Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,439
Terrible Tudors, gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,999
Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,759
Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,199
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,479
Romans, rotten, rank and ruthless
Cavemen, savage, fierce and toothless
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,119
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
7
00:00:18,120 --> 00:00:23,519
Gory stories, we do that
And your host, a talking rat
8
00:00:23,520 --> 00:00:27,479
The past is no longer a mystery Welcome to...
9
00:00:27,480 --> 00:00:32,040
Horrible Histories. #
10
00:00:36,680 --> 00:00:41,359
MALE CHORAL SINGING
11
00:00:41,360 --> 00:00:44,480
- Could you pass me the ink pot, please, Brother Terry.
- Shh!
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,330
- Thank you very much indeed.
- SHHH!
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,039
AAARGH!
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,239
SHHH!
15
00:00:54,240 --> 00:00:55,760
Sorry.
16
00:00:57,480 --> 00:01:00,399
ALL SHOUT IN ATTACK
17
00:01:00,400 --> 00:01:03,439
- Whoa, you don't want to do that!
- Give me one good reason why.
18
00:01:03,440 --> 00:01:07,359
- I'm writing a history book about our island monastery.
- A history book?!
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,079
Er, boring.
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,319
- Boredom!
- Actually, it's very important.
21
00:01:11,320 --> 00:01:14,039
This book is going to
be handed down for generations.
22
00:01:14,040 --> 00:01:17,279
If you kill me now no-one
will know of your heroic exploits.
23
00:01:17,280 --> 00:01:21,479
- You want to be famous, don't you?
- Yeah... - You're Eric, right?
24
00:01:21,480 --> 00:01:27,399
That's just not going to cut it.
How about, "Eric The Fierce..." Yeah?
25
00:01:27,400 --> 00:01:33,279
- Like it.
- "..Tore into the monk's room, over six feet tall."
26
00:01:33,280 --> 00:01:35,079
That's good!
27
00:01:35,080 --> 00:01:38,159
- Write about my biceps.
- All right.
28
00:01:38,160 --> 00:01:41,039
"Rippling biceps..."
29
00:01:41,040 --> 00:01:46,079
- Do me, do some stuff about me.
- "Swiftly followed by..."
30
00:01:46,080 --> 00:01:50,839
- Olaf The Terrifying, I think.
- "..Olaf The Terrifying.
31
00:01:50,840 --> 00:01:53,399
"Also six foot tall."
32
00:01:53,400 --> 00:01:56,679
- Er, make, make me bigger, put seven foot.
- What?!
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,999
That's not true, he's clearly not seven foot.
34
00:01:59,000 --> 00:02:02,239
He is now, cos I've just written
it down in the history book, mate.
35
00:02:02,240 --> 00:02:05,239
All right, write, "Eric The
Fierce killed the most monks."
36
00:02:05,240 --> 00:02:08,439
- Well, that's not true either.
- Oh...well, it might be.
37
00:02:08,440 --> 00:02:13,199
- Did he get that last bit down?
- Erm...
38
00:02:13,200 --> 00:02:16,479
Who am I kidding? Vikings can't read.
39
00:02:16,480 --> 00:02:20,519
- Some lovely pictures though, look at that!
- Oh, look at the little bunny.
40
00:02:20,520 --> 00:02:24,519
It's true. Vikings didn't
write things down, so much of what
41
00:02:24,520 --> 00:02:28,599
we know about famous Viking warriors
comes from books written by monks.
42
00:02:28,600 --> 00:02:31,399
Monks were the only people
who could read and write
43
00:02:31,400 --> 00:02:34,279
which also meant that
were highly prized as slaves.
44
00:02:34,280 --> 00:02:37,279
Hi there, we've just come
back from a Viking raid where
45
00:02:37,280 --> 00:02:39,919
we nicked loads of monks,
which is great news for you
46
00:02:39,920 --> 00:02:44,679
if you're looking for a nice,
well-behaved monk slave because...
47
00:02:44,680 --> 00:02:48,279
We sell any monk Any, any, any, any, any monk
48
00:02:48,280 --> 00:02:50,119
We sell any monk
49
00:02:50,120 --> 00:02:51,999
Fat ones, slim ones Bright ones, dim ones
50
00:02:52,000 --> 00:02:54,320
We sell any monk. #
51
00:02:55,320 --> 00:02:59,719
Yes, and you can use your monk
slave for all sorts of everyday chores,
52
00:02:59,720 --> 00:03:01,999
such as wall building to manure spreading,
53
00:03:02,000 --> 00:03:06,759
from peat digging to manure
spreading, and don't forget...
54
00:03:06,760 --> 00:03:10,319
We sell any monk Any, any, any, any, any monk
55
00:03:10,320 --> 00:03:12,079
We sell any monk
56
00:03:12,080 --> 00:03:15,799
One to read, one to
write Not much good in a fight
57
00:03:15,800 --> 00:03:18,040
We sell any monk. #
58
00:03:21,040 --> 00:03:23,319
Based in the new Viking city of Dublin,
59
00:03:23,320 --> 00:03:27,319
our market place offers an extensive
range of top quality monk slaves
60
00:03:27,320 --> 00:03:30,679
from Scotland, Ireland and Cornwall and we sell
61
00:03:30,680 --> 00:03:35,439
to satisfied customers all over
Europe and as far away as Italy.
62
00:03:35,440 --> 00:03:38,719
We sell any monk Any, any, any, any, any monk.
63
00:03:38,720 --> 00:03:41,079
Nice ones, grim ones,
Chopped off a limb ones. #
64
00:03:41,080 --> 00:03:43,079
Aa-oww!
65
00:03:43,080 --> 00:03:44,119
Sorry.
66
00:03:44,120 --> 00:03:47,879
We sell any monk, any size,
any age, any look, any price
67
00:03:47,880 --> 00:03:51,839
from five silver coins to
a big gold plate, we sell any monk.
68
00:03:51,840 --> 00:03:53,040
And cut!
69
00:03:54,520 --> 00:03:56,239
Aa-oow!
