still? I'm nearly done.
162
00:08:17,460 --> 00:08:19,379
But she has let her fiance, Actaeon,
163
00:08:19,380 --> 00:08:21,739
plan every single detail of their wedding.
164
00:08:21,740 --> 00:08:24,379
Well I've chosen her
outfit, planned the ceremony,
165
00:08:24,380 --> 00:08:26,139
even picked her hairstyle.
166
00:08:26,140 --> 00:08:27,539
I just hope she likes it.
167
00:08:27,540 --> 00:08:31,299
So, will it be a day to remember,
or one she'd rather forget?
168
00:08:31,300 --> 00:08:36,179
- Oh, dear!
- There, just like he asked for, what do you think?
169
00:08:36,180 --> 00:08:40,539
Well I think...it's wonderful,
you're the best bridesmaid ever.
170
00:08:40,540 --> 00:08:41,979
Oh!
171
00:08:41,980 --> 00:08:46,499
Oh, yeah, sorry, this is
Don't Tell The Spartan Bride.
172
00:08:46,500 --> 00:08:49,579
With her fiance's choice of haircut
having gone down surprisingly well
173
00:08:49,580 --> 00:08:52,539
in fact, Creosa is now waiting for the delivery
174
00:08:52,540 --> 00:08:55,059
of the wedding outfit Actaeon has picked for her.
175
00:08:55,060 --> 00:08:58,219
Knock, knock! I've got your bridal wear.
176
00:08:58,220 --> 00:09:01,019
'I've gone pretty traditional with the outfit.'
177
00:09:01,020 --> 00:09:03,979
I mean all me army buddies went
for the same thing with their brides,
178
00:09:03,980 --> 00:09:05,899
so, you know, if it ain't broke...
179
00:09:05,900 --> 00:09:09,419
So will Actaeon's traditional
outfit be everything that Creosa
180
00:09:09,420 --> 00:09:12,059
- ever dreamed of?
- Ta-dah!
181
00:09:12,060 --> 00:09:16,059
Oh, no! Actaeon has dressed
his wife up like a Spartan man!
182
00:09:16,060 --> 00:09:17,859
He's going to be in so much trouble now.
183
00:09:17,860 --> 00:09:20,139
- What do you think?
- Stunning.
184
00:09:20,140 --> 00:09:22,259
- I know.
- You look like a man!
185
00:09:22,260 --> 00:09:23,459
Grrh!
186
00:09:23,460 --> 00:09:26,459
As a Spartan Warrior, Actaeon's devotion
187
00:09:26,460 --> 00:09:29,299
to the men in his unit is absolute.
188
00:09:29,300 --> 00:09:32,299
So making me look like a man on our big day,
189
00:09:32,300 --> 00:09:34,819
it just shows how much he loves me.
190
00:09:34,820 --> 00:09:36,259
It's so romantic.
191
00:09:36,260 --> 00:09:37,779
Who'd have thought?!
192
00:09:37,780 --> 00:09:40,139
Well with her wedding
outfit complete, apparently,
193
00:09:40,140 --> 00:09:43,419
Creosa has just one more
night as a single woman before
194
00:09:43,420 --> 00:09:47,299
she finally sees the ceremony that
Actaeon has spent so long planning.
195
00:09:47,300 --> 00:09:48,859
Ha-haa!
196
00:09:48,860 --> 00:09:52,139
Oh, right, it seems Actaeon
is kidnapping his fiancee.
197
00:09:52,140 --> 00:09:54,139
Is no-one else finding this a bit weird?
198
00:09:54,140 --> 00:09:56,539
No? OK.
199
00:09:56,540 --> 00:10:00,259
Actaeon has delivered Creosa
back to her mother's house - great!
200
00:10:00,260 --> 00:10:02,419
So now it must be time for the ceremony.
201
00:10:02,420 --> 00:10:03,819
Right, I'm off to war.
202
00:10:03,820 --> 00:10:04,859
Yeah see you, babe.
203
00:10:04,860 --> 00:10:06,659
Yeah, see you in ten years,
204
00:10:06,660 --> 00:10:08,259
- Ta-ra.
- What?
205
00:10:08,260 --> 00:10:10,819
That was it, she shaves
her head, dresses like a man,
206
00:10:10,820 --> 00:10:14,059
he kidnaps her and then leaves
her straight away to go off to war?
207
00:10:14,060 --> 00:10:16,219
That was a Spartan wedding?!
208
00:10:16,220 --> 00:10:21,659
Actaeon was amazing, I mean our
wedding was perfect in every detail.
209
00:10:21,660 --> 00:10:23,179
It was just perfect.
210
00:10:23,180 --> 00:10:24,619
Oh, I give up!
211
00:10:24,620 --> 00:10:28,100
I wonder if that nice antique
show needs a voice-over person.
