Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,959
Terrible Tudors, Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, Vile Victorians
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,439
Woeful Wars, ferocious fights,
Dingy castles, daring knights
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,199
Horrors that defy description,
Cut-throat Celts, Awful Egyptians,
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,879
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishments from ancient times
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,279
Romans - rotten, rank and ruthless
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,839
Cavemen - savage, fierce and toothless
7
00:00:20,840 --> 00:00:23,439
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and Measly Middle Ages
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,119
Gory stories, we do that
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,919
And your host - a talking rat
10
00:00:28,920 --> 00:00:31,719
The past is no longer a mystery
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,119
Welcome to...
12
00:00:33,120 --> 00:00:37,120
GREGORIAN CHANTING: Horrible Histories. #
13
00:00:42,200 --> 00:00:47,880
'We Saxons believed our Gods were
really tough, just like superheroes.'
14
00:00:50,320 --> 00:00:51,839
Uhhh...
15
00:00:51,840 --> 00:00:52,999
Ahhh!
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,559
- DRAMATIC VOICEOVER:
- 'In an age of darkness...'
17
00:00:55,560 --> 00:00:57,919
Uhhh. Ha-ha-ha!
18
00:00:57,920 --> 00:00:59,799
'..a time of Saxon gods...'
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,359
Give me one good reason
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,559
why I shouldn't take you prisoner right now?
21
00:01:03,560 --> 00:01:06,239
Uhh. Good reason.
22
00:01:06,240 --> 00:01:09,359
'..only one could unite them to save the day.'
23
00:01:09,360 --> 00:01:11,879
I am Woden, chief of all the gods.
24
00:01:11,880 --> 00:01:12,999
Oh, OK.
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,479
I'm putting a team together.
26
00:01:14,480 --> 00:01:15,799
You'll only mess it up.
27
00:01:15,800 --> 00:01:17,199
Probably.
28
00:01:17,200 --> 00:01:19,279
You need someone to save the day.
29
00:01:19,280 --> 00:01:20,439
Definitely.
30
00:01:20,440 --> 00:01:21,799
I'm putting a team together
31
00:01:21,800 --> 00:01:24,719
and I'd hate to do it without my pretty wife.
32
00:01:24,720 --> 00:01:26,159
Let's go.
33
00:01:26,160 --> 00:01:28,360
'Starring...
34
00:01:33,120 --> 00:01:37,199
'Apart, they were worshipped
- together, they became Legend.'
35
00:01:37,200 --> 00:01:41,119
So, what's this superhero team called, Woden?
36
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
We are...
37
00:01:43,960 --> 00:01:47,199
Sorry, what? We're going
to be "Days of the Week?"
38
00:01:47,200 --> 00:01:50,319
Yeah, you know like, Tiw's
Day, Woden's Day, Thunor's Day,
39
00:01:50,320 --> 00:01:53,079
- Frige's day.
- And what are we meant to do exactly?
40
00:01:53,080 --> 00:01:56,120
Nothing really, just look butch for the posters.
41
00:02:01,280 --> 00:02:02,839
And Saturn's Day.
42
00:02:02,840 --> 00:02:05,239
Sorry! Do you mind? You're a Roman god,
43
00:02:05,240 --> 00:02:07,759
this is Saxon God Week, only for Saxons.
44
00:02:07,760 --> 00:02:10,199
Yeah, well what about Moon Day and Sun Day?
45
00:02:10,200 --> 00:02:12,439
Yeah we're a four-day-week team.
46
00:02:12,440 --> 00:02:16,479
'Witness the incredible story of
how the greatest gods of the Saxon age
47
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
'came together to become almost one week.'
48
00:02:21,000 --> 00:02:22,360
"Some of..."
49
00:02:27,200 --> 00:02:28,599
It's true.
50
00:02:28,600 --> 00:02:31,759
Some Saxon gods had a day
of the week named after them.
51
00:02:31,760 --> 00:02:33,279
But that's nothing!
52
00:02:33,280 --> 00:02:37,559
In China, we have a whole
year named after us, yeah.
53
00:02:37,560 --> 00:02:39,799
The year of the rat. Ha-ha-ha!
54
00:02:39,800 --> 00:02:42,359
The Saxons had lots of unusual gods,
55
00:02:42,360 --> 00:02:45,640
in fact, they believed
in all sorts of weird stuff.
56
00:02:48,880 --> 00:02:50,399
Morning, Graham.
57
00:02:50,400 --> 00:02:52,199
Oh, hello, Keith, how's tricks?
58
00:02:52,200 --> 00:02:54,919
Oh, fantastic. Bumper crop this year.
59
00:02:54,920 --> 00:02:58,959
Going to be my best harvest
ever, I reckon. Yours?
60
00:02:58,960 --> 00:03:02,519
Well, it's a little bit sparse
if I'm honest, not a patch on yours.
61
00:03:02,520 --> 00:03:04,959
Well, you know what they
say, the grass is always greener
62
00:03:04,960 --> 00:03:08,959
on the other side of the fence,
unless you're me, cos that's not!
63
00:03:08,960 --> 00:03:11,359
I just don't understand it, you know -
64
00:03:11,360 --> 00:03:14,999
- I've ploughed it, I've watered it, nothing!
- You tried charming it?
65
00:03:15,000 --> 00:03:16,879
What, you mean like paying it a compliment?
66
00:03:16,880 --> 00:03:18,399
Taking it out for a drink?
67
00:03:18,400 --> 00:03:19,919
No, no. Actually charming it -
68
00:03:19,920 --> 00:03:23,159
performing a land ceremonies charm, yeah?
69
00:03:23,160 --> 00:03:26,719
A blessing to make the ground fertile.
Turned my farm around.
70
00:03:26,720 --> 00:03:29,159
- Really?
- Oh, yeah, it's dead simple.
71
00:03:29,160 --> 00:03:31,839
All you do is, dig a hole
in every corner of your field.
72
00:03:31,840 --> 00:03:33,479
Well, that does sound very simple.
73
00:03:33,480 --> 00:03:36,799
Then you take a sample of every
grass, herb and leaf that's growing
74
00:03:36,800 --> 00:03:40,519
within the field, and mix it with
milk from every cow in your herd.
75
00:03:40,520 --> 00:03:42,319
Right, and that's supposed to make the...
76
00:03:42,320 --> 00:03:44,439
Then add honey from every bee in your hive,
77
00:03:44,440 --> 00:03:47,799
mix that with holy water and
pour the mixture into the holes
78
00:03:47,800 --> 00:03:51,039
whilst singing an incantation,
and then the Lord's Prayer.
79
00:03:51,040 --> 00:03:52,479
Our Father who art in heaven...