70
00:03:56,240 --> 00:03:57,839
Erm, I meant, "That's a wrap."
71
00:03:57,840 --> 00:04:00,160
Oh! Sorry.
72
00:04:05,400 --> 00:04:07,959
No, I don't know why your dog can't dance...
73
00:04:07,960 --> 00:04:11,719
Because he's got two left feet.
All dogs have two left feet.
74
00:04:11,720 --> 00:04:13,239
Is this some kind of joke?
75
00:04:13,240 --> 00:04:16,119
- Good day to you, madam.
- Hello, how can I help you?
76
00:04:16,120 --> 00:04:18,519
I require a dozen pigeons.
77
00:04:18,520 --> 00:04:20,919
Right, not a problem, any particular type?
78
00:04:20,920 --> 00:04:24,759
I care not, but could you break
their wings so they can't fly,
79
00:04:24,760 --> 00:04:26,959
makes them an awful lot easier to shoot!
80
00:04:26,960 --> 00:04:28,199
HE IMITATES GUNFIRE
81
00:04:28,200 --> 00:04:30,759
Look, I sell pets, I don't hurt them first.
82
00:04:30,760 --> 00:04:32,839
Shame, as I also require a dog.
83
00:04:32,840 --> 00:04:36,239
To cook it, I suppose, for some
horrible Victorian dinner party.
84
00:04:36,240 --> 00:04:40,239
How dare you, I assure you the
dog would be very well looked after.
85
00:04:40,240 --> 00:04:41,799
All right then, fine.
86
00:04:41,800 --> 00:04:44,559
After all, it would need to be in peak condition
87
00:04:44,560 --> 00:04:46,519
to fight a box of rats for money.
88
00:04:46,520 --> 00:04:49,359
- Oh, and I need a box of rats.
- No.
89
00:04:49,360 --> 00:04:50,680
Fine!
90
00:04:52,160 --> 00:04:54,959
I don't suppose you have
a bear whose face I could shave
91
00:04:54,960 --> 00:04:57,759
so I could sell it to a
fairground as a pig-faced lady?
92
00:04:57,760 --> 00:05:03,439
No pigeons, no dogs, no
rats, no pig-faced lady bears.
93
00:05:03,440 --> 00:05:05,519
Do you stock anything?
94
00:05:05,520 --> 00:05:07,959
Hello, sir.
95
00:05:07,960 --> 00:05:09,599
Good day, madam, I require a...
96
00:05:09,600 --> 00:05:11,359
Get out! I've had enough trouble.
97
00:05:11,360 --> 00:05:15,119
I'm not selling any more animals
to Victorians to be mistreated.
98
00:05:15,120 --> 00:05:18,279
How dare you?! I am the second Baron Rothschild,
99
00:05:18,280 --> 00:05:20,839
I am famous for my GOOD treatment of animals.
100
00:05:20,840 --> 00:05:24,839
Am I not the man whose carriage
is drawn by four much-loved Zebras?
101
00:05:24,840 --> 00:05:28,239
Who shares his supper with 12 pet chimpanzees?
102
00:05:28,240 --> 00:05:32,319
Who allows snakes free run
of his ornamental staircase?
103
00:05:32,320 --> 00:05:35,399
Well, in which case, what can I get you?
104
00:05:35,400 --> 00:05:39,319
Do you have a bear that slaps ladies' bottoms?
105
00:05:39,320 --> 00:05:42,399
No. But I do have a frog...
106
00:05:42,400 --> 00:05:46,039
- Interesting creature.
- ..That slaps Victorians' faces!
107
00:05:46,040 --> 00:05:48,439
How dare you, madam?
108
00:05:48,440 --> 00:05:50,119
Go on, get out the pair of you.
109
00:05:50,120 --> 00:05:52,879
I have never been so insulted
by a woman with a frog!
110
00:05:52,880 --> 00:05:54,159
Get out.
111
00:05:54,160 --> 00:05:56,280
I have once.
112
00:05:57,400 --> 00:05:59,759
The second Baron Rothschild's mansion
113
00:05:59,760 --> 00:06:01,679
really did feature pet chimps,
114
00:06:01,680 --> 00:06:05,239
a bear who slapped ladies bottoms,
snakes around the banisters
115
00:06:05,240 --> 00:06:07,359
and a carriage pulled by zebras.
116
00:06:07,360 --> 00:06:10,639
"Oh, see you later, darling,
I'm just off to the zoo.
117
00:06:10,640 --> 00:06:13,159
"Oh, hold on, I already live in the zoo!"
118
00:06:13,160 --> 00:06:14,879
HE LAUGHS
119
00:06:14,880 --> 00:06:18,959
Of course, most Victorian
carriages were pulled by horses
120
00:06:18,960 --> 00:06:20,839
and that had its own problems.
121
00:06:20,840 --> 00:06:24,759
'The Victorian traffic report now.
Here's Abigail Tightcorset.'
122
00:06:24,760 --> 00:06:28,479
It's bad news, I'm afraid, if you're
planning to travel in London today
123
00:06:28,480 --> 00:06:30,679
as road conditions are very hazardous.
124
00:06:30,680 --> 00:06:33,999
It's the 1890s and the narrow
streets of the city are packed
125
00:06:34,000 --> 00:06:37,039
with buses and cabs, all
of which are pulled by horses,
126
00:06:37,040 --> 00:06:40,479
so you can expect to see
massive pile-ups of horse dung
127
00:06:40,480 --> 00:06:43,119
here, here and here.
128
00:06:43,120 --> 00:06:45,679
In fact, hundreds of tons of horse dung
129
00:06:45,680 --> 00:06:49,679
will pour all over the streets
of London over the next 24 hours
130
00:06:49,680 --> 00:06:53,799
leading to very slippery conditions
underfoot, so please do be careful.
131
00:06:53,800 --> 00:06:57,879
The authorities are doing what
they can to clear up the situation
132
00:06:57,880 --> 00:07:00,359
and you should be seeing young boys,
133
00:07:00,360 --> 00:07:03,399
all over the city shovelling up that horse poo.