212
00:10:32,940 --> 00:10:34,939
When the Titanic set sail in 1912,
213
00:10:34,940 --> 00:10:37,459
it was thought to be practically unsinkable.
214
00:10:37,460 --> 00:10:39,619
This might explain why everyone on board
215
00:10:39,620 --> 00:10:41,979
was so badly off when disaster struck.
216
00:10:41,980 --> 00:10:43,699
Imagine if the crew had got together
217
00:10:43,700 --> 00:10:46,220
to discuss how ill-prepared they were.
218
00:10:48,100 --> 00:10:49,659
Right, gentlemen,
219
00:10:49,660 --> 00:10:53,259
as you know, we've got over
2,000 passengers on board the Titanic
220
00:10:53,260 --> 00:10:58,579
for this trip and we're sailing
into an area well-known for its icebergs.
221
00:10:58,580 --> 00:11:02,099
So I thought it only prudent
to go through a few safety checks.
222
00:11:02,100 --> 00:11:04,099
How did today's lifeboat drill go?
223
00:11:04,100 --> 00:11:06,579
It was cancelled, Captain
Smith, as per your orders.
224
00:11:06,580 --> 00:11:09,059
Good work, Murdoch, who needs a lifeboat drill
225
00:11:09,060 --> 00:11:11,379
when you're on a ship this size?
226
00:11:11,380 --> 00:11:13,699
I mean surely it's unsinkable, right?
227
00:11:13,700 --> 00:11:15,099
You'd have thought so, sir.
228
00:11:15,100 --> 00:11:17,139
Hm, best be on the safe side though.
229
00:11:17,140 --> 00:11:20,059
Have you checked there are enough
lifeboats for everyone on board?
230
00:11:20,060 --> 00:11:22,019
Of course we have, sir, there aren't.
231
00:11:22,020 --> 00:11:23,499
We've only got 20 lifeboats,
232
00:11:23,500 --> 00:11:26,139
- not nearly enough for all of our passengers.
- Is that wise?
233
00:11:26,140 --> 00:11:28,699
I don't really know, sir,
nobody's ever made a ship this big
234
00:11:28,700 --> 00:11:30,379
so regulations don't really cover it.
235
00:11:30,380 --> 00:11:33,139
Oh, only the regulations are regulations
236
00:11:33,140 --> 00:11:35,299
even if there aren't any regulations.
237
00:11:35,300 --> 00:11:37,899
And, er, do we know how to use these lifeboats?
238
00:11:37,900 --> 00:11:40,539
No idea, sir. Most of us haven't
had the necessary training.
239
00:11:40,540 --> 00:11:43,699
Oh, well, I'm sure it'll be fine anyway.
240
00:11:43,700 --> 00:11:45,019
Wireless operator,
241
00:11:45,020 --> 00:11:48,459
have we received any warnings
of any icebergs in the area?
242
00:11:48,460 --> 00:11:50,619
Yes, we've had warnings from other ships.
243
00:11:50,620 --> 00:11:54,219
Mm-hm. Don't suppose there's
anything to worry about.
244
00:11:54,220 --> 00:11:57,379
- Probably not, sir.
- Good, who's on the lookout tonight?
245
00:11:57,380 --> 00:12:00,579
- I am, sir.
- And have you got your binoculars?
246
00:12:00,580 --> 00:12:04,739
- No, sir.
- Oh! Won't you need them when you're manning the searchlight?
247
00:12:04,740 --> 00:12:07,179
There isn't a searchlight, sir.
248
00:12:07,180 --> 00:12:11,059
Just testing, seaman, this is
all just precautionary stuff anyway.
249
00:12:11,060 --> 00:12:13,859
I've been at sea 40 years
and I've never had a problem.
250
00:12:13,860 --> 00:12:16,659
We might as well increase
the ship's speed to maximum.
251
00:12:16,660 --> 00:12:20,259
That way, we'll arrive in
New York earlier than expected.
252
00:12:20,260 --> 00:12:23,579
Oh, er, who's the most experienced
officer on the bridge?
253
00:12:23,580 --> 00:12:25,699
- Erm, you are, sir.
- I'm off to bed then.
254
00:12:25,700 --> 00:12:29,339
Murdoch, you're in charge,
don't worry about a thing.
255
00:12:29,340 --> 00:12:31,779
It's not as if the Titanic's going to sink!
256
00:12:31,780 --> 00:12:33,659
LAUGHTER
257
00:12:33,660 --> 00:12:36,980
- Funny.
- Right then, I think I deserve a nightcap.
258
00:12:38,140 --> 00:12:40,980
Oh, anyone know where I can get any ice?
259
00:12:42,340 --> 00:12:43,980
Oh, I'm sure some will show up.