80
00:03:52,480 --> 00:03:55,559
And then take the dug up
clumps of earth to the church
81
00:03:55,560 --> 00:03:58,359
and get the priest to
sing Mass to each one of them.
82
00:03:58,360 --> 00:04:00,199
And then take four crucifixes,
83
00:04:00,200 --> 00:04:01,999
write Matthew, Mark, Luke and John on 'em,
84
00:04:02,000 --> 00:04:06,159
place them in the holes,
shout, "Grow!", nine times.
85
00:04:06,160 --> 00:04:09,319
Grow! Grow! Grow! Grow...
86
00:04:09,320 --> 00:04:10,679
Say the Lord's Prayer again.
87
00:04:10,680 --> 00:04:11,839
Who art in heaven...
88
00:04:11,840 --> 00:04:14,079
Turn east, bow, say another prayer.
89
00:04:14,080 --> 00:04:15,319
Hallowed be thy name...
90
00:04:15,320 --> 00:04:17,719
Turn around three times,
lie on the ground, do a chant...
91
00:04:17,720 --> 00:04:18,959
stand up...
92
00:04:18,960 --> 00:04:22,679
bless the plough, bless the
seeds, dig a furrow, bake a cake,
93
00:04:22,680 --> 00:04:27,039
bless the cake, bury the cake
and then bingo, your field's fertile.
94
00:04:27,040 --> 00:04:29,920
Now you do that next time
before you sow your seeds.
95
00:04:31,000 --> 00:04:34,039
Seeds! Of course! Oh!
96
00:04:34,040 --> 00:04:37,519
No wonder my crops weren't
growing, I forgot to sow my seeds.
97
00:04:37,520 --> 00:04:40,119
- What a muppet!
- You're such a numb brain.
98
00:04:40,120 --> 00:04:44,079
All right. Right, I'm going
to finish this cake, then get sowing.
99
00:04:44,080 --> 00:04:46,559
Don't suppose you got a spare slice, have you?
100
00:04:46,560 --> 00:04:48,640
Can't remember where I buried mine.
101
00:04:53,960 --> 00:04:58,839
The Great Plague of London in
1665 killed about 100,000 people.
102
00:04:58,840 --> 00:05:01,679
The grimy, unsanitary conditions people lived in
103
00:05:01,680 --> 00:05:03,999
meant the plague spread very quickly.
104
00:05:04,000 --> 00:05:08,159
To avoid catching the disease,
many rich Londoners fled the city.
105
00:05:08,160 --> 00:05:12,199
'It's 1665 and Historical Grimefighters,
106
00:05:12,200 --> 00:05:15,279
'Lou and Dave, have been
called to a property in Oxford.'
107
00:05:15,280 --> 00:05:18,119
Apparently there's a bit of
a smell coming from this property,
108
00:05:18,120 --> 00:05:21,400
so Dave and I thought we'd
try and track the problem down.
109
00:05:22,720 --> 00:05:24,279
Whoa! Ho-ho!
110
00:05:24,280 --> 00:05:26,359
Don't tell me - students?
111
00:05:26,360 --> 00:05:29,399
No, Stuarts. Charles II. Hi.
112
00:05:29,400 --> 00:05:31,519
Er, normally I live down in London,
113
00:05:31,520 --> 00:05:34,679
but there's this dreadful
plague business going on there.
114
00:05:34,680 --> 00:05:38,719
Ruining my parties, so I moved
the royal court up here to Oxford.
115
00:05:38,720 --> 00:05:41,239
Come on in. Loving the outfits, by the way.
116
00:05:41,240 --> 00:05:42,999
Oh, thanks very much.
117
00:05:43,000 --> 00:05:45,439
Oh, don't bring that in, mate.
118
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
Leave it out there.
119
00:05:48,560 --> 00:05:51,959
LAUGHTER AND CHATTER
120
00:05:51,960 --> 00:05:55,119
Oh, would you look at this, Dave?
121
00:05:55,120 --> 00:05:57,319
Absolutely disgusting.
122
00:05:57,320 --> 00:06:00,239
They're dropping food all over the place.
123
00:06:00,240 --> 00:06:03,759
Talk about the stinking rich,
this lot haven't had a bath in weeks.
124
00:06:03,760 --> 00:06:06,879
Well, baths are actually very bad for you, so...
125
00:06:06,880 --> 00:06:10,159
- Says who?
- Says my doctor.
126
00:06:10,160 --> 00:06:12,479
Hello, I'm the senior physician to the King
127
00:06:12,480 --> 00:06:16,079
and I can confirm it's
a well-known scientific fact.
128
00:06:16,080 --> 00:06:19,759
Bathing relaxes the muscles and, er.
..it makes you dizzy
129
00:06:19,760 --> 00:06:21,879
and THAT is how you catch the plague.
130
00:06:21,880 --> 00:06:24,839
- No, it isn't, that's nonsense.
- Well, I'm not taking any risks,
131
00:06:24,840 --> 00:06:26,919
that's why I've stopped having baths. I've...
132
00:06:26,920 --> 00:06:29,839
- HE COUGHS
- ..taken up smoking.
133
00:06:29,840 --> 00:06:32,279
And I'm wearing a dead toad around my neck.
134
00:06:32,280 --> 00:06:33,330
Disgusting.
135
00:06:35,000 --> 00:06:38,079
Round here, Dave. Look at this! That's human.
136
00:06:38,080 --> 00:06:41,319
Right, seriously, who's been
dumping in the chimney place?
137
00:06:41,320 --> 00:06:44,079
Well, it certainly wasn't me, I use that corner.
138
00:06:44,080 --> 00:06:47,159
Urgh, that's rank, at least I use the coal house.
139
00:06:47,160 --> 00:06:49,919
- The coal house?!
- Well, it beats queuing up for the study,
140
00:06:49,920 --> 00:06:52,879
- that's where everyone else goes.
- Right, that's it, everybody out.
141
00:06:52,880 --> 00:06:55,239
Oh, come on, don't be such a party pooper.
142
00:06:55,240 --> 00:06:58,399
It's you who's the party pooper,
mate, leaving your little presents
143
00:06:58,400 --> 00:07:01,639
all over the place. I mean,
honestly, don't you know anything?
144
00:07:01,640 --> 00:07:04,879
Being this unhygienic will
only help spread the plague.
145
00:07:04,880 --> 00:07:06,359
It doesn't matter anyway.
146
00:07:06,360 --> 00:07:09,759
- What do you mean, it doesn't matter?
- We're moving back to London soon.
147
00:07:09,760 --> 00:07:13,519
Come on everyone, party back at the Palace, yo!