134
00:07:03,400 --> 00:07:06,519
You should see them as
they'll be wearing red jumpers,
135
00:07:06,520 --> 00:07:09,719
so they'll be easy to
spot and won't get run over.
136
00:07:09,720 --> 00:07:13,279
I say red, but by now, those
jumpers are going to be brown
137
00:07:13,280 --> 00:07:14,839
or reddy-brown, at least.
138
00:07:14,840 --> 00:07:18,759
There are reports of an overflowing
sewer on Regent Street,
139
00:07:18,760 --> 00:07:22,279
so at least that road will be a bit cleaner now.
140
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
Good night.
141
00:07:29,480 --> 00:07:32,839
Our Tudor money system was very complicated,
142
00:07:32,840 --> 00:07:35,320
very, very complicated indeed.
143
00:07:40,040 --> 00:07:42,279
- Hello!
- Hi, mate.
144
00:07:42,280 --> 00:07:45,359
- IN A FRENCH ACCENT:
- I'd like to buy some English money.
145
00:07:45,360 --> 00:07:48,719
- Oh, straight off the boat are we?
- How can you tell?
146
00:07:48,720 --> 00:07:49,759
Oh, it's a gift.
147
00:07:49,760 --> 00:07:53,719
Right, how many sovereigns,
pounds, crowns, shillings,
148
00:07:53,720 --> 00:07:56,959
angels, farthings, groats
and pennies would you like, sir?
149
00:07:56,960 --> 00:08:01,799
- Pardon?
- It's simple, you got your penny, halfpenny,
150
00:08:01,800 --> 00:08:05,039
your farthing - a quarter of a penny.
Four pennies is a groat.
151
00:08:05,040 --> 00:08:06,999
- A goat?
- A groat.
152
00:08:07,000 --> 00:08:10,239
Two pennies is half a groat,
12 pennies is a shilling.
153
00:08:10,240 --> 00:08:12,639
So six pennies is half a shilling, no?
154
00:08:12,640 --> 00:08:17,519
No, six pennies is sixpence, obviously.
Or three half groats.
155
00:08:17,520 --> 00:08:20,319
- Now, this is your half crown.
- Which is two shillings?
156
00:08:20,320 --> 00:08:23,399
No, it's two shillings and sixpence.
Or a quarter angel,
157
00:08:23,400 --> 00:08:26,199
which is a 120 pennies,
which is ten shillings, yeah?
158
00:08:26,200 --> 00:08:29,039
Half an angel, that's
60 pennies, which is a crown,
159
00:08:29,040 --> 00:08:30,359
which is five shillings.
160
00:08:30,360 --> 00:08:33,959
- Now, ten shillings...
- Is an angel? - No, it's half a pound.
161
00:08:33,960 --> 00:08:37,599
- A pound?
- No, half a pound, it's also an angel, yeah,
162
00:08:37,600 --> 00:08:40,319
but it's 120 pennies,
which is half of 240 pennies
163
00:08:40,320 --> 00:08:43,319
which is a pound. It's also 20 shillings.
164
00:08:43,320 --> 00:08:45,799
It's simple, I don't know what the problem is.
165
00:08:45,800 --> 00:08:49,999
- OK, well, I will take, um, 30 shillings.
- Right.
166
00:08:50,000 --> 00:08:52,479
- There you go.
- What, what is that?
167
00:08:52,480 --> 00:08:55,959
It's a sovereign. It's worth 30 shillings.
168
00:08:55,960 --> 00:08:59,359
- Er, I, er...
- Do you want me to go over it again?
169
00:08:59,360 --> 00:09:02,759
- Oui, I think that would be best.
- Right...
170
00:09:02,760 --> 00:09:05,959
Did you know, decimalised money -
171
00:09:05,960 --> 00:09:08,319
where you count in tens and hundreds -
172
00:09:08,320 --> 00:09:10,599
didn't come to Britain until 1971?
173
00:09:10,600 --> 00:09:14,879
I wouldn't like to do the sums for
Tudor money, maths is not my thirte.
174
00:09:14,880 --> 00:09:16,799
Oh, I mean forte. Ha-ha!
175
00:09:16,800 --> 00:09:18,879
Yes, there were lots of weird Tudor coins
176
00:09:18,880 --> 00:09:22,000
and lots of weird Tudor laws, as well.
177
00:09:23,720 --> 00:09:27,879
- Sir William is here to see you, Your Majesty.
- Then send him in.
178
00:09:27,880 --> 00:09:30,120
Enter!
179
00:09:31,680 --> 00:09:35,759
- Good day to you, Your Majesty.
- Guard! Arrest this man.
180
00:09:35,760 --> 00:09:37,439
On what charge?
181
00:09:37,440 --> 00:09:41,199
- Not wearing a woolly hat.
- You're not wearing a woolly hat.
182
00:09:41,200 --> 00:09:44,879
Of course I'm not wearing
a woolly hat, they look ridiculous.
183
00:09:44,880 --> 00:09:49,759
I have passed a law that everybody
should wear woolly hats on Sundays.
184
00:09:49,760 --> 00:09:51,999
It is to support the English wool trade.
185
00:09:52,000 --> 00:09:54,599
I happen to have a spare, my lady.
186
00:09:54,600 --> 00:09:56,199
Ta-dah.
187
00:09:56,200 --> 00:10:00,440
Oh, Cecil, what would we do without you?
188
00:10:01,840 --> 00:10:08,319
- I'll start again. Good day to you, Your Majesty.
- Guard! - What now?
189
00:10:08,320 --> 00:10:12,159
- Arrest this man.
- On what charge? - Wearing a cloak.
190
00:10:12,160 --> 00:10:17,199
- You're wearing a cloak.
- Yes, I'm wearing a clock, it's cold.
191
00:10:17,200 --> 00:10:20,839
I have passed a law banning
cloaks, so that my courtiers
192
00:10:20,840 --> 00:10:24,360
can reach their swords quicker,
should anyone wish to attack me.
193
00:10:27,640 --> 00:10:30,199
Is everybody happy now?