260
00:12:47,300 --> 00:12:50,019
The Titanic was meant to be unsinkable,
261
00:12:50,020 --> 00:12:52,499
so there weren't enough
safety measures put in place.
262
00:12:52,500 --> 00:12:56,859
And when it did hit an iceberg,
well, the result was a tragedy.
263
00:12:56,860 --> 00:13:02,419
1,502 people died and only around 700 survived.
264
00:13:02,420 --> 00:13:06,180
But some of the survivors'
stories, well, they're amazing.
265
00:13:08,980 --> 00:13:13,299
Stupid deaths, stupid deaths
They're funny cos they're true, woo!
266
00:13:13,300 --> 00:13:17,619
Stupid deaths, stupid deaths
Hope next time it's not you. #
267
00:13:17,620 --> 00:13:18,979
Ha-hee.
268
00:13:18,980 --> 00:13:22,419
Hm, new hairdo, is it, it
looks like you've seen a ghost.
269
00:13:22,420 --> 00:13:24,499
Boo! Ha-ha!
270
00:13:24,500 --> 00:13:26,619
Oh, cheer up, just trying to help you out.
271
00:13:26,620 --> 00:13:28,419
Next!
272
00:13:28,420 --> 00:13:30,779
- Name?
- Arthur John Priest.
273
00:13:30,780 --> 00:13:34,099
- Occupation?
- I worked stoking boilers on ships, you know,
274
00:13:34,100 --> 00:13:36,459
basically shovelling coal into furnaces.
275
00:13:36,460 --> 00:13:38,059
Any ships I might have heard of?
276
00:13:38,060 --> 00:13:39,539
Well, er, the Titanic.
277
00:13:39,540 --> 00:13:41,499
Hm, no, never heard of it.
278
00:13:41,500 --> 00:13:43,819
I'm kidding! Of course I have.
279
00:13:43,820 --> 00:13:45,939
So you drowned on the Titanic, did you?
280
00:13:45,940 --> 00:13:47,539
No, I survived.
281
00:13:47,540 --> 00:13:50,819
Hm, but you worked in the
engine room, which means you must
282
00:13:50,820 --> 00:13:54,259
have been in the very bowels
of the ship when the iceberg hit?
283
00:13:54,260 --> 00:13:56,179
Yes, I was, and I had to make my way up through
284
00:13:56,180 --> 00:13:58,619
a maze of gangways to get onto the top deck.
285
00:13:58,620 --> 00:14:01,739
Once I eventually got there
the lifeboats had almost all gone,
286
00:14:01,740 --> 00:14:03,539
so I had to dive into the ocean.
287
00:14:03,540 --> 00:14:05,339
Oh, it must have been freezing?
288
00:14:05,340 --> 00:14:08,099
Well you're not kidding, and
cos it was so hot in the boiler room,
289
00:14:08,100 --> 00:14:10,339
all I was wearing was shorts and a vest.
290
00:14:10,340 --> 00:14:12,059
A lifeboat did pick me up eventually,
291
00:14:12,060 --> 00:14:13,739
but not before I got frostbite.
292
00:14:13,740 --> 00:14:16,219
Listen, mate, if you've
only lost a couple of tootsies,
293
00:14:16,220 --> 00:14:18,699
you're not going to impress
anyone here, you follow?
294
00:14:18,700 --> 00:14:22,099
So anyway, the Titanic must have
put you off ships for good, did it?
295
00:14:22,100 --> 00:14:25,659
No, I later went on to serve on
the Alcantara in the First World War.
296
00:14:25,660 --> 00:14:28,859
1916, I think it was, yes.
She sunk in a sea battle.
297
00:14:28,860 --> 00:14:31,939
- And then you drowned?
- No, I survived.
298
00:14:31,940 --> 00:14:34,179
Well, surely that must have put you off sailing?
299
00:14:34,180 --> 00:14:35,979
No, my next ship was the Britannic
300
00:14:35,980 --> 00:14:38,179
which was even bigger than the Titanic.
301
00:14:38,180 --> 00:14:41,339
During the First World War,
they used it as a hospital ship.
302
00:14:41,340 --> 00:14:42,939
Don't tell me that sunk as well?
303
00:14:42,940 --> 00:14:45,059
It certainly did, got hit by a mine.
304
00:14:45,060 --> 00:14:46,539
And then you drowned?
305
00:14:46,540 --> 00:14:48,219
No, I survived!
306
00:14:48,220 --> 00:14:51,419
You survived the sinking
of three ships? Incredible!
307
00:14:51,420 --> 00:14:53,259
Don't tell me, fourth time lucky?
308
00:14:53,260 --> 00:14:57,579
In 1917, I worked on another
hospital ship, the Donegal.