148
00:07:13,520 --> 00:07:17,159
Oh, not you, Dave. Oh, right, er.
.. you're just going to walk out
149
00:07:17,160 --> 00:07:20,079
and leave all your little piles
of poo for everyone else to clean up,
150
00:07:20,080 --> 00:07:22,559
- are you?
- Yeah. - You're an animal, mate.
151
00:07:22,560 --> 00:07:24,240
A party animal. Ha-ha-ha!
152
00:07:26,480 --> 00:07:29,079
Come on, then, Dave,
you best stop your nattering.
153
00:07:29,080 --> 00:07:32,359
Get your pooper scooper out and get going.
154
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
Dirty rotten Stuarts.
155
00:07:43,160 --> 00:07:45,319
'The Greek world faces a new threat.
156
00:07:45,320 --> 00:07:49,239
'Your mission is to save the
ancient Greek colony of Syracuse
157
00:07:49,240 --> 00:07:52,759
'from the up-and-coming
power in the region known as...'
158
00:07:52,760 --> 00:07:55,959
Remember the name - we're going to be big.
159
00:07:55,960 --> 00:07:59,359
- AUTOMATED VOICE:
- 'Select defender. Old man selected.'
160
00:07:59,360 --> 00:08:03,919
Good choice, I'm not just
any old man, I'm Archimedes.
161
00:08:03,920 --> 00:08:06,519
Greek mathematician and inventor.
162
00:08:06,520 --> 00:08:08,639
"Brains not brawn", I always say.
163
00:08:08,640 --> 00:08:09,879
HE SNORTS WITH LAUGHTER
164
00:08:09,880 --> 00:08:13,039
Let's see what you've got, old man. Ha-ha!
165
00:08:13,040 --> 00:08:14,479
'Select weapon.
166
00:08:14,480 --> 00:08:16,239
'Giant mirror selected.'
167
00:08:16,240 --> 00:08:18,799
A mirror? What are you going to do with that?
168
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
Scare me with my own reflection?
169
00:08:22,800 --> 00:08:26,599
It's my new invention. The
Burning Mirrors of Archimedes.
170
00:08:26,600 --> 00:08:29,719
They reflect the rays
of the hot Mediterranean sun
171
00:08:29,720 --> 00:08:33,079
and focus them onto the sails of the Roman ships.
172
00:08:33,080 --> 00:08:35,279
Oh, right. That's what
you're going to do with it.
173
00:08:35,280 --> 00:08:37,239
Brains one, brawn nil.
174
00:08:37,240 --> 00:08:38,560
HE SNORTS
175
00:08:39,840 --> 00:08:42,720
Let's see what else you've got, old man.
176
00:08:45,800 --> 00:08:50,199
A giant crane! How bad can that be? Ha-ha-ha-ha!
177
00:08:50,200 --> 00:08:53,279
I've come up with a sort of huge crane device
178
00:08:53,280 --> 00:08:56,799
- to deal with enemy ships.
- Argh!
179
00:08:56,800 --> 00:08:59,439
I don't like to make a
big deal about inventing it,
180
00:08:59,440 --> 00:09:02,239
so I've just called it, The Claw of Archimedes!
181
00:09:02,240 --> 00:09:03,520
HE SNORTS
182
00:09:04,920 --> 00:09:06,839
'City defended.'
183
00:09:06,840 --> 00:09:09,199
Yeah? Well, we'll be back again.
184
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
Whatever.
185
00:09:11,680 --> 00:09:14,279
Have I told you about a device for moving water
186
00:09:14,280 --> 00:09:16,639
up into irrigation ditches?
187
00:09:16,640 --> 00:09:19,039
It's called The Archimedes Screw.
188
00:09:19,040 --> 00:09:20,919
'No, really - game over!'
189
00:09:20,920 --> 00:09:23,479
I'll give you three guesses who invented it?
190
00:09:23,480 --> 00:09:25,759
HE SNORTS
191
00:09:25,760 --> 00:09:26,919
(It was me!)
192
00:09:26,920 --> 00:09:30,639
'The Romans did eventually
manage to get into Syracuse,
193
00:09:30,640 --> 00:09:34,239
'and Archimedes was killed
whilst working on a maths problem.
194
00:09:34,240 --> 00:09:36,879
'Roman plus sword equals death.
195
00:09:36,880 --> 00:09:39,799
'And here's the story of another famous Greek
196
00:09:39,800 --> 00:09:41,680
'who came to a sticky end.'
197
00:09:44,920 --> 00:09:47,919
People of Delphi, I am Aesop.
198
00:09:47,920 --> 00:09:50,199
- Who?
- I'm Aesop, famous fables writer.
199
00:09:50,200 --> 00:09:51,439
No, never heard of you.
200
00:09:51,440 --> 00:09:53,919
You've not heard the story
of the hare and tortoise?
201
00:09:53,920 --> 00:09:56,279
The race where the tortoise
ends up beating the hare?
202
00:09:56,280 --> 00:09:58,799
It's a moral tale about
how speed is not always best?
203
00:09:58,800 --> 00:10:00,439
Not interested.
204
00:10:00,440 --> 00:10:03,159
All right, anyway - I,
Aesop, famous fables writer,
205
00:10:03,160 --> 00:10:06,239
have been tasked by King Croesus
with distributing money to you,
206
00:10:06,240 --> 00:10:08,759
the people of Delphi.
Oh, interested now, ain't ya?
207
00:10:08,760 --> 00:10:10,559
All right, OK, no need to rush.
208
00:10:10,560 --> 00:10:12,799
Remember the story of the hare and the tortoise.
209
00:10:12,800 --> 00:10:15,279
- That's snatching and you've had some.
- No, I haven't.
210
00:10:15,280 --> 00:10:18,439
Liar! You obviously don't know
my story about the boy who cried wolf.
211
00:10:18,440 --> 00:10:20,759
- Never heard of it.
- Well, it's a moral tale about
212
00:10:20,760 --> 00:10:23,799
how liars get their just desserts.
Now, come on, form an orderly queue.
213
00:10:23,800 --> 00:10:28,239
- No, you've definitely had some.
- No, I'm my identical twin brother.
214
00:10:28,240 --> 00:10:31,479
- Really?
- Yeah, yeah, I'm a big fan of all your work, Ee-fop,
215
00:10:31,480 --> 00:10:36,479
loved that one about the boy
and the tortoise with the fish
216
00:10:36,480 --> 00:10:38,359
and I want to say grasshopper?
217
00:10:38,360 --> 00:10:41,159
Nice try. You obviously haven't heard my story
218
00:10:41,160 --> 00:10:45,199
about the fox and the crow - a moral
tale about not trusting flatterers.