194
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
- Good day to you.
- Guard! - Odds bodkins!
195
00:10:34,400 --> 00:10:37,079
- Arrest this man.
- On what charge?
196
00:10:37,080 --> 00:10:40,799
- Wearing purple.
- I thought it was rather fetching.
197
00:10:40,800 --> 00:10:44,719
I have passed a law stating
that purple cloth or any other cloth
198
00:10:44,720 --> 00:10:50,879
embroidered with gold or silver
can only be worn by Barons, Viscounts
199
00:10:50,880 --> 00:10:53,239
or higher nobility.
200
00:10:53,240 --> 00:10:57,680
And you, SIR William are only a knight.
201
00:10:59,040 --> 00:11:00,400
Happy now?
202
00:11:01,360 --> 00:11:06,079
Cecil, there appears to
be a naked man in my throne room.
203
00:11:06,080 --> 00:11:09,639
- There does indeed, Your Majesty.
- Is there a law against it?
204
00:11:09,640 --> 00:11:13,000
Not yet, Your Majesty, not yet.
205
00:11:22,760 --> 00:11:26,079
Hello and welcome to Aztec Gardeners World.
206
00:11:26,080 --> 00:11:29,879
So today we're going to
be showing you a sure-fire way
207
00:11:29,880 --> 00:11:33,039
to make your crops flourish
with the Aztec sprinkler system.
208
00:11:33,040 --> 00:11:34,559
Sounds boring if you ask me!
209
00:11:34,560 --> 00:11:37,559
Yeah, but nobody asked you though, did they?
210
00:11:37,560 --> 00:11:41,559
So we're going to need some tools. HE YAWNS
211
00:11:41,560 --> 00:11:45,839
- You need a bow and plenty of arrows.
- Oh, that's more like it.
212
00:11:45,840 --> 00:11:47,679
We're going to need some red paint
213
00:11:47,680 --> 00:11:50,199
and of course, a person to sacrifice.
214
00:11:50,200 --> 00:11:54,759
An enemy warrior is best,
but an annoying assistant will do.
215
00:11:54,760 --> 00:11:57,199
You're kidding... You're kidding, right?
216
00:11:57,200 --> 00:11:58,279
So, first of all,
217
00:11:58,280 --> 00:12:03,759
you need to paint a nice, big,
red spot directly over his heart.
218
00:12:03,760 --> 00:12:05,039
OK...
219
00:12:05,040 --> 00:12:08,839
This is important because you
don't want an arrow to hit his heart.
220
00:12:08,840 --> 00:12:10,039
Right!
221
00:12:10,040 --> 00:12:12,839
That way, he would die far too quickly.
222
00:12:12,840 --> 00:12:15,519
What you need is the first dozen or so arrows
223
00:12:15,520 --> 00:12:17,319
to hit different parts of his body,
224
00:12:17,320 --> 00:12:21,839
that way the blood from the wounds
will spray out in all directions,
225
00:12:21,840 --> 00:12:23,879
a bit like an Aztec sprinkler system,
226
00:12:23,880 --> 00:12:26,800
making the earth richer for your crops.
227
00:12:28,320 --> 00:12:30,080
He's gone, hasn't he?
228
00:12:31,200 --> 00:12:33,799
Join me next week when
I'll be telling you how to get
229
00:12:33,800 --> 00:12:36,279
the sun to shine directly onto your garden
230
00:12:36,280 --> 00:12:40,039
by sacrificing 10,000 people to the sun god.
231
00:12:40,040 --> 00:12:43,559
We all know who's going to be first in line.
232
00:12:43,560 --> 00:12:44,639
Bye-bye for now.
233
00:12:44,640 --> 00:12:50,359
Angry Aztec priests would sacrifice
about 50,000 victims a year!
234
00:12:50,360 --> 00:12:53,599
That's nothing - I can kill that
many fleas just by having a bath.
235
00:12:53,600 --> 00:12:57,079
Ou-ou-ou-ouch! Just kidding,
guys, you know I'd never have a wash!
236
00:12:57,080 --> 00:13:00,959
Yes, those Aztecs did
an awful lot of sacrificing.
237
00:13:00,960 --> 00:13:05,560
'Don't miss this year's must-
have board game, Aztec Whodunnit-o.
238
00:13:07,360 --> 00:13:10,199
'See if you can work who's
to blame for the murder.'
239
00:13:10,200 --> 00:13:13,239
Was it the high priest,
with the sacrificial dagger,
240
00:13:13,240 --> 00:13:15,239
on top of the pyramid?
241
00:13:15,240 --> 00:13:16,759
Yes, it was!
242
00:13:16,760 --> 00:13:17,959
Not over yet.
243
00:13:17,960 --> 00:13:20,999
'With thousands of sacrifices
to the sun god every week,
244
00:13:21,000 --> 00:13:22,879
'it's a game you can play again...'
245
00:13:22,880 --> 00:13:25,719
Was it the high priest,
with the sacrificial dagger,
246
00:13:25,720 --> 00:13:26,959
on top of the pyramid?
247
00:13:26,960 --> 00:13:29,479
Yes, it was!
248
00:13:29,480 --> 00:13:31,919
I'll go out on a limb
here - was it the high priest,
249
00:13:31,920 --> 00:13:34,959
with the sacrificial dagger,
on top of the pyramid?
250
00:13:34,960 --> 00:13:37,799
- Yes, it was.
- Get in!
251
00:13:37,800 --> 00:13:40,039
- Come on, Mum.
- Come on, Linda.
252
00:13:40,040 --> 00:13:41,679
OK, don't hurry me.
253
00:13:41,680 --> 00:13:46,239
Was it the emperor, with
the club, in the throne room?
254
00:13:46,240 --> 00:13:48,119
No, it was the...
255
00:13:48,120 --> 00:13:53,839
ALL: High priest, with the sacrificial
dagger, on top of the pyramid!
256
00:13:53,840 --> 00:13:55,439
Silly mummy.
257
00:13:55,440 --> 00:13:59,239
'Aztec Whodunnit-o. Hours
of gruesome fun for all the family.