309
00:14:57,580 --> 00:14:59,539
She was hit by a torpedo and sunk.
310
00:14:59,540 --> 00:15:01,219
And then you drowned?
311
00:15:01,220 --> 00:15:02,579
No, I survived.
312
00:15:02,580 --> 00:15:05,499
What! Again? So when did you drown?
313
00:15:05,500 --> 00:15:08,459
I didn't! I died decades later on land.
314
00:15:08,460 --> 00:15:11,819
Of pneumonia, as it happens, in a nice warm bed.
315
00:15:11,820 --> 00:15:15,859
Heavens above! That's not a
stupid death, that's a boring death!
316
00:15:15,860 --> 00:15:17,939
You want the queue next door, can't miss it,
317
00:15:17,940 --> 00:15:19,779
it's the long and boring one.
318
00:15:19,780 --> 00:15:21,819
Go on, hop it, you time-waster.
319
00:15:21,820 --> 00:15:24,739
Oh, you mean I don't get to
go through the, er, the whatsit?
320
00:15:24,740 --> 00:15:27,699
No, you don't go through the whatsit.
321
00:15:27,700 --> 00:15:29,699
Well, there's a first for everything.
322
00:15:29,700 --> 00:15:31,819
Honestly, where do they find them?
323
00:15:31,820 --> 00:15:34,259
Not at the bottom of the ocean, that's for sure!
324
00:15:34,260 --> 00:15:36,259
Ha-ha! Come on.
325
00:15:36,260 --> 00:15:40,940
Stupid deaths, stupid deaths
Hope next time it's not you. #
326
00:15:47,740 --> 00:15:49,339
This is our patch.
327
00:15:49,340 --> 00:15:53,179
- It's ours.
- Your turf ends at the waterfall. This land is ours.
328
00:15:53,180 --> 00:15:54,339
Was yours.
329
00:15:54,340 --> 00:15:57,299
Don't push your luck, Radnor,
you might not live to regret it.
330
00:15:57,300 --> 00:15:59,099
We have a claim to this land.
331
00:15:59,100 --> 00:16:01,939
- You're disrespecting me.
- So what if I am?
332
00:16:01,940 --> 00:16:03,939
You're disrespecting my whole family.
333
00:16:03,940 --> 00:16:06,179
So what are you going to do about it?
334
00:16:06,180 --> 00:16:07,659
There's only one thing we can do.
335
00:16:07,660 --> 00:16:10,899
That's right. We settle this the Viking way.
336
00:16:10,900 --> 00:16:12,740
We settle it the Viking way!
337
00:16:14,260 --> 00:16:17,299
- With reasoned discussion and democratic debate.
- Agreed.
338
00:16:17,300 --> 00:16:19,659
We need to discuss this
dispute in a Viking parliament.
339
00:16:19,660 --> 00:16:22,299
- Agreed.
- Well, I'll see you there next Saturday.
340
00:16:22,300 --> 00:16:23,699
- Lovely.
- I'll look forward to it.
341
00:16:23,700 --> 00:16:25,419
- Hm.
- How's Pat? - Very well, how's Judith?
342
00:16:25,420 --> 00:16:26,539
Oh, she's wonderful.
343
00:16:26,540 --> 00:16:28,659
Good. You're looking good, have you lost weight?
344
00:16:28,660 --> 00:16:30,660
Oh, you know, a bit of the old...
345
00:16:32,060 --> 00:16:33,979
Roar! It's true!
346
00:16:33,980 --> 00:16:37,059
We Vikings did discuss disputes
in a Viking Parliament called
347
00:16:37,060 --> 00:16:41,220
an Althing, yes, we were more
peaceful than you might think.
348
00:16:49,380 --> 00:16:54,859
We Vikings have an awful
reputation with your nation
349
00:16:54,860 --> 00:16:58,460
But when we'd finished
plundering and pillages...
350
00:16:59,700 --> 00:17:01,220
Made nice villages
351
00:17:03,100 --> 00:17:08,019
Any place name ending -thorpe
or -kirk or -by was us, you see
352
00:17:08,020 --> 00:17:12,139
Scunthorpe, Ormskirk,
Wetherby, Scarborough fair,
353
00:17:12,140 --> 00:17:14,580
We named them, yeah
354
00:17:15,820 --> 00:17:21,179
We split your isles diagonally
from south-east to north-west
355
00:17:21,180 --> 00:17:26,739
Our section called the Danelaw,
King Alfred ruled the rest
356
00:17:26,740 --> 00:17:29,339
Think we're scary? No don't flee
357
00:17:29,340 --> 00:17:31,979
Conquered Saxons would find we
358
00:17:31,980 --> 00:17:34,499
Settled and lived in
359
00:17:34,500 --> 00:17:37,179
Harmony
360
00:17:37,180 --> 00:17:39,619
Vike-Eng-land
361
00:17:39,620 --> 00:17:42,099
Though we began as raiders
362
00:17:42,100 --> 00:17:44,659
So well-planned
363
00:17:44,660 --> 00:17:47,060
You accepted us as traders
364
00:17:51,540 --> 00:17:53,619
We introduced some new terms -
365
00:17:53,620 --> 00:17:56,859
Husband, gasp, egg Awkward, nag, leg
366
00:17:56,860 --> 00:18:01,099
More than 50 words to leave your lingo
367
00:18:01,100 --> 00:18:04,539
To your liking, thank a Viking
368
00:18:04,540 --> 00:18:07,219
Your little town of Swansea City
369
00:18:07,220 --> 00:18:10,019
Named for our King Sweyn
370
00:18:10,020 --> 00:18:12,299
Waterford and Dublin...