219
00:10:45,200 --> 00:10:47,359
- Oh!
- Now, honestly, behave, you lot!
220
00:10:47,360 --> 00:10:50,199
You've obviously not heard my
story of the goose with a golden egg -
221
00:10:50,200 --> 00:10:52,239
a moral tale about greed.
222
00:10:52,240 --> 00:10:55,919
That's it, no more money, you don't
deserve it, you're all too greedy.
223
00:10:55,920 --> 00:10:58,759
Have you ever heard the story
about the fable writer and the cliff?
224
00:10:58,760 --> 00:11:00,319
No, doesn't sound like one of mine.
225
00:11:00,320 --> 00:11:02,519
Mine usually feature creatures of some sort.
226
00:11:02,520 --> 00:11:05,279
It's a story about a highly annoying fable writer
227
00:11:05,280 --> 00:11:07,479
who gets thrown off a cliff by an angry mob.
228
00:11:07,480 --> 00:11:10,280
It's a moral tale about
not annoying an angry mob.
229
00:11:11,680 --> 00:11:13,879
No, oi! Don't...!
230
00:11:13,880 --> 00:11:17,239
Don't you remember my story
about the goose with the golden egg?
231
00:11:17,240 --> 00:11:20,879
According to Greek historian,
Herodotus, the people of Delphi
232
00:11:20,880 --> 00:11:26,639
threw Aesop off a cliff - but
soon afterwards a plague hit Delphi.
233
00:11:26,640 --> 00:11:29,679
So, the moral of this
tale actually turned out to be,
234
00:11:29,680 --> 00:11:32,520
"Don't throw a fable writer off a cliff." Ha-ha!
235
00:11:36,880 --> 00:11:39,119
'In Victorian times, we had some odd ideas
236
00:11:39,120 --> 00:11:41,240
'about how to look your best. Good day!'
237
00:11:46,240 --> 00:11:49,439
Oh, my gosh, Alexandra!
238
00:11:49,440 --> 00:11:51,479
- You look really nice.
- Shut up.
239
00:11:51,480 --> 00:11:55,799
No, you do, you look really
pale and pasty, is it natural?
240
00:11:55,800 --> 00:11:57,799
Lillian, you're bang out of order.
241
00:11:57,800 --> 00:12:01,639
- Admit it, you must use fake-no-tan?
- Well, to be totally honest with you,
242
00:12:01,640 --> 00:12:05,679
from time-to-time, I do top
up my whiteness with some zinc oxide.
243
00:12:05,680 --> 00:12:08,279
- Shut up.
- And I'll let you into another secret.
244
00:12:08,280 --> 00:12:11,719
- These veins on my forehead...
- Yeah? - Painted on with a brush.
245
00:12:11,720 --> 00:12:15,639
- Shut up.
- I know babe, amazing, isn't it? They make my skin even paler.
246
00:12:15,640 --> 00:12:18,159
- Almost see-through.
- Yeah, babe.
247
00:12:18,160 --> 00:12:20,679
Oh, don't look now - Gertie's on her way.
248
00:12:20,680 --> 00:12:23,799
That is well awkward. You know she's
been courting that Lord Pelborough.
249
00:12:23,800 --> 00:12:27,199
I know, babe, it's bang out of order.
She knows I'm after him, he gets me.
250
00:12:27,200 --> 00:12:29,719
They even went on a walk at
the weekend without a chaperone.
251
00:12:29,720 --> 00:12:32,199
- Shut up.
- I'm told she was showing an ankle. - Oh, shut up.
252
00:12:32,200 --> 00:12:34,399
Oh, watch out. Here she comes.
253
00:12:34,400 --> 00:12:36,959
Hello, babe, you all right?
254
00:12:36,960 --> 00:12:39,799
BOTH: Ohhhh! Oh, my gosh!
255
00:12:39,800 --> 00:12:43,879
- Gertie, what happened to your face?
- You look well orange. - 100%.
256
00:12:43,880 --> 00:12:46,959
It's so embarrassing.
I went for a walk in the sun
257
00:12:46,960 --> 00:12:49,239
and forgot my parasol. Now just look at me.
258
00:12:49,240 --> 00:12:50,839
Suntan. So vulgar.
259
00:12:50,840 --> 00:12:52,439
You look well common, babe.
260
00:12:52,440 --> 00:12:55,999
- Like you've been working outdoors or something.
- I know. Sobs!
261
00:12:56,000 --> 00:12:58,999
You better shut yourself in
a dark room until that tan goes away.
262
00:12:59,000 --> 00:13:01,279
Oh!
263
00:13:01,280 --> 00:13:03,919
Oh, my gosh, so funny.
264
00:13:03,920 --> 00:13:07,039
- So funny.
- Right, let's have a drink to celebrate.
265
00:13:07,040 --> 00:13:09,239
Cheers.
266
00:13:09,240 --> 00:13:12,959
Oh! Urgh, that tastes like vinegar!
267
00:13:12,960 --> 00:13:16,720
Oh, that's because it is vinegar.
It makes your skin even paler.
268
00:13:18,040 --> 00:13:20,679
So random.
269
00:13:20,680 --> 00:13:25,639
It's true - posh Victorians used
to frown on anyone with a suntan.
270
00:13:25,640 --> 00:13:30,279
It was a sign of being a poor
person who had to work outdoors.
271
00:13:30,280 --> 00:13:34,439
Hm. I've got a great sunblock. It's called fur.
272
00:13:34,440 --> 00:13:38,639
Yes, in Victorian times people
liked to be properly covered,
273
00:13:38,640 --> 00:13:41,120
even when on the beach.
274
00:13:43,280 --> 00:13:46,399
'It's 9am and the gentleman
of the Victorian Beach Patrol
275
00:13:46,400 --> 00:13:48,799
'are ready for action. And
they won't have to wait long
276
00:13:48,800 --> 00:13:51,599
'as Victorian bathing costumes
are extremely cumbersome
277
00:13:51,600 --> 00:13:54,159
'and difficult to swim in. Uh-oh, what's this?
278
00:13:54,160 --> 00:13:55,479
'Someone's in trouble.
279
00:13:55,480 --> 00:13:57,919
'A cry for help and the
men of the Victorian Beach Patrol
280
00:13:57,920 --> 00:13:59,199
'spring into action.
281
00:13:59,200 --> 00:14:01,559
'A quick change into their
streamlined rescue clothes
282
00:14:01,560 --> 00:14:05,279
'is the first stage of the rescue.
The amazing Victorian Beach Patrol
283
00:14:05,280 --> 00:14:07,239
'can get changed in a matter of minutes...
284
00:14:07,240 --> 00:14:08,759
'25 minutes, that is!