258
00:13:59,240 --> 00:14:01,760
'Available while the Aztec Empire lasts.'
259
00:14:09,960 --> 00:14:12,119
We're Aztec priests So mind your head.
260
00:14:12,120 --> 00:14:16,439
Our prisoners always wind up
dead Our favourite colour is blood-red
261
00:14:16,440 --> 00:14:18,119
We're not nice
262
00:14:18,120 --> 00:14:20,359
At an Aztec temple's opening day
263
00:14:20,360 --> 00:14:22,679
We priests would please Our gods this way
264
00:14:22,680 --> 00:14:26,679
Hearts of venom means we'd slay Mass sacrifice
265
00:14:26,680 --> 00:14:29,079
To win at war, may crops grow more
266
00:14:29,080 --> 00:14:30,999
To cure our kids when ill
267
00:14:31,000 --> 00:14:33,239
The sun to shine This song to rhyme
268
00:14:33,240 --> 00:14:35,239
More victims we must kill
269
00:14:35,240 --> 00:14:37,599
Ha, ha, ha, ha
270
00:14:37,600 --> 00:14:39,799
You won't survive You won't survive
271
00:14:39,800 --> 00:14:41,799
Ha, ha, ha, ha
272
00:14:41,800 --> 00:14:44,119
Ain't stayin' alive Ain't stayin' alive
273
00:14:44,120 --> 00:14:45,959
Yeah
274
00:14:45,960 --> 00:14:48,119
We'll sacrifice We priests appease
275
00:14:48,120 --> 00:14:50,399
Our gods each powerful big cheese
276
00:14:50,400 --> 00:14:52,559
Let's hear it for your Favourites please
277
00:14:52,560 --> 00:14:54,639
Ahh-ahhh
278
00:14:54,640 --> 00:14:56,759
We're doing it for Toci
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,919
The Aztec goddess of the earth's heart
280
00:14:58,920 --> 00:15:01,279
We're doing it for Chantico
281
00:15:01,280 --> 00:15:03,279
Goddess who makes volcanoes start
282
00:15:03,280 --> 00:15:05,239
We're doing it for Itzli
283
00:15:05,240 --> 00:15:07,679
The goddess of stone knives
284
00:15:07,680 --> 00:15:09,719
We're doing it for...
285
00:15:09,720 --> 00:15:13,799
THEY SING GARBLED NAMES
286
00:15:13,800 --> 00:15:16,079
Some other gods great lives
287
00:15:16,080 --> 00:15:17,879
Ha, ha, ha, ha
288
00:15:17,880 --> 00:15:20,239
Don't cross us Aztecs we advise ya
289
00:15:20,240 --> 00:15:22,199
Ha, ha, ha, ha
290
00:15:22,200 --> 00:15:24,839
Or you'll end up as fertiliser
291
00:15:24,840 --> 00:15:26,239
Yeah
292
00:15:26,240 --> 00:15:28,879
Our year starts in November
293
00:15:28,880 --> 00:15:31,039
When every priestly member
294
00:15:31,040 --> 00:15:32,719
Is asked if they'll remember
295
00:15:32,720 --> 00:15:34,919
Our Aztec dead
296
00:15:34,920 --> 00:15:36,959
We do this if you haven't guessed
297
00:15:36,960 --> 00:15:38,999
By getting something off your chest
298
00:15:39,000 --> 00:15:43,319
Your heart would probably
be best Or else your head
299
00:15:43,320 --> 00:15:45,239
And then on our year planners
300
00:15:45,240 --> 00:15:47,239
It's the raising of the banners
301
00:15:47,240 --> 00:15:49,879
And it's only polite manners
302
00:15:49,880 --> 00:15:52,279
To kill more guys
303
00:15:52,280 --> 00:15:56,439
December and January Dismembering methods vary
304
00:15:56,440 --> 00:16:00,519
All you need to know Is that we pile 'em high
305
00:16:00,520 --> 00:16:04,959
May and June it's summertime
The killing is easy
306
00:16:04,960 --> 00:16:06,879
It's only halfway through the year
307
00:16:06,880 --> 00:16:08,879
Bet your feeling queasy
308
00:16:08,880 --> 00:16:13,399
In autumn time we sweep our
homes And kill some more but then
309
00:16:13,400 --> 00:16:18,079
By late October the killings
over Then it starts up again
310
00:16:18,080 --> 00:16:19,839
Ha, ha, ha, ha
311
00:16:19,840 --> 00:16:21,839
You won't survive You won't survive
312
00:16:21,840 --> 00:16:23,839
Ha, ha, ha, ha
313
00:16:23,840 --> 00:16:26,479
Ain't stayin' alive Ain't stayin' alive
314
00:16:26,480 --> 00:16:28,279
Ha, ha, ha, ha
315
00:16:28,280 --> 00:16:30,319
Want to live until you're old
316
00:16:30,320 --> 00:16:32,359
Ha, ha, ha, ha
317
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Avoid us priests You've been told. #
318
00:16:40,640 --> 00:16:43,799
Not all of the troops fighting
in the trenches in World War One
319
00:16:43,800 --> 00:16:45,760
were quite what you'd expect.
320
00:16:47,040 --> 00:16:52,319
Sergeant, I thought I'd make a quick
spot inspection while it's, erm...
321
00:16:52,320 --> 00:16:56,479
Nice and safe while the
enemy aren't shooting at us, sir?
322
00:16:56,480 --> 00:16:59,519
Well, yes. I thought I'd take
a look at our frontline troops.
323
00:16:59,520 --> 00:17:02,079
British fighting man's the best in the world!
324
00:17:02,080 --> 00:17:06,599
Yes, indeed, sir. Well, the,
erm, MEN are ready for you, sir.
325
00:17:06,600 --> 00:17:08,120
Oh, very good.
326
00:17:11,480 --> 00:17:13,880
Attention!
327
00:17:14,760 --> 00:17:18,559
Sergeant, they appear to be women and a boy.