371
00:18:12,300 --> 00:18:14,939
Us old Norse Vikings again
372
00:18:14,940 --> 00:18:20,699
As farmers we made doubly
sure to respect agriculture
373
00:18:20,700 --> 00:18:25,539
With us, locals felt secure
374
00:18:25,540 --> 00:18:28,219
Norse-Scot-land
375
00:18:28,220 --> 00:18:30,939
Large parts of that whole region
376
00:18:30,940 --> 00:18:33,539
Norse got land
377
00:18:33,540 --> 00:18:35,820
Were improved by Norwegians
378
00:18:40,500 --> 00:18:42,939
London Bridge is falling down
379
00:18:42,940 --> 00:18:45,739
The nursery rhyme comes from our time
380
00:18:45,740 --> 00:18:48,139
Vikings played key roles
381
00:18:48,140 --> 00:18:53,619
In 1014 it was pulled down by Olaf Haraldsson
382
00:18:53,620 --> 00:18:56,539
You can call him Ol
383
00:18:56,540 --> 00:19:01,419
In a dispute with King Canute Olaf's side won
384
00:19:01,420 --> 00:19:06,779
Ethelred returned as king
and could be heard proclaiming
385
00:19:06,780 --> 00:19:12,099
"Here's to you, Olaf Haraldsson"
386
00:19:12,100 --> 00:19:14,459
Vike-Eng-land
387
00:19:14,460 --> 00:19:17,179
We swapped our life of violence
388
00:19:17,180 --> 00:19:19,779
Norse-Scot-land
389
00:19:19,780 --> 00:19:22,419
To enjoy the sound of silence
390
00:19:22,420 --> 00:19:27,779
There's no doubt under
Viking rule Britain did improv-y
391
00:19:27,780 --> 00:19:31,620
Feelin' groovy
392
00:19:34,780 --> 00:19:39,820
And that's no lie La-lie, la, la, lie. #
393
00:19:50,300 --> 00:19:53,059
In order to get a divorce from his first wife,
394
00:19:53,060 --> 00:19:56,979
Catherine of Aragon, Henry VIII
broke away from the Catholic church
395
00:19:56,980 --> 00:19:59,540
and that meant a big change for everyone.
396
00:20:00,700 --> 00:20:03,619
It's time to say goodbye
to your Catholic religion.
397
00:20:03,620 --> 00:20:05,899
The Religious Switchover is coming to England.
398
00:20:05,900 --> 00:20:08,859
From 1534, you'll no longer be able to receive
399
00:20:08,860 --> 00:20:10,659
your religious services from the Pope.
400
00:20:10,660 --> 00:20:13,499
Instead you'll have to
get them from King Henry VIII,
401
00:20:13,500 --> 00:20:15,579
Head of the all new Church of England.
402
00:20:15,580 --> 00:20:17,939
But don't worry, it's easy to convert.
403
00:20:17,940 --> 00:20:19,459
There are no forms to fill in.
404
00:20:19,460 --> 00:20:21,219
You can even keep your old Bible.
405
00:20:21,220 --> 00:20:24,179
But if you're a monk, you'll have
to hand over everything of any value.
406
00:20:24,180 --> 00:20:25,299
What?
407
00:20:25,300 --> 00:20:27,779
Here's a monk before religious switchover.
408
00:20:27,780 --> 00:20:29,139
And here he is after.
409
00:20:29,140 --> 00:20:31,739
Actually, I think I might take the Bible as well.
410
00:20:31,740 --> 00:20:33,899
Looks like it might be worth something.
411
00:20:33,900 --> 00:20:36,019
In fact the only difference you'll really notice
412
00:20:36,020 --> 00:20:38,219
is the King's now got a lovely new wife.
413
00:20:38,220 --> 00:20:39,819
And I'm quite a lot richer.
414
00:20:39,820 --> 00:20:42,659
As if I wasn't attractive
enough already, eh, Anne?