285
00:14:08,760 --> 00:14:11,639
'Now, appropriately dressed
in their woolly Victorian swimwear,
286
00:14:11,640 --> 00:14:13,839
'the Victorian Beach Patrol are ready to roll.
287
00:14:13,840 --> 00:14:16,399
'Roll their bathing box
into the water, of course.
288
00:14:16,400 --> 00:14:18,959
'It wouldn't be seemly just to walk into the sea.
289
00:14:18,960 --> 00:14:21,399
'What's this? It looks
like the struggling swimmer
290
00:14:21,400 --> 00:14:23,159
'has managed to make it to the shore!
291
00:14:23,160 --> 00:14:26,119
'And the good news is he
looks healthy and full of life.
292
00:14:26,120 --> 00:14:27,519
'It looks like another success
293
00:14:27,520 --> 00:14:30,000
'for the men of the Victorian Beach Patrol.'
294
00:14:35,120 --> 00:14:37,479
'The 1960s were groovy, baby,
295
00:14:37,480 --> 00:14:41,399
'and one of the grooviest
things to happen was in 1969,
296
00:14:41,400 --> 00:14:43,239
'when man landed on the Moon.
297
00:14:43,240 --> 00:14:46,160
'It was far out - really far out!'
298
00:14:49,560 --> 00:14:51,519
Hi. I'm Neil Armstrong
299
00:14:51,520 --> 00:14:55,039
and I am here to tell you the secret
behind my remarkable weight loss.
300
00:14:55,040 --> 00:14:56,599
It's being on the Moon!
301
00:14:56,600 --> 00:14:58,879
I went from being the weight of a normal man,
302
00:14:58,880 --> 00:15:00,399
to weighing virtually nothing.
303
00:15:00,400 --> 00:15:02,759
And now you can, too. All you need to do
304
00:15:02,760 --> 00:15:05,399
is follow my unique Apollo
11 Weight-Loss Programme.
305
00:15:05,400 --> 00:15:08,839
Here's me before landing
on the Moon and here's me after.
306
00:15:08,840 --> 00:15:11,799
An amazing 83% lighter. Here's how it works.
307
00:15:11,800 --> 00:15:15,159
The gravity on the Moon is much
less than gravity on the Earth.
308
00:15:15,160 --> 00:15:19,079
Which means that when you walk
on the Moon, you feel far, far lighter!
309
00:15:19,080 --> 00:15:23,799
You'll be able to bound around
like an overexcited kangaroo. Whoo!
310
00:15:23,800 --> 00:15:27,759
Here's what you'll need - a rocket
just like mine. The Saturn Five.
311
00:15:27,760 --> 00:15:30,159
It needs to be taller than a 36-storey building
312
00:15:30,160 --> 00:15:32,679
and weigh about the same as 400 elephants.
313
00:15:32,680 --> 00:15:34,799
When you first arrive on the surface of the Moon,
314
00:15:34,800 --> 00:15:37,239
make sure you're the first
person out of the lunar module.
315
00:15:37,240 --> 00:15:40,439
If you're the first man on the
Moon, everyone will remember your name.
316
00:15:40,440 --> 00:15:43,600
Take this guy - he came
out second and his name is...
317
00:15:45,000 --> 00:15:48,279
- I... It's gone.
- Buzz. Buzz Aldrin.
318
00:15:48,280 --> 00:15:51,919
- His name is Baz Alldrains.
- Buzz Aldrin.
319
00:15:51,920 --> 00:15:53,599
You see what I mean?
320
00:15:53,600 --> 00:15:56,719
You also need something cool to
say when you first walk on the Moon.
321
00:15:56,720 --> 00:15:58,479
I'd recommend something like this...
322
00:15:58,480 --> 00:16:03,759
'That's one small step for
man, one giant leap for mankind.'
323
00:16:03,760 --> 00:16:06,999
Shouldn't that be, "That's
one small step for A man,
324
00:16:07,000 --> 00:16:08,639
"one giant leap for mankind"?
325
00:16:08,640 --> 00:16:10,959
Well, when you're the
first man to walk on the Moon,
326
00:16:10,960 --> 00:16:12,399
maybe you could try that!
327
00:16:12,400 --> 00:16:15,919
- Oh, sorry, my mistake.
- I - was the first man on the Moon, Baz!
328
00:16:15,920 --> 00:16:19,399
- Buzz!
- And don't forget to plant your American flag.
329
00:16:19,400 --> 00:16:21,079
That'll really annoy the Ruskies!
330
00:16:21,080 --> 00:16:24,959
- Try my Apollo 11 Weight-Loss Programme.
- It's mine, too.
331
00:16:24,960 --> 00:16:29,119
- It's not rocket science.
- Technically it is. - Who asked you, Baz?
332
00:16:29,120 --> 00:16:31,959
Buzz! Buzz! Buzz!
333
00:16:31,960 --> 00:16:34,519
- Have you got a wasp in there with you?
- What?
334
00:16:34,520 --> 00:16:36,120
He hates it when I say that!
335
00:16:51,680 --> 00:16:55,399
In the 1950s, landing on
the Moon had seemed impossible.
336
00:16:55,400 --> 00:16:57,879
But then so had the struggle for black Americans
337
00:16:57,880 --> 00:16:59,279
to be treated equally.
338
00:16:59,280 --> 00:17:02,320
It took a very brave woman
to do something about that.
339
00:17:11,960 --> 00:17:14,239
I'm Rosa Parks, my story marks
340
00:17:14,240 --> 00:17:17,159
The first step towards Civil Rights
341
00:17:17,160 --> 00:17:21,319
Racial inequality, American
policy Till I kicked off a fight
342
00:17:21,320 --> 00:17:24,279
What act of mine Led havoc to ensue?
343
00:17:24,280 --> 00:17:26,679
How come I caused such fuss?
344
00:17:26,680 --> 00:17:29,839
What shocking behaviour did I do?
345
00:17:29,840 --> 00:17:33,319
We-e-e-e-ll...
346
00:17:33,320 --> 00:17:35,999
- I sat on a bus
- You sat on a bus?
347
00:17:36,000 --> 00:17:38,479
- I sat on a bus
- You sat on a bus?
348
00:17:38,480 --> 00:17:41,319
- You want to know why?
- Go ahead, tell us
349
00:17:41,320 --> 00:17:44,319
- I sat on that bus
- You sat on the bus
350
00:17:44,320 --> 00:17:46,199
In the '50s all buses divided
351
00:17:46,200 --> 00:17:49,639
- Whites in front, blacks behind
- You serious?
352
00:17:49,640 --> 00:17:51,879
If the bus filled up we had to give up
353
00:17:51,880 --> 00:17:54,879
- Our seats or we'd be fined.