328
00:17:18,560 --> 00:17:22,399
Yes, sir, but only physically sir.
Legally they're men.
329
00:17:22,400 --> 00:17:24,159
I've seen their sign-up papers.
330
00:17:24,160 --> 00:17:26,919
They all clearly lied when they signed up, then.
331
00:17:26,920 --> 00:17:29,159
I mean, this one here's practically a child.
332
00:17:29,160 --> 00:17:33,239
According to his papers he's
36 and married with three children.
333
00:17:33,240 --> 00:17:37,719
Let's face it, the British army's
so desperate we'll let anyone in.
334
00:17:37,720 --> 00:17:41,839
Well, what happens when a great
strapping German division attacks?
335
00:17:41,840 --> 00:17:45,160
We're about to find out,
sir, they're in the trench.
336
00:17:46,480 --> 00:17:49,279
Here they come.
337
00:17:49,280 --> 00:17:51,759
What on earth is going on, sergeant?
338
00:17:51,760 --> 00:17:55,159
It seems the Germans have a similar situation,
339
00:17:55,160 --> 00:17:57,240
their army's packed full of pensioners.
340
00:18:01,720 --> 00:18:03,919
I think he died of old age.
341
00:18:03,920 --> 00:18:08,479
Well, keep up the good work.
Carry on men...women, boys.
342
00:18:08,480 --> 00:18:10,600
That's the spirit, sir.
343
00:18:28,040 --> 00:18:30,080
The answer is C...
344
00:18:32,560 --> 00:18:34,479
..and lice weren't the only problem
345
00:18:34,480 --> 00:18:36,039
in the trenches.
346
00:18:36,040 --> 00:18:41,199
HHTV games presents, the ultimate
World War One trench experience,
347
00:18:41,200 --> 00:18:42,439
Splat That Rat.
348
00:18:42,440 --> 00:18:45,239
Your trench is infested
with rats, carrying disease
349
00:18:45,240 --> 00:18:46,519
and stealing your food.
350
00:18:46,520 --> 00:18:49,439
It's time to Splat That Rat.
351
00:18:49,440 --> 00:18:53,719
'Level one. Select bait - processed meat, cheese,
352
00:18:53,720 --> 00:18:55,879
'manky old stale bread.
353
00:18:55,880 --> 00:18:58,159
'Manky old stale bread selected.
354
00:18:58,160 --> 00:19:02,399
'Level one. Weapon - spade.
Bonus gadget - torch.'
355
00:19:02,400 --> 00:19:05,559
It's night. Scatter bait
on the ground and wait till
356
00:19:05,560 --> 00:19:09,279
you hear the rats arrive, then
turn on the torch and Splat That Rat.
357
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
Gotcha!
358
00:19:13,120 --> 00:19:15,719
Oh, that's my foot!
359
00:19:15,720 --> 00:19:19,319
'Level two. Bonus weapon - cordite explosive.'
360
00:19:19,320 --> 00:19:21,079
This time you have to smoke 'em out.
361
00:19:21,080 --> 00:19:24,599
Put the cordite at the entrance
to the rat hole and light it.
362
00:19:24,600 --> 00:19:27,679
The smoke will drive out
those rats so you can splat 'em.
363
00:19:27,680 --> 00:19:29,919
'Warning - do not use too much cordite.'
364
00:19:29,920 --> 00:19:32,199
Now she tells me.
365
00:19:32,200 --> 00:19:35,959
'Level three. Select bait - cheese selected.
366
00:19:35,960 --> 00:19:39,879
'Level three. Weapon - rifle.
Bonus weapon - bayonet.'
367
00:19:39,880 --> 00:19:42,679
Place the bayonet on the end of your rifle,
368
00:19:42,680 --> 00:19:44,879
put the cheese on the end of the bayonet,
369
00:19:44,880 --> 00:19:47,439
then wait till a rat begins
to nibble on the cheese
370
00:19:47,440 --> 00:19:49,039
and pull the trigger.
371
00:19:49,040 --> 00:19:52,079
'Warning, make sure rifle
isn't aimed at fellow soldier.'
372
00:19:52,080 --> 00:19:54,799
ARGH! That's my foot!
373
00:19:54,800 --> 00:19:56,279
Sorry.
374
00:19:56,280 --> 00:19:59,079
Right stop this sketch, stop the sketch!
375
00:19:59,080 --> 00:20:00,359
That's huge!
376
00:20:00,360 --> 00:20:03,719
Honestly, who wants to hear
how they killed rats in the trenches?
377
00:20:03,720 --> 00:20:05,279
You might well run away!
378
00:20:05,280 --> 00:20:08,159
A line of decency has most
definitely been crossed here,
379
00:20:08,160 --> 00:20:10,359
if there's any more nonsense like this,
380
00:20:10,360 --> 00:20:13,559
I shall be writing a stiff letter
of complaint to the Daily Mail!
381
00:20:13,560 --> 00:20:16,040
You know I will. You know I will!
382
00:20:22,960 --> 00:20:24,719
In today's busy Roman Empire,
383
00:20:24,720 --> 00:20:27,359
nothing is more important than staying in touch,
384
00:20:27,360 --> 00:20:29,040
which is why you need...
385
00:20:33,560 --> 00:20:36,879
Tabellarii Messenger, da-
da-da-da, what is your message?
386
00:20:36,880 --> 00:20:41,799
"Hi Hels my BFF TLK L8R smiley face."
387
00:20:41,800 --> 00:20:46,359
"Hi Hels my BFF TLK L8R smiley face."
388
00:20:46,360 --> 00:20:48,799
Perfect. Send.
389
00:20:48,800 --> 00:20:52,519
Our unique network of straight
roads reaching around the Roman Empire,
390
00:20:52,520 --> 00:20:56,319
means with Tabellarii it's never
been quicker to connect with people.
391
00:20:56,320 --> 00:20:59,279
Tabellarii Messenger, da-da-da-da.
392
00:20:59,280 --> 00:21:05,279
Message reads, "Hi Hels
my BFF TLK L8R smiley face."