415
00:20:42,660 --> 00:20:47,219
Hm. (FARTS) Oops, sorry about
that, had rather a heavy lunch.
416
00:20:47,220 --> 00:20:49,499
Yes, switching really is that simple.
417
00:20:49,500 --> 00:20:51,739
Just tick the box that
says you accept the supreme
418
00:20:51,740 --> 00:20:54,699
authority of the King and you'll
be able to carry on as normal.
419
00:20:54,700 --> 00:20:57,179
But if, like Royal Councillor, Sir Thomas More,
420
00:20:57,180 --> 00:21:00,219
you refuse to acknowledge the
new powers of the Church of England...
421
00:21:00,220 --> 00:21:02,699
Then you can just talk
to one of our special advisors
422
00:21:02,700 --> 00:21:05,619
- about the other options available.
- Er, ergh!
423
00:21:05,620 --> 00:21:07,899
So don't let your head get left behind!
424
00:21:07,900 --> 00:21:09,979
AXE THUDS
425
00:21:09,980 --> 00:21:11,699
Right, who's next?
426
00:21:11,700 --> 00:21:15,419
The great Religious Switchover
is coming, are you ready?
427
00:21:15,420 --> 00:21:20,819
Did you know Anne Boleyn had
a bird as her emblem, a white falcon.
428
00:21:20,820 --> 00:21:24,699
Though a headless chicken
might have been more appropriate!
429
00:21:24,700 --> 00:21:25,750
Sorry.
430
00:21:25,764 --> 00:21:31,416
Anne was executed with one clinical blow
from an expert swordsman
431
00:21:31,470 --> 00:21:34,569
But some Tudor executions.
.. They were a lot messier...
432
00:21:36,834 --> 00:21:41,616
Here we are at the execution
of Mary Queen of Scots.
433
00:21:41,617 --> 00:21:43,917
The solomn moment that will go down in history
434
00:21:45,441 --> 00:21:48,641
Behold! The head of Mary Queen of Sco-
435
00:21:49,565 --> 00:21:51,565
Didn't know that she wore a wig!
436
00:21:51,566 --> 00:21:54,612
Luckily, that's the only time anything
embarrasing has happened in an execution.
437
00:21:54,613 --> 00:21:56,513
Well, maybe not the only time!
438
00:21:56,737 --> 00:21:59,137
Margaret Pole countess of Salisbury
439
00:21:59,161 --> 00:22:01,461
Do you have any last words?
440
00:22:02,385 --> 00:22:04,685
Yes, you can't catch me!
441
00:22:06,909 --> 00:22:08,809
Talk a about running for your life!
442
00:22:08,833 --> 00:22:11,233
He does cath her, but
it takes a swing of the axe.
443
00:22:11,234 --> 00:22:17,519
Young Henry VIII here demonstrating
an early form of the pole vault.
444
00:22:17,520 --> 00:22:20,439
He was always up to mischief
like this when he was younger.
445
00:22:20,440 --> 00:22:22,399
Are you sure this is wise, Your Majesty?
446
00:22:22,400 --> 00:22:25,799
Oh, stop fussing, Wolsey. Keep filming, you.
447
00:22:25,800 --> 00:22:27,439
Right, I'm going to own this stream.
448
00:22:27,440 --> 00:22:29,879
You've got your run up, your jump...
449
00:22:29,880 --> 00:22:32,879
Yeah, and your plummet
head-first into a muddy stream.
450
00:22:32,880 --> 00:22:35,879
Textbook, yeah, looks like he
missed the other side by two feet.
451
00:22:35,880 --> 00:22:36,930
Yeah.
452
00:22:38,120 --> 00:22:40,039
Parting can be such sweet sorrow.
453
00:22:40,040 --> 00:22:43,359
It can be a pain, too, especially
when you follow the Tudor
454
00:22:43,360 --> 00:22:46,359
tradition of throwing a shoe after the traveller.
455
00:22:46,360 --> 00:22:47,759
All right, love, steady on.
456
00:22:47,760 --> 00:22:51,119
It's good luck to throw one shoe, not hundreds!
457
00:22:51,120 --> 00:22:53,959
Join us after the break
when Henry VIII nearly causes
458
00:22:53,960 --> 00:22:57,240
a diplomatic incident by shaving his beard off.
459
00:23:02,400 --> 00:23:06,279
In Georgian times, there were
lots of great poets and authors
460
00:23:06,280 --> 00:23:10,560
like Jane Austen, Lord Byron
and the brilliant Mary Shelley.
461
00:23:16,840 --> 00:23:20,239
Hello, my name's Mary Shelley
and I have written a book that
462
00:23:20,240 --> 00:23:22,119
I believe would make a great movie.
463
00:23:22,120 --> 00:23:24,039
Oh, please, don't waste our time.