- That's Ludi-crous
354
00:17:54,880 --> 00:17:58,879
I made a stand in my
hometown Montgomery, Alabama
355
00:17:58,880 --> 00:18:01,519
- That's danger-ous
- Refused to stand for a white man
356
00:18:01,520 --> 00:18:04,679
- So they put me in the slammer
- Discourte-ouss!
357
00:18:04,680 --> 00:18:09,119
December 5, 1955 My trial notorious
358
00:18:09,120 --> 00:18:11,679
Black people stood side-by-side
359
00:18:11,680 --> 00:18:16,159
And no-o-o-o-one
360
00:18:16,160 --> 00:18:18,759
- Got on the bus
- We stayed off the bus
361
00:18:18,760 --> 00:18:20,999
- They stayed off the bus
- We stayed off the bus
362
00:18:21,000 --> 00:18:23,479
- I meant busin-ess
- She inspired us
363
00:18:23,480 --> 00:18:26,799
- So they stayed off the bus
- We stayed off the bus
364
00:18:26,800 --> 00:18:31,479
We organised a boycott of public transportation
365
00:18:31,480 --> 00:18:36,399
To win R-E-S-P-E-C-T and force new legislation
366
00:18:36,400 --> 00:18:39,039
Dreamed of the day the USA
367
00:18:39,040 --> 00:18:45,199
Had no implementation Of S-E-G-R-E-G-A-T-I-O-N
368
00:18:45,200 --> 00:18:46,719
Spells segregation
369
00:18:46,720 --> 00:18:49,479
From that day on we walked or cabbed
370
00:18:49,480 --> 00:18:51,599
Led by Martin Luther King
371
00:18:51,600 --> 00:18:54,679
Attacked by mobs our houses bombed
372
00:18:54,680 --> 00:18:57,399
Though peace was our thing
373
00:18:57,400 --> 00:18:59,839
Our plight it made the national news
374
00:18:59,840 --> 00:19:02,439
- Which was mighty strange
- Mysteri-ouss
375
00:19:02,440 --> 00:19:06,239
When word reached the
President He had to make a change
376
00:19:06,240 --> 00:19:09,559
- Deliri-ous
- One year on we'd finally won
377
00:19:09,560 --> 00:19:11,639
A victory momen-tous
378
00:19:11,640 --> 00:19:18,279
The fight for national
Civil Rights was begun-u-u-n
379
00:19:18,280 --> 00:19:21,079
- Cos I sat on a bus
- She sat on a bus
380
00:19:21,080 --> 00:19:23,679
- I sat on a bus
- She sat on a bus
381
00:19:23,680 --> 00:19:26,119
- I sat on a bus
- For all of us
382
00:19:26,120 --> 00:19:29,599
- I sat on a bus
- She sat on a bus
383
00:19:29,600 --> 00:19:32,159
- I sat, I sat...
- Our story owes a
384
00:19:32,160 --> 00:19:33,919
Huge debt to Rosa
385
00:19:33,920 --> 00:19:36,679
I sat, I sat, I sat on that bus
386
00:19:36,680 --> 00:19:39,359
We all agree She made history
387
00:19:39,360 --> 00:19:42,119
On the bus
388
00:19:42,120 --> 00:19:44,839
She sat on the bus
389
00:19:44,840 --> 00:19:46,519
For all of us
390
00:19:46,520 --> 00:19:48,759
- I sat on that bus
- She sat on the bus
391
00:19:48,760 --> 00:19:51,999
- I sat on that bus
- She sat on the bus
392
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
She sat on the bus... #
393
00:20:01,960 --> 00:20:04,599
Just come back safe,
my darling, that's all I ask.
394
00:20:04,600 --> 00:20:08,759
Alas, that is a promise
I cannot make, my sweet Rose.
395
00:20:08,760 --> 00:20:11,360
But I swear I shall fight bravely for you.
396
00:20:11,384 --> 00:20:16,184
And think of you everytime I visiously
hack an enemy soldier to pieces.
397
00:20:17,360 --> 00:20:20,760
Oh, darling, you say the sweetest things.
398
00:20:22,640 --> 00:20:26,239
Rose, as a sign of my devotion to you,
399
00:20:26,240 --> 00:20:29,679
I shall not open this eye that you
have kissed until the battle is won.
400
00:20:29,680 --> 00:20:33,000
Oh! That's the most romantic
thing I've ever heard.
401
00:20:35,440 --> 00:20:37,839
Right, well, you understand this places me
402
00:20:37,840 --> 00:20:39,279
in quite a tricky situation.
403
00:20:39,280 --> 00:20:41,520
- TRUMPETS SOUND
- To battle!
404
00:20:45,360 --> 00:20:46,759
Ow! Oh.
405
00:20:46,760 --> 00:20:50,519
- Oh, um, my love?
- No, it's fine.
406
00:20:50,520 --> 00:20:55,319
Next time, how about just
a nice peck on the cheek, huh?
407
00:20:55,320 --> 00:20:56,919
Take care, sweetheart.
408
00:20:56,920 --> 00:20:58,039
Oh!
409
00:20:58,040 --> 00:21:00,479
- THUD!
- It's all right, I'm OK.
410
00:21:00,480 --> 00:21:03,239
'There really was a Knight who
went to battle with one eye closed
411
00:21:03,240 --> 00:21:04,999
'after it had been kissed by a lady.
412
00:21:05,000 --> 00:21:07,879
'Going off to fight often meant leaving England,
413
00:21:07,880 --> 00:21:12,239
'and one man who was more than
happy to do that was Richard I.'
414
00:21:12,240 --> 00:21:14,079
'And you join us here for the climax
415
00:21:14,080 --> 00:21:17,439
'of today's historic coronation
ceremony which sees
416
00:21:17,440 --> 00:21:21,079
'Richard Plantagenet crowned
King Richard I of England.'
417
00:21:21,080 --> 00:21:27,000
I hereby appoint you King
Richard I, Ruler of the English.
418
00:21:29,320 --> 00:21:31,679
Bonne. Merci beaucoups. Merci, le Bishop.
419
00:21:31,680 --> 00:21:34,079
I go home to France now, I leave this dump.
420
00:21:34,080 --> 00:21:36,999
Dump, your Majesty? Well,
we've just had the roof done.
421
00:21:37,000 --> 00:21:40,319
Oh, no, no, no, no, no,
no, not the Abbey, the country.
422
00:21:40,320 --> 00:21:44,079
I cannot stand England, it's
so cold and it's always raining.
423
00:21:44,080 --> 00:21:46,119
And don't get me started on London.