393
00:21:05,280 --> 00:21:07,599
Reply with, "GR8."
394
00:21:07,600 --> 00:21:10,599
- Is that it?
- Yeah, send.
395
00:21:10,600 --> 00:21:12,879
So whether it's business...
396
00:21:12,880 --> 00:21:17,239
"Enemy's approaching. Send help.
Send reinforcements." Send!
397
00:21:17,240 --> 00:21:18,799
..or just a friendly chat.
398
00:21:18,800 --> 00:21:22,719
"OMG YG2BK winking smiley..."
399
00:21:22,720 --> 00:21:25,959
The Tabellarii are always
there at the bargain price
400
00:21:25,960 --> 00:21:29,039
of a little food and water
a month for unlimited messages.
401
00:21:29,040 --> 00:21:30,879
Tabellarius!
402
00:21:30,880 --> 00:21:32,439
Tabellarius!
403
00:21:32,440 --> 00:21:36,439
And like all slaves, the Tabellarii
come with a lifelong contract.
404
00:21:36,440 --> 00:21:39,239
Oh, no! Heart attack, sad face.
405
00:21:39,240 --> 00:21:42,199
Which expires once you've worked them to death.
406
00:21:42,200 --> 00:21:45,359
Oh, no. I think he's run out of juice.
407
00:21:45,360 --> 00:21:46,679
Who are you?
408
00:21:46,680 --> 00:21:49,760
- Bing-bong-bung-bing, free upgrade.
- Smiley face.
409
00:21:54,160 --> 00:21:58,159
As well as our sophisticated
Tabellarii messaging system,
410
00:21:58,160 --> 00:22:01,119
us Romans were also hot on security.
411
00:22:01,120 --> 00:22:04,960
So to help keep the peace, the
gates of Rome were heavily guarded.
412
00:22:06,800 --> 00:22:09,959
Stop looking so nervous, you'll
draw attention to yourself.
413
00:22:09,960 --> 00:22:13,439
Easy for you to say, you're
not smuggling weapons into the city.
414
00:22:13,440 --> 00:22:15,759
We've got to get them in there somehow.
415
00:22:15,760 --> 00:22:18,359
How else will we overthrow the Emperor?
416
00:22:18,360 --> 00:22:20,159
If they catch me they'll kill me.
417
00:22:20,160 --> 00:22:24,039
Listen, you'll be fine, no-one's
going to know you're a soldier,
418
00:22:24,040 --> 00:22:26,159
the guards won't give you a second look.
419
00:22:26,160 --> 00:22:30,480
- Now, are you ready?
- No. - Good lad.
420
00:22:35,240 --> 00:22:36,879
Spot check, sir.
421
00:22:36,880 --> 00:22:40,279
- Sorry?
- Spot check, Emperor Constantine's orders.
422
00:22:40,280 --> 00:22:43,439
Some dangerous elements
are attempting to gain entry
423
00:22:43,440 --> 00:22:47,239
to the great city of Rome,
so we're doing a few random checks.
424
00:22:47,240 --> 00:22:50,719
- You don't mind if I look in the bag, sir?
- Erm, actually...
425
00:22:50,720 --> 00:22:55,319
- It won't take a moment.
- HE WHISTLES
426
00:22:55,320 --> 00:22:58,799
Hello, what have we here? Swords?
427
00:22:58,800 --> 00:23:00,199
I can explain.
428
00:23:00,200 --> 00:23:04,239
- Spear tips!
- Yeah, about those. - And daggers as well.
429
00:23:04,240 --> 00:23:05,759
It's not what it looks like.
430
00:23:05,760 --> 00:23:09,879
You're not, by any chance,
in the army, are we, sir?
431
00:23:09,880 --> 00:23:11,840
No, honestly, I'm not.
432
00:23:13,360 --> 00:23:16,639
- Well, that's all right then.
- What? - That's all right.
433
00:23:16,640 --> 00:23:19,799
As long as you're not in the
army, no armed soldiers are allowed
434
00:23:19,800 --> 00:23:23,519
inside the city walls in case
they start a military rebellion,
435
00:23:23,520 --> 00:23:26,399
last thing we want is the
Emperor being overthrown, eh?
436
00:23:26,400 --> 00:23:27,879
HE LAUGHS
437
00:23:27,880 --> 00:23:29,919
So I'm guessing this lot is,
438
00:23:29,920 --> 00:23:32,279
what is that, like self-defence or something?
439
00:23:32,280 --> 00:23:33,599
Yeah, self-defence.
440
00:23:33,600 --> 00:23:37,079
Well, you can be on your way,
unless you've anything else to declare?
441
00:23:37,080 --> 00:23:39,440
No, no, just these offensive weapons.
442
00:23:40,400 --> 00:23:42,639
Unless I'm supposed to declare my lunch?
443
00:23:42,640 --> 00:23:43,999
Oh, don't tempt me sir,
444
00:23:44,000 --> 00:23:46,919
on a long shift like this
I would murder a chicken leg.
445
00:23:46,920 --> 00:23:49,919
- Can't help you there, all I've got is this sausage.
- Sausage!
446
00:23:49,920 --> 00:23:53,279
- You're under arrest, traitor.
- What?!
447
00:23:53,280 --> 00:23:56,119
Trying to bring sausages
into a civilised city like Rome
448
00:23:56,120 --> 00:23:58,959
is strictly forbidden
by Emperor Constantine himself!
449
00:23:58,960 --> 00:24:02,679
That is food of the barbarians, it is beneath us.
450
00:24:02,680 --> 00:24:05,919
Falco, take this sausage smuggler
away and put him in a cell.
451
00:24:05,920 --> 00:24:07,959
Wait, wait, it's not really a sausage,
452
00:24:07,960 --> 00:24:13,399
it's more of a frankfurter. Think
of it as a tubular burger. Please!
453
00:24:13,400 --> 00:24:17,279
It's true! Weapons were allowed
to be carried by body guards,
454
00:24:17,280 --> 00:24:19,119
so they could be taken into Rome.