464
00:23:24,040 --> 00:23:27,439
We had a woman in here called
JK Rowling saying the same thing.
465
00:23:27,440 --> 00:23:29,279
We threw her out, she never worked again.
466
00:23:29,280 --> 00:23:32,279
Actually they made those movies,
it's the most successful film series
467
00:23:32,280 --> 00:23:34,479
- of all time.
- I love Lord Voldemort. I said his name!
468
00:23:34,480 --> 00:23:37,679
OK, maybe we should listen then.
OK, shoot, Shelley Mary.
469
00:23:37,680 --> 00:23:40,079
- Mary Shelley.
- Whatever.
470
00:23:40,080 --> 00:23:43,199
Right, I was spending the
weekend with my soon-to-be-husband
471
00:23:43,200 --> 00:23:44,519
at a house in Lake Geneva
472
00:23:44,520 --> 00:23:46,759
in Switzerland as a guest of Lord Byron.
473
00:23:46,760 --> 00:23:48,759
- Uh-oh, name dropper!
- Clang.
474
00:23:48,760 --> 00:23:51,199
I hate name droppers and so
does my good friend, Brad Pitt.
475
00:23:51,200 --> 00:23:52,479
Brad Pitt!
476
00:23:52,480 --> 00:23:55,879
Well, anyway, er, a huge
volcano had recently erupted
477
00:23:55,880 --> 00:23:58,879
in the Far East, causing freak
weather and an ominous darkness
478
00:23:58,880 --> 00:24:01,079
across Europe, which was the perfect conditions
479
00:24:01,080 --> 00:24:02,399
for telling horror stories.
480
00:24:02,400 --> 00:24:05,319
I got a horror story for you - this meeting!
481
00:24:05,320 --> 00:24:08,679
No, no, one night we had
a competition to see who could
482
00:24:08,680 --> 00:24:12,479
make up the scariest horror
story, and one guest, Mr Polladory,
483
00:24:12,480 --> 00:24:14,839
came up with the first vampire story in English.
484
00:24:14,840 --> 00:24:18,439
But my story was even better
than his story, so I called it
485
00:24:18,440 --> 00:24:23,160
the Modern Prometheus, or to call
it it's more common name, Frankenstein.
486
00:24:24,360 --> 00:24:25,919
You wrote Frankenstein?
487
00:24:25,920 --> 00:24:27,599
- I am Frankenstein!
- He's alive!
488
00:24:27,600 --> 00:24:28,679
You've heard my story?
489
00:24:28,680 --> 00:24:30,719
Your story has been made into a film already.
490
00:24:30,720 --> 00:24:32,439
Like about a zillion times.
491
00:24:32,440 --> 00:24:35,199
- There's, er, Frankenstein.
- Frankenstein. - Frankenstein.
492
00:24:35,200 --> 00:24:37,159
- Young Frankenstein.
- Bride of Frankenstein.
493
00:24:37,160 --> 00:24:38,959
- Count Duckula.
- No, that's the other guy.
494
00:24:38,960 --> 00:24:41,959
You see, everyone is sick and
tired of your monster, Frankenstein.
495
00:24:41,960 --> 00:24:44,159
Yeah, but my monster isn't called Frankenstein,
496
00:24:44,160 --> 00:24:46,719
that's the doctor's name
- Victor Von Frankenstein.
497
00:24:46,720 --> 00:24:49,799
- So what's your monster called?
- Voldemort... I said it again!
498
00:24:49,800 --> 00:24:51,759
It's Adam.
499
00:24:51,760 --> 00:24:54,119
- Adam?
- Adam...the monster?
500
00:24:54,120 --> 00:24:56,199
- I'm not scared.
- I'm not scared. - I'm a bit scared.
501
00:24:56,200 --> 00:24:59,759
Would it play as a romcom, Adam
the friendly neighbourhood monster?
502
00:24:59,760 --> 00:25:02,879
Girls scream wherever he
goes, I'm thinking Justin Bieber.
503
00:25:02,880 --> 00:25:04,519
Justin! Justin!
504
00:25:04,520 --> 00:25:08,399
Er, my book is a serious work
of literature about man playing God,
505
00:25:08,400 --> 00:25:11,679
about the soul and, and this new
exciting thing called electricity.
506
00:25:11,680 --> 00:25:13,359
You know the problem with your movie?
507
00:25:13,360 --> 00:25:15,079
- It frankenstinks.
- It's a flopenstein.
508
00:25:15,080 --> 00:25:17,239
I don't have to put up with this actually.
509
00:25:17,240 --> 00:25:20,159
I'm leaving. You, you're all monsters.
510
00:25:20,160 --> 00:25:22,559
You'll never leave this castle!