424
00:21:46,120 --> 00:21:48,799
Honestly, I would sell
it if I could find a buyer.
425
00:21:48,800 --> 00:21:53,559
Who wants to buy London? Although,
I should warn you it's in England.
426
00:21:53,560 --> 00:21:54,719
Eurgh.
427
00:21:54,720 --> 00:21:57,639
But, Sire, you're the KING of England.
428
00:21:57,640 --> 00:22:01,559
Oui, oui. And I love my loyal English subjects.
429
00:22:01,560 --> 00:22:06,719
Every last taxpaying one of them.
Come on, cough up.
430
00:22:06,720 --> 00:22:12,239
But the place itself, well, let's
just say it's no South of France.
431
00:22:12,240 --> 00:22:15,119
You mean you only wanted England for the taxes?
432
00:22:15,120 --> 00:22:17,799
And the wonderful food(!)
433
00:22:17,800 --> 00:22:19,559
HE LAUGHS
434
00:22:19,560 --> 00:22:21,759
I'm joking, of course.
435
00:22:21,760 --> 00:22:24,879
I'm in it for the money.
You, too, Bishop, let's see it.
436
00:22:24,880 --> 00:22:27,559
Fighting these Crusades isn't cheap, you know.
437
00:22:27,560 --> 00:22:31,519
Which reminds me, I should
be off to the Holy Land soon.
438
00:22:31,520 --> 00:22:36,479
Who put a button in the collection
plate?! That's cheating!
439
00:22:36,480 --> 00:22:38,079
This is for a good cause, you know.
440
00:22:38,080 --> 00:22:40,679
But if you're off crusading,
who will tend to our affairs?
441
00:22:40,680 --> 00:22:44,599
Don't worry, I will leave
a suitable deputy in my place.
442
00:22:44,600 --> 00:22:46,719
- Mother!
- Oui?
443
00:22:46,720 --> 00:22:49,399
I need you to look after
England for a tiny little bit
444
00:22:49,400 --> 00:22:51,719
- while I got off crusading.
- Without me?
445
00:22:51,720 --> 00:22:55,159
But what will my baby boy do without his maman?
446
00:22:55,160 --> 00:22:57,039
I think I'll manage somehow.
447
00:22:57,040 --> 00:23:00,479
- Oh, and I've knitted a scarf for you.
- It's in the Middle East.
448
00:23:00,480 --> 00:23:04,439
- Oh, and I have some nice warm milk.
- Maman, I'm 31.
449
00:23:04,440 --> 00:23:06,719
You stop, stop, stop, stop, stop.
450
00:23:06,720 --> 00:23:08,479
You have some dirt on your face.
451
00:23:08,480 --> 00:23:09,799
SHE SPITS
452
00:23:09,800 --> 00:23:12,479
- No, no! Maman!
- Here you go!
453
00:23:12,480 --> 00:23:15,679
Ooh! You're so embarrassing.
454
00:23:15,680 --> 00:23:19,919
King Richard I is perhaps better
known as Richard the Lionheart,
455
00:23:19,920 --> 00:23:24,199
so called because he was a
great warrior and military leader,
456
00:23:24,200 --> 00:23:27,759
and not because he actually
had the heart of a lion.
457
00:23:27,760 --> 00:23:31,240
Though that would have been cool,
though, wouldn't it? Eh? Eh? Eh? Eh?
458
00:23:36,000 --> 00:23:38,239
Hi, I'm Johnny Toughnut
459
00:23:38,240 --> 00:23:41,640
and I'm here to teach you how
to survive in a hostile environment.
460
00:23:43,600 --> 00:23:45,719
This week we've come to Georgian England,
461
00:23:45,720 --> 00:23:48,879
where, in the towns and cities,
trouble lurks round every corner.
462
00:23:48,880 --> 00:23:50,439
Let's go.
463
00:23:50,440 --> 00:23:52,759
I'm with posh Georgian, Lord Posh.
464
00:23:52,760 --> 00:23:54,359
Tell me - how posh are you?
465
00:23:54,360 --> 00:23:57,199
I'm so posh, I'm make King George look common.
466
00:23:57,200 --> 00:23:58,839
Oh, that is quite posh.
467
00:23:58,840 --> 00:24:03,439
Right, we're under fire, take cover! Move, move!
468
00:24:03,440 --> 00:24:05,799
Argh, someone's just thrown a dead cat at you.
469
00:24:05,800 --> 00:24:08,839
Who's throwing dead cats
at me? I shall have you flogged!
470
00:24:08,840 --> 00:24:11,759
Agh! Right, we need to stay calm
and take control of the situation.
471
00:24:11,760 --> 00:24:14,599
- Oh!
- Oh! - They threw a dead dog at me!
472
00:24:14,600 --> 00:24:19,119
Right we need to get you indoors. Move, move!
473
00:24:19,120 --> 00:24:21,039
In all my years of military training -
474
00:24:21,040 --> 00:24:23,439
well, the two months I
done before I got chucked out -
475
00:24:23,440 --> 00:24:25,279
I've never seen anything like it.
476
00:24:25,280 --> 00:24:27,759
Georgian aristocrats only need to go outside
477
00:24:27,760 --> 00:24:30,759
to have unpleasant stuff
chucked at them by poor people.
478
00:24:30,760 --> 00:24:32,799
Mm, for some reason poor people don't like us.
479
00:24:32,800 --> 00:24:34,759
Can't think why, the filthy scum.
480
00:24:34,760 --> 00:24:37,679
GLASS SMASHES Oh!
481
00:24:37,680 --> 00:24:40,879
First rule of living in a hostile
environment, avoid detection.
482
00:24:40,880 --> 00:24:44,319
Right, I'm must going to check for poor people.
483
00:24:44,320 --> 00:24:46,039
The coast is clear, time to move.
484
00:24:46,040 --> 00:24:48,559
We cross the road in three, two, one.
485
00:24:48,560 --> 00:24:50,160
Go, go, go, go.
486
00:24:51,520 --> 00:24:55,319
Some nasty urchin's just
nailed my jacket to this barrel.
487
00:24:55,320 --> 00:24:58,200
Oh! I shall have you flogged! You see if I don't!
488
00:25:00,560 --> 00:25:02,599
This is proving to be a tough challenge.
489
00:25:02,600 --> 00:25:04,559
There's only one thing for it.
490
00:25:04,560 --> 00:25:06,119
To get around town safely,
491
00:25:06,120 --> 00:25:09,759
Lord Posh is going to need
to get into a securer vehicle.
492
00:25:09,760 --> 00:25:11,199
And here it is.
493
00:25:11,200 --> 00:25:13,679
Curtains so they can't
see you inside, it's perfect.