455
00:24:19,120 --> 00:24:23,759
But sometimes sausages were banned!
It was believed this barbarian food
456
00:24:23,760 --> 00:24:27,839
would turn civilised
Romans into hairy barbarians.
457
00:24:27,840 --> 00:24:31,040
Not that there's anything wrong with being hairy.
458
00:24:35,760 --> 00:24:39,839
It's day one of Medieval Come Dine With Me
459
00:24:39,840 --> 00:24:44,679
and wealthy castlewife, Lady Cranky
Portcullis is finishing her banquet.
460
00:24:44,680 --> 00:24:48,279
Right, I've gone for the
classic meat and two meats,
461
00:24:48,280 --> 00:24:50,679
lamb, beef and hedgehog.
462
00:24:50,680 --> 00:24:53,399
Hm, hm, hm, meaty! There's just one problem.
463
00:24:53,400 --> 00:24:55,439
It's not Friday today, is it?
464
00:24:55,440 --> 00:24:56,799
Doh!
465
00:24:56,800 --> 00:24:59,519
We can't eat meat on a Friday,
the church has banned it.
466
00:24:59,520 --> 00:25:01,680
Huh, silly, silly me!
467
00:25:03,440 --> 00:25:07,999
Right, where can one get some
fresh fish at such short notice?
468
00:25:08,000 --> 00:25:11,359
Oh, I know, the castle moat, huh.
469
00:25:11,360 --> 00:25:12,999
A net should do it.
470
00:25:13,000 --> 00:25:16,559
Most of the fish are floating
on the surface for some reason, anyway.
471
00:25:16,560 --> 00:25:21,239
Come on Lady Cranky, the guests
will be here soon. Oh, they're here!
472
00:25:21,240 --> 00:25:23,879
And first in is lowly peasant Cybil.
473
00:25:23,880 --> 00:25:27,279
- Hello!
- Can I just say, I love your castle.
474
00:25:27,280 --> 00:25:31,039
Oh! Oh! You've got an outdoor shower!
475
00:25:31,040 --> 00:25:33,959
Oh! No, no, that'll be one of the guards
476
00:25:33,960 --> 00:25:36,959
weeing from the battlements. Come on.
477
00:25:36,960 --> 00:25:39,319
Next is Marcus, a student monk.
478
00:25:39,320 --> 00:25:41,799
- Hello!
- Hello. H...
479
00:25:41,800 --> 00:25:45,439
Oh, dear...have you just
broken your vow of silence? Oh.
480
00:25:45,440 --> 00:25:48,360
Oh, that is disgusting, I, oh...
481
00:25:50,080 --> 00:25:54,039
Last to arrive is Derek, who
commits the ultimate social faux pas,
482
00:25:54,040 --> 00:25:57,079
of dying of the plague the
moment he steps through the door.
483
00:25:57,080 --> 00:25:58,279
What an idiot.
484
00:25:58,280 --> 00:26:01,479
Oh! Get him off me, oh!
485
00:26:01,480 --> 00:26:05,679
Before dinner, Lady Cranky takes
Cybil on a tour of the castle.
486
00:26:05,680 --> 00:26:08,479
And this is the guardrobe.
487
00:26:08,480 --> 00:26:10,119
Oh, what's one of those?
488
00:26:10,120 --> 00:26:13,519
Oh, every good castle has one,
it's a sort of walk-in wardrobe,
489
00:26:13,520 --> 00:26:16,559
kitted out with a special
device to keep the moths away.
490
00:26:16,560 --> 00:26:19,080
- A toilet.
- Do you mind?!
491
00:26:20,120 --> 00:26:22,319
Oh, fancy.
492
00:26:22,320 --> 00:26:25,359
Apparently, the moths can't
stand the smell so they keep away
493
00:26:25,360 --> 00:26:27,439
and your clothes don't get nibbled.
494
00:26:27,440 --> 00:26:30,679
Do you see, no more embarrassing holes.
495
00:26:30,680 --> 00:26:32,839
No, just an embarrassing stink!
496
00:26:32,840 --> 00:26:35,160
Right, bon appetit!
497
00:26:37,960 --> 00:26:39,679
First impressions?
498
00:26:39,680 --> 00:26:43,279
Well, it does look and smell a bit..
499
00:26:43,280 --> 00:26:46,279
- ..pooey.
- This fish is fresh from our moat.
500
00:26:46,280 --> 00:26:49,799
Yes, where it's been eating all
the sewage from the toilet, you numpty.
501
00:26:49,800 --> 00:26:51,239
- Marcus.
- Yes?
502
00:26:51,240 --> 00:26:53,240
Come on, say when.
503
00:26:54,760 --> 00:26:56,679
When. When!
504
00:26:56,680 --> 00:26:57,799
Good man!
505
00:26:57,800 --> 00:27:00,320
Erm, when! WHEN!
506
00:27:03,880 --> 00:27:06,319
Marcus, lost for words there.
507
00:27:06,320 --> 00:27:08,759
Time for those all-important scores.
508
00:27:08,760 --> 00:27:11,320
Well, I thought the food was...
509
00:27:13,120 --> 00:27:15,319
It's a two from Marcus.
510
00:27:15,320 --> 00:27:18,319
A nought from Cybil, which just leaves Derek.
511
00:27:18,320 --> 00:27:21,279
It's a ten! Sort of.
512
00:27:21,280 --> 00:27:25,399
Marcus the monk's turn tomorrow.
Hope everyone likes bread and water.
513
00:27:25,400 --> 00:27:28,839
Tall tales, atrocious acts,
we gave You all the fearsome facts... #
514
00:27:28,840 --> 00:27:30,879
Want some more Horrible Histories?
515
00:27:30,880 --> 00:27:32,959
Then come with me down the time sewers,
516
00:27:32,960 --> 00:27:36,439
just go to the CBBC website
and click on Horrible Histories.
517
00:27:36,440 --> 00:27:37,919
See you down there!
518
00:27:37,920 --> 00:27:40,960
Subtitles by Red Bee Media Ltd
519
00:27:41,010 --> 00:27:45,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.