511
00:25:22,560 --> 00:25:24,759
- Grrh.
- Monsters, she's getting away!
512
00:25:24,760 --> 00:25:27,520
- Don't touch the suit.
- Sorry.
513
00:25:39,560 --> 00:25:41,999
The answer is...all three.
514
00:25:42,000 --> 00:25:45,799
Byron also kept peacocks,
geese and monkeys as pets.
515
00:25:45,800 --> 00:25:48,719
He was a strange man, pale, aristocratic,
516
00:25:48,720 --> 00:25:51,319
and interested in dark, gothic things.
517
00:25:51,320 --> 00:25:53,159
A bit like a vampire!
518
00:25:53,160 --> 00:25:55,799
When danger lurks in a world of darkness,
519
00:25:55,800 --> 00:25:58,079
it's right to be scared of the twilight.
520
00:25:58,080 --> 00:26:00,680
Hello, is there anybody there?
521
00:26:02,320 --> 00:26:05,759
I'm looking for the house of the Lord Byron.
522
00:26:05,760 --> 00:26:09,759
Ah, close the curtains. The light, it hurts me.
523
00:26:09,760 --> 00:26:12,000
Lord Byron, you frightened me.
524
00:26:12,311 --> 00:26:14,399
- Good.
- Oh!
525
00:26:14,400 --> 00:26:18,079
Is Lord Byron a creature of the night?
526
00:26:18,080 --> 00:26:21,079
Why - Lord Byron, you've turned into a wolf.
527
00:26:21,080 --> 00:26:22,839
No, it's an actual wolf.
528
00:26:22,840 --> 00:26:24,999
- Oh!
- He's my pet.
529
00:26:25,000 --> 00:26:27,159
Oh, that's so dangerous.
530
00:26:27,160 --> 00:26:28,599
He's called Lion.
531
00:26:28,600 --> 00:26:30,399
That's so stupid.
532
00:26:30,400 --> 00:26:34,479
In a time when life is
short, can love last forever?
533
00:26:34,480 --> 00:26:37,439
Bite me and make me like you?
534
00:26:37,440 --> 00:26:38,639
Say it.
535
00:26:38,640 --> 00:26:40,319
I can't.
536
00:26:40,320 --> 00:26:42,119
Say it.
537
00:26:42,120 --> 00:26:43,720
A vampire!
538
00:26:45,000 --> 00:26:46,439
A what?
539
00:26:46,440 --> 00:26:48,519
No, no, a poet.
540
00:26:48,520 --> 00:26:51,639
But I thought, well, you
know, you're pale, aristocratic,
541
00:26:51,640 --> 00:26:53,599
you drink from skulls, you're a vampire.
542
00:26:53,600 --> 00:26:56,359
No, I'm just a really pretentious poet.
543
00:26:56,360 --> 00:26:58,439
But you said the light hurts you?
544
00:26:58,440 --> 00:27:01,039
It does, it makes me look awful.
545
00:27:01,040 --> 00:27:02,399
I mean, I'm so overweight,
546
00:27:02,400 --> 00:27:04,999
I have to wear several waistcoats
just to sweat the fat off.
547
00:27:05,000 --> 00:27:06,639
Oh!
548
00:27:06,640 --> 00:27:10,039
- You're not exactly an oil painting yourself, love.
- Rude!
549
00:27:10,040 --> 00:27:13,999
Twit Light, the dark and
mysterious story of Lord Byron.
550
00:27:14,000 --> 00:27:17,959
It's been, er, lovely meeting
you, must do it again sometime,
551
00:27:17,960 --> 00:27:19,919
maybe next year.
552
00:27:19,920 --> 00:27:22,519
- Don't want to stick around for the poetry?
- No. - Yeah.
553
00:27:22,520 --> 00:27:25,799
Warning, some scenes may
contain romantic poetry, crammy.
554
00:27:25,800 --> 00:27:32,359
And let thy gentle fingers fling
its melting murmurs o'er mine ear.
555
00:27:32,360 --> 00:27:35,199
WOLVES HOWL
556
00:27:35,200 --> 00:27:37,519
Everyone's a critic, aren't they?
557
00:27:37,520 --> 00:27:39,039
Tall tales, atrocious acts
558
00:27:39,040 --> 00:27:41,119
We gave you all the fearsome facts... #
559
00:27:41,120 --> 00:27:43,359
Can't get enough of Horrible Histories?
560
00:27:43,360 --> 00:27:46,759
Then go to the CBBC website
and click on the link.
561
00:27:46,760 --> 00:27:48,519
See you there!
562
00:27:48,520 --> 00:27:51,279
The past is no longer a mystery
563
00:27:51,280 --> 00:27:56,160
Hope you enjoyed Horrible Histories. #
564
00:27:56,210 --> 00:28:00,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.