494
00:25:13,680 --> 00:25:15,079
You'll be safer in here, Posh.
495
00:25:15,080 --> 00:25:17,479
I can't possibly travel around in that.
496
00:25:17,480 --> 00:25:19,399
My wig's far too big for it.
497
00:25:19,400 --> 00:25:21,199
Well, why don't you just take it off?
498
00:25:21,200 --> 00:25:22,879
What and look ridiculous? No, thanks.
499
00:25:22,880 --> 00:25:26,799
- What the...?!
- Oh, not me! I'm not posh!
500
00:25:26,800 --> 00:25:29,959
Next week, I'll be in the Viking
era where I'll be showing women
501
00:25:29,960 --> 00:25:32,279
how to stop a fight between feuding Vikings
502
00:25:32,280 --> 00:25:33,919
by chucking clothes on them.
503
00:25:33,920 --> 00:25:37,839
Right, take it away, boys. Let's go, go, go, go.
504
00:25:37,840 --> 00:25:39,359
Mind that horse.
505
00:25:39,360 --> 00:25:44,239
Poor people really did throw dead
dogs and dead cats at rich people.
506
00:25:44,240 --> 00:25:47,679
"Oh, it's raining cats and dogs!
507
00:25:47,680 --> 00:25:49,199
"Oh, literally!"
508
00:25:49,200 --> 00:25:50,719
HE CHUCKLES
509
00:25:50,720 --> 00:25:55,640
Although there were far more serious
criminals at work in Georgian times.
510
00:25:59,600 --> 00:26:03,599
A fine mess we've got
here and no mistake, Dr Motson.
511
00:26:03,600 --> 00:26:06,679
Fear not, Your Grace, my friend
is the greatest detective in London.
512
00:26:06,680 --> 00:26:09,599
His powers of reason and
deduction are second to none.
513
00:26:09,600 --> 00:26:12,759
True enough, Dr Motson,
and he has been worth every penny
514
00:26:12,760 --> 00:26:14,799
we and the government have paid him,
515
00:26:14,800 --> 00:26:19,319
but I fear this crime maybe beyond
even the skills of Jonathan Wilde.
516
00:26:19,320 --> 00:26:22,079
Greetings, gentlemen, shall we go to lunch?
517
00:26:22,080 --> 00:26:24,759
For goodness' sake, Wilde,
there's a crime to be solved.
518
00:26:24,760 --> 00:26:27,799
- Is the usual 40 fee available?
- Of course, Wilde.
519
00:26:27,800 --> 00:26:30,799
In which case, he's cowering
in that very cupboard.
520
00:26:30,800 --> 00:26:32,719
But, Wilde, how could you have known?
521
00:26:32,720 --> 00:26:36,359
No-one was seen leaving the building
so the thief had to still be inside.
522
00:26:36,360 --> 00:26:39,519
The thief emptied all the drawers,
yet the cupboard remained closed.
523
00:26:39,520 --> 00:26:42,479
Brilliant, you made a
mistake when you crossed swords
524
00:26:42,480 --> 00:26:44,879
with Jonathan Wilde, Thief Taker General.
525
00:26:44,880 --> 00:26:47,759
Well, I made an even bigger one
when I let him tell me where to hide!
526
00:26:47,760 --> 00:26:49,799
It was him what planned the whole robbery.
527
00:26:49,800 --> 00:26:52,719
Then why on earth would
he tell us where you were hiding?
528
00:26:52,720 --> 00:26:55,599
- I believe you owe me 40, Your Grace.
- Of course, Wilde.
529
00:26:55,600 --> 00:26:57,759
Can't you see he's ripping you off?
530
00:26:57,760 --> 00:26:59,279
He's running criminals in London,
531
00:26:59,280 --> 00:27:01,279
turning them in and collecting the reward.
532
00:27:01,280 --> 00:27:03,719
Us thieves are all too scared to say anything
533
00:27:03,720 --> 00:27:06,599
because he'll have us arrested
and then collect another reward.
534
00:27:06,600 --> 00:27:10,079
Do you take me for an idiot? Take him away.
535
00:27:10,080 --> 00:27:11,399
Goodbye, Sid.
536
00:27:11,400 --> 00:27:13,039
Or whatever your name is.
537
00:27:13,040 --> 00:27:15,239
Since you became Thief Taker General,
538
00:27:15,240 --> 00:27:17,519
we've caught more criminals than ever before.
539
00:27:17,520 --> 00:27:19,519
True enough, but I think we can do better.
540
00:27:19,520 --> 00:27:21,919
We need a higher fee for catching them.
541
00:27:21,920 --> 00:27:24,759
Say 140 instead of just 40?
542
00:27:24,760 --> 00:27:27,319
- Done.
- In fact, using my powers of deduction,
543
00:27:27,320 --> 00:27:29,159
I believe I can catch a few more.
544
00:27:29,160 --> 00:27:32,159
Pat's under the desk, Mickey's
hiding behind the bookshelf
545
00:27:32,160 --> 00:27:34,639
and Dave is robbing someone in the street.
546
00:27:34,640 --> 00:27:37,559
Or he will be in a minute.
I'm guessing about the names.
547
00:27:37,560 --> 00:27:39,519
GIRL SCREAMS Yes, brilliant, Wilde.
548
00:27:39,520 --> 00:27:42,119
It's almost as if you knew
where they were hiding all along.
549
00:27:42,120 --> 00:27:45,200
Three more finder's fees,
Your Grace, at the higher rate.
550
00:27:46,840 --> 00:27:48,639
Come, Motson, the game is afoot.
551
00:27:48,640 --> 00:27:52,799
- Someone's about to attempt to steal the Crown Jewels.
- Who, Wilde?
552
00:27:52,800 --> 00:27:54,559
I don't know, I haven't hired him yet.
553
00:27:54,560 --> 00:27:56,719
The money is waiting, Wilde.
554
00:27:56,720 --> 00:27:59,719
Oh! Oh, goodness - my wallet's gone.
555
00:27:59,720 --> 00:28:02,239
I assume there's a finder's fee?
556
00:28:02,240 --> 00:28:05,279
Ohh...Wilde!
557
00:28:05,280 --> 00:28:08,199
Tall tales, atrocious acts
We gave you all the fearsome facts
558
00:28:08,200 --> 00:28:09,759
The ugly truth... #
559
00:28:09,760 --> 00:28:12,879
Can't get enough of Horrible Histories? Go to the
560
00:28:12,880 --> 00:28:16,519
CBBC Website and click on the link.
See you there!
561
00:28:16,520 --> 00:28:19,560
Subtitles by Red Bee Media Ltd
562
00:28:19,610 --> 00:28:24,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.